All language subtitles for Undercover.2021.E03.210430.210423.HDTV.H264-NEXT-KPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:07,587 (Undercover) 2 00:00:07,587 --> 00:00:10,907 (Undercover) 3 00:00:15,307 --> 00:00:16,746 (All places, characters, companies,) 4 00:00:16,827 --> 00:00:18,627 (and incidents in this drama are fictitious.) 5 00:00:20,944 --> 00:00:24,810 (Hanguk University, 1991) 6 00:00:26,727 --> 00:00:28,397 - Hurry, guys! - Run! 7 00:00:28,477 --> 00:00:29,697 (Overthrow the dictatorship) 8 00:00:29,777 --> 00:00:30,777 Let's go. 9 00:00:36,461 --> 00:00:37,461 Hurry. 10 00:00:45,211 --> 00:00:46,181 (Hanguk University Student Council) 11 00:00:46,261 --> 00:00:47,861 (Myeongseong University Student Council) 12 00:00:48,827 --> 00:00:50,314 (The People's Statement) 13 00:00:50,394 --> 00:00:53,681 (Overthrow the dictatorship) 14 00:00:53,761 --> 00:00:55,543 (Establish a democratic government) 15 00:00:58,825 --> 00:01:00,493 (No iron fist) 16 00:01:06,027 --> 00:01:07,143 Stop the beating! 17 00:01:08,194 --> 00:01:09,426 Stop trampling on us! 18 00:01:10,211 --> 00:01:11,976 Stop the killing! 19 00:01:13,427 --> 00:01:14,793 We can't call this a country. 20 00:01:15,577 --> 00:01:17,126 We want a country 21 00:01:17,411 --> 00:01:19,726 that doesn't use authoritative power 22 00:01:20,261 --> 00:01:21,731 to oppress people but protect them! 23 00:01:21,811 --> 00:01:22,697 (Murderers and hoodlums) 24 00:01:22,777 --> 00:01:23,797 (Until the people win) 25 00:01:23,877 --> 00:01:24,764 (Hwang Jung-ho is innocent) 26 00:01:24,844 --> 00:01:25,864 (A fight for democracy) 27 00:01:25,944 --> 00:01:27,493 A country that offers help 28 00:01:28,261 --> 00:01:29,731 to sick and wronged people 29 00:01:29,811 --> 00:01:30,997 instead of beating them! 30 00:01:31,077 --> 00:01:32,197 (Overthrow the dictatorship) 31 00:01:33,411 --> 00:01:34,426 (No iron fist) 32 00:01:36,494 --> 00:01:39,264 A country that sticks to the principle 33 00:01:39,344 --> 00:01:41,393 that the power of the nation 34 00:01:41,661 --> 00:01:43,474 only comes from the people, 35 00:01:43,711 --> 00:01:45,010 the masters of the nation! 36 00:01:47,327 --> 00:01:48,610 If we don't fear them, 37 00:01:50,477 --> 00:01:51,848 they'll fear us! 38 00:01:52,794 --> 00:01:57,897 - Don't be scared! - Don't be scared! 39 00:01:57,977 --> 00:01:59,260 Don't be scared! 40 00:01:59,527 --> 00:02:04,976 - Don't be intimidated! - Don't be intimidated! 41 00:02:06,011 --> 00:02:08,043 Let's overthrow the dictatorship, 42 00:02:08,561 --> 00:02:10,876 and establish a democratic government. 43 00:02:11,944 --> 00:02:13,743 Let's do our best until the end! 44 00:02:13,823 --> 00:02:14,697 It's Lee Suk-gyu. 45 00:02:14,777 --> 00:02:15,793 Kim Tae-yeol is here. 46 00:02:16,327 --> 00:02:18,643 Is he? Hold on, Suk-gyu. 47 00:02:19,177 --> 00:02:20,417 I'll send a team to arrest him. 48 00:02:20,727 --> 00:02:23,043 Just watch him waiting for them. 49 00:02:23,470 --> 00:02:24,531 All right? 50 00:02:24,611 --> 00:02:26,160 We don't have time. I'll follow him. 51 00:02:27,994 --> 00:02:32,110 Overthrow the dictatorship! 52 00:02:43,827 --> 00:02:46,110 (Democratic government) 53 00:02:55,011 --> 00:02:56,343 (No iron fist) 54 00:03:10,511 --> 00:03:13,576 Overthrow the dictatorship! 55 00:03:29,327 --> 00:03:30,593 (Unite, all students) 56 00:03:39,161 --> 00:03:40,161 Who are you? 57 00:03:44,327 --> 00:03:45,327 Darn it. 58 00:03:55,144 --> 00:03:57,193 What the heck? You're not a student here. 59 00:03:57,694 --> 00:03:59,054 What are you doing at this school? 60 00:03:59,527 --> 00:04:02,814 Why are you running around here like a rat? 61 00:04:02,894 --> 00:04:04,926 Are you here to catch Tae-yeol, you spy? 62 00:04:05,194 --> 00:04:07,714 What's wrong with you? I'm here to see a friend of mine. 63 00:04:07,794 --> 00:04:09,810 A friend? Who? What's your friend's name? 64 00:04:13,994 --> 00:04:15,243 Guys. Trample on this jerk. 65 00:04:15,761 --> 00:04:16,761 Han Jung-hyun? 66 00:04:18,361 --> 00:04:20,331 You sneaky jerk! 67 00:04:20,411 --> 00:04:21,347 You son of a gun! 68 00:04:21,427 --> 00:04:22,414 - Mr. Han. - How dare you? 69 00:04:22,494 --> 00:04:23,591 Mr. Han! 70 00:04:23,671 --> 00:04:25,264 What are you doing? Stop! 71 00:04:25,344 --> 00:04:26,643 Stop, guys! 72 00:04:26,723 --> 00:04:27,894 Jung-hyun. 73 00:04:28,227 --> 00:04:29,743 - Are you okay? - Yes. 74 00:04:31,327 --> 00:04:32,327 Do you know him? 75 00:04:34,661 --> 00:04:35,676 He's my friend. 76 00:04:37,277 --> 00:04:38,497 Yeon-soo. How do you know 77 00:04:38,577 --> 00:04:39,937 this community college student? 78 00:04:40,877 --> 00:04:42,597 What does it matter which school he goes to? 79 00:04:42,677 --> 00:04:44,547 - Apologize to him. - Do I look ridiculous to you 80 00:04:44,627 --> 00:04:45,714 now that you've passed the bar exam? 81 00:04:45,794 --> 00:04:47,231 You beat an innocent person. 82 00:04:47,311 --> 00:04:49,076 You should apologize to him. 83 00:04:49,844 --> 00:04:51,676 It's okay. I'm fine. 84 00:04:53,477 --> 00:04:55,010 Let's go. Make way. 85 00:04:55,544 --> 00:04:56,560 Let him through! 86 00:04:56,844 --> 00:04:58,876 Gosh, get out of the way. 87 00:05:06,427 --> 00:05:07,427 Here. 88 00:05:07,694 --> 00:05:08,694 Thank you. 89 00:05:15,977 --> 00:05:16,977 Wow. 90 00:05:19,377 --> 00:05:20,597 Are you here to see me? 91 00:05:20,677 --> 00:05:21,677 Oh. 92 00:05:23,761 --> 00:05:24,526 Here you go. 93 00:05:24,811 --> 00:05:25,811 Oh. 94 00:05:29,177 --> 00:05:30,460 Thank you so much for that day. 95 00:05:31,494 --> 00:05:32,494 Did you get home safely? 96 00:05:33,044 --> 00:05:34,076 Yes. thanks to you. 97 00:05:36,911 --> 00:05:38,576 By the way, did you pass the bar exam? 98 00:05:39,227 --> 00:05:41,010 Are you going to be a prosecutor or a judge? 99 00:05:42,344 --> 00:05:43,626 Neither of the two. 100 00:05:44,161 --> 00:05:45,114 A lawyer. 101 00:05:45,194 --> 00:05:46,194 A lawyer? 102 00:05:48,311 --> 00:05:50,110 You passed the bar exam as a protester, 103 00:05:50,644 --> 00:05:51,644 and you'll be a lawyer? 104 00:05:53,384 --> 00:05:54,511 How old are you? 105 00:05:54,811 --> 00:05:55,843 I'm 22. 106 00:06:19,494 --> 00:06:21,054 Do you have time at four this Saturday? 107 00:06:22,727 --> 00:06:23,727 Do you date 108 00:06:25,977 --> 00:06:27,337 community college students too? 109 00:06:27,511 --> 00:06:28,511 Why not? 110 00:06:29,327 --> 00:06:30,860 But I'm not asking you out on a date. 111 00:06:31,377 --> 00:06:32,560 There's a conference. 112 00:06:34,644 --> 00:06:35,644 Oh. 113 00:06:36,277 --> 00:06:37,293 Yeon-soo! 114 00:06:37,827 --> 00:06:38,593 Hey. 115 00:06:38,794 --> 00:06:39,794 I have to go. 116 00:06:45,594 --> 00:06:46,594 Shall we have 117 00:06:48,194 --> 00:06:49,594 jajangmyeon together after that? 118 00:06:52,811 --> 00:06:53,593 If you're busy. 119 00:06:53,780 --> 00:06:55,461 Meet me at the front gate this Saturday. 120 00:07:18,873 --> 00:07:20,793 (Episode 3) 121 00:07:21,444 --> 00:07:22,444 Attorney Choi Yeon-soo. 122 00:07:22,911 --> 00:07:23,911 Stop, Young-geol. 123 00:07:25,594 --> 00:07:26,594 No. 124 00:07:26,877 --> 00:07:29,160 Are you Attorney Choi Yeon-soo? 125 00:07:31,244 --> 00:07:33,260 - Yes. - I've seen you on TV. 126 00:07:33,544 --> 00:07:35,343 You seemed very reliable. 127 00:07:36,377 --> 00:07:37,660 What can I do for you? 128 00:07:38,194 --> 00:07:39,194 You know. 129 00:07:40,027 --> 00:07:41,860 I feel like I'm going crazy. 130 00:07:42,911 --> 00:07:45,226 My wife and I have been married for over 20 years. 131 00:07:46,011 --> 00:07:47,497 I found out a couple of days ago 132 00:07:47,577 --> 00:07:49,610 that she cheated me during our marriage. 133 00:07:49,877 --> 00:07:51,393 She used an alias. 134 00:07:51,677 --> 00:07:52,943 What was her real name? 135 00:07:53,727 --> 00:07:56,310 Anyway, what should I do in this situation? 136 00:07:56,594 --> 00:07:58,064 I'm sorry, but this is 137 00:07:58,144 --> 00:07:59,647 hardly the place to talk about that. 138 00:07:59,727 --> 00:08:01,760 Please come to my office later. 139 00:08:02,027 --> 00:08:04,860 Since I met you, I want to hear what you think. 140 00:08:05,144 --> 00:08:09,243 How could she cheat me under an alias for 20 years? 141 00:08:09,511 --> 00:08:11,826 I'm a little busy now, sir. 142 00:08:12,344 --> 00:08:13,876 Please come to my office. 143 00:08:14,144 --> 00:08:15,144 Let's go. 144 00:08:20,361 --> 00:08:22,160 You're not the same person I've seen on TV. 145 00:08:23,711 --> 00:08:24,931 You're completely different. 146 00:08:25,011 --> 00:08:27,576 You seemed to care a lot about wronged people like me. 147 00:08:29,644 --> 00:08:31,164 - Just a second, Jung-hyun. - Yeon-soo. 148 00:08:33,827 --> 00:08:35,910 What's your name, sir? 149 00:08:36,444 --> 00:08:37,444 Me? 150 00:08:39,044 --> 00:08:40,060 Well... 151 00:08:43,677 --> 00:08:44,960 I'm Lee Suk-gyu. 152 00:08:47,277 --> 00:08:48,576 Mr. Lee Suk-gyu. 153 00:08:49,344 --> 00:08:52,097 I suggest that you consult a divorce attorney 154 00:08:52,177 --> 00:08:53,193 instead of me. 155 00:08:53,444 --> 00:08:55,710 I'm not seeking a divorce. 156 00:08:56,244 --> 00:08:57,981 It's fraud. 157 00:08:58,061 --> 00:08:59,531 It's a criminal act. 158 00:08:59,611 --> 00:09:03,760 I don't know what is the truth and what isn't. 159 00:09:04,276 --> 00:09:06,513 But I think the wronged one is your wife 160 00:09:06,594 --> 00:09:10,010 who has been living with a rude man like you for over 20 years. 161 00:09:11,577 --> 00:09:12,497 - What? - Call me 162 00:09:12,577 --> 00:09:14,097 before you sign the divorce papers. 163 00:09:14,427 --> 00:09:17,226 I'll do my best to help your wife. 164 00:09:17,511 --> 00:09:18,511 Bye, then. 165 00:09:20,094 --> 00:09:21,376 - Let's go. - Okay. 166 00:09:35,627 --> 00:09:36,910 All right, Choi Yeon-soo. 167 00:09:39,761 --> 00:09:41,793 Remember what you just said. 168 00:09:44,411 --> 00:09:45,943 Good luck. 169 00:10:02,977 --> 00:10:03,993 What's wrong? 170 00:10:04,544 --> 00:10:05,944 Are you still bothered by that guy? 171 00:10:07,644 --> 00:10:08,644 No. 172 00:10:13,311 --> 00:10:15,110 Jung-ho hired another attorney. 173 00:10:17,677 --> 00:10:19,243 What are you saying? 174 00:10:19,761 --> 00:10:22,061 He wants to do the retrial with another attorney. 175 00:10:23,111 --> 00:10:24,126 Why, all of a sudden? 176 00:10:24,927 --> 00:10:26,681 He must've heard that Choong-mo offered me 177 00:10:26,761 --> 00:10:28,041 the position of CIO Director. 178 00:10:30,327 --> 00:10:31,281 Choi Yeon-soo 179 00:10:31,361 --> 00:10:33,410 must not be the Director of CIO. 180 00:10:34,211 --> 00:10:37,260 He told me to stop taking care of wronged people like him, 181 00:10:37,340 --> 00:10:40,484 and change the world so there won't be any wronged people in the first place. 182 00:10:43,227 --> 00:10:45,231 He just wants me to quit. 183 00:10:45,311 --> 00:10:47,126 I don't know what to do. 184 00:10:58,827 --> 00:10:59,827 You should 185 00:11:00,844 --> 00:11:03,143 stop taking care of someone like me. 186 00:11:04,961 --> 00:11:05,961 Change the world 187 00:11:07,811 --> 00:11:09,893 so there won't be people like me 188 00:11:12,277 --> 00:11:13,277 in the first place. 189 00:11:14,061 --> 00:11:15,061 Okay? 190 00:11:23,611 --> 00:11:24,831 I'm taking off. 191 00:11:24,911 --> 00:11:25,926 Oh, okay. 192 00:11:26,444 --> 00:11:27,976 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 193 00:11:34,411 --> 00:11:36,210 I'm home. 194 00:11:38,261 --> 00:11:39,261 Hey, Seung-mi. 195 00:11:40,844 --> 00:11:42,893 Something's burning, Dad. 196 00:11:43,320 --> 00:11:44,427 - Oh! - Look at that. 197 00:11:55,055 --> 00:11:55,795 Dad. 198 00:12:02,277 --> 00:12:03,277 It's good. 199 00:12:06,411 --> 00:12:07,411 Chew it well. 200 00:12:07,961 --> 00:12:08,993 It's delicious. 201 00:12:26,144 --> 00:12:27,160 Did you starve? 202 00:12:28,744 --> 00:12:29,697 This is my first meal today. 203 00:12:29,777 --> 00:12:31,337 I had to prepare for a trial yesterday. 204 00:12:31,667 --> 00:12:32,514 That was yesterday. 205 00:12:32,594 --> 00:12:33,714 Why is this your first meal? 206 00:12:33,944 --> 00:12:35,726 I worked until this morning. 207 00:12:36,527 --> 00:12:37,527 Goodness. 208 00:12:38,361 --> 00:12:39,393 You'll be rich. 209 00:12:39,661 --> 00:12:40,676 No. 210 00:12:41,744 --> 00:12:43,560 My client can't afford to pay me. 211 00:12:46,411 --> 00:12:47,426 It's hard to understand. 212 00:12:48,194 --> 00:12:49,726 If I passed the bar exam, 213 00:12:50,244 --> 00:12:51,464 I'd be a judge or a prosecutor. 214 00:12:51,544 --> 00:12:52,514 Or if I chose to be a lawyer. 215 00:12:52,594 --> 00:12:54,110 I'd try to make a lot of money. 216 00:12:54,377 --> 00:12:55,537 Why are you living like this? 217 00:12:56,861 --> 00:13:00,043 We're all supposed to help sick and poor people. 218 00:13:00,577 --> 00:13:02,893 That's what I've learned since kindergarten. 219 00:13:03,694 --> 00:13:05,210 But not everyone lives like that. 220 00:13:05,994 --> 00:13:07,810 Why did you do that in the chicken coop? 221 00:13:08,077 --> 00:13:09,077 The chicken coop? 222 00:13:11,477 --> 00:13:12,493 To get out of there. 223 00:13:12,761 --> 00:13:14,321 Why did you help me and Choong-mo then? 224 00:13:18,677 --> 00:13:19,614 See? 225 00:13:19,694 --> 00:13:21,760 You're someone like me. 226 00:13:25,127 --> 00:13:26,407 I'm not a great person like you. 227 00:13:28,211 --> 00:13:29,743 If you hadn't helped me that day, 228 00:13:30,011 --> 00:13:32,060 I would've probably been disbarred. 229 00:13:32,577 --> 00:13:34,626 Why did you go there and get arrested? 230 00:13:36,844 --> 00:13:37,844 Anyway, 231 00:13:38,511 --> 00:13:40,993 the fact that there are wronged people 232 00:13:41,077 --> 00:13:43,043 like Mr. Hwang Jung-ho in this country 233 00:13:43,944 --> 00:13:45,493 makes me feel uncomfortable. 234 00:13:47,561 --> 00:13:48,593 But you skip meals, 235 00:13:49,627 --> 00:13:51,426 and work all night long for something 236 00:13:52,461 --> 00:13:53,501 you won't get paid for. 237 00:13:55,044 --> 00:13:57,593 I'd rather work hard than feel uncomfortable. 238 00:13:57,861 --> 00:14:01,193 I can't avoid it, so I've decided to enjoy it. 239 00:14:03,277 --> 00:14:05,764 Ma'am. Can we have more pickled radish? 240 00:14:05,844 --> 00:14:06,860 Yes. 241 00:14:08,177 --> 00:14:09,177 Pickled radish, please. 242 00:14:20,061 --> 00:14:21,326 Can you come meet me outside? 243 00:15:05,894 --> 00:15:06,894 Here. 244 00:15:11,861 --> 00:15:13,660 I've lived just like that. 245 00:15:18,811 --> 00:15:19,826 Jung-hyun. 246 00:15:22,185 --> 00:15:22,945 Yes? 247 00:15:23,994 --> 00:15:25,293 I've thought carefully 248 00:15:26,694 --> 00:15:28,160 about what Jung-ho said. 249 00:15:29,961 --> 00:15:31,001 About the director of CIO? 250 00:15:31,511 --> 00:15:32,543 Yes. 251 00:15:34,771 --> 00:15:36,426 I'm going to take 252 00:15:36,944 --> 00:15:38,460 Jung-ho's retrial to the end. 253 00:15:43,394 --> 00:15:44,394 Let's go, Jung-hyun. 254 00:15:45,261 --> 00:15:46,293 Wait, Yeon-soo? 255 00:15:47,844 --> 00:15:48,844 Huh? 256 00:15:56,177 --> 00:15:57,426 You're wrong this time. 257 00:15:59,011 --> 00:16:00,247 What do you mean? 258 00:16:00,327 --> 00:16:02,626 Helping wronged people like Jung-ho? 259 00:16:03,144 --> 00:16:04,097 That's important. 260 00:16:04,177 --> 00:16:06,243 But how long do you think you can do that for? 261 00:16:08,561 --> 00:16:11,176 Don't you want to put up a real fight? 262 00:16:14,244 --> 00:16:16,810 You want to catch all the bad guys, don't you? 263 00:16:18,336 --> 00:16:19,010 I do. 264 00:16:19,394 --> 00:16:20,943 - But-- - That's why... 265 00:16:21,727 --> 00:16:23,226 Jung-ho let you go. 266 00:16:24,777 --> 00:16:26,326 He's afraid you'll waste your time 267 00:16:26,577 --> 00:16:28,177 when you have to put up a real fight. 268 00:16:30,727 --> 00:16:31,993 But Jung-hyun. 269 00:16:33,544 --> 00:16:36,393 I can't give up on Jung-ho and go to CIO. 270 00:16:38,211 --> 00:16:39,743 Jung-ho fired you. 271 00:16:41,311 --> 00:16:42,311 That's because... 272 00:16:42,827 --> 00:16:44,467 He's afraid you'll reject the offer 273 00:16:44,661 --> 00:16:45,661 because of him. 274 00:16:45,961 --> 00:16:47,241 It's his last message for you 275 00:16:47,494 --> 00:16:48,414 ...who has defended him 276 00:16:48,494 --> 00:16:49,854 all her life without giving up. 277 00:16:51,794 --> 00:16:53,893 For goodness' sake. What's wrong with everyone? 278 00:16:54,694 --> 00:16:55,960 Why are you doing this to me? 279 00:16:58,561 --> 00:17:00,321 Because you're the right person for the job. 280 00:17:02,927 --> 00:17:05,147 You're someone who sticks to her convictions 281 00:17:05,227 --> 00:17:06,307 and lives righteously 282 00:17:06,711 --> 00:17:07,871 no matter what people say. 283 00:17:08,327 --> 00:17:09,531 You're trying to make the world 284 00:17:09,611 --> 00:17:10,851 a place you want to live in. 285 00:17:11,644 --> 00:17:12,644 Jung-ho 286 00:17:14,138 --> 00:17:16,843 is doing this to help you. 287 00:17:18,927 --> 00:17:19,927 I want to help you too. 288 00:17:46,311 --> 00:17:51,460 (Han's Bike Lab) 289 00:18:48,144 --> 00:18:50,193 Look at the weather. 290 00:18:50,461 --> 00:18:51,493 It seems 291 00:18:52,011 --> 00:18:53,947 a typhoon will come any second. 292 00:18:54,027 --> 00:18:57,360 Stop her if you don't want your family to be ruined. 293 00:19:10,861 --> 00:19:12,776 (Attorney Choi Yeon-soo's Office) 294 00:19:14,494 --> 00:19:15,776 (The Hwang Jung-ho case) 295 00:19:16,944 --> 00:19:18,281 (Interview with student protesters) 296 00:19:18,361 --> 00:19:19,876 My goodness. It's endless. 297 00:19:21,177 --> 00:19:22,657 I know. There are a lot of documents. 298 00:19:23,527 --> 00:19:26,014 We've collected them for over 20 years. 299 00:19:26,094 --> 00:19:29,114 We haven't thrown any of them away. 300 00:19:29,194 --> 00:19:30,274 (On-the-spot investigation) 301 00:19:30,461 --> 00:19:31,493 Mi-sun. 302 00:19:31,761 --> 00:19:33,326 Do you know what it means 303 00:19:33,611 --> 00:19:36,160 to dig into one case for such a long time? 304 00:19:38,527 --> 00:19:41,343 These lines here aren't just simple lines. 305 00:19:42,411 --> 00:19:46,247 Ms. Choi met every one of these people and questioned them. 306 00:19:46,327 --> 00:19:46,997 (Yoo Sang-dong) 307 00:19:47,077 --> 00:19:48,860 That's how this chart was made. 308 00:19:49,627 --> 00:19:51,426 This man is handsome. 309 00:19:51,694 --> 00:19:52,856 Can I have this photo? 310 00:19:53,692 --> 00:19:55,510 No. He's my first love. 311 00:19:55,777 --> 00:19:56,831 Really? 312 00:19:56,911 --> 00:19:57,911 No. 313 00:19:58,344 --> 00:19:59,893 It's nothing like that. 314 00:20:00,177 --> 00:20:01,460 She just has some regrets 315 00:20:02,477 --> 00:20:04,643 because she thinks Kim Tae-yeol 316 00:20:05,044 --> 00:20:08,126 would've done something big if he hadn't died like that. 317 00:20:29,361 --> 00:20:30,560 (Kim Tae-yeol) 318 00:20:36,811 --> 00:20:41,226 (Kim Tae-yeol, died in 1991) 319 00:20:44,911 --> 00:20:47,210 (Im Byung-woon) 320 00:20:48,511 --> 00:20:51,093 (Park Doo-sik) 321 00:20:52,144 --> 00:20:54,147 (Park Hyun-wook, Hwang Won-jae) 322 00:20:54,227 --> 00:20:59,047 (Kim Tae-yeol) 323 00:20:59,127 --> 00:21:01,926 (The Kim Tae-yeol Case Connections Chart) 324 00:21:11,477 --> 00:21:12,493 (Exculpatory evidence) 325 00:21:26,994 --> 00:21:29,310 Don't be discouraged, Yeon-soo. 326 00:21:29,844 --> 00:21:31,643 Yes, you lost the first trial. 327 00:21:32,427 --> 00:21:34,226 But you still have the second one. 328 00:21:35,527 --> 00:21:38,860 Let's help Mr. Hwang clear his name in the second trial. 329 00:21:43,494 --> 00:21:44,494 Guys. 330 00:21:45,594 --> 00:21:47,031 - Tae-yeol. - Tae-yeol. 331 00:21:47,111 --> 00:21:48,081 - Tae-yeol. - What brings you here? 332 00:21:48,161 --> 00:21:49,176 Tae-yeol. 333 00:21:51,511 --> 00:21:52,847 Yeon-soo made a lot of effort. 334 00:21:52,927 --> 00:21:54,087 So I want to buy her a drink. 335 00:21:56,361 --> 00:21:58,126 But Mr. Hwang is still in jail. 336 00:22:08,244 --> 00:22:09,244 Yeon-soo. 337 00:22:09,544 --> 00:22:10,747 No one could have won this trial 338 00:22:10,827 --> 00:22:12,027 No matter who defended him. 339 00:22:12,911 --> 00:22:15,226 Don't miss the forest for the trees. 340 00:22:17,027 --> 00:22:18,697 You think there's justice in this country? 341 00:22:18,777 --> 00:22:20,314 (Overthrow the dictatorship) 342 00:22:20,394 --> 00:22:21,364 It's only the beginning. 343 00:22:21,444 --> 00:22:22,364 (Hurray, democracy) 344 00:22:22,444 --> 00:22:24,543 We keep on going, we'll be able 345 00:22:25,202 --> 00:22:27,201 to make this country a decent place to live. 346 00:22:31,311 --> 00:22:32,311 Thanks to Yeon-soo, 347 00:22:32,594 --> 00:22:34,626 we could move a step forward today. 348 00:22:36,177 --> 00:22:37,710 - Tae-yeol. - At the end of this road, 349 00:22:38,183 --> 00:22:39,197 we'll see a world 350 00:22:39,277 --> 00:22:41,060 with no wronged people like Mr. Hwang. 351 00:22:43,894 --> 00:22:44,894 Goodness. 352 00:22:45,694 --> 00:22:46,726 Tae-yeol is different. 353 00:22:47,777 --> 00:22:48,793 Have a drink. 354 00:22:49,877 --> 00:22:50,877 Let's drink! 355 00:22:51,927 --> 00:22:53,193 For Choi Yeon-soo! 356 00:22:53,477 --> 00:22:54,993 - Cheers! - Cheers! 357 00:22:55,277 --> 00:22:56,277 Cheers. 358 00:23:12,661 --> 00:23:14,193 Choong-mo. It's me. 359 00:23:16,311 --> 00:23:17,911 Shall we have a drink like the old days? 360 00:23:18,894 --> 00:23:23,576 (Auntie's Bar) 361 00:23:35,277 --> 00:23:36,231 (I'll buy you a drink) 362 00:23:36,311 --> 00:23:37,360 (I'm just kidding) 363 00:23:37,644 --> 00:23:38,497 (It's becoming strange) 364 00:23:38,577 --> 00:23:39,577 (Don't be intimidated) 365 00:23:39,657 --> 00:23:41,260 (I saw everything) 366 00:23:46,727 --> 00:23:52,426 (Don't be intimidated) 367 00:24:00,744 --> 00:24:02,010 This place is the same. 368 00:24:04,377 --> 00:24:05,377 My goodness. 369 00:24:06,427 --> 00:24:07,976 It hasn't changed at all. 370 00:24:09,777 --> 00:24:11,593 How many years has it been? 371 00:24:12,377 --> 00:24:14,193 It's been over 20 years. 372 00:24:14,727 --> 00:24:16,026 They used to serve 373 00:24:16,311 --> 00:24:18,093 really delicious green onion pancakes. 374 00:24:21,477 --> 00:24:24,893 I miss Tae-yeol a lot these days. 375 00:24:26,994 --> 00:24:28,010 Me too. 376 00:24:29,077 --> 00:24:30,626 What would have happened 377 00:24:31,927 --> 00:24:32,927 if he hadn't died? 378 00:24:35,311 --> 00:24:37,081 We would've drunk together more often. 379 00:24:39,944 --> 00:24:40,944 Seriously, 380 00:24:42,761 --> 00:24:43,921 when Tae-yeol died like that, 381 00:24:44,311 --> 00:24:45,610 I was so angry. 382 00:24:45,877 --> 00:24:47,237 I felt like I had to do something. 383 00:24:48,227 --> 00:24:50,197 So I packed my law books, and went to a temple to study. 384 00:24:50,277 --> 00:24:52,247 I thought you'd gotten arrested too, 385 00:24:52,327 --> 00:24:55,097 so I checked every police station in a panic. 386 00:24:55,177 --> 00:24:57,226 I studied really hard for two years. 387 00:24:58,527 --> 00:25:00,826 Thanks to Tae-yeol, I passed the bar exam, 388 00:25:03,444 --> 00:25:04,484 and have come this far. 389 00:25:09,161 --> 00:25:10,660 I really want to do well. 390 00:25:11,711 --> 00:25:12,751 When I see Tae-yeol again, 391 00:25:14,311 --> 00:25:16,076 I don't want to be ashamed of myself. 392 00:25:21,261 --> 00:25:22,261 Yeon-soo. 393 00:25:22,794 --> 00:25:24,093 Please take the position. 394 00:25:25,927 --> 00:25:26,927 Ms. Choi. 395 00:25:32,694 --> 00:25:33,694 I'll do it. 396 00:25:34,011 --> 00:25:35,011 Really? 397 00:25:36,077 --> 00:25:38,393 I thought you were going to reject it. 398 00:25:39,177 --> 00:25:40,397 I'll do my best. 399 00:25:40,477 --> 00:25:42,026 Great. 400 00:25:42,827 --> 00:25:43,827 Let's drink. 401 00:25:44,894 --> 00:25:46,494 - Yeon-soo. Do you remember that? - What? 402 00:25:46,694 --> 00:25:48,526 "For Choi Yeon-soo!" 403 00:25:49,827 --> 00:25:50,827 Hey. 404 00:25:59,694 --> 00:26:00,694 Oh. 405 00:26:08,577 --> 00:26:09,577 - Did you drink? - Yes. 406 00:26:09,861 --> 00:26:11,643 Who did you drink with? You drank a lot. 407 00:26:11,927 --> 00:26:13,147 - Thank you. - Thank you. 408 00:26:13,227 --> 00:26:14,260 Bye. 409 00:26:14,494 --> 00:26:16,026 I met Choong-mo. 410 00:26:16,311 --> 00:26:17,343 - Kang Choong-mo? - Yes. 411 00:26:17,877 --> 00:26:19,676 You remember Auntie's Bar, right? 412 00:26:20,711 --> 00:26:22,760 We went there once a long time ago. 413 00:26:23,544 --> 00:26:24,576 Yes. 414 00:26:24,894 --> 00:26:27,443 That place hasn't changed at all. 415 00:26:27,961 --> 00:26:29,760 Let's go there again sometime. 416 00:26:29,840 --> 00:26:30,874 Sure. 417 00:26:32,377 --> 00:26:33,297 Be careful. 418 00:26:33,377 --> 00:26:34,643 - This way. Good. - Okay. 419 00:26:35,194 --> 00:26:37,526 Oh, right. I'm in trouble, honey. 420 00:26:37,606 --> 00:26:38,514 What's wrong? 421 00:26:38,594 --> 00:26:41,081 I have to go to the Blue House the day after tomorrow. 422 00:26:41,161 --> 00:26:42,161 What should I do? 423 00:26:42,727 --> 00:26:43,414 It's so soon. 424 00:26:43,494 --> 00:26:45,214 How do I get there, by the way? 425 00:26:45,294 --> 00:26:47,031 Is there a bus that goes there? 426 00:26:47,111 --> 00:26:48,376 Or should I take a taxi? 427 00:26:48,911 --> 00:26:50,591 I don't know. I haven't been there either. 428 00:26:51,744 --> 00:26:52,744 Don't worry. 429 00:26:53,428 --> 00:26:54,544 I'll take you there. 430 00:26:55,344 --> 00:26:56,876 You must be tired. Let's go in. 431 00:26:57,911 --> 00:26:58,926 Oh! 432 00:27:01,527 --> 00:27:02,560 Are you okay? 433 00:27:04,727 --> 00:27:05,897 Goodness. 434 00:27:05,977 --> 00:27:08,514 How long are you planning on spoiling me, 435 00:27:08,594 --> 00:27:09,706 Mr. Han Jung-hyun? 436 00:27:11,677 --> 00:27:12,726 Don't worry, ma'am. 437 00:27:13,144 --> 00:27:16,060 I'll spoil you like this for as long as I live. 438 00:27:16,327 --> 00:27:17,826 Oh, yes! 439 00:27:19,411 --> 00:27:20,426 (Han's Bike Lab) 440 00:27:20,694 --> 00:27:22,760 Give me a piggyback ride, Jung-hyun. 441 00:27:24,061 --> 00:27:25,061 Will you? 442 00:27:25,361 --> 00:27:26,361 All right. 443 00:27:27,411 --> 00:27:29,147 - Here. - One, two, three. 444 00:27:29,227 --> 00:27:30,714 All right. My goodness. 445 00:27:30,794 --> 00:27:33,331 - Are you on my back? - Of course, I am. 446 00:27:33,411 --> 00:27:34,943 Couldn't feel your weight. 447 00:27:36,277 --> 00:27:37,277 Seriously. 448 00:27:37,827 --> 00:27:38,560 - Really? - Yes. 449 00:27:38,844 --> 00:27:40,331 I think you're lying. 450 00:27:40,411 --> 00:27:41,726 You should eat more. 451 00:27:42,227 --> 00:27:44,543 It's nice. Let's go. 452 00:28:06,011 --> 00:28:07,651 Didn't you say Choi Yeon-soo rejected it? 453 00:28:13,244 --> 00:28:14,244 Please kill me, 454 00:28:14,777 --> 00:28:15,793 Mr. Im. 455 00:28:42,194 --> 00:28:44,027 - Get up. - No, sir. 456 00:28:46,594 --> 00:28:47,860 She's just a nominee. 457 00:28:48,394 --> 00:28:50,054 She hasn't become the CIO Director yet. 458 00:28:50,994 --> 00:28:51,994 Get up. 459 00:28:53,311 --> 00:28:54,311 Yes, sir. 460 00:28:58,727 --> 00:28:59,776 I'll stop her 461 00:29:00,311 --> 00:29:02,360 from becoming the Director of CIO 462 00:29:03,144 --> 00:29:04,144 by all means. 463 00:29:05,744 --> 00:29:06,744 You may leave. 464 00:29:07,544 --> 00:29:09,304 Thank you for giving me another chance, sir. 465 00:29:09,877 --> 00:29:12,443 I won't fail this time. 466 00:29:18,394 --> 00:29:20,444 - Mr. Do. - Yes, sir? 467 00:29:21,744 --> 00:29:22,793 Sign there. 468 00:29:24,627 --> 00:29:25,627 Yes, sir. 469 00:29:29,611 --> 00:29:31,376 (Letter of Resignation) 470 00:29:33,177 --> 00:29:34,960 - Mr. Im. - Do it and get back to work. 471 00:29:36,761 --> 00:29:37,761 Yes, sir. 472 00:29:40,661 --> 00:29:42,676 (National Intelligence Service, Do Young-geol) 473 00:30:36,761 --> 00:30:37,868 I told you to stop her. 474 00:30:42,694 --> 00:30:43,694 It's her business. 475 00:30:44,511 --> 00:30:45,481 It's her decision to make. 476 00:30:45,561 --> 00:30:47,326 You guys are all dead meat. 477 00:31:06,110 --> 00:31:07,110 Chief! 478 00:31:07,810 --> 00:31:08,643 Chief. 479 00:31:08,960 --> 00:31:09,960 Chief. 480 00:31:11,527 --> 00:31:14,064 There's a rumor that Attorney Choi Yeon-soo 481 00:31:14,144 --> 00:31:15,504 is the director nominee of CIO. 482 00:31:15,927 --> 00:31:18,009 - Choi Yeon-soo? - Isn't she your friend? 483 00:31:19,297 --> 00:31:20,029 Huh? 484 00:31:20,360 --> 00:31:22,159 (Choi Yeon-soo) 485 00:31:24,010 --> 00:31:24,947 Hey, Sang-a. 486 00:31:25,027 --> 00:31:27,014 I heard you're the director nominee of CIO. 487 00:31:27,094 --> 00:31:28,659 It's like a fantasy. 488 00:31:28,927 --> 00:31:30,193 Did you hear it already? 489 00:31:30,460 --> 00:31:32,009 I'm disappointed, Yeon-soo. 490 00:31:32,544 --> 00:31:35,064 We've known each other for years. 491 00:31:35,144 --> 00:31:37,414 You can't make me hear the big news from someone else. 492 00:31:37,494 --> 00:31:38,993 We don't know yet. 493 00:31:39,277 --> 00:31:40,637 Have you met the senior secretary? 494 00:31:41,344 --> 00:31:42,609 Yes, I have. 495 00:31:44,080 --> 00:31:45,114 (Kang Choong-mo) 496 00:31:45,194 --> 00:31:46,630 The administration must be determined. 497 00:31:46,710 --> 00:31:48,780 They want to do it properly, don't they? 498 00:31:48,860 --> 00:31:49,997 Congratulations. 499 00:31:50,077 --> 00:31:52,409 Min Sang-a. Don't jump to conclusions. 500 00:31:54,227 --> 00:31:57,826 Anyway, I'll consider that I have connections at CIO. 501 00:31:58,094 --> 00:31:59,830 Don't count your chickens. 502 00:31:59,910 --> 00:32:01,193 Buy me a meal, you punk. 503 00:32:01,727 --> 00:32:03,559 All right. Let's get together soon. 504 00:32:04,094 --> 00:32:05,359 Okay. 505 00:32:07,927 --> 00:32:09,209 It's true. Write about it. 506 00:32:09,477 --> 00:32:10,493 Yes, ma'am. 507 00:32:10,883 --> 00:32:12,247 (Director of CIO, Choi Yeon-soo) 508 00:32:12,327 --> 00:32:13,847 Attorney Choi Yeon-soo, 509 00:32:13,927 --> 00:32:17,309 who wasn't known to the public became famous 10 years ago 510 00:32:17,389 --> 00:32:21,180 when she took charge of the case involving a hydrofluoric acid leak. 511 00:32:21,710 --> 00:32:25,247 After a seven-year legal battle with Haeyang Electronics, 512 00:32:25,327 --> 00:32:28,097 the biggest company in Korea, she finally won. 513 00:32:28,177 --> 00:32:31,497 Haeyang Electronics agreed to monetary compensation, an official apology, 514 00:32:31,577 --> 00:32:34,297 and a guarantee that no such occurrence will happen again. 515 00:32:34,377 --> 00:32:36,647 Everyone had thought it was impossible, 516 00:32:36,727 --> 00:32:40,826 but she achieved a complete victory against the leading conglomerate. 517 00:32:40,906 --> 00:32:43,443 It was the first case ever in Korea. 518 00:32:43,960 --> 00:32:46,214 Since then, as a civil-rights lawyer... 519 00:32:46,294 --> 00:32:47,747 (Daehan Jeil Daily) 520 00:32:47,827 --> 00:32:49,643 This country is in a mess. 521 00:32:52,010 --> 00:32:54,576 - Is Mr. Im doing well? - Yes. 522 00:32:54,844 --> 00:32:57,291 He couldn't pay you a visit in person. 523 00:32:57,694 --> 00:32:58,974 He asked for your understanding. 524 00:32:59,777 --> 00:33:00,747 It's okay. 525 00:33:00,827 --> 00:33:03,420 I'm sure he has many important matters to deal with. 526 00:33:07,794 --> 00:33:08,794 Can you 527 00:33:09,594 --> 00:33:12,159 publish this tomorrow morning? 528 00:33:16,110 --> 00:33:17,830 No one reads the morning paper 529 00:33:17,910 --> 00:33:20,526 to keep in touch with the world these days. 530 00:33:21,060 --> 00:33:22,060 All we need to do 531 00:33:22,344 --> 00:33:25,664 is release some photos, and write a few words about them online. 532 00:33:25,744 --> 00:33:27,793 Then Internet users will take care of the rest. 533 00:33:28,077 --> 00:33:29,359 They'll talk about that, 534 00:33:29,894 --> 00:33:31,193 and spread the story. 535 00:33:31,977 --> 00:33:34,543 You can just sit back and watch. 536 00:33:35,344 --> 00:33:37,643 I'll pass the message to Mr. Im. 537 00:33:47,244 --> 00:33:48,259 (Investigation Report) 538 00:33:54,660 --> 00:33:56,276 What's the problem? 539 00:33:57,077 --> 00:33:58,326 I don't see any. 540 00:33:59,127 --> 00:34:01,097 His signatures on the credit card receipt, 541 00:34:01,177 --> 00:34:04,094 and the rental car lease agreement are different. Have you checked them? 542 00:34:04,844 --> 00:34:06,343 Is your signature always the same? 543 00:34:07,944 --> 00:34:09,726 It changes slightly every time. 544 00:34:11,067 --> 00:34:12,730 What's so strange about it that someone 545 00:34:12,810 --> 00:34:14,330 from the Inspection Bureau had to come here? 546 00:34:14,410 --> 00:34:15,426 Mr. Park. 547 00:34:15,960 --> 00:34:19,093 What was Mr. Cha Min-ho of Finance Team Seven in charge of? 548 00:34:22,760 --> 00:34:24,276 Prosecutor Choo Dong-woo. 549 00:34:24,992 --> 00:34:26,979 How long has it been since you were sent to NIS? 550 00:34:27,059 --> 00:34:28,630 Why was Finance Team Seven dissolved? 551 00:34:28,710 --> 00:34:31,730 You were sent to this agency. That means you were in the leading group 552 00:34:31,810 --> 00:34:32,970 in the prosecution, right? 553 00:34:35,460 --> 00:34:36,460 Mr. Park. 554 00:34:38,244 --> 00:34:41,326 As you can see here, the report on Cha Min-ho's death case 555 00:34:45,177 --> 00:34:46,193 Suicide. 556 00:34:47,227 --> 00:34:48,276 It's a suicide case. 557 00:34:51,427 --> 00:34:53,397 That case has already been closed. 558 00:34:53,477 --> 00:34:54,659 Why are you bothering me? 559 00:34:56,310 --> 00:34:57,859 (Report on Cha Min-ho's death case) 560 00:34:58,110 --> 00:34:59,143 You signed here. 561 00:34:59,604 --> 00:35:01,147 Can you take responsibility for this? 562 00:35:01,227 --> 00:35:02,267 Can I take responsibility? 563 00:35:03,217 --> 00:35:04,230 If you have doubts, 564 00:35:04,310 --> 00:35:05,870 take your time to investigate it again. 565 00:35:09,960 --> 00:35:10,960 Goodness. 566 00:35:11,744 --> 00:35:12,744 Aren't you going home? 567 00:35:29,094 --> 00:35:31,126 (National Intelligence Service) 568 00:35:31,410 --> 00:35:32,890 Do you know the motto of this agency? 569 00:35:35,294 --> 00:35:36,843 "Devotion in silence. 570 00:35:37,377 --> 00:35:38,676 - "Only--" - No. 571 00:35:39,460 --> 00:35:40,709 Not the lengthy one. 572 00:35:41,244 --> 00:35:42,509 The real motto. 573 00:35:43,560 --> 00:35:44,343 Oh. 574 00:35:44,594 --> 00:35:46,394 I guess you don't know since you're new here. 575 00:35:50,445 --> 00:35:52,926 "Work in the shade. Don't go to the sunny side." 576 00:35:53,644 --> 00:35:55,044 We're people who work in the shade. 577 00:35:55,694 --> 00:35:57,130 If you try to go to the sunny side, 578 00:35:57,210 --> 00:35:58,626 nothing is going to work. 579 00:35:59,726 --> 00:36:01,559 We must work undercover. 580 00:36:01,827 --> 00:36:03,143 If we expose our identities, 581 00:36:03,394 --> 00:36:05,409 all the bad guys will hide from us. 582 00:36:06,494 --> 00:36:10,609 Things that we need to look into will disappear. 583 00:36:13,794 --> 00:36:15,859 Both you and I 584 00:36:16,144 --> 00:36:18,147 work for the nation. 585 00:36:18,227 --> 00:36:19,259 I'd like to ask, 586 00:36:19,544 --> 00:36:21,359 for your understanding and cooperation. 587 00:36:24,694 --> 00:36:25,854 You'll do that for us, right? 588 00:36:29,894 --> 00:36:30,894 But... 589 00:36:32,994 --> 00:36:35,793 I want to find out how Mr. Cha Min-ho died. 590 00:36:36,310 --> 00:36:37,310 Oh, boy. 591 00:36:37,594 --> 00:36:38,885 Did you date him or something? 592 00:36:39,644 --> 00:36:40,443 Was he your friend? 593 00:36:40,710 --> 00:36:41,710 No, it's not that. 594 00:36:42,894 --> 00:36:44,059 I need to sign this document. 595 00:36:44,960 --> 00:36:47,097 - Eh? - I don't do sloppy work 596 00:36:47,177 --> 00:36:48,759 when I do something in my name. 597 00:36:50,310 --> 00:36:51,310 Oh. 598 00:36:51,894 --> 00:36:52,894 Sloppy work? 599 00:36:54,994 --> 00:36:55,994 All right. 600 00:36:56,560 --> 00:36:57,560 Do as you please. 601 00:36:58,427 --> 00:36:59,427 See you again. 602 00:37:11,644 --> 00:37:13,443 What a moron. 603 00:37:18,377 --> 00:37:19,393 Yes. 604 00:37:19,677 --> 00:37:21,597 You know Choo Dong-woo of the Inspection Bureau? 605 00:37:22,510 --> 00:37:24,576 So let me summarize. 606 00:37:25,094 --> 00:37:29,147 Mr. Cha drove his car outside 607 00:37:29,227 --> 00:37:31,059 the day before his death. 608 00:37:31,327 --> 00:37:32,014 Right. 609 00:37:32,094 --> 00:37:33,626 You reported it stolen, 610 00:37:33,910 --> 00:37:35,959 and the towing service contacted you. 611 00:37:36,927 --> 00:37:37,730 Right. 612 00:37:37,810 --> 00:37:39,780 But when you checked the record, 613 00:37:39,860 --> 00:37:43,414 it was towed for illegal parking 614 00:37:43,494 --> 00:37:45,780 at 11 p.m. in Yangjae-dong 615 00:37:45,860 --> 00:37:47,126 the day before his death. 616 00:37:47,394 --> 00:37:48,443 Correct. 617 00:37:49,744 --> 00:37:52,293 The rent-a-car company is in Guri. 618 00:37:52,827 --> 00:37:55,143 He parked his car illegally in Yangjae-dong, 619 00:37:55,410 --> 00:37:57,176 and went all the way there. 620 00:38:02,910 --> 00:38:05,130 Besides, the rent-a-car company doesn't 621 00:38:05,210 --> 00:38:06,959 lend cars to individuals. 622 00:38:07,760 --> 00:38:09,576 I just can't understand either. 623 00:38:13,727 --> 00:38:15,559 Uri-si... Yangjae-dong... 624 00:38:16,094 --> 00:38:17,343 (Yangjae-dong) 625 00:38:23,327 --> 00:38:25,047 Attorney Choi's nickname is. 626 00:38:25,127 --> 00:38:26,926 - Yes, hello. - Joan of Arc in court. 627 00:38:27,460 --> 00:38:28,514 However, most of her cases were 628 00:38:28,594 --> 00:38:30,526 - I'm not sure. - related to human rights, 629 00:38:30,710 --> 00:38:32,809 - or labor issues. - Yes. 630 00:38:33,177 --> 00:38:34,830 - Please try calling her office. - Some say 631 00:38:34,910 --> 00:38:36,147 she isn't sufficient 632 00:38:36,227 --> 00:38:37,387 - for the position. - Okay. 633 00:38:38,430 --> 00:38:41,047 Her history of being a member of the SAC is 634 00:38:41,127 --> 00:38:43,647 causing worries of biased investigation 635 00:38:43,727 --> 00:38:47,094 when a director of the CIO 636 00:38:47,528 --> 00:38:49,297 has to watch and inspect high officials 637 00:38:49,377 --> 00:38:52,494 regardless of their political views. 638 00:39:00,027 --> 00:39:02,393 (Sunshine Rent-a-Car) 639 00:39:08,377 --> 00:39:10,347 Take care then. 640 00:39:10,427 --> 00:39:11,427 Goodbye. 641 00:39:12,227 --> 00:39:13,793 Thank you in advance. 642 00:39:17,360 --> 00:39:18,360 Goodbye. 643 00:39:24,594 --> 00:39:26,926 Mr. Bae, I'm heading outside for a moment. 644 00:39:31,594 --> 00:39:33,564 - No, right? - What is? 645 00:39:33,644 --> 00:39:35,114 The news talk about your nomination. 646 00:39:35,194 --> 00:39:36,459 It's not true, right? 647 00:39:38,844 --> 00:39:39,844 Well... 648 00:39:40,377 --> 00:39:42,459 I know I should've told you beforehand. 649 00:39:43,251 --> 00:39:44,265 My. 650 00:39:44,560 --> 00:39:47,797 Then are you actually becoming one? 651 00:39:47,877 --> 00:39:50,073 I told you. 652 00:39:50,153 --> 00:39:52,640 Foolish, stupid, dimwit? 653 00:39:52,720 --> 00:39:53,997 Not that! 654 00:39:54,077 --> 00:39:57,614 You know what kind of people Korean high officials are. 655 00:39:57,694 --> 00:39:59,164 The moment you become one, 656 00:39:59,244 --> 00:40:01,230 they will try to eat you up, 657 00:40:01,310 --> 00:40:04,047 not the other way around! 658 00:40:04,127 --> 00:40:05,159 Look. 659 00:40:05,427 --> 00:40:07,164 It's not certain yet. 660 00:40:07,244 --> 00:40:09,180 I have to go visit the Blue House too. 661 00:40:09,260 --> 00:40:10,809 When are you going? 662 00:40:12,144 --> 00:40:14,159 - Tomorrow. - What, tomorrow? 663 00:40:14,420 --> 00:40:16,509 This is so upsetting. 664 00:40:20,110 --> 00:40:21,170 Do you see this? 665 00:40:21,250 --> 00:40:24,414 I got stabbed on your behalf not for this. 666 00:40:24,494 --> 00:40:27,576 He got stabbed with a knife on your behalf? 667 00:40:28,110 --> 00:40:30,580 And you have that important schedule tomorrow? 668 00:40:30,660 --> 00:40:32,843 I'm really sorry, Mr. Bae. 669 00:40:33,260 --> 00:40:34,964 But let me step outside for a moment. 670 00:40:35,044 --> 00:40:36,509 - I'm sorry. - Ms. Choi. 671 00:40:37,144 --> 00:40:38,144 - See you. - Ms. Choi! 672 00:40:43,060 --> 00:40:44,626 (Sunshine Rent-a-Car) 673 00:40:48,777 --> 00:40:49,777 Welcome. 674 00:40:57,577 --> 00:40:58,577 Suk-gyu. 675 00:41:02,760 --> 00:41:06,626 You didn't have to bring these for me. 676 00:41:07,977 --> 00:41:09,193 How nice. 677 00:41:09,994 --> 00:41:11,509 Let's drink one. 678 00:41:12,827 --> 00:41:14,159 How's your wife? 679 00:41:15,744 --> 00:41:17,009 My wife? 680 00:41:18,794 --> 00:41:20,826 She passed away three years ago. 681 00:41:21,344 --> 00:41:22,344 It was cancer. 682 00:41:23,627 --> 00:41:24,580 I'm sorry. 683 00:41:24,660 --> 00:41:26,226 No, don't be. 684 00:41:26,510 --> 00:41:28,697 She died after our eldest and second kids 685 00:41:28,777 --> 00:41:30,076 got married, so it's okay. 686 00:41:32,144 --> 00:41:33,630 When our youngest get married, 687 00:41:33,710 --> 00:41:36,026 move to the countryside and enjoy fishing. 688 00:41:41,477 --> 00:41:42,726 How's your work going? 689 00:41:44,810 --> 00:41:45,843 What is it? 690 00:41:47,160 --> 00:41:48,364 You came without prior notice, 691 00:41:48,444 --> 00:41:50,026 so you must have some business with me. 692 00:41:52,110 --> 00:41:53,143 What is it? 693 00:41:56,460 --> 00:41:57,460 Yeon-soo was nominated, 694 00:41:59,094 --> 00:42:01,026 for the director position of the CIO. 695 00:42:01,394 --> 00:42:02,394 What? 696 00:42:04,477 --> 00:42:05,557 She was nominated for what? 697 00:42:05,994 --> 00:42:07,009 Director of the CIO. 698 00:42:09,136 --> 00:42:10,616 My. 699 00:42:11,444 --> 00:42:13,743 Is she going to be in charge of the CIO then? 700 00:42:14,510 --> 00:42:17,059 Gosh, you're one lucky husband. 701 00:42:19,427 --> 00:42:20,443 Well... 702 00:42:22,477 --> 00:42:25,343 Do Young-geol wants me to stop it. 703 00:42:27,660 --> 00:42:28,926 Do Young-geol? 704 00:42:33,127 --> 00:42:34,643 That's why last time, you... 705 00:42:36,477 --> 00:42:37,543 Goodness. 706 00:42:38,877 --> 00:42:40,526 You must be frustrated. 707 00:42:42,632 --> 00:42:43,713 So, 708 00:42:45,010 --> 00:42:46,309 do you think you can handle it? 709 00:42:47,610 --> 00:42:48,909 Up until now. 710 00:42:50,460 --> 00:42:51,743 I've handled everything in life. 711 00:42:53,060 --> 00:42:55,376 That's when you were young and alone. 712 00:42:56,160 --> 00:42:58,976 Do Young-geol and the Company are involved. 713 00:43:03,427 --> 00:43:05,209 Here's what I think. 714 00:43:06,794 --> 00:43:07,809 Stop it. 715 00:43:09,110 --> 00:43:10,659 That's the easiest and simplest way. 716 00:43:13,294 --> 00:43:15,076 I can't stop her future. 717 00:43:15,360 --> 00:43:16,376 If I back down here, 718 00:43:17,497 --> 00:43:19,180 they might force me to do something else. 719 00:43:19,260 --> 00:43:21,843 Insisting won't get you anything. 720 00:43:22,110 --> 00:43:24,426 You have to go against the Company. 721 00:43:25,460 --> 00:43:27,243 You don't know what Do Young-geol might do. 722 00:43:27,956 --> 00:43:28,997 Hey. 723 00:43:29,077 --> 00:43:31,114 Choi Yeon-soo could be in danger. 724 00:43:31,194 --> 00:43:32,459 If they mess with her, 725 00:43:34,827 --> 00:43:36,326 I won't stay still. 726 00:43:37,377 --> 00:43:39,443 Then, what? 727 00:43:40,510 --> 00:43:41,510 Well? 728 00:43:44,377 --> 00:43:45,909 Whatever. 729 00:43:47,760 --> 00:43:48,776 Let's say, 730 00:43:48,960 --> 00:43:51,609 she becomes the Director of CIO. 731 00:43:51,877 --> 00:43:54,193 They won't be able to do anything then. 732 00:43:54,694 --> 00:43:55,774 But it hasn't happened yet. 733 00:43:56,760 --> 00:43:58,200 The Company isn't going to sit back. 734 00:43:58,844 --> 00:44:00,159 You know what they're like. 735 00:44:06,877 --> 00:44:08,159 (Sunshine Rent-a-Car) 736 00:44:10,727 --> 00:44:12,543 Let's grab a drink next time for sure. 737 00:44:14,394 --> 00:44:15,676 Think wisely. 738 00:44:16,494 --> 00:44:17,494 Take care. 739 00:44:41,927 --> 00:44:43,426 Ms. Choi. 740 00:44:44,510 --> 00:44:45,276 Oh? 741 00:44:45,544 --> 00:44:47,530 Detective Jung, we meet again. 742 00:44:47,610 --> 00:44:48,973 What brings you here? 743 00:44:49,427 --> 00:44:52,197 To check something regarding Mr. Cha's case. 744 00:44:52,277 --> 00:44:53,059 Same here. 745 00:44:53,278 --> 00:44:57,409 I thought the police concluded that he committed suicide. 746 00:44:57,694 --> 00:44:59,243 That isn't my conclusion. 747 00:45:00,044 --> 00:45:01,044 Let's go. 748 00:45:04,177 --> 00:45:05,759 What is she doing here? 749 00:45:09,427 --> 00:45:10,443 Okay. 750 00:45:11,460 --> 00:45:13,293 Got it, make sure the color is right. 751 00:45:15,127 --> 00:45:16,143 Darn it. 752 00:45:21,269 --> 00:45:22,297 Excuse me. 753 00:45:22,377 --> 00:45:23,393 Welcome. 754 00:45:29,610 --> 00:45:30,893 How can I help you? 755 00:45:31,427 --> 00:45:33,743 Could we check your rental records? 756 00:45:35,294 --> 00:45:36,294 Well... 757 00:45:36,827 --> 00:45:38,830 Which car? 758 00:45:38,910 --> 00:45:40,443 It was rented not long ago. 759 00:45:40,710 --> 00:45:43,014 A white car with the plate number, 23H 3781, 760 00:45:43,094 --> 00:45:44,359 You have its records, right? 761 00:45:44,694 --> 00:45:46,893 Let us take a look at the ledger for a moment. 762 00:45:47,677 --> 00:45:49,897 The ledger? 3781? 763 00:45:49,977 --> 00:45:51,276 - Yes. - Okay. 764 00:45:52,327 --> 00:45:54,509 I wish I could, but let me check. Where... 765 00:45:55,694 --> 00:45:57,494 - Give me a second. - Okay. 766 00:45:58,560 --> 00:45:59,809 (Sunshine Rent-a-Car) 767 00:46:01,394 --> 00:46:03,193 (July 2020 to August 2020) 768 00:46:03,477 --> 00:46:04,493 Oh. 769 00:46:05,277 --> 00:46:06,559 It seems to be this file. 770 00:46:07,077 --> 00:46:09,109 Let us take a quick look. 771 00:46:09,894 --> 00:46:10,559 Sure thing. 772 00:46:10,927 --> 00:46:11,927 Thanks. 773 00:46:13,777 --> 00:46:15,343 (Rental Contract) 774 00:46:25,194 --> 00:46:27,993 (Rental Contract) 775 00:46:28,527 --> 00:46:29,543 It's not here. 776 00:46:32,927 --> 00:46:35,776 Saw a copy of this at a police station. 777 00:46:36,710 --> 00:46:38,076 But the original isn't here. 778 00:46:38,344 --> 00:46:39,643 Where could it be? 779 00:46:39,927 --> 00:46:42,430 It's not there? That's the only place. Hold on. 780 00:46:42,510 --> 00:46:44,559 Maybe it was rented when I was on vacation. 781 00:46:46,144 --> 00:46:48,380 Let me ask my boss about this. 782 00:46:48,460 --> 00:46:50,526 - Okay. - Please wait. 783 00:46:50,794 --> 00:46:51,809 - Okay. - Okay. 784 00:46:59,060 --> 00:47:01,109 Why did you ask him for the ledger? 785 00:47:01,627 --> 00:47:04,630 Mr. Cha parked his car illegally in Yangjae, 786 00:47:04,710 --> 00:47:06,793 and came here to rent a car. That's strange. 787 00:47:06,944 --> 00:47:08,326 Right. 788 00:47:09,110 --> 00:47:11,443 It could've been someone else who rented it. 789 00:47:11,727 --> 00:47:13,009 The third person. 790 00:47:13,277 --> 00:47:16,626 I see, you're right. 791 00:47:20,510 --> 00:47:21,830 Do you know where he belonged to? 792 00:47:22,560 --> 00:47:24,359 Daeyang Investment Trust? 793 00:47:24,894 --> 00:47:26,159 It's a ghost company. 794 00:47:27,977 --> 00:47:29,177 National Intelligence Service. 795 00:47:30,544 --> 00:47:31,744 National Intelligence Service? 796 00:47:31,877 --> 00:47:33,580 Yes, I found his car 797 00:47:33,660 --> 00:47:35,476 and someone from the NIS was there. 798 00:47:35,994 --> 00:47:37,697 I checked it with the Information Team. 799 00:47:37,777 --> 00:47:41,126 The number on his business card was the NIS'. 800 00:47:43,694 --> 00:47:45,226 National Intelligence Service? 801 00:47:48,510 --> 00:47:50,593 (Seung-goo) 802 00:48:16,307 --> 00:48:17,380 - Hey, Seung-goo. - Dad! 803 00:48:17,460 --> 00:48:19,197 - Dad, gosh. - Pull yourself together and listen. 804 00:48:19,277 --> 00:48:21,843 What should I do? 805 00:48:22,377 --> 00:48:23,626 I'll be right there. 806 00:48:34,010 --> 00:48:35,809 Where did he go? 807 00:48:51,010 --> 00:48:52,859 Yeon-soo, check this out. 808 00:48:55,694 --> 00:48:57,243 (News: Social Issues) 809 00:49:01,094 --> 00:49:02,909 (Attorney Choi's son committed assault...) 810 00:49:04,227 --> 00:49:05,947 (Director Candidate's Son's Random Assault) 811 00:49:07,594 --> 00:49:09,097 (Attorney Choi's son committed assault) 812 00:49:09,177 --> 00:49:10,897 (randomly on Lee, causing the victim...) 813 00:49:16,110 --> 00:49:17,330 Hi, Yeon-soo. 814 00:49:17,410 --> 00:49:19,114 Why is this... 815 00:49:19,194 --> 00:49:20,674 They even got the victim's interview. 816 00:49:20,977 --> 00:49:22,259 It will be on TV this evening. 817 00:49:23,294 --> 00:49:25,843 It's all in the past, so why all of a sudden? 818 00:49:27,177 --> 00:49:28,726 Try calling your house first. 819 00:49:29,260 --> 00:49:31,076 I bet they all went there. 820 00:49:38,560 --> 00:49:40,847 What... Where are you going? 821 00:49:40,927 --> 00:49:42,426 I need to go. 822 00:49:43,727 --> 00:49:44,727 Okay. 823 00:49:56,927 --> 00:49:58,114 Gosh. 824 00:49:58,194 --> 00:49:59,976 What? Why? 825 00:50:00,710 --> 00:50:01,710 What? 826 00:50:02,077 --> 00:50:04,097 - I'm leaving work. - What about the original copy? 827 00:50:04,177 --> 00:50:06,959 Oh, my boss wouldn't pick up. Sorry. 828 00:50:07,277 --> 00:50:08,526 But... 829 00:50:11,144 --> 00:50:12,144 What... 830 00:50:14,527 --> 00:50:16,043 Jung-hyun, how's Seung-goo? 831 00:50:19,660 --> 00:50:20,909 Yeon-soo, I'll call you later. 832 00:50:28,760 --> 00:50:29,760 Someone's here. 833 00:50:30,144 --> 00:50:32,443 How are you related to Mr. Han? His family? 834 00:50:32,894 --> 00:50:35,747 Say something about his random assault case five years ago. 835 00:50:35,827 --> 00:50:38,614 The victim suffered severe injuries like concussion and a skull dent, 836 00:50:38,694 --> 00:50:41,243 but why was he put on probation? 837 00:50:41,323 --> 00:50:43,480 - Say a word. - What do you think? 838 00:50:43,560 --> 00:50:45,360 - Please say a word. - Tell us what you think. 839 00:50:45,440 --> 00:50:47,893 - Wait. - Say a word before you go. 840 00:50:49,210 --> 00:50:52,059 Seung-goo. 841 00:50:57,794 --> 00:50:58,794 Seung-goo. 842 00:51:17,394 --> 00:51:18,426 Seung-goo. 843 00:51:19,494 --> 00:51:21,374 Seung-goo, it's your dad. You can come out now. 844 00:51:22,060 --> 00:51:23,093 Seung-goo? 845 00:51:26,894 --> 00:51:27,630 Gosh! 846 00:51:27,710 --> 00:51:28,959 Seung-goo! 847 00:51:36,794 --> 00:51:39,314 Seung-goo, stop. It's me. 848 00:51:39,394 --> 00:51:40,597 Go. 849 00:51:40,677 --> 00:51:42,430 - Seung-goo. - Go! 850 00:51:42,510 --> 00:51:43,543 No, Seung-goo. 851 00:51:43,810 --> 00:51:45,576 - Go! - Please stop. 852 00:51:46,127 --> 00:51:47,393 Seung-goo, don't do this. 853 00:51:47,660 --> 00:51:48,676 I'll go. 854 00:51:50,977 --> 00:51:53,826 It's me, your dad. Please stop. 855 00:51:55,644 --> 00:51:57,193 Seung-goo, it's okay. 856 00:52:03,627 --> 00:52:05,426 - It's okay. - Gosh. 857 00:52:06,227 --> 00:52:08,243 - They're coming out. - Say a word. 858 00:52:08,510 --> 00:52:09,764 Please tell us what you think. 859 00:52:09,844 --> 00:52:11,376 - Mr. Han! - Stay for an interview. 860 00:52:11,644 --> 00:52:13,209 They're coming down. 861 00:52:16,577 --> 00:52:17,780 You have a history of assault. 862 00:52:17,860 --> 00:52:19,814 Do you think your mother deserves the position? 863 00:52:19,894 --> 00:52:22,180 Say a word to the victim, Lee Min-yool. 864 00:52:22,260 --> 00:52:23,464 Won't you apologize to the victim? 865 00:52:23,544 --> 00:52:25,197 Are you running away? 866 00:52:25,277 --> 00:52:26,580 The son of the director nominee 867 00:52:26,660 --> 00:52:28,364 committed assault against an innocent person. 868 00:52:28,444 --> 00:52:30,180 And the case wasn't handled properly. 869 00:52:30,260 --> 00:52:32,247 Isn't this a mockery to the people? 870 00:52:32,327 --> 00:52:33,547 - Mr. Han! - Wait. 871 00:52:33,627 --> 00:52:34,643 Say a word before you go. 872 00:52:34,927 --> 00:52:37,759 - Mr. Han. - Please say a word. 873 00:52:39,360 --> 00:52:41,159 - It's Attorney Choi. - It's her. 874 00:52:41,427 --> 00:52:44,243 Attorney Choi, how did the assault case happen? 875 00:52:44,986 --> 00:52:45,997 Say a word. 876 00:52:46,077 --> 00:52:47,530 How were you involved in this case? 877 00:52:47,610 --> 00:52:50,114 Do you admit to abusing your power? 878 00:52:50,194 --> 00:52:51,709 Say a word. 879 00:53:23,244 --> 00:53:24,244 Seung-goo. 880 00:53:28,127 --> 00:53:29,393 Are you okay? 881 00:53:32,510 --> 00:53:33,543 Seung-goo. 882 00:53:37,144 --> 00:53:38,159 Jung-hyun. 883 00:53:38,944 --> 00:53:41,226 What did the doctor say? Is he okay? 884 00:53:41,760 --> 00:53:44,043 Yes, he got a few stitches. 885 00:53:49,744 --> 00:53:51,826 - Han Seung-goo. - You're here. 886 00:53:57,794 --> 00:53:59,059 Why is this happening? 887 00:54:00,110 --> 00:54:02,533 Is it because of your nomination or something? 888 00:54:13,860 --> 00:54:14,860 Why did you do it? 889 00:54:16,406 --> 00:54:19,309 No matter what those reporters say. 890 00:54:20,327 --> 00:54:22,176 You did the right thing. 891 00:54:23,777 --> 00:54:26,264 If others harass and abuse you, you should raise your voice, 892 00:54:26,344 --> 00:54:27,344 and tell them to stop. 893 00:54:28,127 --> 00:54:30,347 Why would you ram your head against the wall? 894 00:54:30,427 --> 00:54:32,509 Don't yell. 895 00:54:32,777 --> 00:54:33,793 Right. 896 00:54:35,094 --> 00:54:36,393 That's what you should do. 897 00:54:37,460 --> 00:54:40,543 A big guy shouldn't beat up a small guy. 898 00:54:48,044 --> 00:54:49,559 Look me in the eye and answer. 899 00:54:50,094 --> 00:54:52,526 Don't ever do that again, okay? 900 00:54:58,360 --> 00:54:59,393 Okay. 901 00:55:10,494 --> 00:55:12,697 Lee Min-yool. the victim of this assault 902 00:55:12,777 --> 00:55:16,359 still suffers from nightmares about that night five years ago. 903 00:55:16,644 --> 00:55:18,626 He stated that this human rights attorney 904 00:55:18,710 --> 00:55:21,997 threatened him with a coercive attitude 905 00:55:22,077 --> 00:55:24,109 about her son's problem. 906 00:55:24,844 --> 00:55:27,993 She was a human rights attorney with two faces. 907 00:55:28,277 --> 00:55:29,776 It shows the injuries from that case. 908 00:55:30,544 --> 00:55:33,093 All I wanted was a sincere apology. 909 00:55:34,144 --> 00:55:36,176 But Attorney Choi said 910 00:55:36,810 --> 00:55:39,967 her son would be put on probation with some deposit since he was 911 00:55:40,327 --> 00:55:42,628 a mentally handicapped first-time offender. 912 00:55:42,927 --> 00:55:44,727 She said to take it to court and walked away. 913 00:55:45,010 --> 00:55:47,526 Because of the aftereffects, 914 00:55:47,794 --> 00:55:50,014 I still have trouble going out alone at night. 915 00:55:50,094 --> 00:55:51,330 - Let's just go. - No. 916 00:55:51,410 --> 00:55:53,664 - Wait. - The one who did this to me 917 00:55:53,744 --> 00:55:55,344 has no problem going around at ease. 918 00:55:55,794 --> 00:55:57,859 His mom is going to become 919 00:55:58,644 --> 00:56:01,476 Director of the CIO? I just can't... 920 00:56:02,710 --> 00:56:04,043 - It's crazy. - My gosh. 921 00:56:04,560 --> 00:56:06,626 - Unbelievable. - I can't even sleep alone. 922 00:56:06,844 --> 00:56:09,147 The victim described the situation 923 00:56:09,227 --> 00:56:10,907 - and said how wronged he felt. - Let's go. 924 00:56:11,810 --> 00:56:14,659 The random assault case of the director nominee's son. 925 00:56:14,944 --> 00:56:19,043 How will this case affect Attorney Choi Yeon-soo? 926 00:56:23,177 --> 00:56:25,147 I haven't even visited the Blue House yet. 927 00:56:25,227 --> 00:56:26,267 So how could they do this? 928 00:56:29,127 --> 00:56:30,915 This was all prepared, wasn't it? 929 00:56:32,427 --> 00:56:35,567 I don't know who but they're trying to scare me off. 930 00:56:44,060 --> 00:56:45,309 It's my fault, I guess. 931 00:56:47,427 --> 00:56:49,976 Looking at our kids, I wondered 932 00:56:51,827 --> 00:56:54,926 if it was right to make my family suffer because of me. 933 00:56:57,777 --> 00:56:59,526 If you back down now, 934 00:57:00,844 --> 00:57:02,364 that's admitting to Seung-goo's fault. 935 00:57:04,960 --> 00:57:06,509 People don't know about him. 936 00:57:07,044 --> 00:57:10,080 So they might think he's a dangerous man 937 00:57:10,160 --> 00:57:11,976 who committed a random assault. 938 00:57:14,044 --> 00:57:16,359 Giving in 939 00:57:17,144 --> 00:57:19,176 is exactly what the ones behind this want. 940 00:57:19,444 --> 00:57:20,476 Don't do it for them. 941 00:57:54,660 --> 00:57:56,426 You guys are all dead meat. 942 00:57:59,305 --> 00:58:00,298 Dad. 943 00:58:01,610 --> 00:58:02,610 Yes? 944 00:58:03,677 --> 00:58:05,743 It's past Bo-ri's mealtime. 945 00:58:06,627 --> 00:58:08,026 Then should I 946 00:58:08,577 --> 00:58:10,643 go get her some food tomorrow morning? 947 00:58:11,910 --> 00:58:12,910 Yes. 948 00:58:13,460 --> 00:58:15,026 Tomorrow morning, 949 00:58:15,310 --> 00:58:16,576 you should go give her food. 950 00:58:17,360 --> 00:58:18,376 Okay. 951 00:58:18,644 --> 00:58:19,943 Good. 952 00:58:20,194 --> 00:58:20,959 Now sleep. 953 00:58:21,260 --> 00:58:23,276 Okay, goodnight. 954 00:58:36,160 --> 00:58:37,443 (Neste Tower) 955 00:59:03,877 --> 00:59:05,376 What are you doing here? 956 00:59:06,427 --> 00:59:08,226 You crazy punk. 957 00:59:14,160 --> 00:59:15,426 I won't stop Yeon-soo. 958 00:59:15,977 --> 00:59:18,026 It will be faster for you to stop your superior. 959 00:59:18,310 --> 00:59:19,480 You little... 960 00:59:19,560 --> 00:59:21,909 If you mess with my family again, I'll kill you. 961 00:59:28,377 --> 00:59:29,893 Stop right there, you rat! 962 00:59:53,644 --> 00:59:54,926 You can come to me anytime. 963 00:59:56,227 --> 00:59:57,476 Anytime. 964 01:00:04,260 --> 01:00:06,076 Lee Suk-gyu! 965 01:00:08,894 --> 01:00:12,226 Don't think you will be safe from this. 966 01:00:13,044 --> 01:00:15,126 You know who we are! 967 01:00:25,491 --> 01:00:26,773 Bo-ri, it's time to eat. 968 01:00:27,341 --> 01:00:29,640 Come here. Sit. 969 01:00:30,941 --> 01:00:33,456 Here you go. Enjoy. 970 01:00:42,507 --> 01:00:44,256 (Han's Bike Lab) 971 01:00:47,141 --> 01:00:48,873 (Han's Bike Lab) 972 01:01:02,057 --> 01:01:04,623 (To Attorney Choi Yeon-soo, from Cha Min-ho) 973 01:01:07,724 --> 01:01:09,256 Do you know where Mr. Cha belonged to? 974 01:01:09,336 --> 01:01:10,477 National Intelligence Service. 975 01:01:10,557 --> 01:01:11,823 National Intelligence Service? 976 01:01:25,074 --> 01:01:26,244 Hi, Jung-hyun. 977 01:01:26,324 --> 01:01:31,723 A letter was delivered to our house, and it's for you. 978 01:01:31,991 --> 01:01:33,961 - To our house? - Yes. 979 01:01:34,041 --> 01:01:36,646 The sender is a person named Cha Min-ho. 980 01:01:37,141 --> 01:01:38,141 Cha Min-ho... 981 01:01:38,974 --> 01:01:39,974 Can you open it? 982 01:01:40,741 --> 01:01:41,741 Hold on. 983 01:01:47,741 --> 01:01:49,211 (A-3, Chungmuro Station, Password 0913) 984 01:01:49,291 --> 01:01:51,606 It says "A-3, Chungmuro Station, 985 01:01:51,891 --> 01:01:53,956 Password 0913." 986 01:01:54,224 --> 01:01:56,273 Is that for a locker in the subway station? 987 01:01:56,524 --> 01:01:57,606 It seems so. 988 01:01:58,157 --> 01:01:59,923 If it's urgent, should I go check? 989 01:02:00,191 --> 01:02:01,473 Yes, can you do that? 990 01:02:01,991 --> 01:02:02,756 Sure. 991 01:02:03,041 --> 01:02:04,477 Thank you. Call me later. 992 01:02:04,557 --> 01:02:05,590 Okay, bye. 993 01:02:12,841 --> 01:02:15,640 (Visitor) 994 01:02:27,857 --> 01:02:30,673 This is JSQ, over. 995 01:02:41,791 --> 01:02:43,056 (64P 2789) 996 01:02:45,391 --> 01:02:46,664 It's Cha Min-ho. 997 01:02:49,007 --> 01:02:52,156 Cha Min-ho, come out. 998 01:03:07,107 --> 01:03:08,640 (Taxi) 999 01:03:12,557 --> 01:03:13,597 (Hyungtong Transportation) 1000 01:03:14,857 --> 01:03:15,811 (Dial) 1001 01:03:15,891 --> 01:03:17,690 (Phone) 1002 01:03:18,224 --> 01:03:21,306 Where were you headed? 1003 01:03:48,874 --> 01:03:49,874 Welcome. 1004 01:04:20,591 --> 01:04:24,740 This stop is Suyu Station. 1005 01:04:25,007 --> 01:04:27,323 Doors are on your right. 1006 01:04:27,857 --> 01:04:31,706 This next stop is Suyu Station. 1007 01:04:32,507 --> 01:04:34,056 The doors are on your right. 1008 01:04:36,174 --> 01:04:38,773 (From Cha Min-ho) 1009 01:04:40,074 --> 01:04:41,634 (A-3, Chungmuro Station, Password 0913) 1010 01:04:55,557 --> 01:04:56,917 You must be going through so much. 1011 01:04:57,624 --> 01:04:59,140 I should bear it. 1012 01:04:59,934 --> 01:05:02,483 We finally meet. I'm Kim Myung-jae. 1013 01:05:03,591 --> 01:05:04,991 Good to see you. I'm Choi Yeon-soo. 1014 01:05:05,924 --> 01:05:07,564 I believe that you're the right person 1015 01:05:07,724 --> 01:05:10,040 for this director position of the CIO. 1016 01:05:12,641 --> 01:05:13,641 Thank you. 1017 01:05:17,807 --> 01:05:18,807 You're here. 1018 01:05:30,441 --> 01:05:32,206 (Control Room) 1019 01:05:48,541 --> 01:05:50,573 Gosh, here. This guy. 1020 01:05:51,657 --> 01:05:52,906 Follow him. 1021 01:06:17,257 --> 01:06:19,323 Hold on a second. 1022 01:06:23,491 --> 01:06:24,527 What? 1023 01:06:24,607 --> 01:06:26,573 It seems like a document envelope. 1024 01:06:27,624 --> 01:06:29,906 (A-3) 1025 01:06:31,474 --> 01:06:33,806 Three... Number three. 1026 01:06:35,324 --> 01:06:38,390 Play the footage of this camera up to now. 1027 01:06:39,191 --> 01:06:41,647 It's a week ago. So someone must've taken it already. 1028 01:06:42,257 --> 01:06:44,023 Well... Still. 1029 01:06:46,541 --> 01:06:48,923 (Exit) 1030 01:06:55,707 --> 01:06:58,006 Let's get to the point then. 1031 01:06:58,957 --> 01:07:02,406 You know why we invited you here today. 1032 01:07:03,207 --> 01:07:04,207 Right? 1033 01:07:05,024 --> 01:07:07,946 Don't you already know about Seung-goo's case? 1034 01:07:08,607 --> 01:07:09,607 By any chance, 1035 01:07:10,191 --> 01:07:11,723 is there something we don't know? 1036 01:07:14,041 --> 01:07:15,323 At that time. 1037 01:07:16,657 --> 01:07:19,137 He helped a woman from being assaulted. 1038 01:07:19,507 --> 01:07:22,131 Because of the tussle in the process, 1039 01:07:22,507 --> 01:07:24,406 he was put on probation. 1040 01:07:24,941 --> 01:07:26,190 It's said 1041 01:07:27,274 --> 01:07:29,261 you were involved in that trial. 1042 01:07:29,341 --> 01:07:30,341 (Visitor) 1043 01:07:30,624 --> 01:07:31,890 Involved? 1044 01:07:32,174 --> 01:07:34,444 It was my child's case. Is that involvement? 1045 01:07:34,524 --> 01:07:37,261 It was exposed after you were vetted. 1046 01:07:37,341 --> 01:07:38,827 That's why we're confirming it with you. 1047 01:07:38,907 --> 01:07:40,173 Wait, Mr. Park. 1048 01:07:41,224 --> 01:07:43,006 This is flustering for us. 1049 01:07:43,274 --> 01:07:44,744 But it has to be explained somehow, 1050 01:07:44,824 --> 01:07:46,606 for you to be appointed 1051 01:07:46,891 --> 01:07:48,190 without any trouble. 1052 01:07:56,174 --> 01:08:00,356 As a mom, and an attorney, I did my job. 1053 01:08:06,574 --> 01:08:08,090 If you agree to settle, 1054 01:08:08,624 --> 01:08:10,406 I'll do anything you want. 1055 01:08:10,924 --> 01:08:12,206 How much do you want? 1056 01:08:13,774 --> 01:08:14,790 A big bill. 1057 01:08:16,874 --> 01:08:18,094 Let's do that. 1058 01:08:18,174 --> 01:08:19,440 Plus. 1059 01:08:21,274 --> 01:08:22,540 That punk 1060 01:08:23,074 --> 01:08:25,640 begging on his knees in front of me. 1061 01:08:32,757 --> 01:08:33,911 I apologize. 1062 01:08:33,991 --> 01:08:35,994 Gosh, not you. 1063 01:08:36,074 --> 01:08:37,606 I mean, that jerk. 1064 01:08:38,441 --> 01:08:39,861 Even dogs are leashed. 1065 01:08:39,941 --> 01:08:41,427 He's a lunatic more dangerous than dogs. 1066 01:08:41,507 --> 01:08:44,340 So why would you let him loose? 1067 01:08:45,424 --> 01:08:46,127 What? 1068 01:08:46,207 --> 01:08:48,756 Why, you don't want to settle? 1069 01:08:53,924 --> 01:08:55,394 About the victimized woman, 1070 01:08:55,474 --> 01:08:58,040 there's neither any witness nor evidence. 1071 01:08:59,324 --> 01:09:00,744 Isn't this simple assault? 1072 01:09:00,824 --> 01:09:03,440 The victim disappeared and no one was around. 1073 01:09:03,707 --> 01:09:04,927 It's not simple assault. 1074 01:09:05,007 --> 01:09:07,540 Are you certain as a mom? 1075 01:09:08,341 --> 01:09:09,906 Or as an attorney? 1076 01:09:14,841 --> 01:09:15,873 (Visitor) 1077 01:09:24,791 --> 01:09:27,173 I guess no one took it yet. 1078 01:09:29,257 --> 01:09:32,761 Can you open that locker for me? 1079 01:09:32,841 --> 01:09:34,890 We need that guy to do so. 1080 01:09:35,174 --> 01:09:37,490 Oh, that person is... 1081 01:09:38,007 --> 01:09:40,606 He's... Well.. 1082 01:09:41,141 --> 01:09:43,206 I'll just check what's inside. 1083 01:09:43,757 --> 01:09:44,757 No! 1084 01:09:45,057 --> 01:09:46,340 No can do. 1085 01:09:47,891 --> 01:09:50,644 Gosh, I just need to... 1086 01:09:50,724 --> 01:09:53,444 I told you that's not going to happen. 1087 01:10:01,374 --> 01:10:02,374 (Lockers) 1088 01:10:03,141 --> 01:10:03,844 (Claim) 1089 01:10:03,924 --> 01:10:06,256 Please press the password. 1090 01:10:09,641 --> 01:10:11,627 The door is open. 1091 01:10:11,707 --> 01:10:13,473 Please claim your item. 1092 01:10:17,174 --> 01:10:18,956 Wait, there. 1093 01:10:21,541 --> 01:10:24,556 What... That baseball cap. 1094 01:10:24,891 --> 01:10:26,940 Follow this guy. 1095 01:10:27,224 --> 01:10:29,227 Hey, wait. 1096 01:10:29,307 --> 01:10:31,056 You must return this. 1097 01:10:34,674 --> 01:10:35,706 (Lockers) 1098 01:10:37,824 --> 01:10:38,827 Which way did he go? 1099 01:10:38,907 --> 01:10:40,690 He's at the platform to Danggogae. 1100 01:10:40,941 --> 01:10:42,161 The train is coming. 1101 01:10:42,241 --> 01:10:43,773 Danggogae? 1102 01:10:48,974 --> 01:10:51,823 Doors are opening. 1103 01:10:57,007 --> 01:10:59,573 We're closing the doors. 1104 01:11:40,107 --> 01:11:41,373 (Widow's Cruse Project) 1105 01:11:48,107 --> 01:11:49,794 (Lee Yong-joon, Bae Ji-an) 1106 01:11:49,874 --> 01:11:51,940 (Original Name, Account Holder) 1107 01:11:52,474 --> 01:11:53,740 (Account Balance) 1108 01:12:02,491 --> 01:12:03,856 (Original Name, Account Holder) 1109 01:12:04,891 --> 01:12:05,656 (Note) 1110 01:12:05,941 --> 01:12:07,581 (Currently at Security Tech Support Team) 1111 01:12:09,291 --> 01:12:10,977 (Name of Bank) 1112 01:12:11,057 --> 01:12:12,306 (Secret) 1113 01:12:20,307 --> 01:12:21,573 (Identification Card) 1114 01:12:29,074 --> 01:12:30,011 (Identification Card) 1115 01:12:30,091 --> 01:12:32,534 Cadet number 38, Lee Suk-gyu. 1116 01:12:33,457 --> 01:12:35,194 This is Lee Suk-gyu. Kim Tae-yeol is here. 1117 01:12:35,274 --> 01:12:36,540 Welcome back, 1118 01:12:37,324 --> 01:12:38,356 Lee Suk-gyu. 1119 01:12:39,657 --> 01:12:41,456 (Name: Lee Suk-gyu) 1120 01:12:42,007 --> 01:12:44,023 Why is this here? 1121 01:12:57,391 --> 01:12:58,656 (Yeon-soo) 1122 01:13:03,607 --> 01:13:06,190 (Yeon-soo) 1123 01:13:13,287 --> 01:13:20,723 Subtitles by K-Plus Asia 1124 01:13:37,929 --> 01:13:40,965 - Did you check the locker? - I did, and it was empty. 1125 01:13:41,045 --> 01:13:45,099 The CCTV camera footage about the case of Attorney Choi's son... 1126 01:13:45,179 --> 01:13:46,882 It's desirable, but what can we do? 1127 01:13:46,962 --> 01:13:48,802 There's something more important than the CIO. 1128 01:13:50,329 --> 01:13:52,315 Cha Min-ho was that guy? 1129 01:13:52,395 --> 01:13:55,915 Do you know what happened to Cha Min-ho and Go Yoon-ju since then? 1130 01:13:55,995 --> 01:13:57,749 I heard the Company fired you. 1131 01:13:57,829 --> 01:14:00,599 - Lee Suk-gyu? - The Company disposed you. 1132 01:14:00,679 --> 01:14:02,849 Along with the footage of Lee Suk-gyu. 1133 01:14:02,929 --> 01:14:06,041 if Choi Yeon-soo finds out that Hang Jung-hyun is actually Lee Suk-gyu, 1134 01:14:06,121 --> 01:14:08,361 their relationship might collapse. 1135 01:14:08,441 --> 01:14:11,781 In this case, that person is highly likely the culprit. 1136 01:14:11,861 --> 01:14:13,334 It's not highly likely. He is the culprit. 1137 01:14:14,395 --> 01:14:15,678 This guy is the culprit. 1138 01:14:16,922 --> 01:14:18,922 Transcribed and synced by TTEOKBOKKIsubs 75517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.