Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:07,587
(Undercover)
2
00:00:07,587 --> 00:00:10,907
(Undercover)
3
00:00:15,307 --> 00:00:16,746
(All places,
characters, companies,)
4
00:00:16,827 --> 00:00:18,627
(and incidents in this
drama are fictitious.)
5
00:00:20,944 --> 00:00:24,810
(Hanguk University, 1991)
6
00:00:26,727 --> 00:00:28,397
- Hurry, guys!
- Run!
7
00:00:28,477 --> 00:00:29,697
(Overthrow the dictatorship)
8
00:00:29,777 --> 00:00:30,777
Let's go.
9
00:00:36,461 --> 00:00:37,461
Hurry.
10
00:00:45,211 --> 00:00:46,181
(Hanguk University Student Council)
11
00:00:46,261 --> 00:00:47,861
(Myeongseong University Student Council)
12
00:00:48,827 --> 00:00:50,314
(The People's Statement)
13
00:00:50,394 --> 00:00:53,681
(Overthrow the dictatorship)
14
00:00:53,761 --> 00:00:55,543
(Establish a democratic government)
15
00:00:58,825 --> 00:01:00,493
(No iron fist)
16
00:01:06,027 --> 00:01:07,143
Stop the beating!
17
00:01:08,194 --> 00:01:09,426
Stop trampling on us!
18
00:01:10,211 --> 00:01:11,976
Stop the killing!
19
00:01:13,427 --> 00:01:14,793
We can't call this a country.
20
00:01:15,577 --> 00:01:17,126
We want a country
21
00:01:17,411 --> 00:01:19,726
that doesn't use authoritative power
22
00:01:20,261 --> 00:01:21,731
to oppress people but protect them!
23
00:01:21,811 --> 00:01:22,697
(Murderers and hoodlums)
24
00:01:22,777 --> 00:01:23,797
(Until the people win)
25
00:01:23,877 --> 00:01:24,764
(Hwang Jung-ho is innocent)
26
00:01:24,844 --> 00:01:25,864
(A fight for democracy)
27
00:01:25,944 --> 00:01:27,493
A country that offers help
28
00:01:28,261 --> 00:01:29,731
to sick and wronged people
29
00:01:29,811 --> 00:01:30,997
instead of beating them!
30
00:01:31,077 --> 00:01:32,197
(Overthrow the dictatorship)
31
00:01:33,411 --> 00:01:34,426
(No iron fist)
32
00:01:36,494 --> 00:01:39,264
A country that sticks to the principle
33
00:01:39,344 --> 00:01:41,393
that the power of the nation
34
00:01:41,661 --> 00:01:43,474
only comes from the people,
35
00:01:43,711 --> 00:01:45,010
the masters of the nation!
36
00:01:47,327 --> 00:01:48,610
If we don't fear them,
37
00:01:50,477 --> 00:01:51,848
they'll fear us!
38
00:01:52,794 --> 00:01:57,897
- Don't be scared!
- Don't be scared!
39
00:01:57,977 --> 00:01:59,260
Don't be scared!
40
00:01:59,527 --> 00:02:04,976
- Don't be intimidated!
- Don't be intimidated!
41
00:02:06,011 --> 00:02:08,043
Let's overthrow the dictatorship,
42
00:02:08,561 --> 00:02:10,876
and establish a democratic government.
43
00:02:11,944 --> 00:02:13,743
Let's do our best until the end!
44
00:02:13,823 --> 00:02:14,697
It's Lee Suk-gyu.
45
00:02:14,777 --> 00:02:15,793
Kim Tae-yeol is here.
46
00:02:16,327 --> 00:02:18,643
Is he? Hold on, Suk-gyu.
47
00:02:19,177 --> 00:02:20,417
I'll send a team to arrest him.
48
00:02:20,727 --> 00:02:23,043
Just watch him waiting for them.
49
00:02:23,470 --> 00:02:24,531
All right?
50
00:02:24,611 --> 00:02:26,160
We don't have time. I'll follow him.
51
00:02:27,994 --> 00:02:32,110
Overthrow the dictatorship!
52
00:02:43,827 --> 00:02:46,110
(Democratic government)
53
00:02:55,011 --> 00:02:56,343
(No iron fist)
54
00:03:10,511 --> 00:03:13,576
Overthrow the dictatorship!
55
00:03:29,327 --> 00:03:30,593
(Unite, all students)
56
00:03:39,161 --> 00:03:40,161
Who are you?
57
00:03:44,327 --> 00:03:45,327
Darn it.
58
00:03:55,144 --> 00:03:57,193
What the heck? You're not a student here.
59
00:03:57,694 --> 00:03:59,054
What are you doing at this school?
60
00:03:59,527 --> 00:04:02,814
Why are you running around here like a rat?
61
00:04:02,894 --> 00:04:04,926
Are you here to catch Tae-yeol, you spy?
62
00:04:05,194 --> 00:04:07,714
What's wrong with you?
I'm here to see a friend of mine.
63
00:04:07,794 --> 00:04:09,810
A friend? Who?
What's your friend's name?
64
00:04:13,994 --> 00:04:15,243
Guys. Trample on this jerk.
65
00:04:15,761 --> 00:04:16,761
Han Jung-hyun?
66
00:04:18,361 --> 00:04:20,331
You sneaky jerk!
67
00:04:20,411 --> 00:04:21,347
You son of a gun!
68
00:04:21,427 --> 00:04:22,414
- Mr. Han.
- How dare you?
69
00:04:22,494 --> 00:04:23,591
Mr. Han!
70
00:04:23,671 --> 00:04:25,264
What are you doing? Stop!
71
00:04:25,344 --> 00:04:26,643
Stop, guys!
72
00:04:26,723 --> 00:04:27,894
Jung-hyun.
73
00:04:28,227 --> 00:04:29,743
- Are you okay?
- Yes.
74
00:04:31,327 --> 00:04:32,327
Do you know him?
75
00:04:34,661 --> 00:04:35,676
He's my friend.
76
00:04:37,277 --> 00:04:38,497
Yeon-soo. How do you know
77
00:04:38,577 --> 00:04:39,937
this community college student?
78
00:04:40,877 --> 00:04:42,597
What does it matter
which school he goes to?
79
00:04:42,677 --> 00:04:44,547
- Apologize to him.
- Do I look ridiculous to you
80
00:04:44,627 --> 00:04:45,714
now that you've passed the bar exam?
81
00:04:45,794 --> 00:04:47,231
You beat an innocent person.
82
00:04:47,311 --> 00:04:49,076
You should apologize to him.
83
00:04:49,844 --> 00:04:51,676
It's okay. I'm fine.
84
00:04:53,477 --> 00:04:55,010
Let's go. Make way.
85
00:04:55,544 --> 00:04:56,560
Let him through!
86
00:04:56,844 --> 00:04:58,876
Gosh, get out of the way.
87
00:05:06,427 --> 00:05:07,427
Here.
88
00:05:07,694 --> 00:05:08,694
Thank you.
89
00:05:15,977 --> 00:05:16,977
Wow.
90
00:05:19,377 --> 00:05:20,597
Are you here to see me?
91
00:05:20,677 --> 00:05:21,677
Oh.
92
00:05:23,761 --> 00:05:24,526
Here you go.
93
00:05:24,811 --> 00:05:25,811
Oh.
94
00:05:29,177 --> 00:05:30,460
Thank you so much for that day.
95
00:05:31,494 --> 00:05:32,494
Did you get home safely?
96
00:05:33,044 --> 00:05:34,076
Yes. thanks to you.
97
00:05:36,911 --> 00:05:38,576
By the way, did you pass the bar exam?
98
00:05:39,227 --> 00:05:41,010
Are you going to be
a prosecutor or a judge?
99
00:05:42,344 --> 00:05:43,626
Neither of the two.
100
00:05:44,161 --> 00:05:45,114
A lawyer.
101
00:05:45,194 --> 00:05:46,194
A lawyer?
102
00:05:48,311 --> 00:05:50,110
You passed the bar exam as a protester,
103
00:05:50,644 --> 00:05:51,644
and you'll be a lawyer?
104
00:05:53,384 --> 00:05:54,511
How old are you?
105
00:05:54,811 --> 00:05:55,843
I'm 22.
106
00:06:19,494 --> 00:06:21,054
Do you have time at four this Saturday?
107
00:06:22,727 --> 00:06:23,727
Do you date
108
00:06:25,977 --> 00:06:27,337
community college students too?
109
00:06:27,511 --> 00:06:28,511
Why not?
110
00:06:29,327 --> 00:06:30,860
But I'm not asking you out on a date.
111
00:06:31,377 --> 00:06:32,560
There's a conference.
112
00:06:34,644 --> 00:06:35,644
Oh.
113
00:06:36,277 --> 00:06:37,293
Yeon-soo!
114
00:06:37,827 --> 00:06:38,593
Hey.
115
00:06:38,794 --> 00:06:39,794
I have to go.
116
00:06:45,594 --> 00:06:46,594
Shall we have
117
00:06:48,194 --> 00:06:49,594
jajangmyeon together after that?
118
00:06:52,811 --> 00:06:53,593
If you're busy.
119
00:06:53,780 --> 00:06:55,461
Meet me at the front gate this Saturday.
120
00:07:18,873 --> 00:07:20,793
(Episode 3)
121
00:07:21,444 --> 00:07:22,444
Attorney Choi Yeon-soo.
122
00:07:22,911 --> 00:07:23,911
Stop, Young-geol.
123
00:07:25,594 --> 00:07:26,594
No.
124
00:07:26,877 --> 00:07:29,160
Are you Attorney Choi Yeon-soo?
125
00:07:31,244 --> 00:07:33,260
- Yes.
- I've seen you on TV.
126
00:07:33,544 --> 00:07:35,343
You seemed very reliable.
127
00:07:36,377 --> 00:07:37,660
What can I do for you?
128
00:07:38,194 --> 00:07:39,194
You know.
129
00:07:40,027 --> 00:07:41,860
I feel like I'm going crazy.
130
00:07:42,911 --> 00:07:45,226
My wife and I have been married
for over 20 years.
131
00:07:46,011 --> 00:07:47,497
I found out a couple of days ago
132
00:07:47,577 --> 00:07:49,610
that she cheated me during our marriage.
133
00:07:49,877 --> 00:07:51,393
She used an alias.
134
00:07:51,677 --> 00:07:52,943
What was her real name?
135
00:07:53,727 --> 00:07:56,310
Anyway, what should I do in this situation?
136
00:07:56,594 --> 00:07:58,064
I'm sorry, but this is
137
00:07:58,144 --> 00:07:59,647
hardly the place to talk about that.
138
00:07:59,727 --> 00:08:01,760
Please come to my office later.
139
00:08:02,027 --> 00:08:04,860
Since I met you, I want
to hear what you think.
140
00:08:05,144 --> 00:08:09,243
How could she cheat me
under an alias for 20 years?
141
00:08:09,511 --> 00:08:11,826
I'm a little busy now, sir.
142
00:08:12,344 --> 00:08:13,876
Please come to my office.
143
00:08:14,144 --> 00:08:15,144
Let's go.
144
00:08:20,361 --> 00:08:22,160
You're not the same person I've seen on TV.
145
00:08:23,711 --> 00:08:24,931
You're completely different.
146
00:08:25,011 --> 00:08:27,576
You seemed to care
a lot about wronged people like me.
147
00:08:29,644 --> 00:08:31,164
- Just a second, Jung-hyun.
- Yeon-soo.
148
00:08:33,827 --> 00:08:35,910
What's your name, sir?
149
00:08:36,444 --> 00:08:37,444
Me?
150
00:08:39,044 --> 00:08:40,060
Well...
151
00:08:43,677 --> 00:08:44,960
I'm Lee Suk-gyu.
152
00:08:47,277 --> 00:08:48,576
Mr. Lee Suk-gyu.
153
00:08:49,344 --> 00:08:52,097
I suggest that you
consult a divorce attorney
154
00:08:52,177 --> 00:08:53,193
instead of me.
155
00:08:53,444 --> 00:08:55,710
I'm not seeking a divorce.
156
00:08:56,244 --> 00:08:57,981
It's fraud.
157
00:08:58,061 --> 00:08:59,531
It's a criminal act.
158
00:08:59,611 --> 00:09:03,760
I don't know what is
the truth and what isn't.
159
00:09:04,276 --> 00:09:06,513
But I think the wronged one is your wife
160
00:09:06,594 --> 00:09:10,010
who has been living with a rude
man like you for over 20 years.
161
00:09:11,577 --> 00:09:12,497
- What?
- Call me
162
00:09:12,577 --> 00:09:14,097
before you sign the divorce papers.
163
00:09:14,427 --> 00:09:17,226
I'll do my best to help your wife.
164
00:09:17,511 --> 00:09:18,511
Bye, then.
165
00:09:20,094 --> 00:09:21,376
- Let's go.
- Okay.
166
00:09:35,627 --> 00:09:36,910
All right, Choi Yeon-soo.
167
00:09:39,761 --> 00:09:41,793
Remember what you just said.
168
00:09:44,411 --> 00:09:45,943
Good luck.
169
00:10:02,977 --> 00:10:03,993
What's wrong?
170
00:10:04,544 --> 00:10:05,944
Are you still bothered by that guy?
171
00:10:07,644 --> 00:10:08,644
No.
172
00:10:13,311 --> 00:10:15,110
Jung-ho hired another attorney.
173
00:10:17,677 --> 00:10:19,243
What are you saying?
174
00:10:19,761 --> 00:10:22,061
He wants to do the retrial
with another attorney.
175
00:10:23,111 --> 00:10:24,126
Why, all of a sudden?
176
00:10:24,927 --> 00:10:26,681
He must've heard that
Choong-mo offered me
177
00:10:26,761 --> 00:10:28,041
the position of CIO Director.
178
00:10:30,327 --> 00:10:31,281
Choi Yeon-soo
179
00:10:31,361 --> 00:10:33,410
must not be the Director of CIO.
180
00:10:34,211 --> 00:10:37,260
He told me to stop taking care of
wronged people like him,
181
00:10:37,340 --> 00:10:40,484
and change the world so there won't
be any wronged people in the first place.
182
00:10:43,227 --> 00:10:45,231
He just wants me to quit.
183
00:10:45,311 --> 00:10:47,126
I don't know what to do.
184
00:10:58,827 --> 00:10:59,827
You should
185
00:11:00,844 --> 00:11:03,143
stop taking care of someone like me.
186
00:11:04,961 --> 00:11:05,961
Change the world
187
00:11:07,811 --> 00:11:09,893
so there won't be people like me
188
00:11:12,277 --> 00:11:13,277
in the first place.
189
00:11:14,061 --> 00:11:15,061
Okay?
190
00:11:23,611 --> 00:11:24,831
I'm taking off.
191
00:11:24,911 --> 00:11:25,926
Oh, okay.
192
00:11:26,444 --> 00:11:27,976
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
193
00:11:34,411 --> 00:11:36,210
I'm home.
194
00:11:38,261 --> 00:11:39,261
Hey, Seung-mi.
195
00:11:40,844 --> 00:11:42,893
Something's burning, Dad.
196
00:11:43,320 --> 00:11:44,427
- Oh!
- Look at that.
197
00:11:55,055 --> 00:11:55,795
Dad.
198
00:12:02,277 --> 00:12:03,277
It's good.
199
00:12:06,411 --> 00:12:07,411
Chew it well.
200
00:12:07,961 --> 00:12:08,993
It's delicious.
201
00:12:26,144 --> 00:12:27,160
Did you starve?
202
00:12:28,744 --> 00:12:29,697
This is my first meal today.
203
00:12:29,777 --> 00:12:31,337
I had to prepare for a trial yesterday.
204
00:12:31,667 --> 00:12:32,514
That was yesterday.
205
00:12:32,594 --> 00:12:33,714
Why is this your first meal?
206
00:12:33,944 --> 00:12:35,726
I worked until this morning.
207
00:12:36,527 --> 00:12:37,527
Goodness.
208
00:12:38,361 --> 00:12:39,393
You'll be rich.
209
00:12:39,661 --> 00:12:40,676
No.
210
00:12:41,744 --> 00:12:43,560
My client can't afford to pay me.
211
00:12:46,411 --> 00:12:47,426
It's hard to understand.
212
00:12:48,194 --> 00:12:49,726
If I passed the bar exam,
213
00:12:50,244 --> 00:12:51,464
I'd be a judge or a prosecutor.
214
00:12:51,544 --> 00:12:52,514
Or if I chose to be a lawyer.
215
00:12:52,594 --> 00:12:54,110
I'd try to make a lot of money.
216
00:12:54,377 --> 00:12:55,537
Why are you living like this?
217
00:12:56,861 --> 00:13:00,043
We're all supposed to
help sick and poor people.
218
00:13:00,577 --> 00:13:02,893
That's what I've learned
since kindergarten.
219
00:13:03,694 --> 00:13:05,210
But not everyone lives like that.
220
00:13:05,994 --> 00:13:07,810
Why did you do that in the chicken coop?
221
00:13:08,077 --> 00:13:09,077
The chicken coop?
222
00:13:11,477 --> 00:13:12,493
To get out of there.
223
00:13:12,761 --> 00:13:14,321
Why did you help me and Choong-mo then?
224
00:13:18,677 --> 00:13:19,614
See?
225
00:13:19,694 --> 00:13:21,760
You're someone like me.
226
00:13:25,127 --> 00:13:26,407
I'm not a great person like you.
227
00:13:28,211 --> 00:13:29,743
If you hadn't helped me that day,
228
00:13:30,011 --> 00:13:32,060
I would've probably been disbarred.
229
00:13:32,577 --> 00:13:34,626
Why did you go there and get arrested?
230
00:13:36,844 --> 00:13:37,844
Anyway,
231
00:13:38,511 --> 00:13:40,993
the fact that there are wronged people
232
00:13:41,077 --> 00:13:43,043
like Mr. Hwang
Jung-ho in this country
233
00:13:43,944 --> 00:13:45,493
makes me feel uncomfortable.
234
00:13:47,561 --> 00:13:48,593
But you skip meals,
235
00:13:49,627 --> 00:13:51,426
and work all night long for something
236
00:13:52,461 --> 00:13:53,501
you won't get paid for.
237
00:13:55,044 --> 00:13:57,593
I'd rather work hard
than feel uncomfortable.
238
00:13:57,861 --> 00:14:01,193
I can't avoid it, so
I've decided to enjoy it.
239
00:14:03,277 --> 00:14:05,764
Ma'am. Can we have more pickled radish?
240
00:14:05,844 --> 00:14:06,860
Yes.
241
00:14:08,177 --> 00:14:09,177
Pickled radish, please.
242
00:14:20,061 --> 00:14:21,326
Can you come meet me outside?
243
00:15:05,894 --> 00:15:06,894
Here.
244
00:15:11,861 --> 00:15:13,660
I've lived just like that.
245
00:15:18,811 --> 00:15:19,826
Jung-hyun.
246
00:15:22,185 --> 00:15:22,945
Yes?
247
00:15:23,994 --> 00:15:25,293
I've thought carefully
248
00:15:26,694 --> 00:15:28,160
about what Jung-ho said.
249
00:15:29,961 --> 00:15:31,001
About the director of CIO?
250
00:15:31,511 --> 00:15:32,543
Yes.
251
00:15:34,771 --> 00:15:36,426
I'm going to take
252
00:15:36,944 --> 00:15:38,460
Jung-ho's retrial to the end.
253
00:15:43,394 --> 00:15:44,394
Let's go, Jung-hyun.
254
00:15:45,261 --> 00:15:46,293
Wait, Yeon-soo?
255
00:15:47,844 --> 00:15:48,844
Huh?
256
00:15:56,177 --> 00:15:57,426
You're wrong this time.
257
00:15:59,011 --> 00:16:00,247
What do you mean?
258
00:16:00,327 --> 00:16:02,626
Helping wronged people like Jung-ho?
259
00:16:03,144 --> 00:16:04,097
That's important.
260
00:16:04,177 --> 00:16:06,243
But how long do you
think you can do that for?
261
00:16:08,561 --> 00:16:11,176
Don't you want to put up a real fight?
262
00:16:14,244 --> 00:16:16,810
You want to catch all
the bad guys, don't you?
263
00:16:18,336 --> 00:16:19,010
I do.
264
00:16:19,394 --> 00:16:20,943
- But--
- That's why...
265
00:16:21,727 --> 00:16:23,226
Jung-ho let you go.
266
00:16:24,777 --> 00:16:26,326
He's afraid you'll waste your time
267
00:16:26,577 --> 00:16:28,177
when you have to put up a real fight.
268
00:16:30,727 --> 00:16:31,993
But Jung-hyun.
269
00:16:33,544 --> 00:16:36,393
I can't give up on Jung-ho and go to CIO.
270
00:16:38,211 --> 00:16:39,743
Jung-ho fired you.
271
00:16:41,311 --> 00:16:42,311
That's because...
272
00:16:42,827 --> 00:16:44,467
He's afraid you'll reject the offer
273
00:16:44,661 --> 00:16:45,661
because of him.
274
00:16:45,961 --> 00:16:47,241
It's his last message for you
275
00:16:47,494 --> 00:16:48,414
...who has defended him
276
00:16:48,494 --> 00:16:49,854
all her life without giving up.
277
00:16:51,794 --> 00:16:53,893
For goodness' sake.
What's wrong with everyone?
278
00:16:54,694 --> 00:16:55,960
Why are you doing this to me?
279
00:16:58,561 --> 00:17:00,321
Because you're the
right person for the job.
280
00:17:02,927 --> 00:17:05,147
You're someone who
sticks to her convictions
281
00:17:05,227 --> 00:17:06,307
and lives righteously
282
00:17:06,711 --> 00:17:07,871
no matter what people say.
283
00:17:08,327 --> 00:17:09,531
You're trying to make the world
284
00:17:09,611 --> 00:17:10,851
a place you want to live in.
285
00:17:11,644 --> 00:17:12,644
Jung-ho
286
00:17:14,138 --> 00:17:16,843
is doing this to help you.
287
00:17:18,927 --> 00:17:19,927
I want to help you too.
288
00:17:46,311 --> 00:17:51,460
(Han's Bike Lab)
289
00:18:48,144 --> 00:18:50,193
Look at the weather.
290
00:18:50,461 --> 00:18:51,493
It seems
291
00:18:52,011 --> 00:18:53,947
a typhoon will come any second.
292
00:18:54,027 --> 00:18:57,360
Stop her if you don't want
your family to be ruined.
293
00:19:10,861 --> 00:19:12,776
(Attorney Choi Yeon-soo's Office)
294
00:19:14,494 --> 00:19:15,776
(The Hwang Jung-ho case)
295
00:19:16,944 --> 00:19:18,281
(Interview with student protesters)
296
00:19:18,361 --> 00:19:19,876
My goodness. It's endless.
297
00:19:21,177 --> 00:19:22,657
I know. There are a lot of documents.
298
00:19:23,527 --> 00:19:26,014
We've collected them for over 20 years.
299
00:19:26,094 --> 00:19:29,114
We haven't thrown any of them away.
300
00:19:29,194 --> 00:19:30,274
(On-the-spot investigation)
301
00:19:30,461 --> 00:19:31,493
Mi-sun.
302
00:19:31,761 --> 00:19:33,326
Do you know what it means
303
00:19:33,611 --> 00:19:36,160
to dig into one case
for such a long time?
304
00:19:38,527 --> 00:19:41,343
These lines here aren't just simple lines.
305
00:19:42,411 --> 00:19:46,247
Ms. Choi met every one of these people
and questioned them.
306
00:19:46,327 --> 00:19:46,997
(Yoo Sang-dong)
307
00:19:47,077 --> 00:19:48,860
That's how this chart was made.
308
00:19:49,627 --> 00:19:51,426
This man is handsome.
309
00:19:51,694 --> 00:19:52,856
Can I have this photo?
310
00:19:53,692 --> 00:19:55,510
No. He's my first love.
311
00:19:55,777 --> 00:19:56,831
Really?
312
00:19:56,911 --> 00:19:57,911
No.
313
00:19:58,344 --> 00:19:59,893
It's nothing like that.
314
00:20:00,177 --> 00:20:01,460
She just has some regrets
315
00:20:02,477 --> 00:20:04,643
because she thinks Kim Tae-yeol
316
00:20:05,044 --> 00:20:08,126
would've done something big
if he hadn't died like that.
317
00:20:29,361 --> 00:20:30,560
(Kim Tae-yeol)
318
00:20:36,811 --> 00:20:41,226
(Kim Tae-yeol, died in 1991)
319
00:20:44,911 --> 00:20:47,210
(Im Byung-woon)
320
00:20:48,511 --> 00:20:51,093
(Park Doo-sik)
321
00:20:52,144 --> 00:20:54,147
(Park Hyun-wook, Hwang Won-jae)
322
00:20:54,227 --> 00:20:59,047
(Kim Tae-yeol)
323
00:20:59,127 --> 00:21:01,926
(The Kim Tae-yeol Case Connections Chart)
324
00:21:11,477 --> 00:21:12,493
(Exculpatory evidence)
325
00:21:26,994 --> 00:21:29,310
Don't be discouraged, Yeon-soo.
326
00:21:29,844 --> 00:21:31,643
Yes, you lost the first trial.
327
00:21:32,427 --> 00:21:34,226
But you still have the second one.
328
00:21:35,527 --> 00:21:38,860
Let's help Mr. Hwang
clear his name in the second trial.
329
00:21:43,494 --> 00:21:44,494
Guys.
330
00:21:45,594 --> 00:21:47,031
- Tae-yeol.
- Tae-yeol.
331
00:21:47,111 --> 00:21:48,081
- Tae-yeol.
- What brings you here?
332
00:21:48,161 --> 00:21:49,176
Tae-yeol.
333
00:21:51,511 --> 00:21:52,847
Yeon-soo made a lot of effort.
334
00:21:52,927 --> 00:21:54,087
So I want to buy her a drink.
335
00:21:56,361 --> 00:21:58,126
But Mr. Hwang is still in jail.
336
00:22:08,244 --> 00:22:09,244
Yeon-soo.
337
00:22:09,544 --> 00:22:10,747
No one could have won this trial
338
00:22:10,827 --> 00:22:12,027
No matter who defended him.
339
00:22:12,911 --> 00:22:15,226
Don't miss the forest for the trees.
340
00:22:17,027 --> 00:22:18,697
You think there's justice in this country?
341
00:22:18,777 --> 00:22:20,314
(Overthrow the dictatorship)
342
00:22:20,394 --> 00:22:21,364
It's only the beginning.
343
00:22:21,444 --> 00:22:22,364
(Hurray, democracy)
344
00:22:22,444 --> 00:22:24,543
We keep on going, we'll be able
345
00:22:25,202 --> 00:22:27,201
to make this country
a decent place to live.
346
00:22:31,311 --> 00:22:32,311
Thanks to Yeon-soo,
347
00:22:32,594 --> 00:22:34,626
we could move a step forward today.
348
00:22:36,177 --> 00:22:37,710
- Tae-yeol.
- At the end of this road,
349
00:22:38,183 --> 00:22:39,197
we'll see a world
350
00:22:39,277 --> 00:22:41,060
with no wronged people like Mr. Hwang.
351
00:22:43,894 --> 00:22:44,894
Goodness.
352
00:22:45,694 --> 00:22:46,726
Tae-yeol is different.
353
00:22:47,777 --> 00:22:48,793
Have a drink.
354
00:22:49,877 --> 00:22:50,877
Let's drink!
355
00:22:51,927 --> 00:22:53,193
For Choi Yeon-soo!
356
00:22:53,477 --> 00:22:54,993
- Cheers!
- Cheers!
357
00:22:55,277 --> 00:22:56,277
Cheers.
358
00:23:12,661 --> 00:23:14,193
Choong-mo. It's me.
359
00:23:16,311 --> 00:23:17,911
Shall we have a drink like the old days?
360
00:23:18,894 --> 00:23:23,576
(Auntie's Bar)
361
00:23:35,277 --> 00:23:36,231
(I'll buy you a drink)
362
00:23:36,311 --> 00:23:37,360
(I'm just kidding)
363
00:23:37,644 --> 00:23:38,497
(It's becoming strange)
364
00:23:38,577 --> 00:23:39,577
(Don't be intimidated)
365
00:23:39,657 --> 00:23:41,260
(I saw everything)
366
00:23:46,727 --> 00:23:52,426
(Don't be intimidated)
367
00:24:00,744 --> 00:24:02,010
This place is the same.
368
00:24:04,377 --> 00:24:05,377
My goodness.
369
00:24:06,427 --> 00:24:07,976
It hasn't changed at all.
370
00:24:09,777 --> 00:24:11,593
How many years has it been?
371
00:24:12,377 --> 00:24:14,193
It's been over 20 years.
372
00:24:14,727 --> 00:24:16,026
They used to serve
373
00:24:16,311 --> 00:24:18,093
really delicious green onion pancakes.
374
00:24:21,477 --> 00:24:24,893
I miss Tae-yeol a lot these days.
375
00:24:26,994 --> 00:24:28,010
Me too.
376
00:24:29,077 --> 00:24:30,626
What would have happened
377
00:24:31,927 --> 00:24:32,927
if he hadn't died?
378
00:24:35,311 --> 00:24:37,081
We would've drunk together more often.
379
00:24:39,944 --> 00:24:40,944
Seriously,
380
00:24:42,761 --> 00:24:43,921
when Tae-yeol died like that,
381
00:24:44,311 --> 00:24:45,610
I was so angry.
382
00:24:45,877 --> 00:24:47,237
I felt like I had to do something.
383
00:24:48,227 --> 00:24:50,197
So I packed my law books,
and went to a temple to study.
384
00:24:50,277 --> 00:24:52,247
I thought you'd gotten arrested too,
385
00:24:52,327 --> 00:24:55,097
so I checked every
police station in a panic.
386
00:24:55,177 --> 00:24:57,226
I studied really hard for two years.
387
00:24:58,527 --> 00:25:00,826
Thanks to Tae-yeol,
I passed the bar exam,
388
00:25:03,444 --> 00:25:04,484
and have come this far.
389
00:25:09,161 --> 00:25:10,660
I really want to do well.
390
00:25:11,711 --> 00:25:12,751
When I see Tae-yeol again,
391
00:25:14,311 --> 00:25:16,076
I don't want to be ashamed of myself.
392
00:25:21,261 --> 00:25:22,261
Yeon-soo.
393
00:25:22,794 --> 00:25:24,093
Please take the position.
394
00:25:25,927 --> 00:25:26,927
Ms. Choi.
395
00:25:32,694 --> 00:25:33,694
I'll do it.
396
00:25:34,011 --> 00:25:35,011
Really?
397
00:25:36,077 --> 00:25:38,393
I thought you were going to reject it.
398
00:25:39,177 --> 00:25:40,397
I'll do my best.
399
00:25:40,477 --> 00:25:42,026
Great.
400
00:25:42,827 --> 00:25:43,827
Let's drink.
401
00:25:44,894 --> 00:25:46,494
- Yeon-soo. Do you remember that?
- What?
402
00:25:46,694 --> 00:25:48,526
"For Choi Yeon-soo!"
403
00:25:49,827 --> 00:25:50,827
Hey.
404
00:25:59,694 --> 00:26:00,694
Oh.
405
00:26:08,577 --> 00:26:09,577
- Did you drink?
- Yes.
406
00:26:09,861 --> 00:26:11,643
Who did you drink with? You drank a lot.
407
00:26:11,927 --> 00:26:13,147
- Thank you.
- Thank you.
408
00:26:13,227 --> 00:26:14,260
Bye.
409
00:26:14,494 --> 00:26:16,026
I met Choong-mo.
410
00:26:16,311 --> 00:26:17,343
- Kang Choong-mo?
- Yes.
411
00:26:17,877 --> 00:26:19,676
You remember Auntie's Bar, right?
412
00:26:20,711 --> 00:26:22,760
We went there once a long time ago.
413
00:26:23,544 --> 00:26:24,576
Yes.
414
00:26:24,894 --> 00:26:27,443
That place hasn't changed at all.
415
00:26:27,961 --> 00:26:29,760
Let's go there again sometime.
416
00:26:29,840 --> 00:26:30,874
Sure.
417
00:26:32,377 --> 00:26:33,297
Be careful.
418
00:26:33,377 --> 00:26:34,643
- This way. Good.
- Okay.
419
00:26:35,194 --> 00:26:37,526
Oh, right. I'm in trouble, honey.
420
00:26:37,606 --> 00:26:38,514
What's wrong?
421
00:26:38,594 --> 00:26:41,081
I have to go to the Blue House
the day after tomorrow.
422
00:26:41,161 --> 00:26:42,161
What should I do?
423
00:26:42,727 --> 00:26:43,414
It's so soon.
424
00:26:43,494 --> 00:26:45,214
How do I get there, by the way?
425
00:26:45,294 --> 00:26:47,031
Is there a bus that goes there?
426
00:26:47,111 --> 00:26:48,376
Or should I take a taxi?
427
00:26:48,911 --> 00:26:50,591
I don't know. I haven't been there either.
428
00:26:51,744 --> 00:26:52,744
Don't worry.
429
00:26:53,428 --> 00:26:54,544
I'll take you there.
430
00:26:55,344 --> 00:26:56,876
You must be tired. Let's go in.
431
00:26:57,911 --> 00:26:58,926
Oh!
432
00:27:01,527 --> 00:27:02,560
Are you okay?
433
00:27:04,727 --> 00:27:05,897
Goodness.
434
00:27:05,977 --> 00:27:08,514
How long are you
planning on spoiling me,
435
00:27:08,594 --> 00:27:09,706
Mr. Han Jung-hyun?
436
00:27:11,677 --> 00:27:12,726
Don't worry, ma'am.
437
00:27:13,144 --> 00:27:16,060
I'll spoil you like this
for as long as I live.
438
00:27:16,327 --> 00:27:17,826
Oh, yes!
439
00:27:19,411 --> 00:27:20,426
(Han's Bike Lab)
440
00:27:20,694 --> 00:27:22,760
Give me a piggyback ride, Jung-hyun.
441
00:27:24,061 --> 00:27:25,061
Will you?
442
00:27:25,361 --> 00:27:26,361
All right.
443
00:27:27,411 --> 00:27:29,147
- Here.
- One, two, three.
444
00:27:29,227 --> 00:27:30,714
All right. My goodness.
445
00:27:30,794 --> 00:27:33,331
- Are you on my back?
- Of course, I am.
446
00:27:33,411 --> 00:27:34,943
Couldn't feel your weight.
447
00:27:36,277 --> 00:27:37,277
Seriously.
448
00:27:37,827 --> 00:27:38,560
- Really?
- Yes.
449
00:27:38,844 --> 00:27:40,331
I think you're lying.
450
00:27:40,411 --> 00:27:41,726
You should eat more.
451
00:27:42,227 --> 00:27:44,543
It's nice. Let's go.
452
00:28:06,011 --> 00:28:07,651
Didn't you say Choi Yeon-soo rejected it?
453
00:28:13,244 --> 00:28:14,244
Please kill me,
454
00:28:14,777 --> 00:28:15,793
Mr. Im.
455
00:28:42,194 --> 00:28:44,027
- Get up.
- No, sir.
456
00:28:46,594 --> 00:28:47,860
She's just a nominee.
457
00:28:48,394 --> 00:28:50,054
She hasn't become the CIO Director yet.
458
00:28:50,994 --> 00:28:51,994
Get up.
459
00:28:53,311 --> 00:28:54,311
Yes, sir.
460
00:28:58,727 --> 00:28:59,776
I'll stop her
461
00:29:00,311 --> 00:29:02,360
from becoming the Director of CIO
462
00:29:03,144 --> 00:29:04,144
by all means.
463
00:29:05,744 --> 00:29:06,744
You may leave.
464
00:29:07,544 --> 00:29:09,304
Thank you for giving
me another chance, sir.
465
00:29:09,877 --> 00:29:12,443
I won't fail this time.
466
00:29:18,394 --> 00:29:20,444
- Mr. Do.
- Yes, sir?
467
00:29:21,744 --> 00:29:22,793
Sign there.
468
00:29:24,627 --> 00:29:25,627
Yes, sir.
469
00:29:29,611 --> 00:29:31,376
(Letter of Resignation)
470
00:29:33,177 --> 00:29:34,960
- Mr. Im.
- Do it and get back to work.
471
00:29:36,761 --> 00:29:37,761
Yes, sir.
472
00:29:40,661 --> 00:29:42,676
(National Intelligence Service,
Do Young-geol)
473
00:30:36,761 --> 00:30:37,868
I told you to stop her.
474
00:30:42,694 --> 00:30:43,694
It's her business.
475
00:30:44,511 --> 00:30:45,481
It's her decision to make.
476
00:30:45,561 --> 00:30:47,326
You guys are all dead meat.
477
00:31:06,110 --> 00:31:07,110
Chief!
478
00:31:07,810 --> 00:31:08,643
Chief.
479
00:31:08,960 --> 00:31:09,960
Chief.
480
00:31:11,527 --> 00:31:14,064
There's a rumor
that Attorney Choi Yeon-soo
481
00:31:14,144 --> 00:31:15,504
is the director nominee of CIO.
482
00:31:15,927 --> 00:31:18,009
- Choi Yeon-soo?
- Isn't she your friend?
483
00:31:19,297 --> 00:31:20,029
Huh?
484
00:31:20,360 --> 00:31:22,159
(Choi Yeon-soo)
485
00:31:24,010 --> 00:31:24,947
Hey, Sang-a.
486
00:31:25,027 --> 00:31:27,014
I heard you're
the director nominee of CIO.
487
00:31:27,094 --> 00:31:28,659
It's like a fantasy.
488
00:31:28,927 --> 00:31:30,193
Did you hear it already?
489
00:31:30,460 --> 00:31:32,009
I'm disappointed, Yeon-soo.
490
00:31:32,544 --> 00:31:35,064
We've known each other for years.
491
00:31:35,144 --> 00:31:37,414
You can't make me hear the big news
from someone else.
492
00:31:37,494 --> 00:31:38,993
We don't know yet.
493
00:31:39,277 --> 00:31:40,637
Have you met the senior secretary?
494
00:31:41,344 --> 00:31:42,609
Yes, I have.
495
00:31:44,080 --> 00:31:45,114
(Kang Choong-mo)
496
00:31:45,194 --> 00:31:46,630
The administration must be determined.
497
00:31:46,710 --> 00:31:48,780
They want to do it properly, don't they?
498
00:31:48,860 --> 00:31:49,997
Congratulations.
499
00:31:50,077 --> 00:31:52,409
Min Sang-a. Don't jump to conclusions.
500
00:31:54,227 --> 00:31:57,826
Anyway, I'll consider
that I have connections at CIO.
501
00:31:58,094 --> 00:31:59,830
Don't count your chickens.
502
00:31:59,910 --> 00:32:01,193
Buy me a meal, you punk.
503
00:32:01,727 --> 00:32:03,559
All right. Let's get together soon.
504
00:32:04,094 --> 00:32:05,359
Okay.
505
00:32:07,927 --> 00:32:09,209
It's true. Write about it.
506
00:32:09,477 --> 00:32:10,493
Yes, ma'am.
507
00:32:10,883 --> 00:32:12,247
(Director of CIO, Choi Yeon-soo)
508
00:32:12,327 --> 00:32:13,847
Attorney Choi Yeon-soo,
509
00:32:13,927 --> 00:32:17,309
who wasn't known to the public
became famous 10 years ago
510
00:32:17,389 --> 00:32:21,180
when she took charge of the case
involving a hydrofluoric acid leak.
511
00:32:21,710 --> 00:32:25,247
After a seven-year legal battle
with Haeyang Electronics,
512
00:32:25,327 --> 00:32:28,097
the biggest company in Korea,
she finally won.
513
00:32:28,177 --> 00:32:31,497
Haeyang Electronics agreed to
monetary compensation, an official apology,
514
00:32:31,577 --> 00:32:34,297
and a guarantee that no such
occurrence will happen again.
515
00:32:34,377 --> 00:32:36,647
Everyone had thought it was impossible,
516
00:32:36,727 --> 00:32:40,826
but she achieved a complete victory
against the leading conglomerate.
517
00:32:40,906 --> 00:32:43,443
It was the first case ever in Korea.
518
00:32:43,960 --> 00:32:46,214
Since then, as a civil-rights lawyer...
519
00:32:46,294 --> 00:32:47,747
(Daehan Jeil Daily)
520
00:32:47,827 --> 00:32:49,643
This country is in a mess.
521
00:32:52,010 --> 00:32:54,576
- Is Mr. Im doing well?
- Yes.
522
00:32:54,844 --> 00:32:57,291
He couldn't pay you a visit in person.
523
00:32:57,694 --> 00:32:58,974
He asked for your understanding.
524
00:32:59,777 --> 00:33:00,747
It's okay.
525
00:33:00,827 --> 00:33:03,420
I'm sure he has
many important matters to deal with.
526
00:33:07,794 --> 00:33:08,794
Can you
527
00:33:09,594 --> 00:33:12,159
publish this tomorrow morning?
528
00:33:16,110 --> 00:33:17,830
No one reads the morning paper
529
00:33:17,910 --> 00:33:20,526
to keep in touch with
the world these days.
530
00:33:21,060 --> 00:33:22,060
All we need to do
531
00:33:22,344 --> 00:33:25,664
is release some photos,
and write a few words about them online.
532
00:33:25,744 --> 00:33:27,793
Then Internet users
will take care of the rest.
533
00:33:28,077 --> 00:33:29,359
They'll talk about that,
534
00:33:29,894 --> 00:33:31,193
and spread the story.
535
00:33:31,977 --> 00:33:34,543
You can just sit back and watch.
536
00:33:35,344 --> 00:33:37,643
I'll pass the message to Mr. Im.
537
00:33:47,244 --> 00:33:48,259
(Investigation Report)
538
00:33:54,660 --> 00:33:56,276
What's the problem?
539
00:33:57,077 --> 00:33:58,326
I don't see any.
540
00:33:59,127 --> 00:34:01,097
His signatures on the
credit card receipt,
541
00:34:01,177 --> 00:34:04,094
and the rental car lease agreement
are different. Have you checked them?
542
00:34:04,844 --> 00:34:06,343
Is your signature always the same?
543
00:34:07,944 --> 00:34:09,726
It changes slightly every time.
544
00:34:11,067 --> 00:34:12,730
What's so strange about it that someone
545
00:34:12,810 --> 00:34:14,330
from the Inspection Bureau
had to come here?
546
00:34:14,410 --> 00:34:15,426
Mr. Park.
547
00:34:15,960 --> 00:34:19,093
What was Mr. Cha Min-ho
of Finance Team Seven in charge of?
548
00:34:22,760 --> 00:34:24,276
Prosecutor Choo Dong-woo.
549
00:34:24,992 --> 00:34:26,979
How long has it been
since you were sent to NIS?
550
00:34:27,059 --> 00:34:28,630
Why was Finance Team Seven dissolved?
551
00:34:28,710 --> 00:34:31,730
You were sent to this agency.
That means you were in the leading group
552
00:34:31,810 --> 00:34:32,970
in the prosecution, right?
553
00:34:35,460 --> 00:34:36,460
Mr. Park.
554
00:34:38,244 --> 00:34:41,326
As you can see here,
the report on Cha Min-ho's death case
555
00:34:45,177 --> 00:34:46,193
Suicide.
556
00:34:47,227 --> 00:34:48,276
It's a suicide case.
557
00:34:51,427 --> 00:34:53,397
That case has already been closed.
558
00:34:53,477 --> 00:34:54,659
Why are you bothering me?
559
00:34:56,310 --> 00:34:57,859
(Report on Cha Min-ho's death case)
560
00:34:58,110 --> 00:34:59,143
You signed here.
561
00:34:59,604 --> 00:35:01,147
Can you take responsibility for this?
562
00:35:01,227 --> 00:35:02,267
Can I take responsibility?
563
00:35:03,217 --> 00:35:04,230
If you have doubts,
564
00:35:04,310 --> 00:35:05,870
take your time to investigate it again.
565
00:35:09,960 --> 00:35:10,960
Goodness.
566
00:35:11,744 --> 00:35:12,744
Aren't you going home?
567
00:35:29,094 --> 00:35:31,126
(National Intelligence Service)
568
00:35:31,410 --> 00:35:32,890
Do you know the motto of this agency?
569
00:35:35,294 --> 00:35:36,843
"Devotion in silence.
570
00:35:37,377 --> 00:35:38,676
- "Only--"
- No.
571
00:35:39,460 --> 00:35:40,709
Not the lengthy one.
572
00:35:41,244 --> 00:35:42,509
The real motto.
573
00:35:43,560 --> 00:35:44,343
Oh.
574
00:35:44,594 --> 00:35:46,394
I guess you don't know
since you're new here.
575
00:35:50,445 --> 00:35:52,926
"Work in the shade.
Don't go to the sunny side."
576
00:35:53,644 --> 00:35:55,044
We're people who work in the shade.
577
00:35:55,694 --> 00:35:57,130
If you try to go to the sunny side,
578
00:35:57,210 --> 00:35:58,626
nothing is going to work.
579
00:35:59,726 --> 00:36:01,559
We must work undercover.
580
00:36:01,827 --> 00:36:03,143
If we expose our identities,
581
00:36:03,394 --> 00:36:05,409
all the bad guys will hide from us.
582
00:36:06,494 --> 00:36:10,609
Things that we need to
look into will disappear.
583
00:36:13,794 --> 00:36:15,859
Both you and I
584
00:36:16,144 --> 00:36:18,147
work for the nation.
585
00:36:18,227 --> 00:36:19,259
I'd like to ask,
586
00:36:19,544 --> 00:36:21,359
for your understanding and cooperation.
587
00:36:24,694 --> 00:36:25,854
You'll do that for us, right?
588
00:36:29,894 --> 00:36:30,894
But...
589
00:36:32,994 --> 00:36:35,793
I want to find out how
Mr. Cha Min-ho died.
590
00:36:36,310 --> 00:36:37,310
Oh, boy.
591
00:36:37,594 --> 00:36:38,885
Did you date him or something?
592
00:36:39,644 --> 00:36:40,443
Was he your friend?
593
00:36:40,710 --> 00:36:41,710
No, it's not that.
594
00:36:42,894 --> 00:36:44,059
I need to sign this document.
595
00:36:44,960 --> 00:36:47,097
- Eh?
- I don't do sloppy work
596
00:36:47,177 --> 00:36:48,759
when I do something in my name.
597
00:36:50,310 --> 00:36:51,310
Oh.
598
00:36:51,894 --> 00:36:52,894
Sloppy work?
599
00:36:54,994 --> 00:36:55,994
All right.
600
00:36:56,560 --> 00:36:57,560
Do as you please.
601
00:36:58,427 --> 00:36:59,427
See you again.
602
00:37:11,644 --> 00:37:13,443
What a moron.
603
00:37:18,377 --> 00:37:19,393
Yes.
604
00:37:19,677 --> 00:37:21,597
You know Choo Dong-woo
of the Inspection Bureau?
605
00:37:22,510 --> 00:37:24,576
So let me summarize.
606
00:37:25,094 --> 00:37:29,147
Mr. Cha drove his car outside
607
00:37:29,227 --> 00:37:31,059
the day before his death.
608
00:37:31,327 --> 00:37:32,014
Right.
609
00:37:32,094 --> 00:37:33,626
You reported it stolen,
610
00:37:33,910 --> 00:37:35,959
and the towing service contacted you.
611
00:37:36,927 --> 00:37:37,730
Right.
612
00:37:37,810 --> 00:37:39,780
But when you checked the record,
613
00:37:39,860 --> 00:37:43,414
it was towed for illegal parking
614
00:37:43,494 --> 00:37:45,780
at 11 p.m. in Yangjae-dong
615
00:37:45,860 --> 00:37:47,126
the day before his death.
616
00:37:47,394 --> 00:37:48,443
Correct.
617
00:37:49,744 --> 00:37:52,293
The rent-a-car company is in Guri.
618
00:37:52,827 --> 00:37:55,143
He parked his car
illegally in Yangjae-dong,
619
00:37:55,410 --> 00:37:57,176
and went all the way there.
620
00:38:02,910 --> 00:38:05,130
Besides, the rent-a-car company doesn't
621
00:38:05,210 --> 00:38:06,959
lend cars to individuals.
622
00:38:07,760 --> 00:38:09,576
I just can't understand either.
623
00:38:13,727 --> 00:38:15,559
Uri-si... Yangjae-dong...
624
00:38:16,094 --> 00:38:17,343
(Yangjae-dong)
625
00:38:23,327 --> 00:38:25,047
Attorney Choi's nickname is.
626
00:38:25,127 --> 00:38:26,926
- Yes, hello.
- Joan of Arc in court.
627
00:38:27,460 --> 00:38:28,514
However, most of her cases were
628
00:38:28,594 --> 00:38:30,526
- I'm not sure.
- related to human rights,
629
00:38:30,710 --> 00:38:32,809
- or labor issues.
- Yes.
630
00:38:33,177 --> 00:38:34,830
- Please try calling her office.
- Some say
631
00:38:34,910 --> 00:38:36,147
she isn't sufficient
632
00:38:36,227 --> 00:38:37,387
- for the position.
- Okay.
633
00:38:38,430 --> 00:38:41,047
Her history of being a
member of the SAC is
634
00:38:41,127 --> 00:38:43,647
causing worries of
biased investigation
635
00:38:43,727 --> 00:38:47,094
when a director of the CIO
636
00:38:47,528 --> 00:38:49,297
has to watch and
inspect high officials
637
00:38:49,377 --> 00:38:52,494
regardless of their political views.
638
00:39:00,027 --> 00:39:02,393
(Sunshine Rent-a-Car)
639
00:39:08,377 --> 00:39:10,347
Take care then.
640
00:39:10,427 --> 00:39:11,427
Goodbye.
641
00:39:12,227 --> 00:39:13,793
Thank you in advance.
642
00:39:17,360 --> 00:39:18,360
Goodbye.
643
00:39:24,594 --> 00:39:26,926
Mr. Bae, I'm heading outside for a moment.
644
00:39:31,594 --> 00:39:33,564
- No, right?
- What is?
645
00:39:33,644 --> 00:39:35,114
The news talk about your nomination.
646
00:39:35,194 --> 00:39:36,459
It's not true, right?
647
00:39:38,844 --> 00:39:39,844
Well...
648
00:39:40,377 --> 00:39:42,459
I know I should've told you beforehand.
649
00:39:43,251 --> 00:39:44,265
My.
650
00:39:44,560 --> 00:39:47,797
Then are you actually becoming one?
651
00:39:47,877 --> 00:39:50,073
I told you.
652
00:39:50,153 --> 00:39:52,640
Foolish, stupid, dimwit?
653
00:39:52,720 --> 00:39:53,997
Not that!
654
00:39:54,077 --> 00:39:57,614
You know what kind of people
Korean high officials are.
655
00:39:57,694 --> 00:39:59,164
The moment you become one,
656
00:39:59,244 --> 00:40:01,230
they will try to eat you up,
657
00:40:01,310 --> 00:40:04,047
not the other way around!
658
00:40:04,127 --> 00:40:05,159
Look.
659
00:40:05,427 --> 00:40:07,164
It's not certain yet.
660
00:40:07,244 --> 00:40:09,180
I have to go visit the Blue House too.
661
00:40:09,260 --> 00:40:10,809
When are you going?
662
00:40:12,144 --> 00:40:14,159
- Tomorrow.
- What, tomorrow?
663
00:40:14,420 --> 00:40:16,509
This is so upsetting.
664
00:40:20,110 --> 00:40:21,170
Do you see this?
665
00:40:21,250 --> 00:40:24,414
I got stabbed on your behalf not for this.
666
00:40:24,494 --> 00:40:27,576
He got stabbed with a knife
on your behalf?
667
00:40:28,110 --> 00:40:30,580
And you have that
important schedule tomorrow?
668
00:40:30,660 --> 00:40:32,843
I'm really sorry, Mr. Bae.
669
00:40:33,260 --> 00:40:34,964
But let me step outside for a moment.
670
00:40:35,044 --> 00:40:36,509
- I'm sorry.
- Ms. Choi.
671
00:40:37,144 --> 00:40:38,144
- See you.
- Ms. Choi!
672
00:40:43,060 --> 00:40:44,626
(Sunshine Rent-a-Car)
673
00:40:48,777 --> 00:40:49,777
Welcome.
674
00:40:57,577 --> 00:40:58,577
Suk-gyu.
675
00:41:02,760 --> 00:41:06,626
You didn't have to bring these for me.
676
00:41:07,977 --> 00:41:09,193
How nice.
677
00:41:09,994 --> 00:41:11,509
Let's drink one.
678
00:41:12,827 --> 00:41:14,159
How's your wife?
679
00:41:15,744 --> 00:41:17,009
My wife?
680
00:41:18,794 --> 00:41:20,826
She passed away three years ago.
681
00:41:21,344 --> 00:41:22,344
It was cancer.
682
00:41:23,627 --> 00:41:24,580
I'm sorry.
683
00:41:24,660 --> 00:41:26,226
No, don't be.
684
00:41:26,510 --> 00:41:28,697
She died after our
eldest and second kids
685
00:41:28,777 --> 00:41:30,076
got married, so it's okay.
686
00:41:32,144 --> 00:41:33,630
When our youngest get married,
687
00:41:33,710 --> 00:41:36,026
move to the countryside and enjoy fishing.
688
00:41:41,477 --> 00:41:42,726
How's your work going?
689
00:41:44,810 --> 00:41:45,843
What is it?
690
00:41:47,160 --> 00:41:48,364
You came without prior notice,
691
00:41:48,444 --> 00:41:50,026
so you must have some business with me.
692
00:41:52,110 --> 00:41:53,143
What is it?
693
00:41:56,460 --> 00:41:57,460
Yeon-soo was nominated,
694
00:41:59,094 --> 00:42:01,026
for the director position of the CIO.
695
00:42:01,394 --> 00:42:02,394
What?
696
00:42:04,477 --> 00:42:05,557
She was nominated for what?
697
00:42:05,994 --> 00:42:07,009
Director of the CIO.
698
00:42:09,136 --> 00:42:10,616
My.
699
00:42:11,444 --> 00:42:13,743
Is she going to be in
charge of the CIO then?
700
00:42:14,510 --> 00:42:17,059
Gosh, you're one lucky husband.
701
00:42:19,427 --> 00:42:20,443
Well...
702
00:42:22,477 --> 00:42:25,343
Do Young-geol wants me to stop it.
703
00:42:27,660 --> 00:42:28,926
Do Young-geol?
704
00:42:33,127 --> 00:42:34,643
That's why last time, you...
705
00:42:36,477 --> 00:42:37,543
Goodness.
706
00:42:38,877 --> 00:42:40,526
You must be frustrated.
707
00:42:42,632 --> 00:42:43,713
So,
708
00:42:45,010 --> 00:42:46,309
do you think you can handle it?
709
00:42:47,610 --> 00:42:48,909
Up until now.
710
00:42:50,460 --> 00:42:51,743
I've handled everything in life.
711
00:42:53,060 --> 00:42:55,376
That's when you were young and alone.
712
00:42:56,160 --> 00:42:58,976
Do Young-geol and the Company are involved.
713
00:43:03,427 --> 00:43:05,209
Here's what I think.
714
00:43:06,794 --> 00:43:07,809
Stop it.
715
00:43:09,110 --> 00:43:10,659
That's the easiest and simplest way.
716
00:43:13,294 --> 00:43:15,076
I can't stop her future.
717
00:43:15,360 --> 00:43:16,376
If I back down here,
718
00:43:17,497 --> 00:43:19,180
they might force me to do something else.
719
00:43:19,260 --> 00:43:21,843
Insisting won't get you anything.
720
00:43:22,110 --> 00:43:24,426
You have to go against the Company.
721
00:43:25,460 --> 00:43:27,243
You don't know what
Do Young-geol might do.
722
00:43:27,956 --> 00:43:28,997
Hey.
723
00:43:29,077 --> 00:43:31,114
Choi Yeon-soo could be in danger.
724
00:43:31,194 --> 00:43:32,459
If they mess with her,
725
00:43:34,827 --> 00:43:36,326
I won't stay still.
726
00:43:37,377 --> 00:43:39,443
Then, what?
727
00:43:40,510 --> 00:43:41,510
Well?
728
00:43:44,377 --> 00:43:45,909
Whatever.
729
00:43:47,760 --> 00:43:48,776
Let's say,
730
00:43:48,960 --> 00:43:51,609
she becomes the Director of CIO.
731
00:43:51,877 --> 00:43:54,193
They won't be able to do anything then.
732
00:43:54,694 --> 00:43:55,774
But it hasn't happened yet.
733
00:43:56,760 --> 00:43:58,200
The Company isn't going to sit back.
734
00:43:58,844 --> 00:44:00,159
You know what they're like.
735
00:44:06,877 --> 00:44:08,159
(Sunshine Rent-a-Car)
736
00:44:10,727 --> 00:44:12,543
Let's grab a drink next time for sure.
737
00:44:14,394 --> 00:44:15,676
Think wisely.
738
00:44:16,494 --> 00:44:17,494
Take care.
739
00:44:41,927 --> 00:44:43,426
Ms. Choi.
740
00:44:44,510 --> 00:44:45,276
Oh?
741
00:44:45,544 --> 00:44:47,530
Detective Jung, we meet again.
742
00:44:47,610 --> 00:44:48,973
What brings you here?
743
00:44:49,427 --> 00:44:52,197
To check something
regarding Mr. Cha's case.
744
00:44:52,277 --> 00:44:53,059
Same here.
745
00:44:53,278 --> 00:44:57,409
I thought the police concluded
that he committed suicide.
746
00:44:57,694 --> 00:44:59,243
That isn't my conclusion.
747
00:45:00,044 --> 00:45:01,044
Let's go.
748
00:45:04,177 --> 00:45:05,759
What is she doing here?
749
00:45:09,427 --> 00:45:10,443
Okay.
750
00:45:11,460 --> 00:45:13,293
Got it, make sure the color is right.
751
00:45:15,127 --> 00:45:16,143
Darn it.
752
00:45:21,269 --> 00:45:22,297
Excuse me.
753
00:45:22,377 --> 00:45:23,393
Welcome.
754
00:45:29,610 --> 00:45:30,893
How can I help you?
755
00:45:31,427 --> 00:45:33,743
Could we check your rental records?
756
00:45:35,294 --> 00:45:36,294
Well...
757
00:45:36,827 --> 00:45:38,830
Which car?
758
00:45:38,910 --> 00:45:40,443
It was rented not long ago.
759
00:45:40,710 --> 00:45:43,014
A white car with the
plate number, 23H 3781,
760
00:45:43,094 --> 00:45:44,359
You have its records, right?
761
00:45:44,694 --> 00:45:46,893
Let us take a look at
the ledger for a moment.
762
00:45:47,677 --> 00:45:49,897
The ledger? 3781?
763
00:45:49,977 --> 00:45:51,276
- Yes.
- Okay.
764
00:45:52,327 --> 00:45:54,509
I wish I could, but let me check. Where...
765
00:45:55,694 --> 00:45:57,494
- Give me a second.
- Okay.
766
00:45:58,560 --> 00:45:59,809
(Sunshine Rent-a-Car)
767
00:46:01,394 --> 00:46:03,193
(July 2020 to August 2020)
768
00:46:03,477 --> 00:46:04,493
Oh.
769
00:46:05,277 --> 00:46:06,559
It seems to be this file.
770
00:46:07,077 --> 00:46:09,109
Let us take a quick look.
771
00:46:09,894 --> 00:46:10,559
Sure thing.
772
00:46:10,927 --> 00:46:11,927
Thanks.
773
00:46:13,777 --> 00:46:15,343
(Rental Contract)
774
00:46:25,194 --> 00:46:27,993
(Rental Contract)
775
00:46:28,527 --> 00:46:29,543
It's not here.
776
00:46:32,927 --> 00:46:35,776
Saw a copy of this at a police station.
777
00:46:36,710 --> 00:46:38,076
But the original isn't here.
778
00:46:38,344 --> 00:46:39,643
Where could it be?
779
00:46:39,927 --> 00:46:42,430
It's not there?
That's the only place. Hold on.
780
00:46:42,510 --> 00:46:44,559
Maybe it was rented when I was on vacation.
781
00:46:46,144 --> 00:46:48,380
Let me ask my boss about this.
782
00:46:48,460 --> 00:46:50,526
- Okay.
- Please wait.
783
00:46:50,794 --> 00:46:51,809
- Okay.
- Okay.
784
00:46:59,060 --> 00:47:01,109
Why did you ask him for the ledger?
785
00:47:01,627 --> 00:47:04,630
Mr. Cha parked his
car illegally in Yangjae,
786
00:47:04,710 --> 00:47:06,793
and came here to
rent a car. That's strange.
787
00:47:06,944 --> 00:47:08,326
Right.
788
00:47:09,110 --> 00:47:11,443
It could've been someone
else who rented it.
789
00:47:11,727 --> 00:47:13,009
The third person.
790
00:47:13,277 --> 00:47:16,626
I see, you're right.
791
00:47:20,510 --> 00:47:21,830
Do you know where he belonged to?
792
00:47:22,560 --> 00:47:24,359
Daeyang Investment Trust?
793
00:47:24,894 --> 00:47:26,159
It's a ghost company.
794
00:47:27,977 --> 00:47:29,177
National Intelligence Service.
795
00:47:30,544 --> 00:47:31,744
National Intelligence Service?
796
00:47:31,877 --> 00:47:33,580
Yes, I found his car
797
00:47:33,660 --> 00:47:35,476
and someone from the NIS was there.
798
00:47:35,994 --> 00:47:37,697
I checked it with the Information Team.
799
00:47:37,777 --> 00:47:41,126
The number on his
business card was the NIS'.
800
00:47:43,694 --> 00:47:45,226
National Intelligence Service?
801
00:47:48,510 --> 00:47:50,593
(Seung-goo)
802
00:48:16,307 --> 00:48:17,380
- Hey, Seung-goo.
- Dad!
803
00:48:17,460 --> 00:48:19,197
- Dad, gosh.
- Pull yourself together and listen.
804
00:48:19,277 --> 00:48:21,843
What should I do?
805
00:48:22,377 --> 00:48:23,626
I'll be right there.
806
00:48:34,010 --> 00:48:35,809
Where did he go?
807
00:48:51,010 --> 00:48:52,859
Yeon-soo, check this out.
808
00:48:55,694 --> 00:48:57,243
(News: Social Issues)
809
00:49:01,094 --> 00:49:02,909
(Attorney Choi's son committed assault...)
810
00:49:04,227 --> 00:49:05,947
(Director Candidate's Son's Random Assault)
811
00:49:07,594 --> 00:49:09,097
(Attorney Choi's son committed assault)
812
00:49:09,177 --> 00:49:10,897
(randomly on Lee, causing the victim...)
813
00:49:16,110 --> 00:49:17,330
Hi, Yeon-soo.
814
00:49:17,410 --> 00:49:19,114
Why is this...
815
00:49:19,194 --> 00:49:20,674
They even got the victim's interview.
816
00:49:20,977 --> 00:49:22,259
It will be on TV this evening.
817
00:49:23,294 --> 00:49:25,843
It's all in the past, so
why all of a sudden?
818
00:49:27,177 --> 00:49:28,726
Try calling your house first.
819
00:49:29,260 --> 00:49:31,076
I bet they all went there.
820
00:49:38,560 --> 00:49:40,847
What... Where are you going?
821
00:49:40,927 --> 00:49:42,426
I need to go.
822
00:49:43,727 --> 00:49:44,727
Okay.
823
00:49:56,927 --> 00:49:58,114
Gosh.
824
00:49:58,194 --> 00:49:59,976
What? Why?
825
00:50:00,710 --> 00:50:01,710
What?
826
00:50:02,077 --> 00:50:04,097
- I'm leaving work.
- What about the original copy?
827
00:50:04,177 --> 00:50:06,959
Oh, my boss wouldn't pick up. Sorry.
828
00:50:07,277 --> 00:50:08,526
But...
829
00:50:11,144 --> 00:50:12,144
What...
830
00:50:14,527 --> 00:50:16,043
Jung-hyun, how's Seung-goo?
831
00:50:19,660 --> 00:50:20,909
Yeon-soo, I'll call you later.
832
00:50:28,760 --> 00:50:29,760
Someone's here.
833
00:50:30,144 --> 00:50:32,443
How are you related to Mr. Han? His family?
834
00:50:32,894 --> 00:50:35,747
Say something about his random
assault case five years ago.
835
00:50:35,827 --> 00:50:38,614
The victim suffered severe injuries
like concussion and a skull dent,
836
00:50:38,694 --> 00:50:41,243
but why was he put on probation?
837
00:50:41,323 --> 00:50:43,480
- Say a word.
- What do you think?
838
00:50:43,560 --> 00:50:45,360
- Please say a word.
- Tell us what you think.
839
00:50:45,440 --> 00:50:47,893
- Wait.
- Say a word before you go.
840
00:50:49,210 --> 00:50:52,059
Seung-goo.
841
00:50:57,794 --> 00:50:58,794
Seung-goo.
842
00:51:17,394 --> 00:51:18,426
Seung-goo.
843
00:51:19,494 --> 00:51:21,374
Seung-goo, it's your dad.
You can come out now.
844
00:51:22,060 --> 00:51:23,093
Seung-goo?
845
00:51:26,894 --> 00:51:27,630
Gosh!
846
00:51:27,710 --> 00:51:28,959
Seung-goo!
847
00:51:36,794 --> 00:51:39,314
Seung-goo, stop. It's me.
848
00:51:39,394 --> 00:51:40,597
Go.
849
00:51:40,677 --> 00:51:42,430
- Seung-goo.
- Go!
850
00:51:42,510 --> 00:51:43,543
No, Seung-goo.
851
00:51:43,810 --> 00:51:45,576
- Go!
- Please stop.
852
00:51:46,127 --> 00:51:47,393
Seung-goo, don't do this.
853
00:51:47,660 --> 00:51:48,676
I'll go.
854
00:51:50,977 --> 00:51:53,826
It's me, your dad. Please stop.
855
00:51:55,644 --> 00:51:57,193
Seung-goo, it's okay.
856
00:52:03,627 --> 00:52:05,426
- It's okay.
- Gosh.
857
00:52:06,227 --> 00:52:08,243
- They're coming out.
- Say a word.
858
00:52:08,510 --> 00:52:09,764
Please tell us what you think.
859
00:52:09,844 --> 00:52:11,376
- Mr. Han!
- Stay for an interview.
860
00:52:11,644 --> 00:52:13,209
They're coming down.
861
00:52:16,577 --> 00:52:17,780
You have a history of assault.
862
00:52:17,860 --> 00:52:19,814
Do you think your mother
deserves the position?
863
00:52:19,894 --> 00:52:22,180
Say a word to the victim, Lee Min-yool.
864
00:52:22,260 --> 00:52:23,464
Won't you apologize to the victim?
865
00:52:23,544 --> 00:52:25,197
Are you running away?
866
00:52:25,277 --> 00:52:26,580
The son of the director nominee
867
00:52:26,660 --> 00:52:28,364
committed assault
against an innocent person.
868
00:52:28,444 --> 00:52:30,180
And the case wasn't handled properly.
869
00:52:30,260 --> 00:52:32,247
Isn't this a mockery to the people?
870
00:52:32,327 --> 00:52:33,547
- Mr. Han!
- Wait.
871
00:52:33,627 --> 00:52:34,643
Say a word before you go.
872
00:52:34,927 --> 00:52:37,759
- Mr. Han.
- Please say a word.
873
00:52:39,360 --> 00:52:41,159
- It's Attorney Choi.
- It's her.
874
00:52:41,427 --> 00:52:44,243
Attorney Choi, how did
the assault case happen?
875
00:52:44,986 --> 00:52:45,997
Say a word.
876
00:52:46,077 --> 00:52:47,530
How were you involved in this case?
877
00:52:47,610 --> 00:52:50,114
Do you admit to abusing your power?
878
00:52:50,194 --> 00:52:51,709
Say a word.
879
00:53:23,244 --> 00:53:24,244
Seung-goo.
880
00:53:28,127 --> 00:53:29,393
Are you okay?
881
00:53:32,510 --> 00:53:33,543
Seung-goo.
882
00:53:37,144 --> 00:53:38,159
Jung-hyun.
883
00:53:38,944 --> 00:53:41,226
What did the doctor say? Is he okay?
884
00:53:41,760 --> 00:53:44,043
Yes, he got a few stitches.
885
00:53:49,744 --> 00:53:51,826
- Han Seung-goo.
- You're here.
886
00:53:57,794 --> 00:53:59,059
Why is this happening?
887
00:54:00,110 --> 00:54:02,533
Is it because of your
nomination or something?
888
00:54:13,860 --> 00:54:14,860
Why did you do it?
889
00:54:16,406 --> 00:54:19,309
No matter what those reporters say.
890
00:54:20,327 --> 00:54:22,176
You did the right thing.
891
00:54:23,777 --> 00:54:26,264
If others harass and abuse you,
you should raise your voice,
892
00:54:26,344 --> 00:54:27,344
and tell them to stop.
893
00:54:28,127 --> 00:54:30,347
Why would you ram your
head against the wall?
894
00:54:30,427 --> 00:54:32,509
Don't yell.
895
00:54:32,777 --> 00:54:33,793
Right.
896
00:54:35,094 --> 00:54:36,393
That's what you should do.
897
00:54:37,460 --> 00:54:40,543
A big guy shouldn't beat up a small guy.
898
00:54:48,044 --> 00:54:49,559
Look me in the eye and answer.
899
00:54:50,094 --> 00:54:52,526
Don't ever do that again, okay?
900
00:54:58,360 --> 00:54:59,393
Okay.
901
00:55:10,494 --> 00:55:12,697
Lee Min-yool. the victim of this assault
902
00:55:12,777 --> 00:55:16,359
still suffers from nightmares
about that night five years ago.
903
00:55:16,644 --> 00:55:18,626
He stated that this
human rights attorney
904
00:55:18,710 --> 00:55:21,997
threatened him with
a coercive attitude
905
00:55:22,077 --> 00:55:24,109
about her son's problem.
906
00:55:24,844 --> 00:55:27,993
She was a human rights
attorney with two faces.
907
00:55:28,277 --> 00:55:29,776
It shows the injuries from that case.
908
00:55:30,544 --> 00:55:33,093
All I wanted was a sincere apology.
909
00:55:34,144 --> 00:55:36,176
But Attorney Choi said
910
00:55:36,810 --> 00:55:39,967
her son would be put on probation
with some deposit since he was
911
00:55:40,327 --> 00:55:42,628
a mentally handicapped
first-time offender.
912
00:55:42,927 --> 00:55:44,727
She said to take it to
court and walked away.
913
00:55:45,010 --> 00:55:47,526
Because of the aftereffects,
914
00:55:47,794 --> 00:55:50,014
I still have trouble
going out alone at night.
915
00:55:50,094 --> 00:55:51,330
- Let's just go.
- No.
916
00:55:51,410 --> 00:55:53,664
- Wait.
- The one who did this to me
917
00:55:53,744 --> 00:55:55,344
has no problem going around at ease.
918
00:55:55,794 --> 00:55:57,859
His mom is going to become
919
00:55:58,644 --> 00:56:01,476
Director of the CIO? I just can't...
920
00:56:02,710 --> 00:56:04,043
- It's crazy.
- My gosh.
921
00:56:04,560 --> 00:56:06,626
- Unbelievable.
- I can't even sleep alone.
922
00:56:06,844 --> 00:56:09,147
The victim described the situation
923
00:56:09,227 --> 00:56:10,907
- and said how wronged he felt.
- Let's go.
924
00:56:11,810 --> 00:56:14,659
The random assault case
of the director nominee's son.
925
00:56:14,944 --> 00:56:19,043
How will this case affect
Attorney Choi Yeon-soo?
926
00:56:23,177 --> 00:56:25,147
I haven't even visited the Blue House yet.
927
00:56:25,227 --> 00:56:26,267
So how could they do this?
928
00:56:29,127 --> 00:56:30,915
This was all prepared, wasn't it?
929
00:56:32,427 --> 00:56:35,567
I don't know who but
they're trying to scare me off.
930
00:56:44,060 --> 00:56:45,309
It's my fault, I guess.
931
00:56:47,427 --> 00:56:49,976
Looking at our kids, I wondered
932
00:56:51,827 --> 00:56:54,926
if it was right to make my family suffer
because of me.
933
00:56:57,777 --> 00:56:59,526
If you back down now,
934
00:57:00,844 --> 00:57:02,364
that's admitting to Seung-goo's fault.
935
00:57:04,960 --> 00:57:06,509
People don't know about him.
936
00:57:07,044 --> 00:57:10,080
So they might think
he's a dangerous man
937
00:57:10,160 --> 00:57:11,976
who committed a random assault.
938
00:57:14,044 --> 00:57:16,359
Giving in
939
00:57:17,144 --> 00:57:19,176
is exactly what the
ones behind this want.
940
00:57:19,444 --> 00:57:20,476
Don't do it for them.
941
00:57:54,660 --> 00:57:56,426
You guys are all dead meat.
942
00:57:59,305 --> 00:58:00,298
Dad.
943
00:58:01,610 --> 00:58:02,610
Yes?
944
00:58:03,677 --> 00:58:05,743
It's past Bo-ri's mealtime.
945
00:58:06,627 --> 00:58:08,026
Then should I
946
00:58:08,577 --> 00:58:10,643
go get her some food tomorrow morning?
947
00:58:11,910 --> 00:58:12,910
Yes.
948
00:58:13,460 --> 00:58:15,026
Tomorrow morning,
949
00:58:15,310 --> 00:58:16,576
you should go give her food.
950
00:58:17,360 --> 00:58:18,376
Okay.
951
00:58:18,644 --> 00:58:19,943
Good.
952
00:58:20,194 --> 00:58:20,959
Now sleep.
953
00:58:21,260 --> 00:58:23,276
Okay, goodnight.
954
00:58:36,160 --> 00:58:37,443
(Neste Tower)
955
00:59:03,877 --> 00:59:05,376
What are you doing here?
956
00:59:06,427 --> 00:59:08,226
You crazy punk.
957
00:59:14,160 --> 00:59:15,426
I won't stop Yeon-soo.
958
00:59:15,977 --> 00:59:18,026
It will be faster for you
to stop your superior.
959
00:59:18,310 --> 00:59:19,480
You little...
960
00:59:19,560 --> 00:59:21,909
If you mess with my
family again, I'll kill you.
961
00:59:28,377 --> 00:59:29,893
Stop right there, you rat!
962
00:59:53,644 --> 00:59:54,926
You can come to me anytime.
963
00:59:56,227 --> 00:59:57,476
Anytime.
964
01:00:04,260 --> 01:00:06,076
Lee Suk-gyu!
965
01:00:08,894 --> 01:00:12,226
Don't think you will be safe from this.
966
01:00:13,044 --> 01:00:15,126
You know who we are!
967
01:00:25,491 --> 01:00:26,773
Bo-ri, it's time to eat.
968
01:00:27,341 --> 01:00:29,640
Come here. Sit.
969
01:00:30,941 --> 01:00:33,456
Here you go. Enjoy.
970
01:00:42,507 --> 01:00:44,256
(Han's Bike Lab)
971
01:00:47,141 --> 01:00:48,873
(Han's Bike Lab)
972
01:01:02,057 --> 01:01:04,623
(To Attorney Choi Yeon-soo,
from Cha Min-ho)
973
01:01:07,724 --> 01:01:09,256
Do you know where Mr. Cha belonged to?
974
01:01:09,336 --> 01:01:10,477
National Intelligence Service.
975
01:01:10,557 --> 01:01:11,823
National Intelligence Service?
976
01:01:25,074 --> 01:01:26,244
Hi, Jung-hyun.
977
01:01:26,324 --> 01:01:31,723
A letter was delivered
to our house, and it's for you.
978
01:01:31,991 --> 01:01:33,961
- To our house?
- Yes.
979
01:01:34,041 --> 01:01:36,646
The sender is a person named Cha Min-ho.
980
01:01:37,141 --> 01:01:38,141
Cha Min-ho...
981
01:01:38,974 --> 01:01:39,974
Can you open it?
982
01:01:40,741 --> 01:01:41,741
Hold on.
983
01:01:47,741 --> 01:01:49,211
(A-3, Chungmuro Station, Password 0913)
984
01:01:49,291 --> 01:01:51,606
It says "A-3, Chungmuro Station,
985
01:01:51,891 --> 01:01:53,956
Password 0913."
986
01:01:54,224 --> 01:01:56,273
Is that for a locker in the subway station?
987
01:01:56,524 --> 01:01:57,606
It seems so.
988
01:01:58,157 --> 01:01:59,923
If it's urgent, should I go check?
989
01:02:00,191 --> 01:02:01,473
Yes, can you do that?
990
01:02:01,991 --> 01:02:02,756
Sure.
991
01:02:03,041 --> 01:02:04,477
Thank you. Call me later.
992
01:02:04,557 --> 01:02:05,590
Okay, bye.
993
01:02:12,841 --> 01:02:15,640
(Visitor)
994
01:02:27,857 --> 01:02:30,673
This is JSQ, over.
995
01:02:41,791 --> 01:02:43,056
(64P 2789)
996
01:02:45,391 --> 01:02:46,664
It's Cha Min-ho.
997
01:02:49,007 --> 01:02:52,156
Cha Min-ho, come out.
998
01:03:07,107 --> 01:03:08,640
(Taxi)
999
01:03:12,557 --> 01:03:13,597
(Hyungtong Transportation)
1000
01:03:14,857 --> 01:03:15,811
(Dial)
1001
01:03:15,891 --> 01:03:17,690
(Phone)
1002
01:03:18,224 --> 01:03:21,306
Where were you headed?
1003
01:03:48,874 --> 01:03:49,874
Welcome.
1004
01:04:20,591 --> 01:04:24,740
This stop is Suyu Station.
1005
01:04:25,007 --> 01:04:27,323
Doors are on your right.
1006
01:04:27,857 --> 01:04:31,706
This next stop is Suyu Station.
1007
01:04:32,507 --> 01:04:34,056
The doors are on your right.
1008
01:04:36,174 --> 01:04:38,773
(From Cha Min-ho)
1009
01:04:40,074 --> 01:04:41,634
(A-3, Chungmuro Station, Password 0913)
1010
01:04:55,557 --> 01:04:56,917
You must be going through so much.
1011
01:04:57,624 --> 01:04:59,140
I should bear it.
1012
01:04:59,934 --> 01:05:02,483
We finally meet. I'm Kim Myung-jae.
1013
01:05:03,591 --> 01:05:04,991
Good to see you. I'm Choi Yeon-soo.
1014
01:05:05,924 --> 01:05:07,564
I believe that you're the right person
1015
01:05:07,724 --> 01:05:10,040
for this director position of the CIO.
1016
01:05:12,641 --> 01:05:13,641
Thank you.
1017
01:05:17,807 --> 01:05:18,807
You're here.
1018
01:05:30,441 --> 01:05:32,206
(Control Room)
1019
01:05:48,541 --> 01:05:50,573
Gosh, here. This guy.
1020
01:05:51,657 --> 01:05:52,906
Follow him.
1021
01:06:17,257 --> 01:06:19,323
Hold on a second.
1022
01:06:23,491 --> 01:06:24,527
What?
1023
01:06:24,607 --> 01:06:26,573
It seems like a document envelope.
1024
01:06:27,624 --> 01:06:29,906
(A-3)
1025
01:06:31,474 --> 01:06:33,806
Three... Number three.
1026
01:06:35,324 --> 01:06:38,390
Play the footage of
this camera up to now.
1027
01:06:39,191 --> 01:06:41,647
It's a week ago. So someone
must've taken it already.
1028
01:06:42,257 --> 01:06:44,023
Well... Still.
1029
01:06:46,541 --> 01:06:48,923
(Exit)
1030
01:06:55,707 --> 01:06:58,006
Let's get to the point then.
1031
01:06:58,957 --> 01:07:02,406
You know why we invited you here today.
1032
01:07:03,207 --> 01:07:04,207
Right?
1033
01:07:05,024 --> 01:07:07,946
Don't you already know
about Seung-goo's case?
1034
01:07:08,607 --> 01:07:09,607
By any chance,
1035
01:07:10,191 --> 01:07:11,723
is there something we don't know?
1036
01:07:14,041 --> 01:07:15,323
At that time.
1037
01:07:16,657 --> 01:07:19,137
He helped a woman from being assaulted.
1038
01:07:19,507 --> 01:07:22,131
Because of the tussle in the process,
1039
01:07:22,507 --> 01:07:24,406
he was put on probation.
1040
01:07:24,941 --> 01:07:26,190
It's said
1041
01:07:27,274 --> 01:07:29,261
you were involved in that trial.
1042
01:07:29,341 --> 01:07:30,341
(Visitor)
1043
01:07:30,624 --> 01:07:31,890
Involved?
1044
01:07:32,174 --> 01:07:34,444
It was my child's case.
Is that involvement?
1045
01:07:34,524 --> 01:07:37,261
It was exposed after you were vetted.
1046
01:07:37,341 --> 01:07:38,827
That's why we're confirming it with you.
1047
01:07:38,907 --> 01:07:40,173
Wait, Mr. Park.
1048
01:07:41,224 --> 01:07:43,006
This is flustering for us.
1049
01:07:43,274 --> 01:07:44,744
But it has to be explained somehow,
1050
01:07:44,824 --> 01:07:46,606
for you to be appointed
1051
01:07:46,891 --> 01:07:48,190
without any trouble.
1052
01:07:56,174 --> 01:08:00,356
As a mom, and an attorney,
I did my job.
1053
01:08:06,574 --> 01:08:08,090
If you agree to settle,
1054
01:08:08,624 --> 01:08:10,406
I'll do anything you want.
1055
01:08:10,924 --> 01:08:12,206
How much do you want?
1056
01:08:13,774 --> 01:08:14,790
A big bill.
1057
01:08:16,874 --> 01:08:18,094
Let's do that.
1058
01:08:18,174 --> 01:08:19,440
Plus.
1059
01:08:21,274 --> 01:08:22,540
That punk
1060
01:08:23,074 --> 01:08:25,640
begging on his knees in front of me.
1061
01:08:32,757 --> 01:08:33,911
I apologize.
1062
01:08:33,991 --> 01:08:35,994
Gosh, not you.
1063
01:08:36,074 --> 01:08:37,606
I mean, that jerk.
1064
01:08:38,441 --> 01:08:39,861
Even dogs are leashed.
1065
01:08:39,941 --> 01:08:41,427
He's a lunatic more dangerous than dogs.
1066
01:08:41,507 --> 01:08:44,340
So why would you let him loose?
1067
01:08:45,424 --> 01:08:46,127
What?
1068
01:08:46,207 --> 01:08:48,756
Why, you don't want to settle?
1069
01:08:53,924 --> 01:08:55,394
About the victimized woman,
1070
01:08:55,474 --> 01:08:58,040
there's neither any witness nor evidence.
1071
01:08:59,324 --> 01:09:00,744
Isn't this simple assault?
1072
01:09:00,824 --> 01:09:03,440
The victim disappeared
and no one was around.
1073
01:09:03,707 --> 01:09:04,927
It's not simple assault.
1074
01:09:05,007 --> 01:09:07,540
Are you certain as a mom?
1075
01:09:08,341 --> 01:09:09,906
Or as an attorney?
1076
01:09:14,841 --> 01:09:15,873
(Visitor)
1077
01:09:24,791 --> 01:09:27,173
I guess no one took it yet.
1078
01:09:29,257 --> 01:09:32,761
Can you open that locker for me?
1079
01:09:32,841 --> 01:09:34,890
We need that guy to do so.
1080
01:09:35,174 --> 01:09:37,490
Oh, that person is...
1081
01:09:38,007 --> 01:09:40,606
He's... Well..
1082
01:09:41,141 --> 01:09:43,206
I'll just check what's inside.
1083
01:09:43,757 --> 01:09:44,757
No!
1084
01:09:45,057 --> 01:09:46,340
No can do.
1085
01:09:47,891 --> 01:09:50,644
Gosh, I just need to...
1086
01:09:50,724 --> 01:09:53,444
I told you that's not going to happen.
1087
01:10:01,374 --> 01:10:02,374
(Lockers)
1088
01:10:03,141 --> 01:10:03,844
(Claim)
1089
01:10:03,924 --> 01:10:06,256
Please press the password.
1090
01:10:09,641 --> 01:10:11,627
The door is open.
1091
01:10:11,707 --> 01:10:13,473
Please claim your item.
1092
01:10:17,174 --> 01:10:18,956
Wait, there.
1093
01:10:21,541 --> 01:10:24,556
What... That baseball cap.
1094
01:10:24,891 --> 01:10:26,940
Follow this guy.
1095
01:10:27,224 --> 01:10:29,227
Hey, wait.
1096
01:10:29,307 --> 01:10:31,056
You must return this.
1097
01:10:34,674 --> 01:10:35,706
(Lockers)
1098
01:10:37,824 --> 01:10:38,827
Which way did he go?
1099
01:10:38,907 --> 01:10:40,690
He's at the platform to Danggogae.
1100
01:10:40,941 --> 01:10:42,161
The train is coming.
1101
01:10:42,241 --> 01:10:43,773
Danggogae?
1102
01:10:48,974 --> 01:10:51,823
Doors are opening.
1103
01:10:57,007 --> 01:10:59,573
We're closing the doors.
1104
01:11:40,107 --> 01:11:41,373
(Widow's Cruse Project)
1105
01:11:48,107 --> 01:11:49,794
(Lee Yong-joon, Bae Ji-an)
1106
01:11:49,874 --> 01:11:51,940
(Original Name, Account Holder)
1107
01:11:52,474 --> 01:11:53,740
(Account Balance)
1108
01:12:02,491 --> 01:12:03,856
(Original Name, Account Holder)
1109
01:12:04,891 --> 01:12:05,656
(Note)
1110
01:12:05,941 --> 01:12:07,581
(Currently at Security Tech Support Team)
1111
01:12:09,291 --> 01:12:10,977
(Name of Bank)
1112
01:12:11,057 --> 01:12:12,306
(Secret)
1113
01:12:20,307 --> 01:12:21,573
(Identification Card)
1114
01:12:29,074 --> 01:12:30,011
(Identification Card)
1115
01:12:30,091 --> 01:12:32,534
Cadet number 38, Lee Suk-gyu.
1116
01:12:33,457 --> 01:12:35,194
This is Lee Suk-gyu. Kim Tae-yeol is here.
1117
01:12:35,274 --> 01:12:36,540
Welcome back,
1118
01:12:37,324 --> 01:12:38,356
Lee Suk-gyu.
1119
01:12:39,657 --> 01:12:41,456
(Name: Lee Suk-gyu)
1120
01:12:42,007 --> 01:12:44,023
Why is this here?
1121
01:12:57,391 --> 01:12:58,656
(Yeon-soo)
1122
01:13:03,607 --> 01:13:06,190
(Yeon-soo)
1123
01:13:13,287 --> 01:13:20,723
Subtitles by K-Plus Asia
1124
01:13:37,929 --> 01:13:40,965
- Did you check the locker?
- I did, and it was empty.
1125
01:13:41,045 --> 01:13:45,099
The CCTV camera footage about
the case of Attorney Choi's son...
1126
01:13:45,179 --> 01:13:46,882
It's desirable,
but what can we do?
1127
01:13:46,962 --> 01:13:48,802
There's something more
important than the CIO.
1128
01:13:50,329 --> 01:13:52,315
Cha Min-ho was that guy?
1129
01:13:52,395 --> 01:13:55,915
Do you know what happened to
Cha Min-ho and Go Yoon-ju since then?
1130
01:13:55,995 --> 01:13:57,749
I heard the Company fired you.
1131
01:13:57,829 --> 01:14:00,599
- Lee Suk-gyu?
- The Company disposed you.
1132
01:14:00,679 --> 01:14:02,849
Along with the footage of Lee Suk-gyu.
1133
01:14:02,929 --> 01:14:06,041
if Choi Yeon-soo finds out that
Hang Jung-hyun is actually Lee Suk-gyu,
1134
01:14:06,121 --> 01:14:08,361
their relationship might collapse.
1135
01:14:08,441 --> 01:14:11,781
In this case, that person
is highly likely the culprit.
1136
01:14:11,861 --> 01:14:13,334
It's not highly likely. He is the culprit.
1137
01:14:14,395 --> 01:14:15,678
This guy is the culprit.
1138
01:14:16,922 --> 01:14:18,922
Transcribed and synced by
TTEOKBOKKIsubs
75517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.