All language subtitles for WWorlds.2019.S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,000 --> 00:00:59,120 The men are ready. 2 00:00:59,240 --> 00:01:02,360 Are you ready? -I got the transmitter. 3 00:01:02,480 --> 00:01:06,040 Saving people is our priority. 4 00:01:07,560 --> 00:01:11,080 Really, it'll be fine. Do not worry. 5 00:01:11,200 --> 00:01:16,400 I don't want you to go! -I must! Our friends at the ski resort. 6 00:01:16,520 --> 00:01:20,440 You understand? -Don't go. 7 00:01:22,920 --> 00:01:24,920 I have to. 8 00:01:27,120 --> 00:01:31,120 You must be strong. Can you do that? 9 00:01:34,840 --> 00:01:38,240 Don't worry. I'll be back soon. 10 00:03:09,400 --> 00:03:14,800 Emily said about what happened? -One of those things attacked them. 11 00:03:16,040 --> 00:03:21,560 Why's she wandering around? -She said she heard something. 12 00:03:21,680 --> 00:03:25,400 What and she didn't wake anyone up? 13 00:03:27,360 --> 00:03:31,280 What are you saying? -I get she's your daughter ... 14 00:03:31,400 --> 00:03:35,840 but Helen' dead. We need to figure out what happened. 15 00:03:35,960 --> 00:03:39,240 You think it's her fault? -You certain it's not? 16 00:03:39,360 --> 00:03:46,320 What's going on with her & those things? Who's next? You, me, Tom? 17 00:03:46,440 --> 00:03:50,640 We can't just sit on our arses ... -Stay the fuck away from her! 18 00:03:54,760 --> 00:03:57,840 Just cos you don't wanta hear it ...doesn't mean I'm not right. 19 00:04:57,840 --> 00:05:01,560 Nathan, get their dog tags. 20 00:05:04,640 --> 00:05:07,600 Their dog tags. 21 00:05:12,600 --> 00:05:15,000 These are the men who left. 22 00:05:27,800 --> 00:05:31,880 Think he's heading to town? -Yes maybe. 23 00:05:40,600 --> 00:05:45,800 It's true what you said about Noah. Isn't it? 24 00:05:56,640 --> 00:05:59,640 He should never have been born. 25 00:06:01,520 --> 00:06:06,320 I tried to protect him from the truth, but ... 26 00:06:06,440 --> 00:06:10,080 I see his father in his eyes. 27 00:06:10,200 --> 00:06:12,600 And I hate him for it. 28 00:06:15,040 --> 00:06:17,880 He is SO like him. 29 00:06:28,600 --> 00:06:33,000 Noah...He raped me. He was Sacha's father. 30 00:06:38,360 --> 00:06:40,560 Does Sacha know? 31 00:06:42,920 --> 00:06:44,800 I don't know. 32 00:07:28,200 --> 00:07:32,880 Where are you going? Emily? -I want to be alone. 33 00:07:33,000 --> 00:07:37,600 Maybe you better stay here. -Why? 34 00:07:37,720 --> 00:07:41,720 I just think it's better. -You don't trust me now? 35 00:07:41,840 --> 00:07:45,720 Of course I do. -You think it's my fault? 36 00:07:45,840 --> 00:07:49,720 You are such a shit liar mum. =Emily stop...just stop. 37 00:07:49,840 --> 00:07:56,040 What? What do you want me to say? THEY killed Helen, not me! 38 00:07:56,160 --> 00:08:00,000 Dad, Helen, all my friends ... 39 00:08:00,120 --> 00:08:02,240 They did this. -I know. 40 00:08:02,360 --> 00:08:06,240 Why does it feel like it's MY fault? -Ofcourse it's not your fault. 41 00:08:06,360 --> 00:08:08,520 Why is this happening to me? 42 00:08:10,080 --> 00:08:12,480 I don't know, love. 43 00:08:17,480 --> 00:08:20,040 You can't help me now. 44 00:08:21,160 --> 00:08:23,280 Just leave me alone. 45 00:08:47,320 --> 00:08:49,280 It looks abandoned. 46 00:08:49,400 --> 00:08:53,840 They only come out of the basement if necessary. 47 00:09:39,440 --> 00:09:42,400 Where's Theo? -In the observatory. He is safe. 48 00:09:42,520 --> 00:09:46,160 Ines, this is my sister, Catherine, and Colonel Mokrani. 49 00:09:46,280 --> 00:09:49,640 We had almost given up hope. Thank you. 50 00:09:49,760 --> 00:09:53,400 Come. -We're going inside. 51 00:10:19,400 --> 00:10:24,040 Share food and water. And look after the wounded. 52 00:10:28,080 --> 00:10:31,120 We leave in two hours. 53 00:11:10,640 --> 00:11:12,680 I was engaged. 54 00:11:18,200 --> 00:11:20,080 Hayley. 55 00:11:21,400 --> 00:11:26,640 Man she was beautiful. I had to work my arse off just to get her digits. 56 00:11:26,760 --> 00:11:31,400 She made me beg. She knew exactly what she was doing. 57 00:11:36,440 --> 00:11:39,520 She could twist me around her lil finger. 58 00:11:41,240 --> 00:11:43,440 5 foot nothing. 59 00:11:46,120 --> 00:11:48,960 She had me under her thumb. 60 00:11:52,560 --> 00:11:55,200 She didn't take shit from anyone. 61 00:11:58,560 --> 00:12:00,960 And after I met her... 62 00:12:04,480 --> 00:12:09,400 At home, when just me and her, she was just this gentle little girl. 63 00:12:09,520 --> 00:12:12,320 always crying at stuff on TV. 64 00:12:18,280 --> 00:12:20,400 She was my whole world. 65 00:12:22,640 --> 00:12:25,040 I would have done anything for her. 66 00:12:34,920 --> 00:12:36,880 She was pregnant. 67 00:12:41,360 --> 00:12:43,760 We were going to be a family. 68 00:12:50,120 --> 00:12:52,240 I was over the moon. 69 00:13:17,680 --> 00:13:19,800 You going somewhere? 70 00:14:12,920 --> 00:14:16,640 She was coming back to me. 71 00:14:16,760 --> 00:14:19,360 I fuckin' blew it. 72 00:14:20,760 --> 00:14:23,400 I won't get another chance. 73 00:17:37,160 --> 00:17:39,280 Wait. 74 00:18:05,080 --> 00:18:07,640 I know what I have to do. 75 00:18:09,680 --> 00:18:14,160 I have to go to them. It's the only way to find out why this is happening to me. 76 00:18:14,280 --> 00:18:17,560 No, it's too dangerous. They won't hurt me. 77 00:18:17,680 --> 00:18:20,680 You don't know that. -They want my help. 78 00:18:20,800 --> 00:18:23,960 Your help? How? 79 00:18:24,080 --> 00:18:26,600 They want to live. 80 00:18:26,720 --> 00:18:30,720 You think you'll find answers? This will be your death. 81 00:18:30,840 --> 00:18:32,720 I have to know. 82 00:18:34,080 --> 00:18:38,560 I'm coming with you. I'm going, otherwise I won't let you go. 83 00:18:41,480 --> 00:18:43,360 OK. 84 00:18:44,400 --> 00:18:48,360 You know how to find them? -Yes. 85 00:19:49,680 --> 00:19:51,560 Shit! 86 00:20:44,400 --> 00:20:46,920 Chloe here. 87 00:22:17,920 --> 00:22:19,960 Mum! 88 00:22:28,080 --> 00:22:29,960 Everything allright? 89 00:22:31,080 --> 00:22:33,040 Sorry. 90 00:22:36,480 --> 00:22:38,360 Sorry. 91 00:22:42,680 --> 00:22:45,240 It does not matter. 92 00:23:19,760 --> 00:23:24,440 Why so many sweets? -For when the children are afraid. 93 00:23:25,440 --> 00:23:27,400 I'm proud of you. 94 00:23:51,040 --> 00:23:53,560 No...It's taking me to them. 95 00:24:32,640 --> 00:24:35,320 You know about Noah, huh? 96 00:24:35,440 --> 00:24:38,680 I heard you speak at grandma's home. 97 00:24:40,920 --> 00:24:44,240 You shouldn't have found out that way. 98 00:24:44,680 --> 00:24:46,720 Sorry. 99 00:24:48,560 --> 00:24:50,840 He is the bastard. 100 00:24:57,080 --> 00:24:59,760 Why didn't you help him? 101 00:25:01,400 --> 00:25:06,800 I did it for you. I wanted him to suffer. 102 00:25:08,560 --> 00:25:12,280 It serves him right. He'll not hurt you anymore. 103 00:25:28,680 --> 00:25:31,080 I think it's terrible. 104 00:25:33,680 --> 00:25:37,840 ...that I was born? -No. 105 00:25:37,960 --> 00:25:41,400 I do not know. The way you sometimes look at me ... 106 00:25:41,520 --> 00:25:47,320 You said to Noah: I think it's terrible that he looks like you. 107 00:25:47,440 --> 00:25:49,320 Not true. -I heard it. 108 00:25:49,440 --> 00:25:51,720 I did not mean it like that. 109 00:25:58,640 --> 00:26:01,320 What happened to me ... 110 00:26:03,120 --> 00:26:05,280 is terrible. 111 00:26:08,640 --> 00:26:12,040 But you're my everything. 112 00:26:15,760 --> 00:26:17,640 For real. 113 00:26:24,320 --> 00:26:29,360 The thoughts in my head... the nastiest things. 114 00:26:41,400 --> 00:26:43,440 You know that I love you. 115 00:26:46,560 --> 00:26:50,960 Sorry. -I love you very much. 116 00:26:55,880 --> 00:26:59,280 That was close. -Stay away from the windows. 117 00:28:15,160 --> 00:28:19,720 You really want to stay in France? -I have to. 118 00:28:19,840 --> 00:28:23,120 That is best for Sacha. 119 00:28:23,240 --> 00:28:26,560 No, We should go to England. 120 00:28:28,400 --> 00:28:30,280 Sure? 121 00:28:30,400 --> 00:28:35,080 Then we can work together to find your family. I just want to help. 122 00:30:10,160 --> 00:30:12,840 Are they ready? -Yes. 123 00:30:17,320 --> 00:30:19,160 Everyone ready? 124 00:30:19,280 --> 00:30:24,360 Stay quiet. Wait for my signal. It'll be fine. 125 00:30:28,920 --> 00:30:31,880 I want to thank you. -What? 126 00:30:32,000 --> 00:30:34,560 If you had not been there ... 127 00:30:43,920 --> 00:30:46,800 Close the doors. Fast. 128 00:30:49,040 --> 00:30:50,960 Close the doors. 129 00:30:52,680 --> 00:30:54,680 Fast. Everyone in position. 130 00:31:16,400 --> 00:31:17,840 Take cover. 131 00:31:20,040 --> 00:31:22,080 They are too many. 132 00:31:24,480 --> 00:31:26,920 He is dead. -We need to rest. 133 00:31:27,040 --> 00:31:29,320 Take cover. 134 00:31:32,280 --> 00:31:34,160 Stay in position. 135 00:31:50,400 --> 00:31:52,720 Pull back. 136 00:32:37,000 --> 00:32:40,680 What are you doing? -I might stop them. 137 00:32:40,800 --> 00:32:42,400 It takes only a moment. 138 00:32:47,600 --> 00:32:49,960 Come on, Catherine. 139 00:32:50,520 --> 00:32:53,840 We can no longer stop them. 140 00:33:05,800 --> 00:33:08,080 I have no range. 141 00:33:15,080 --> 00:33:17,560 Last clip! 142 00:33:38,680 --> 00:33:44,520 Hurry up. -It does not work. I have no range. 143 00:33:50,280 --> 00:33:53,360 Catherine, it's now or never. 144 00:34:26,720 --> 00:34:29,000 It works. 145 00:34:31,080 --> 00:34:33,680 I think we succeeded. 146 00:35:16,440 --> 00:35:21,040 Better to have loved and lost, they say.... 147 00:35:23,120 --> 00:35:25,000 Bullshit! 148 00:35:34,640 --> 00:35:39,320 Kareem is with her. He'll keep her safe. 149 00:35:46,200 --> 00:35:48,200 She'll come back. 150 00:35:56,840 --> 00:35:58,720 You don't know that. 151 00:36:19,520 --> 00:36:22,440 People don't always come back. 152 00:36:27,600 --> 00:36:30,200 I think your dad ... 153 00:36:31,520 --> 00:36:33,400 He's probably dead. 154 00:36:37,360 --> 00:36:40,000 I can not keep lying to you. 155 00:36:41,200 --> 00:36:43,160 Sorry. 156 00:36:44,800 --> 00:36:46,520 I know. 157 00:39:21,920 --> 00:39:24,200 You were right. 158 00:39:25,200 --> 00:39:27,600 It could be a breakthrough. 159 00:40:01,600 --> 00:40:03,640 So we can be friends? 160 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 Let's just Forget about it, OK. 161 00:40:11,200 --> 00:40:13,600 Tell me about your family. 162 00:41:12,920 --> 00:41:16,320 What are you doing? -I have to know. 163 00:45:30,920 --> 00:45:35,320 BigDickus: He looks like Donald Trump...before the hair and the make-up #haha (fingers too big thou) 164 00:45:40,920 --> 00:45:45,320 BigDickus: What did Captain Kirk say to his men before they boarded the ship? 165 00:45:45,920 --> 00:45:50,320 BigDickus: Board the ship men? #haha 166 00:46:34,240 --> 00:46:38,240 Translation: BTI Studios and BigDickus 11892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.