Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,092 --> 00:00:07,050
Morning.Good morning, Mr. Art.
2
00:00:07,094 --> 00:00:08,138
What ya making?
3
00:00:08,182 --> 00:00:09,313
Shir berenj.
4
00:00:09,357 --> 00:00:10,532
Yum!
5
00:00:10,575 --> 00:00:13,230
What is it?
6
00:00:13,274 --> 00:00:14,666
It is rice pudding.
7
00:00:14,710 --> 00:00:15,928
I am bringing it
to all the neighbors
8
00:00:15,972 --> 00:00:17,060
so I can get to know them.
9
00:00:17,104 --> 00:00:18,366
Ah, there's
nothing to know.
10
00:00:18,409 --> 00:00:19,802
House next
to us this way
11
00:00:19,845 --> 00:00:21,630
is, uh, Gene Reynolds.
12
00:00:21,673 --> 00:00:23,675
Gene borrowed my drill
three years ago,
13
00:00:23,719 --> 00:00:25,329
and then claimed he didn't.
14
00:00:25,373 --> 00:00:28,158
One day, I hear him using it,
so I bolt over there
15
00:00:28,202 --> 00:00:30,900
and he has the stones to tell me
it's a different drill,
16
00:00:30,943 --> 00:00:33,729
like I don't know
the sound of my own drill.
17
00:00:34,773 --> 00:00:37,515
Maybe I will start
across the street.
18
00:00:37,559 --> 00:00:39,256
Bob and Jill Munson.
19
00:00:39,300 --> 00:00:42,085
Tell them to mow their lawn.
20
00:00:42,129 --> 00:00:44,566
I was hoping to be
friendly with them.
21
00:00:44,609 --> 00:00:46,481
Well, fine, give 'em a big smile
22
00:00:46,524 --> 00:00:48,874
and tell 'em to mow their lawn.
23
00:00:48,918 --> 00:00:51,051
I will start with a smile,
and take it from there.
24
00:00:51,094 --> 00:00:52,052
All right.
25
00:00:52,095 --> 00:00:53,966
Just be prepared for people
26
00:00:54,010 --> 00:00:55,446
to think it's a little weird
you showing up
27
00:00:55,490 --> 00:00:57,361
on their doorstep
with a bowl of rice pudding.
28
00:00:57,405 --> 00:00:59,972
Any pudding really.
29
00:01:00,016 --> 00:01:01,496
It is not weird.
30
00:01:01,539 --> 00:01:04,107
They will like me
and they will like my pudding.
31
00:01:04,151 --> 00:01:05,413
I hope you're right.
32
00:01:05,456 --> 00:01:07,763
But just in case,
33
00:01:07,806 --> 00:01:09,286
here, wear this.
34
00:01:11,158 --> 00:01:12,420
Oh.
35
00:01:12,463 --> 00:01:14,074
Thank you.
36
00:01:14,117 --> 00:01:15,901
Don't take it off.
37
00:01:18,861 --> 00:01:20,384
[doorbell rings]
38
00:01:21,429 --> 00:01:23,431
Hello, my name is Al.
39
00:01:25,824 --> 00:01:26,695
Hmm.
40
00:01:27,348 --> 00:01:29,785
So, I just wanted
to introduce myself.
41
00:01:29,828 --> 00:01:31,221
And share some rice pudding.
42
00:01:31,265 --> 00:01:32,135
How much?
43
00:01:32,179 --> 00:01:33,789
Uh, how much what?
44
00:01:33,832 --> 00:01:35,399
Money for the pudding.
45
00:01:35,443 --> 00:01:37,140
No, no, sir. It is a gift.
46
00:01:37,184 --> 00:01:38,663
Thanks.
47
00:01:38,707 --> 00:01:40,100
It was lovely to meet you!
48
00:01:47,890 --> 00:01:49,718
Hello, little girl.
49
00:01:49,761 --> 00:01:51,198
Would you like
some rice pudding?
50
00:01:51,241 --> 00:01:53,722
Mom, there's a weirdo
at the door!
51
00:02:00,207 --> 00:02:02,209
[doorbell rings]
52
00:02:05,647 --> 00:02:08,128
Are you here to fix the TV?
53
00:02:08,171 --> 00:02:10,565
Actually, I am your neighbor
and my name is Al.
54
00:02:10,608 --> 00:02:12,393
I live in Mr. Art's house.
55
00:02:12,436 --> 00:02:13,872
Oh, that's so nice.
56
00:02:14,656 --> 00:02:16,397
I brought some rice pudding.
57
00:02:16,440 --> 00:02:17,920
I love rice pudding.
58
00:02:17,963 --> 00:02:19,443
Do you want to come in?
59
00:02:19,487 --> 00:02:21,358
I would really like that.
60
00:02:21,402 --> 00:02:23,665
Thank you.
61
00:02:24,970 --> 00:02:27,364
The TV is over there.
62
00:02:28,800 --> 00:02:29,845
♪
63
00:02:29,888 --> 00:02:31,325
♪ Oh!
64
00:02:42,423 --> 00:02:43,902
Hello, Mr. Art.
65
00:02:43,946 --> 00:02:45,426
Hey.
66
00:02:45,469 --> 00:02:46,905
What are you doing?
67
00:02:46,949 --> 00:02:48,777
Taking this
old clock apart.
68
00:02:48,820 --> 00:02:50,474
Is it broken?
69
00:02:50,518 --> 00:02:52,259
It is now.
70
00:02:52,302 --> 00:02:55,349
I'd ask you how things went out
there, but, uh, I think I know.
71
00:02:55,392 --> 00:02:58,787
[sighs]
It was so strange.
72
00:02:58,830 --> 00:03:00,658
I thought everyone
would invite me in.
73
00:03:00,702 --> 00:03:04,096
I thought I knew how
to fix a clock.
74
00:03:04,140 --> 00:03:06,708
In Afghanistan, when you move
into a neighborhood,
75
00:03:06,751 --> 00:03:08,971
people bring you food
because they want to know
76
00:03:09,014 --> 00:03:11,365
who you are, where you
come from, what you do.
77
00:03:11,408 --> 00:03:12,931
Nobody here asked me that.
78
00:03:12,975 --> 00:03:14,237
Yeah, sorry, pal.
79
00:03:14,281 --> 00:03:16,979
I knocked on so many doors
and the only person
80
00:03:17,022 --> 00:03:18,894
who answered was
Mrs. Foster.
81
00:03:18,937 --> 00:03:21,113
Do you know she lives
all by herself?
82
00:03:21,157 --> 00:03:24,160
Yeah, Bill died three years ago.
83
00:03:24,204 --> 00:03:26,771
Got to remember to send a card.
84
00:03:28,120 --> 00:03:30,645
Her son lives
just one town over,
85
00:03:30,688 --> 00:03:32,473
but he never visits
or calls.
86
00:03:32,516 --> 00:03:33,952
Yeah, he's a jerk.
87
00:03:33,996 --> 00:03:35,954
Used to call me Mr. Fart.
88
00:03:35,998 --> 00:03:38,653
Like I never heard that before.
89
00:03:38,696 --> 00:03:41,395
Kids are the worst.
90
00:03:41,438 --> 00:03:43,092
It is very sad.
91
00:03:43,135 --> 00:03:45,442
Back home, an old woman
would never live by herself.
92
00:03:45,486 --> 00:03:46,661
[door opens]
93
00:03:46,704 --> 00:03:48,053
Oh, morning.
94
00:03:48,097 --> 00:03:49,620
You just coming home?
95
00:03:49,664 --> 00:03:51,318
Yeah, I met someone and...
96
00:03:51,361 --> 00:03:52,493
you know...We know.
97
00:03:52,536 --> 00:03:54,364
I don't know.You don't want to know.
98
00:03:54,408 --> 00:03:56,148
No, you don't.
99
00:03:56,192 --> 00:03:58,847
Ooh, sheer berenj, huh?
100
00:03:58,890 --> 00:04:00,327
Hey, don't worry
about Mrs. Foster.
101
00:04:00,370 --> 00:04:01,415
She's gonna be fine.
102
00:04:01,458 --> 00:04:03,721
We watched a lot
of true crime shows.
103
00:04:04,548 --> 00:04:06,028
Now that I think about it,
104
00:04:06,071 --> 00:04:08,117
maybe she should not
have let me in her house.
105
00:04:08,160 --> 00:04:09,423
I could have been
the Tallahassee Strangler.
106
00:04:09,466 --> 00:04:12,295
Ooh, that was
a good episode. Mm.
107
00:04:12,339 --> 00:04:14,123
Yeah, I wish I had something
I like doing
108
00:04:14,166 --> 00:04:16,908
as much as that guy
liked strangling.
109
00:04:17,735 --> 00:04:21,870
Is this what my life is going
to be like in this country?
110
00:04:21,913 --> 00:04:24,394
If I have children,
will they abandon me?
111
00:04:24,438 --> 00:04:25,830
Oh, not always.
112
00:04:25,874 --> 00:04:27,528
Sometimes they move
back into your garage
113
00:04:27,571 --> 00:04:30,574
that was going to be your
media room, and never leave.
114
00:04:30,618 --> 00:04:32,837
Dad, come on.
This is about Al.
115
00:04:32,881 --> 00:04:35,275
Go on.
116
00:04:39,627 --> 00:04:41,585
[inhales sharply]
117
00:04:41,629 --> 00:04:43,848
[sighs]
118
00:04:43,892 --> 00:04:45,633
Oh, what time is it?
119
00:04:45,676 --> 00:04:49,158
5:30. Go back to sleep.
120
00:04:50,942 --> 00:04:52,901
Are you praying?
121
00:04:52,944 --> 00:04:56,731
Yes. But I will
be very quiet.
122
00:04:56,774 --> 00:04:58,602
Allahu Akbar.
123
00:04:58,646 --> 00:05:00,038
Well, this is new.
124
00:05:00,082 --> 00:05:01,649
No, it is not.
I pray all the time.
125
00:05:01,692 --> 00:05:05,043
Al, I lived with you for years,
and never saw you pray.
126
00:05:05,087 --> 00:05:06,610
Well, I am praying now.
127
00:05:06,654 --> 00:05:07,742
Why?
128
00:05:07,785 --> 00:05:09,918
Oh. Did you do something bad?
129
00:05:09,961 --> 00:05:11,746
Stop interrupting me.
130
00:05:11,789 --> 00:05:14,183
Do you know who interrupts
the work of God? The devil.
131
00:05:14,226 --> 00:05:16,403
[laughing]:
Oh. Geez.
132
00:05:16,446 --> 00:05:18,318
Okay. Fine.
133
00:05:22,104 --> 00:05:23,497
Allahu Akbar.
134
00:05:23,540 --> 00:05:25,150
Are you sure nothing's wrong?
135
00:05:25,194 --> 00:05:28,240
Yes. I just thought
maybe I should pray more.
136
00:05:28,284 --> 00:05:30,547
And you couldn't start
with the noon prayer?
137
00:05:30,591 --> 00:05:33,158
Had to be the crack-of-dawn one?
138
00:05:34,029 --> 00:05:35,422
Riley, I don't interrupt you
139
00:05:35,465 --> 00:05:37,641
when you search the Web
for pornography.
140
00:05:37,685 --> 00:05:38,729
Don't interrupt me now.
141
00:05:38,773 --> 00:05:40,601
Hey, I don't search for porn.
142
00:05:40,644 --> 00:05:42,472
I know where it is.
143
00:05:46,433 --> 00:05:47,825
Allahu...
144
00:05:47,869 --> 00:05:49,349
You know, if this was you,
you'd keep bothering me
145
00:05:49,392 --> 00:05:50,524
until I told you.
146
00:05:52,482 --> 00:05:54,049
All right, fine.
147
00:05:56,921 --> 00:05:59,184
I am feeling homesick.
148
00:06:01,622 --> 00:06:03,972
And I thought prayer would help.
149
00:06:04,015 --> 00:06:05,974
I get that.
150
00:06:06,017 --> 00:06:09,064
That's how I felt
when I was first deployed.
151
00:06:09,107 --> 00:06:10,457
I remember.
152
00:06:10,500 --> 00:06:12,807
But instead of praying,
you just complained.
153
00:06:12,850 --> 00:06:14,461
Maybe that's how I pray.
154
00:06:14,504 --> 00:06:17,638
Well, then, you are the most
religious man I have ever met.
155
00:06:17,681 --> 00:06:19,944
[laughs]
Amen.
156
00:06:19,988 --> 00:06:22,207
Go back to sleep.
157
00:06:25,733 --> 00:06:27,996
[clears throat]
158
00:06:28,039 --> 00:06:30,128
Allahu...Put in a good word for me.
159
00:06:30,172 --> 00:06:32,522
I will if you'd just shut up.
160
00:06:35,525 --> 00:06:37,527
♪
161
00:06:38,746 --> 00:06:40,878
[grunting]
162
00:06:40,922 --> 00:06:42,532
Ah, there you are.
163
00:06:42,576 --> 00:06:44,012
Ready to get started?
164
00:06:44,055 --> 00:06:45,187
Get started with what?
165
00:06:45,230 --> 00:06:47,363
Here. Put these on.
166
00:06:47,407 --> 00:06:48,495
Why?
167
00:06:48,538 --> 00:06:50,018
So we can do a
little boxing.
168
00:06:50,061 --> 00:06:52,673
Again, why?
169
00:06:52,716 --> 00:06:54,326
We're gonna fire up
those endorphins.
170
00:06:54,370 --> 00:06:56,590
It's a sure cure for
homesickness. Come on.
171
00:06:56,633 --> 00:06:58,330
I don't want to fight you.
172
00:06:59,070 --> 00:07:00,898
How about now?
173
00:07:00,942 --> 00:07:03,771
No. [gasps]
174
00:07:03,814 --> 00:07:04,772
How about now?
175
00:07:04,815 --> 00:07:06,121
Riley, you spilled my tea!
176
00:07:06,164 --> 00:07:08,428
Oh, no! What you
gonna do about it?
177
00:07:09,820 --> 00:07:11,518
This is a bad idea.
Why?
178
00:07:11,561 --> 00:07:12,823
Because I will lose!
179
00:07:12,867 --> 00:07:14,042
Oh, with that attitude,
you will.
180
00:07:14,085 --> 00:07:15,696
No, with this
body, I will.
181
00:07:15,739 --> 00:07:18,133
Fight me,
or I'll call your sister names.
182
00:07:18,176 --> 00:07:20,352
Okay, that's it.
183
00:07:20,396 --> 00:07:22,050
Yeah, man, this is my therapy.
184
00:07:22,093 --> 00:07:25,227
When I get mad, I do this.
185
00:07:25,270 --> 00:07:27,403
When I'm sad... [grunts]
a little of that.
186
00:07:27,447 --> 00:07:29,361
When I don't know how
to feel... [grunting]
187
00:07:29,405 --> 00:07:31,059
a little bit of that.Ah.
188
00:07:31,102 --> 00:07:34,541
Fine. If you insist,
I will give it a try.
189
00:07:34,584 --> 00:07:36,673
All right, step
into my office.
190
00:07:36,717 --> 00:07:38,458
Mm.[laughs]
191
00:07:38,501 --> 00:07:40,808
Here we go. Show
me what you got.
192
00:07:40,851 --> 00:07:42,592
[grunting softly]
193
00:07:43,724 --> 00:07:44,899
Harder.
194
00:07:44,942 --> 00:07:46,944
[sighs]
195
00:07:48,468 --> 00:07:49,207
Harder!
196
00:07:49,251 --> 00:07:50,557
I don't want
to hurt you.
197
00:07:50,600 --> 00:07:51,862
[laughs]
198
00:07:51,906 --> 00:07:53,168
Oh, you're serious?
199
00:07:54,125 --> 00:07:56,171
Now I kind of want to hurt you.
200
00:07:56,214 --> 00:07:57,477
Well, good. Come on, then,
201
00:07:57,520 --> 00:07:59,653
you punk-ass, sad little
string bean. Let's go!
202
00:08:01,524 --> 00:08:03,308
There it is.
203
00:08:03,352 --> 00:08:07,269
You know, I never missed Vanessa
when I was on patrol.
204
00:08:07,312 --> 00:08:11,012
No room in my head.
Too busy trying to stay alive.
205
00:08:11,055 --> 00:08:12,143
[grunting]
206
00:08:12,187 --> 00:08:14,668
But you missed her
when you were on base?
207
00:08:14,711 --> 00:08:16,060
Oh, yeah. That
was the worst.
208
00:08:16,104 --> 00:08:18,062
Now look at you, huh?Mm.
209
00:08:18,106 --> 00:08:19,716
Sleeping with women
you don't love.
210
00:08:19,760 --> 00:08:21,805
Hey, fists not words.
211
00:08:21,849 --> 00:08:24,504
Huh. If my words
hurt you so much,
212
00:08:24,547 --> 00:08:27,028
why don't you get
Vanessa back? Boop, boop.
213
00:08:28,116 --> 00:08:30,553
You know this.
'Cause she's got a boyfriend.
214
00:08:30,597 --> 00:08:33,425
All right. Well,
what if she didn't?
215
00:08:33,469 --> 00:08:34,905
What are you gonna do?
Kill him?
216
00:08:34,949 --> 00:08:36,516
I'm not trying
to talk you out of it.
217
00:08:36,559 --> 00:08:38,126
I'm just curious
to know where your head's at.
218
00:08:38,169 --> 00:08:41,738
All right, let us say
in a perfect world he is gone.
219
00:08:41,782 --> 00:08:43,348
Would you want her back?
220
00:08:43,392 --> 00:08:45,742
Is she mad at me?Perfect world.
221
00:08:45,786 --> 00:08:48,528
Is she still trying to get me
to go to counseling at the VA?
222
00:08:48,571 --> 00:08:50,834
Perfect world. You went,
and now you feel great.
223
00:08:50,878 --> 00:08:52,619
And our credit
cards aren't all...It is a perfect world!
224
00:08:52,662 --> 00:08:53,968
Everything is perfect!
225
00:08:54,011 --> 00:08:55,883
Perfect world,
perfect credit.
226
00:08:55,926 --> 00:08:58,059
Is English
your fourth language, too?
227
00:08:58,102 --> 00:09:00,975
Then yes, of course
I want her back.
228
00:09:01,018 --> 00:09:02,106
I knew it!
229
00:09:02,150 --> 00:09:04,239
I am victorious!
230
00:09:04,282 --> 00:09:07,068
[imitates crowd cheering]
231
00:09:07,111 --> 00:09:09,113
[groans loudly]
232
00:09:09,157 --> 00:09:10,767
Therapy's over.
233
00:09:17,208 --> 00:09:19,950
HASSINA:
Salaam, brother.Salaam, Hassina.
234
00:09:19,994 --> 00:09:21,212
So, how's Ohio?
235
00:09:21,256 --> 00:09:22,605
Tell me everything.
236
00:09:22,649 --> 00:09:26,130
Oh, Hassina,
it is a wonderful place.
237
00:09:27,175 --> 00:09:29,699
But the people seem lonely here.
238
00:09:29,743 --> 00:09:31,005
That's too bad.
239
00:09:31,048 --> 00:09:32,354
On the other hand,
240
00:09:32,397 --> 00:09:35,966
there are 28 types
of spaghetti sauce.
241
00:09:36,010 --> 00:09:37,141
Why?
242
00:09:37,185 --> 00:09:38,795
I don't know.
243
00:09:38,839 --> 00:09:42,190
And neither did the manager
at the store when I asked him.
244
00:09:43,017 --> 00:09:44,279
Would you do me a favor
245
00:09:44,322 --> 00:09:46,107
and point your camera
around the house?
246
00:09:46,150 --> 00:09:47,369
Ah.
247
00:09:47,412 --> 00:09:49,632
Are you homesick?AL:
Oh, no.
248
00:09:49,676 --> 00:09:51,982
You know me.
I'm home wherever I go.
249
00:09:52,026 --> 00:09:54,594
[chuckles]
You're a bad liar.
250
00:09:54,637 --> 00:09:55,899
How's that?
251
00:09:55,943 --> 00:09:58,293
That is good. Thank you.
252
00:09:58,336 --> 00:10:01,296
I have to go, Awalmir.
But hang in there.
253
00:10:10,566 --> 00:10:12,742
Everything okay?
254
00:10:12,786 --> 00:10:14,788
Yes.
255
00:10:14,831 --> 00:10:17,834
I'm just missing home.
256
00:10:17,878 --> 00:10:20,010
What do you miss about it?
257
00:10:20,054 --> 00:10:22,578
Oh, boy. Where do I begin?
258
00:10:24,319 --> 00:10:26,451
My brother has songbirds,
259
00:10:26,495 --> 00:10:29,846
and their chirping used to
wake me up in the morning.
260
00:10:29,890 --> 00:10:31,674
I miss that.
261
00:10:33,067 --> 00:10:35,591
I miss walking by
the naan-wayees.
262
00:10:35,635 --> 00:10:38,289
They are these little
shops on every corner
263
00:10:38,333 --> 00:10:41,031
that make fresh bread
topped with poppy seeds,
264
00:10:41,075 --> 00:10:43,599
and you can smell
it everywhere.
265
00:10:46,254 --> 00:10:49,083
I miss people
speaking my language.
266
00:10:51,346 --> 00:10:53,304
I miss sitting on my roof.
267
00:10:54,784 --> 00:10:56,220
Watching the sun set
268
00:10:56,264 --> 00:10:58,048
and the mountains in the city
269
00:10:58,092 --> 00:11:00,398
slowly becoming
giant chandeliers
270
00:11:00,442 --> 00:11:03,793
as all the houses
turn their lights on.
271
00:11:03,837 --> 00:11:05,621
Huh.
272
00:11:07,405 --> 00:11:10,931
I guess I never thought
of it as a nice place.
273
00:11:10,974 --> 00:11:13,498
It is a beautiful country.
274
00:11:15,979 --> 00:11:18,503
One that I will never see again.
275
00:11:22,943 --> 00:11:24,422
You want a hug?
276
00:11:24,466 --> 00:11:25,510
Please stop asking me that.
277
00:11:25,554 --> 00:11:28,339
Sorry. Sorry.
278
00:11:30,646 --> 00:11:33,910
Why did you bring me here?
You know I do not drink.
279
00:11:33,954 --> 00:11:35,782
Oh, they serve things
other than liquor.
280
00:11:35,825 --> 00:11:37,392
I think.
281
00:11:37,435 --> 00:11:38,741
Hey, Riley.
282
00:11:38,785 --> 00:11:41,309
Oh, my gosh.
It's the terp.
283
00:11:41,352 --> 00:11:42,527
[chuckles]This is Awalmir.
284
00:11:42,571 --> 00:11:44,573
Al, meet Holly.Hey, Al.
285
00:11:44,616 --> 00:11:47,750
I was a C.S. on the USS Elrod.
Did two med deployments.
286
00:11:47,794 --> 00:11:49,404
AL:
Ah.So happy to meet you.
287
00:11:49,447 --> 00:11:50,622
You, too.I watched
288
00:11:50,666 --> 00:11:53,234
this guy
fill out so much paperwork
289
00:11:53,277 --> 00:11:54,801
to get you here.
You ever see him try
290
00:11:54,844 --> 00:11:57,412
to spell "Afghanistan"
after three shots of whiskey?
291
00:11:57,455 --> 00:11:59,240
It is ugly.
292
00:11:59,283 --> 00:12:01,068
[laughs]Hey, in my defense,
293
00:12:01,111 --> 00:12:03,723
it's got Hs where
they don't belong.Eh.
294
00:12:03,766 --> 00:12:05,289
What would you like?
It's on me.
295
00:12:05,333 --> 00:12:07,683
Um, a-a Coca-Cola, please.Yeah.
296
00:12:07,727 --> 00:12:09,511
Aren't you gonna
ask me what I want?
297
00:12:09,554 --> 00:12:11,643
Oh, I know what you want.
298
00:12:12,470 --> 00:12:14,429
So, you said you were
299
00:12:14,472 --> 00:12:17,084
missing a community.
Here's your community.
300
00:12:17,127 --> 00:12:19,782
Korea, Vietnam, Iraq.
301
00:12:19,826 --> 00:12:22,785
Walt over there in the corner
was World War II. Hey, Walt!
302
00:12:22,829 --> 00:12:24,178
Tell 'em
what you did over there!
303
00:12:24,221 --> 00:12:26,441
I killed Hitler.
304
00:12:26,484 --> 00:12:29,705
Hmm. Maybe he did.
We don't know.
305
00:12:30,532 --> 00:12:32,926
Here you go.
So, how long you been here?
306
00:12:32,969 --> 00:12:34,579
A few weeks.Ooh.
307
00:12:34,623 --> 00:12:36,930
Boy. You must be missing home.
308
00:12:36,973 --> 00:12:39,410
Leave it alone, Holly.No one is talking to you.
309
00:12:40,629 --> 00:12:42,239
I'll write down my number
in case you ever need
310
00:12:42,283 --> 00:12:43,937
a shoulder to cry on.
311
00:12:43,980 --> 00:12:45,242
Are you kidding me?
I've been trying
312
00:12:45,286 --> 00:12:46,504
to get that number forever.
313
00:12:46,548 --> 00:12:48,637
And forever is how long
you're gonna wait.
314
00:12:48,680 --> 00:12:51,335
Do not give it to him.Oh.
[chuckles]
315
00:12:55,339 --> 00:12:57,646
Mmm. This is good.
316
00:12:57,689 --> 00:12:59,039
When I was a little boy,
317
00:12:59,082 --> 00:13:00,954
my parents
went to this fancy wedding.
318
00:13:00,997 --> 00:13:04,131
It was so fancy they served
Coca-Cola with dinner.
319
00:13:04,174 --> 00:13:06,350
So, my parents-- they
shared one bottle
320
00:13:06,394 --> 00:13:08,309
and brought the
other home to us.
321
00:13:08,352 --> 00:13:09,789
We all brought our cups,
322
00:13:09,832 --> 00:13:12,269
and my father
poured us each a little bit.
323
00:13:12,313 --> 00:13:14,706
We took tiny sips,
and every time we took a sip,
324
00:13:14,750 --> 00:13:16,665
we would put a little water
into it
325
00:13:16,708 --> 00:13:19,146
to make it last longer.
326
00:13:19,189 --> 00:13:20,843
You know what?
327
00:13:20,887 --> 00:13:23,498
I do the same thing to Riley's
drinks when he's not looking.
328
00:13:23,541 --> 00:13:24,978
[laughs][scoffs]
329
00:13:25,021 --> 00:13:27,763
I get it.
You want to keep me here.
330
00:13:28,546 --> 00:13:30,635
Welcome to America, Al.
331
00:13:30,679 --> 00:13:32,637
It'll grow on you.
332
00:13:34,552 --> 00:13:36,337
Hey, Walt. What was Patton like?
333
00:13:36,380 --> 00:13:39,383
Class act all the way.
334
00:13:43,431 --> 00:13:46,390
So, do you think it looks
like Afghanistan?
335
00:13:46,434 --> 00:13:48,740
Maybe "Half-ghanistan."
336
00:13:48,784 --> 00:13:51,526
[traditional Afghan rebab music
playing]
337
00:13:51,569 --> 00:13:55,051
[chuckles] Seems like
we got the music right.
338
00:13:55,095 --> 00:13:59,099
Sounds like a banjo,
but I'm betting it isn't.
339
00:14:00,274 --> 00:14:01,710
There he is!
340
00:14:01,753 --> 00:14:03,538
[chuckles]Salaam. Oh, wait.
341
00:14:03,581 --> 00:14:05,801
Wait, wait, wait, wait.
[chuckling]
342
00:14:06,758 --> 00:14:09,109
Salaam.
343
00:14:09,152 --> 00:14:10,458
Oh, this...
344
00:14:10,501 --> 00:14:13,200
This is so wonderful.
345
00:14:13,243 --> 00:14:17,030
Did you know?Yeah. Why do you think
I made you play darts with Walt?
346
00:14:17,073 --> 00:14:19,510
Come on, sit down.
I'll go get the food.All right, come on.
347
00:14:19,554 --> 00:14:21,034
You did not need to do all this.
348
00:14:21,077 --> 00:14:23,123
[grunts] Yeah, we did. We
want you to feel at home.
349
00:14:23,166 --> 00:14:24,341
Hey, Lizzie, while
you're in there,
350
00:14:24,385 --> 00:14:26,256
grab a fistful of
ibuprofen for my back.
351
00:14:27,649 --> 00:14:29,825
[groans]
352
00:14:30,652 --> 00:14:32,915
You made bolani?I hope so.
353
00:14:32,959 --> 00:14:35,265
It was hard to
read that website.
354
00:14:35,309 --> 00:14:36,658
Dig in.Oh, no.
355
00:14:36,701 --> 00:14:38,051
After you.
You are the elder.
356
00:14:38,094 --> 00:14:39,661
Well, your parents did
a better job with you
357
00:14:39,704 --> 00:14:41,881
than I did with them.[laughs]
358
00:14:42,751 --> 00:14:45,101
Thank you.RILEY:
Thanks.
359
00:14:50,063 --> 00:14:52,152
Mmm.
360
00:14:52,195 --> 00:14:54,328
It is just like my mother's.
361
00:14:54,371 --> 00:14:55,938
Ah, in a way
that makes you sad
362
00:14:55,982 --> 00:14:57,418
or in the way
that makes you happy?
363
00:14:57,461 --> 00:14:59,333
Happy.
364
00:14:59,376 --> 00:15:01,030
You're not just
saying that, are you?
365
00:15:01,074 --> 00:15:02,553
No.
366
00:15:02,597 --> 00:15:04,512
I am so moved that you went
to all this trouble
367
00:15:04,555 --> 00:15:06,079
just for me.
368
00:15:06,122 --> 00:15:07,515
Thank you.
369
00:15:07,558 --> 00:15:10,518
That makes me happy.
370
00:15:11,998 --> 00:15:14,522
[grunts]
371
00:15:14,565 --> 00:15:16,741
Okay, I got to ask.
372
00:15:16,785 --> 00:15:18,352
If I were to move
to Afghanistan
373
00:15:18,395 --> 00:15:20,049
and open a store
that sold tables,
374
00:15:20,093 --> 00:15:23,748
would it be an untapped market,
or would I go belly-up?
375
00:15:27,578 --> 00:15:29,537
[door opens]
376
00:15:29,580 --> 00:15:32,540
Mind if I join you?Of course.
377
00:15:34,281 --> 00:15:35,717
Thank you for making me dinner.
378
00:15:35,760 --> 00:15:37,719
Oh, happy to do it.
379
00:15:37,762 --> 00:15:39,329
Watching my dad get
up off the floor
380
00:15:39,373 --> 00:15:41,853
was one of the most wonderful
things I've ever seen.
381
00:15:41,897 --> 00:15:43,725
[laughs]
382
00:15:43,768 --> 00:15:46,119
Yeah. I'm feeling
much less homesick.
383
00:15:46,162 --> 00:15:48,338
Oh, that's great.Mm.
384
00:15:49,122 --> 00:15:52,908
But I kind of wonder if
that's the right word.
385
00:15:53,691 --> 00:15:55,128
What do you mean?
386
00:15:55,955 --> 00:15:58,392
When Riley was in Afghanistan,
387
00:15:58,435 --> 00:16:00,394
he was homesick,
388
00:16:00,437 --> 00:16:02,396
but with any luck,
389
00:16:02,439 --> 00:16:04,441
he was gonna come back home.
390
00:16:06,182 --> 00:16:07,792
And I cannot.
391
00:16:09,011 --> 00:16:11,144
I think what you're feeling is
392
00:16:11,187 --> 00:16:13,929
more like grief.
393
00:16:15,148 --> 00:16:16,976
Hmm.
394
00:16:19,717 --> 00:16:21,676
How did you know?
395
00:16:21,719 --> 00:16:25,288
I have a problem
that can't be fixed, too.
396
00:16:26,159 --> 00:16:28,857
You are talking
about your fiancé.
397
00:16:33,035 --> 00:16:36,038
I was so heartbroken
when I heard Michael died.
398
00:16:38,606 --> 00:16:41,565
He was a good man...
399
00:16:41,609 --> 00:16:45,221
and had
the most beautiful laugh.
400
00:16:45,265 --> 00:16:47,484
Yeah, he did.
401
00:16:48,833 --> 00:16:50,879
He really liked you.
402
00:16:50,922 --> 00:16:53,490
Most people do.
I am very likable.
403
00:16:53,534 --> 00:16:55,014
[laughs][chuckles]
404
00:17:05,285 --> 00:17:06,808
I don't think this
is a good idea.
405
00:17:06,851 --> 00:17:08,288
He was not very welcoming.
406
00:17:08,331 --> 00:17:09,854
Just ring the bell.
407
00:17:09,898 --> 00:17:11,465
[doorbell rings]
408
00:17:13,249 --> 00:17:15,164
I told you I'm not interested.
409
00:17:15,208 --> 00:17:16,731
Robert John Davis,
410
00:17:16,774 --> 00:17:20,082
this is a nice young man who
just arrived from Afghanistan,
411
00:17:20,126 --> 00:17:21,823
and you are going
to invite him in
412
00:17:21,866 --> 00:17:23,825
and eat his rice pudding.
413
00:17:23,868 --> 00:17:25,435
Yes, ma'am.
414
00:17:25,479 --> 00:17:27,481
We make a good team.
415
00:17:27,524 --> 00:17:29,483
Just don't fill up.
We got a lot of houses left.
416
00:17:29,533 --> 00:17:34,083
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.