All language subtitles for Three.Pints.and.a.Rabbi.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,417 --> 00:00:09,417 Geleverd door explosievenkull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:38,568 --> 00:00:40,370 Toen ik 10 was, 3 00:00:40,404 --> 00:00:43,340 nadat mijn moeder was weggelopen met de kinderarts, 4 00:00:43,373 --> 00:00:44,409 Ik heb een eekhoorn gedood. 5 00:00:45,811 --> 00:00:47,813 Ik wilde dat het pijn zou voelen. 6 00:00:49,648 --> 00:00:52,184 Mijn vader besloot dat ik dat was wordt een moordenaar. 7 00:00:53,086 --> 00:00:55,521 Hij zette me neer met een kopje thee en vroeg me. 8 00:00:55,554 --> 00:00:57,657 Ik zei: "Nee, natuurlijk niet. 9 00:00:57,691 --> 00:00:59,291 'Ik word genezer.' 10 00:01:41,040 --> 00:01:42,607 - Hoi. - Oh, heilige shit! 11 00:01:42,641 --> 00:01:43,475 Vind je het erg als ik spring? 12 00:01:43,508 --> 00:01:44,542 Wie ben je? 13 00:01:47,981 --> 00:01:48,915 Frankie James. 14 00:01:50,382 --> 00:01:51,685 Van Burberry. 15 00:01:51,718 --> 00:01:52,518 Goed. 16 00:01:53,687 --> 00:01:54,888 Ik model. 17 00:01:54,921 --> 00:01:57,457 Ik begrijp dat je dat niet bent precies de demografische. 18 00:01:57,491 --> 00:01:58,358 Oh nee, sorry. 19 00:01:58,391 --> 00:01:59,761 Ik ga gewoon filmen. 20 00:01:59,794 --> 00:02:00,560 Sessie. 21 00:02:02,029 --> 00:02:04,465 Uh, mooie gips. 22 00:02:04,499 --> 00:02:05,466 Oh dank je. 23 00:02:05,500 --> 00:02:06,501 Ze verkopen ze in verpakkingen van 10. 24 00:02:08,536 --> 00:02:09,437 Super goed. 25 00:02:09,470 --> 00:02:10,438 Moeten we naar binnen gaan? 26 00:02:10,471 --> 00:02:11,339 Uh, het ziet er niet open uit. 27 00:02:11,372 --> 00:02:12,574 Ik was bang dat we het hadden het verkeerde adres. 28 00:02:12,608 --> 00:02:13,877 Oh, nee kijk. 29 00:02:13,910 --> 00:02:17,914 Het hoofd van de vrouw, Fleshmuch Lane, Barkshire. 30 00:02:17,947 --> 00:02:18,982 Oh oke. 31 00:02:19,015 --> 00:02:19,950 Mooi haar. 32 00:02:19,984 --> 00:02:21,986 Ik was dol op het opgroeien van de Simpsons. 33 00:02:22,019 --> 00:02:23,888 Ja, het is niet natuurlijk. 34 00:02:23,921 --> 00:02:25,588 Dat is ook niet de reden waarom we hier zijn. 35 00:02:32,596 --> 00:02:34,099 Goh, kijk eens deze is de baas. 36 00:02:34,132 --> 00:02:35,599 Hij heeft wat stijl. 37 00:02:35,633 --> 00:02:37,602 Wat een manier om groet uw klanten. 38 00:02:39,806 --> 00:02:40,840 Bartholomeus III. 39 00:02:41,908 --> 00:02:43,508 Stel je voor dat je Bart wordt genoemd. 40 00:02:50,050 --> 00:02:51,084 Je hebt het gehaald. 41 00:02:51,118 --> 00:02:52,586 Ik hoop dat jullie allebei honger hebben. 42 00:02:52,619 --> 00:02:54,055 Oh, uitgehongerd zoals altijd. 43 00:02:54,088 --> 00:02:55,556 Ik ben op dieet. 44 00:02:55,589 --> 00:02:57,692 Ik eet geen gluten tarwe, zuivel, suiker, 45 00:02:57,725 --> 00:02:59,929 broccoli, alles wat vetmestend is. 46 00:02:59,962 --> 00:03:03,065 Oké, nou, zou niet moeten helemaal mesten. 47 00:03:03,098 --> 00:03:04,934 Hé, heb je spullen, Lisa? 48 00:03:04,967 --> 00:03:06,434 Ja, het is in de auto 49 00:03:06,467 --> 00:03:08,872 maar ik ben ook niet zeker van dit alles. 50 00:03:08,905 --> 00:03:11,041 Lisa, schat, vertrouw me. 51 00:03:11,074 --> 00:03:13,576 Dit diner gaat verander je leven. 52 00:03:13,609 --> 00:03:15,111 Sorry wie ben jij? 53 00:03:15,145 --> 00:03:16,681 Ian, Ian Bartholomew IV. 54 00:03:18,515 --> 00:03:19,482 Hoi Bart. 55 00:03:19,516 --> 00:03:21,551 Dus wat gebeurt er nu? 56 00:03:21,585 --> 00:03:22,419 Haal de gordijnen. 57 00:04:06,469 --> 00:04:07,738 Eenling. 58 00:04:07,771 --> 00:04:12,043 Geen vrouw, geen zoon, mijn afkomst geruïneerd. 59 00:04:12,076 --> 00:04:15,579 Je onattente kleine rotzooi. 60 00:04:15,612 --> 00:04:16,848 Goedenavond, vader. 61 00:04:16,881 --> 00:04:18,482 Ik heb het net de zoals je het leuk vindt. 62 00:04:31,898 --> 00:04:33,465 En actie. 63 00:04:44,545 --> 00:04:45,180 Opzoeken. 64 00:04:47,249 --> 00:04:49,650 Vijf minuten naar de schoen, Frankie. 65 00:04:49,685 --> 00:04:51,053 Er is ook een ontmoeting en later begroeten 66 00:04:51,086 --> 00:04:53,488 met enkele nieuwe gezichten aan het bureau. 67 00:04:53,522 --> 00:04:55,158 Wil je dat ik het vertel ze af te duwen? 68 00:04:55,191 --> 00:04:56,025 Nee nee. 69 00:04:57,526 --> 00:04:58,627 Nee, ik zal ze helpen. 70 00:05:26,159 --> 00:05:26,994 Oh God. 71 00:05:30,731 --> 00:05:33,034 Hm, dit is niet de badkamer. 72 00:05:37,305 --> 00:05:40,075 Ja, wat gaf het weg? 73 00:05:49,786 --> 00:05:51,587 Je bent nutteloos. 74 00:05:51,620 --> 00:05:52,922 Zielig, zelfs geen man. 75 00:05:52,956 --> 00:05:55,893 Ik schaam me om je mijn zoon te noemen. 76 00:06:09,174 --> 00:06:11,711 Voel je dat al? 77 00:06:11,744 --> 00:06:13,713 Jij, kleine rotzak? 78 00:06:13,746 --> 00:06:16,816 Jij nutteloze, stomme jongen. 79 00:06:18,751 --> 00:06:19,887 Ben je open? 80 00:06:19,920 --> 00:06:20,888 Oh ja. 81 00:06:30,698 --> 00:06:31,332 Frankie James? 82 00:06:47,017 --> 00:06:50,687 Je bent een beetje van een puinhoop, is het niet? 83 00:06:56,394 --> 00:06:59,397 Ziet er een beetje leeg uit. 84 00:06:59,430 --> 00:07:01,133 Mijn vader altijd wilde een pub met alleen vlees. 85 00:07:01,166 --> 00:07:02,701 Weet je, ik wil het niet hebben 86 00:07:02,734 --> 00:07:05,804 je bloedige fruitariër, vegetarisch, veganistisch, 87 00:07:05,838 --> 00:07:08,607 glutenvrij tuig in mijn verdomde pub. 88 00:07:09,776 --> 00:07:11,144 Hij zei dat ze alles verpest hadden 89 00:07:13,079 --> 00:07:14,114 inclusief zijn huwelijk. 90 00:07:15,916 --> 00:07:16,750 Hm. 91 00:08:08,942 --> 00:08:11,011 Waar schreeuw je over? 92 00:08:11,044 --> 00:08:13,281 Ik kan het me niet herinneren. 93 00:08:16,918 --> 00:08:18,685 Waar schreeuwde ik over? 94 00:08:45,984 --> 00:08:48,787 Oh, dit zou kunnen zijn waarom ik schreeuwde. 95 00:08:50,222 --> 00:08:51,256 Oh God. 96 00:08:54,327 --> 00:08:56,495 Ik voel me dood. 97 00:08:57,797 --> 00:08:59,498 Ja, nou, zij lijkt op de dood. 98 00:09:01,969 --> 00:09:02,803 Hallo. 99 00:09:05,005 --> 00:09:06,406 Ik ben Ian. 100 00:09:06,440 --> 00:09:08,009 Ja, dat weten we, Ian. 101 00:09:08,042 --> 00:09:09,811 Wacht, wie ben je ook alweer? 102 00:09:09,844 --> 00:09:11,145 Ik ben Lisa, en jij? 103 00:09:11,179 --> 00:09:14,315 Ik ben Frankie, Frankie James, voor Burberry. 104 00:09:14,349 --> 00:09:15,250 Maar binnenkort voor Ralph Lauren. 105 00:09:15,283 --> 00:09:18,787 Oh, mijn zoon is er gek op Polo's van Ralph Lauren. 106 00:09:18,821 --> 00:09:20,289 Oh, die heb ik pepermuntjes ergens. 107 00:09:20,322 --> 00:09:21,557 Als je gewoon wilt volhouden. 108 00:09:21,590 --> 00:09:22,424 Poloshirt. 109 00:09:22,458 --> 00:09:23,526 Wat is dat voor jongen? 110 00:09:23,560 --> 00:09:24,894 Het is Frankie. 111 00:09:24,928 --> 00:09:26,162 Hallo, ik ben Ian. 112 00:09:26,196 --> 00:09:27,897 Oké, fantastisch. 113 00:09:27,931 --> 00:09:29,566 Zal iemand het noemen? de olifant in de kamer? 114 00:09:29,599 --> 00:09:31,802 Oh, het spijt me zo, ja. 115 00:09:31,836 --> 00:09:33,271 Nee, ik zal het verwijderen tot als het je beledigt. 116 00:09:33,304 --> 00:09:35,573 My, mijn vader is vermoord het in Cambodja. 117 00:09:35,606 --> 00:09:36,974 Nee, ik denk meneer Frankie James 118 00:09:37,008 --> 00:09:39,143 bedoelde de dode vrouw hier. 119 00:09:39,176 --> 00:09:40,012 Oh. 120 00:09:41,413 --> 00:09:42,447 Oh nee, dat is niet goed. 121 00:09:42,481 --> 00:09:44,116 Ik heb een gezondheid inspecteur hier gepast. 122 00:09:44,149 --> 00:09:47,019 Ik denk dat we meer moeten aandringen zorgen nu, Bart. 123 00:09:47,052 --> 00:09:48,354 Noem me alstublieft geen Bart. 124 00:09:48,388 --> 00:09:49,555 Het spijt me, het is een verspreking. 125 00:09:49,589 --> 00:09:50,590 Het is Ian. 126 00:09:50,623 --> 00:09:52,091 Oké, sorry, oude man. 127 00:09:52,125 --> 00:09:54,127 Niet zozeer van het oude alsjeblieft. 128 00:09:54,160 --> 00:09:55,529 Ik zal nooit zo oud worden. 129 00:09:55,562 --> 00:09:57,197 Ja, het gebeurt aan de beste van ons. 130 00:09:57,231 --> 00:09:58,899 En tot de ergste van ons. 131 00:09:58,932 --> 00:09:59,933 Wie is zij? 132 00:09:59,967 --> 00:10:01,135 Ik weet het niet. 133 00:10:01,168 --> 00:10:03,070 Ik herinner me dat ik dronk veel bier. 134 00:10:03,103 --> 00:10:04,306 Ja ik ook. 135 00:10:09,044 --> 00:10:11,514 Ze bloedt in het mahonie. 136 00:10:11,547 --> 00:10:14,550 Ja, ik betwijfel het gezondheidsinspecteur heeft een CSI-kit. 137 00:10:14,583 --> 00:10:16,452 Mijn vader heeft die tafel gemaakt. 138 00:10:16,485 --> 00:10:17,520 Ik heb slechte tafels gezien. 139 00:10:17,553 --> 00:10:19,055 Dat kun je niet zeggen. 140 00:10:19,088 --> 00:10:19,956 Nou, je hebt duidelijk nooit geweest 141 00:10:19,990 --> 00:10:22,159 naar de Meubelmuseum. 142 00:10:22,192 --> 00:10:23,460 Wie heeft? 143 00:10:23,493 --> 00:10:24,928 Dat kun je niet over zeggen mijn vaders meubels. 144 00:10:24,961 --> 00:10:26,163 Hebben we coke gebruikt? 145 00:10:26,196 --> 00:10:27,164 Is dat wat is er gebeurd met mijn gedachten? 146 00:10:27,197 --> 00:10:27,999 Ik zou dat spul niet aanraken. 147 00:10:28,032 --> 00:10:30,001 Ik bedoel, ik kan het niet. 148 00:10:30,034 --> 00:10:31,502 Waarom bloedt ze? 149 00:10:31,536 --> 00:10:33,571 Omdat ze het is kreeg gaten in haar. 150 00:10:33,604 --> 00:10:35,039 - Mm. - Oh God. 151 00:10:35,073 --> 00:10:37,876 Iemand misschien zou eens moeten kijken. 152 00:10:37,910 --> 00:10:39,478 Ik kan het niet, ik niet. 153 00:10:39,511 --> 00:10:41,113 Ik ben een hemofilie, bedoelingen Ik ben bang voor bloed. 154 00:10:41,146 --> 00:10:42,548 Nee dat is. 155 00:10:42,581 --> 00:10:45,485 Oude man Ian, je bent goed. 156 00:10:45,518 --> 00:10:46,886 Je bent hemofoob. 157 00:10:46,920 --> 00:10:48,188 Nee ik ben niet. 158 00:10:48,221 --> 00:10:49,889 Ik geef niet om een seksualiteit van de persoon. 159 00:10:49,923 --> 00:10:51,024 Wauw. 160 00:10:51,057 --> 00:10:52,259 Ze is aangevallen. 161 00:10:52,293 --> 00:10:53,494 Door wat? 162 00:10:53,527 --> 00:10:55,229 Luister, ik weet het Ik ben een industrie, 163 00:10:55,262 --> 00:10:56,564 maar ik raak nooit aan dit, zeg maar. 164 00:10:56,597 --> 00:10:58,332 Nee nee nee. 165 00:10:58,366 --> 00:11:00,102 Dit zijn bijtsporen. 166 00:11:06,274 --> 00:11:09,178 En in ander toevallig nieuws, 167 00:11:09,212 --> 00:11:12,248 een grote zwarte hondsdolle hond is gehoord 168 00:11:12,281 --> 00:11:15,284 rond de rand van Barkshire. 169 00:11:15,318 --> 00:11:17,654 En we vragen iedereen die dat mag weet waar het is 170 00:11:17,688 --> 00:11:20,991 om ons station te bellen op 0784 ... 171 00:11:21,024 --> 00:11:22,526 Whoa! 172 00:11:22,559 --> 00:11:23,528 Wat is dat telefoonnummer? 173 00:11:23,561 --> 00:11:25,196 Dat hobbledy-hoy sneed het af. 174 00:11:25,230 --> 00:11:26,197 Hobbledy? 175 00:11:26,231 --> 00:11:27,966 Luister, het deed mijn oren pijn. 176 00:11:27,999 --> 00:11:30,068 Mijn zintuigen zijn erg gevoelig nu. 177 00:11:33,072 --> 00:11:34,707 Zijn een van jullie beiden Bear Grylls toevallig? 178 00:11:34,741 --> 00:11:36,542 Nee, maar ik heb wel gedronken mijn eigen urine. 179 00:11:36,575 --> 00:11:37,376 Ze vertelden me dat het misschien zou werken. 180 00:11:37,410 --> 00:11:38,611 Oh God, nee, nee. 181 00:11:38,644 --> 00:11:40,080 U wilt geen urine drinken. 182 00:11:40,113 --> 00:11:41,047 Ik heb een paar mooie bier van de tap hier. 183 00:11:41,081 --> 00:11:42,416 Smaakt waarschijnlijk hetzelfde. 184 00:11:42,449 --> 00:11:43,683 Kijk, doet iemand weet je nog iets? 185 00:11:43,718 --> 00:11:45,652 Hebben we haar ontmoet? 186 00:11:45,685 --> 00:11:47,522 Kunt u het zich herinneren? hoe is ze hier gekomen? 187 00:11:47,555 --> 00:11:50,491 Dood, op mijn vader tafel, in mijn kroeg? 188 00:11:50,525 --> 00:11:51,526 Ja haha. 189 00:11:51,559 --> 00:11:53,060 Hey man, het is jouw pub. 190 00:11:53,094 --> 00:11:53,961 Je bent hiervoor aansprakelijk. 191 00:11:53,995 --> 00:11:55,631 Dus goed, ik ben hier wegkomen. 192 00:11:55,664 --> 00:11:57,499 Ja, maar hoe zit het met de hond? 193 00:11:57,533 --> 00:11:59,268 Barkshire is een grote provincie. 194 00:11:59,301 --> 00:12:01,336 Eigenlijk is het de 10e veiligste en kleinste provincie. 195 00:12:01,370 --> 00:12:02,237 Het is veilig? 196 00:12:02,271 --> 00:12:03,038 - Ja. - Nou dat is, 197 00:12:03,071 --> 00:12:04,274 oké, oké. 198 00:12:04,307 --> 00:12:05,108 Ik ga naar de ... 199 00:12:05,141 --> 00:12:06,075 Je kunt niet weggaan. 200 00:12:06,109 --> 00:12:07,043 We hebben hier een dode vrouw. 201 00:12:07,076 --> 00:12:08,311 We moeten dit uitzoeken. 202 00:12:08,344 --> 00:12:09,546 Ah, waarschijnlijk net overkapt! 203 00:12:09,579 --> 00:12:11,014 Maak je er geen zorgen over. 204 00:12:11,047 --> 00:12:12,216 Dat is iets zorgen maken om. 205 00:12:12,249 --> 00:12:14,719 Nee nee nee, het gebeurt de hele tijd. 206 00:12:14,753 --> 00:12:16,587 Eerlijk gezegd werd ik een keer wakker 207 00:12:16,620 --> 00:12:18,622 naast drie naakt mannen, een geladen pistool, 208 00:12:18,656 --> 00:12:21,026 paars krijt, en een zere keel. 209 00:12:22,360 --> 00:12:24,029 Maar weet je, een keer Ik heb een geweten 210 00:12:24,062 --> 00:12:25,297 en begon nee te zeggen tegen drugs 211 00:12:25,330 --> 00:12:27,332 alle goedkeuringen begon nee tegen me te zeggen. 212 00:12:27,366 --> 00:12:30,269 Weet je dat je het hebt enkele rode stippen op je gezicht? 213 00:12:30,303 --> 00:12:31,270 Nee! 214 00:12:31,304 --> 00:12:32,371 - O mijn God! - Nee, luister. 215 00:12:32,405 --> 00:12:34,507 Maak je geen zorgen, het is alleen ketchup of een beetje bloed. 216 00:12:34,540 --> 00:12:36,210 Maak je geen zorgen, het zal wegvegen. 217 00:12:36,243 --> 00:12:37,511 O mijn God. 218 00:12:37,544 --> 00:12:39,413 Deze millennials zijn zo gevoelig. 219 00:12:39,446 --> 00:12:44,018 - Ja, vertel me er eens over. - Oh oh oh, nee. 220 00:12:44,052 --> 00:12:46,221 Oh nee, ik ben een monster. 221 00:12:46,254 --> 00:12:50,726 Ik ben een, ik ben een brutale, lelijk, normaal persoon. 222 00:12:50,759 --> 00:12:51,694 Dat is wat ik ben. 223 00:12:51,728 --> 00:12:53,662 Nou, Frankie, is het niet? 224 00:12:53,696 --> 00:12:55,531 Als het enige troost is, 225 00:12:55,564 --> 00:12:59,201 we zijn allemaal een beetje op de een of andere manier lelijk. 226 00:12:59,235 --> 00:13:01,571 Kijk, ik denk dat het monster is misschien daarbuiten. 227 00:13:03,507 --> 00:13:05,208 Kom me nu opeten, hondsdolle hond. 228 00:13:05,242 --> 00:13:06,076 Kom me nu eten. 229 00:13:08,212 --> 00:13:10,114 Oh, gewoon, zou je gewoon kalmeren, Frankie? 230 00:13:10,147 --> 00:13:11,516 Het zal ons niet overkomen. 231 00:13:11,549 --> 00:13:13,718 We moeten gewoon iets doen. 232 00:13:13,752 --> 00:13:15,052 Oh, politie. 233 00:13:15,086 --> 00:13:15,822 We bellen de politie. 234 00:13:15,855 --> 00:13:17,222 Oh nee nee. 235 00:13:17,256 --> 00:13:19,424 Ik denk het niet dat is een goed idee. 236 00:13:19,458 --> 00:13:21,627 Ik, ik stel voor dat we het googlen. 237 00:13:21,660 --> 00:13:23,095 Google wat? 238 00:13:23,128 --> 00:13:24,798 Hoe een dood lichaam te verwijderen. 239 00:13:24,832 --> 00:13:25,632 Oh God. 240 00:13:25,665 --> 00:13:26,499 Hoe van haar af te komen? 241 00:13:26,533 --> 00:13:28,368 Ze heeft het amper koud. 242 00:13:32,874 --> 00:13:35,376 Oh God, dat is ze eigenlijk bevriezen. 243 00:13:35,409 --> 00:13:37,311 Wacht, ze is net verhuisd. 244 00:13:37,344 --> 00:13:38,279 Ja, wees geen idioot. 245 00:13:38,312 --> 00:13:39,314 Nee nee nee nee nee, serieus, 246 00:13:39,347 --> 00:13:40,415 haar borst is net bewogen. 247 00:13:40,448 --> 00:13:42,818 Ja, dat denk ik omdat Ian haar aanraakte. 248 00:13:46,588 --> 00:13:49,125 Nee, dat is mijn vaders gordijn. 249 00:13:51,460 --> 00:13:53,129 Oh geweldig. 250 00:13:53,162 --> 00:13:55,465 Oh ja ja, nu zijn we haar in te stoppen voor het slapengaan. 251 00:13:55,499 --> 00:13:56,633 Wat is er aan de hand? 252 00:13:56,667 --> 00:13:57,869 Er is iemand vermoord. 253 00:13:57,902 --> 00:13:59,169 Je moet de politie bellen. 254 00:13:59,202 --> 00:14:01,204 Dat is geen goed idee. 255 00:14:01,238 --> 00:14:02,306 Holy shit. 256 00:14:02,339 --> 00:14:04,108 Jij bent de moordenaar, nietwaar? 257 00:14:04,142 --> 00:14:05,276 En jij gaat dood ons nu ook. 258 00:14:05,310 --> 00:14:06,678 Ik ben niet de moordenaar. 259 00:14:06,711 --> 00:14:09,748 Wacht, oh, nou Ik bedoel eigenlijk, 260 00:14:09,782 --> 00:14:12,184 ieder van ons kan de moordenaar zijn. 261 00:14:13,485 --> 00:14:17,189 Jij, oude man Ian, jij zou de moordenaar kunnen zijn. 262 00:14:17,222 --> 00:14:20,460 U, dame, uh, wie is de naam Ik kan het me nu niet herinneren. 263 00:14:20,493 --> 00:14:21,762 Jij zou de moordenaar kunnen zijn. 264 00:14:21,796 --> 00:14:23,563 Zelfs ik zou de moordenaar kunnen zijn. 265 00:14:23,597 --> 00:14:25,465 Maar nee, ik kan de moordenaar niet zijn 266 00:14:25,498 --> 00:14:28,269 want de gevangenis kan ik niet. 267 00:14:28,302 --> 00:14:31,472 Ik zal nooit een Ralph Lauren krijgen contract met gevangenishuid. 268 00:14:31,505 --> 00:14:33,875 Hebben ze zelfs een vochtinbrengende crème in de commissaris? 269 00:14:33,909 --> 00:14:35,277 Ik weet het niet eens. 270 00:14:36,779 --> 00:14:37,847 Het is trouwens Lisa. 271 00:14:37,880 --> 00:14:39,782 Oké, het is leuk om je te ontmoeten, Lisa. 272 00:14:43,653 --> 00:14:46,289 Lisa, ik kon het niet hulp bij het afvragen, 273 00:14:46,322 --> 00:14:48,625 um, je draagt ​​niet een trouwring. 274 00:14:50,794 --> 00:14:52,931 Dat is wat je opviel tijdens dit alles? 275 00:14:52,964 --> 00:14:54,298 Dus je hebt er geen? 276 00:14:54,331 --> 00:14:55,432 - Wat heb je? Echtgenoot. 277 00:14:55,466 --> 00:14:56,433 Uh, ik ben onlangs gescheiden. 278 00:14:56,467 --> 00:14:57,802 Ik heb een zoon. 279 00:14:57,836 --> 00:14:59,738 Ah ja, nee ik moet ga ook door met mijn afkomst. 280 00:14:59,772 --> 00:15:02,875 Ja, dat is niet zo echt waarom ik een. 281 00:15:02,908 --> 00:15:04,509 Misschien wil je om wat te komen drinken 282 00:15:04,542 --> 00:15:06,879 dit waait immers over. 283 00:15:06,912 --> 00:15:09,916 Wat, je bedoelt tenslotte de Dode vrouw spul waait om? 284 00:15:11,283 --> 00:15:12,284 Ja. 285 00:15:12,318 --> 00:15:12,953 Dit is te pijnlijk. 286 00:15:12,986 --> 00:15:14,286 Ik bel de politie. 287 00:15:15,455 --> 00:15:16,858 Uh, het zal niet werken. 288 00:15:18,258 --> 00:15:19,726 Wat heeft het dan voor zin? 289 00:15:19,761 --> 00:15:20,594 Sfeer. 290 00:15:21,963 --> 00:15:24,666 Wat gaan we doen doen met de vrouw? 291 00:15:24,699 --> 00:15:25,733 Ah. 292 00:15:28,937 --> 00:15:30,304 En zij dan? 293 00:15:30,338 --> 00:15:33,275 Hoe leggen we het ze uit? 294 00:15:33,308 --> 00:15:34,744 De hond heeft haar. 295 00:15:34,778 --> 00:15:36,980 Maar herinnert iemand het zich nog zien we de hond? 296 00:15:37,013 --> 00:15:38,414 Nee nee, ik. 297 00:15:38,447 --> 00:15:39,616 Is er iemand die weet je nog iets? 298 00:15:41,284 --> 00:15:44,487 Ik kan het me niet herinneren helemaal niets zien. 299 00:15:44,521 --> 00:15:46,389 Precies, we zullen gewoon iets verzinnen. 300 00:15:47,725 --> 00:15:50,829 De politie zal het doen weet of we liegen. 301 00:15:50,862 --> 00:15:53,364 We kunnen de inlichtingen van de politie. 302 00:16:02,041 --> 00:16:03,609 Hallo hallo hallo. 303 00:16:03,643 --> 00:16:05,611 Sergeant Bobby aan het woord. 304 00:16:05,645 --> 00:16:08,414 Je bent vriendelijk buurtagent. 305 00:16:08,448 --> 00:16:11,385 Helaas kunnen we niet komen naar de telefoon nu, 306 00:16:11,418 --> 00:16:12,553 maar we zouden het op prijs stellen 307 00:16:12,586 --> 00:16:15,622 als je een briefing zou kunnen achterlaten uitleg van uw noodgeval 308 00:16:15,656 --> 00:16:20,662 en we zullen ernaar streven terug te komen aan u zo spoedig mogelijk. 309 00:16:20,695 --> 00:16:21,997 Ik heb hun voicemail. 310 00:16:22,031 --> 00:16:25,768 Hallo, het is Frankie James van Burberry, voor Burberry. 311 00:16:25,801 --> 00:16:27,436 Maar binnenkort wordt hij Ralph Lauren. 312 00:16:27,470 --> 00:16:30,774 We zijn eigenlijk op, wat is de naam van de pub? 313 00:16:30,807 --> 00:16:32,742 Oh, Ian's Pub is prima. 314 00:16:32,776 --> 00:16:33,542 Hoe heet de pub? 315 00:16:33,576 --> 00:16:34,410 Het hoofd van de vrouw. 316 00:16:34,443 --> 00:16:35,278 Wat is de naam? 317 00:16:35,312 --> 00:16:36,747 Het hoofd van de vrouw. 318 00:16:36,781 --> 00:16:37,614 Wat bedoelt u? 319 00:16:37,647 --> 00:16:38,548 Wat is er aan de hand het hoofd van de vrouw? 320 00:16:38,582 --> 00:16:39,483 Wat? 321 00:16:39,516 --> 00:16:40,818 Nee, het hoofd van de vrouw. 322 00:16:40,852 --> 00:16:44,489 De naam van de pub is het hoofd van de vrouw! 323 00:16:47,993 --> 00:16:48,994 Bij het hoofd van de vrouw. 324 00:16:49,027 --> 00:16:51,497 En er is iemand vermoord. 325 00:16:51,530 --> 00:16:52,431 Gedood door een hondsdolle hond, 326 00:16:52,464 --> 00:16:53,867 u moet een back-up sturen onmiddellijk, alstublieft. 327 00:16:53,900 --> 00:16:55,802 Stuur een back-up zo spoedig mogelijk. 328 00:16:56,770 --> 00:16:58,437 En The Woman's Head is prima. 329 00:17:00,841 --> 00:17:02,275 Dus de politie is er niet. 330 00:17:03,443 --> 00:17:05,745 De hond weet dat we er zijn. 331 00:17:06,947 --> 00:17:09,416 Het kan ons ruiken. 332 00:17:09,450 --> 00:17:11,285 En het komt voor ons terug. 333 00:17:13,889 --> 00:17:14,990 Ik stem op Ian. 334 00:17:15,023 --> 00:17:15,958 Je moet gaan. 335 00:17:15,992 --> 00:17:16,926 We moeten een barricade bouwen. 336 00:17:16,959 --> 00:17:18,593 Daar ben ik het met Lisa mee eens. 337 00:17:20,729 --> 00:17:22,765 Nou, ik stem dat we zo ver komen weg van hier mogelijk, 338 00:17:22,799 --> 00:17:25,568 maar zeker, laten we onszelf op slot doen in als zittende eenden. 339 00:17:25,601 --> 00:17:27,637 Nou eigenlijk, eenden zijn veel wendbaarder 340 00:17:27,670 --> 00:17:29,739 dan de meeste mensen schijnen voor te stellen. 341 00:17:31,074 --> 00:17:32,709 Weet je zeker dat je dat bent niet de moordenaar, Ian? 342 00:17:32,743 --> 00:17:35,079 Ik ben het zeker niet de moordenaar. 343 00:17:45,557 --> 00:17:47,761 Kom op, meubels museum, kom en help. 344 00:17:50,629 --> 00:17:52,665 Mijn mijn, mijn vader um, heb die tafel gebouwd. 345 00:17:52,698 --> 00:17:54,968 Wees voorzichtig met mijn vaders meubels. 346 00:17:56,103 --> 00:17:57,104 Frankie. - Ik probeerde het gewoon 347 00:17:57,138 --> 00:17:58,605 om te helpen met dit vreselijke plan. 348 00:17:58,638 --> 00:17:59,439 O mijn God. 349 00:18:04,813 --> 00:18:06,380 Dus je hebt geluk. 350 00:18:06,414 --> 00:18:08,382 Het lijkt erop dat je het hebt drinkt hierna. 351 00:18:08,416 --> 00:18:10,451 Ja, wat moet ik doen denk je aan hem? 352 00:18:10,484 --> 00:18:11,788 Jij bent niet serieus overwegen. 353 00:18:11,821 --> 00:18:13,022 Heb je dat gezien? 354 00:18:13,056 --> 00:18:14,791 Nee, zoiets niet. 355 00:18:14,824 --> 00:18:18,460 Alleen ik, ik denk dat er is er is iets vreemds aan de hand. 356 00:18:18,493 --> 00:18:21,531 Ja, hij is een gekke eenling die in een verlaten pub woont. 357 00:18:21,564 --> 00:18:24,768 Opgegroeid door een vader die blijkbaar deze vloerplaat gebouwd. 358 00:18:26,203 --> 00:18:27,973 Mijn, mijn grootvader heeft deze stoel gebouwd. 359 00:18:28,006 --> 00:18:31,176 Oh, mijn vader heeft dit handvat gebouwd. 360 00:18:31,209 --> 00:18:32,944 Mijn vader heeft gebouwd deze kandelaar. 361 00:18:34,813 --> 00:18:39,085 Eigenlijk heeft hij gebouwd die kandelaarhouder. 362 00:18:39,118 --> 00:18:41,620 Ja bedankt. 363 00:18:41,653 --> 00:18:43,656 Eigenlijk mijn vader bouwde deze hele pub. 364 00:18:44,791 --> 00:18:46,392 Het is een goede pub. 365 00:18:47,460 --> 00:18:48,061 Stevig. 366 00:18:49,562 --> 00:18:50,696 Ja, erg stevig. 367 00:18:50,730 --> 00:18:52,033 Welk hout is het? 368 00:18:52,066 --> 00:18:53,533 Eik? 369 00:18:53,567 --> 00:18:55,636 Mijn vader zou dat nooit doen maak een pub van eikenhout. 370 00:18:59,674 --> 00:19:01,409 Nee, dat is genoeg. 371 00:19:03,078 --> 00:19:04,880 Rechtsaf. 372 00:19:04,914 --> 00:19:05,781 Wat nu? 373 00:19:05,814 --> 00:19:06,748 Nou, dat is het dan. 374 00:19:06,782 --> 00:19:07,583 We hebben de pub gebarricadeerd. 375 00:19:07,616 --> 00:19:08,517 Niets kan binnenkomen. 376 00:19:11,888 --> 00:19:12,721 Of uit. 377 00:19:14,958 --> 00:19:16,559 Er zijn altijd de ramen. 378 00:19:17,727 --> 00:19:18,662 O mijn God! 379 00:19:18,695 --> 00:19:19,529 Ik heb net iets gezien. 380 00:19:19,562 --> 00:19:21,531 Het was groot en zwart en snel bewegen. 381 00:19:21,564 --> 00:19:24,836 - Waar? - Gewoon door het raam. 382 00:19:24,870 --> 00:19:25,904 Het gromde. 383 00:19:25,938 --> 00:19:27,638 Alsof het ons wilde opeten. 384 00:19:27,672 --> 00:19:28,506 Rechtsaf. 385 00:19:31,543 --> 00:19:33,146 Uh, ik ben het met Lisa eens. 386 00:19:33,179 --> 00:19:34,147 Het was een hond. 387 00:19:34,180 --> 00:19:35,181 Oh dit is belachelijk. 388 00:19:37,616 --> 00:19:38,550 Niks zien. 389 00:19:40,586 --> 00:19:41,621 Oh God! 390 00:19:41,654 --> 00:19:43,723 Oké, ja. 391 00:19:43,756 --> 00:19:45,960 Nou ja, dit tenminste is een betere manier om te sterven. 392 00:19:45,993 --> 00:19:47,929 Een betere manier? 393 00:19:47,963 --> 00:19:48,997 Een betere manier dan wat? 394 00:19:49,030 --> 00:19:51,032 Het is gewoon beter. 395 00:19:51,066 --> 00:19:52,233 Dan wat? 396 00:19:52,267 --> 00:19:56,604 Nou, dat had ik nooit gedacht Ik zou worden opgejaagd door een wild dier. 397 00:19:56,638 --> 00:19:58,140 Dat is waarom ik nooit verliet Barkshire. 398 00:19:58,174 --> 00:20:00,242 Oh mijn god, dat heb je nooit het graafschap verlaten? 399 00:20:00,276 --> 00:20:02,144 Mijn vader zei van wel het meest angstaanjagende 400 00:20:02,178 --> 00:20:03,713 opgejaagd worden door een wild dier. 401 00:20:03,746 --> 00:20:05,681 Ik vind Barkshire precies de rechterkant van wild voor mij. 402 00:20:05,715 --> 00:20:07,918 Je bent nog nooit in de stad geweest. 403 00:20:07,951 --> 00:20:09,685 Het is logisch, om eerlijk te zijn. 404 00:20:09,719 --> 00:20:11,688 Denk je, 405 00:20:11,722 --> 00:20:13,958 de geur van het lijk trekt het aan? 406 00:20:13,992 --> 00:20:15,159 Ik ben het met Lisa eens. 407 00:20:15,193 --> 00:20:17,661 Je moet stoppen het met me eens zijn. 408 00:20:17,694 --> 00:20:19,530 Misschien moeten we haar verplaatsen. 409 00:20:19,564 --> 00:20:20,199 Waarheen? 410 00:20:23,035 --> 00:20:24,769 Ik heb een ijsvriezer. 411 00:20:29,809 --> 00:20:30,676 Zal ze passen? 412 00:20:30,709 --> 00:20:31,744 Ze is best lang. 413 00:20:31,777 --> 00:20:32,879 Je bedoelt lang. 414 00:20:32,912 --> 00:20:35,116 Nee, ik heb haar alleen gezien horizontaal, dus ik bedoel lang. 415 00:20:35,149 --> 00:20:36,917 Ik heb niet gehad lang is zo een tijdje. 416 00:20:38,819 --> 00:20:40,221 Ik heb daar ijs. 417 00:20:40,254 --> 00:20:41,288 Een, 418 00:20:41,322 --> 00:20:42,655 twee, 419 00:20:42,689 --> 00:20:43,524 drie. 420 00:20:48,263 --> 00:20:49,097 Ze is zwaar. 421 00:20:49,131 --> 00:20:51,100 Ja, nou ja, strengheid mortis is begonnen. 422 00:20:51,134 --> 00:20:52,667 Ze past er niet in als ze niet kan buigen. 423 00:20:52,701 --> 00:20:54,237 En dat is als we kon haar optillen. 424 00:20:54,270 --> 00:20:56,638 Wat we niet kunnen omdat je bent zo zwak, Ian. 425 00:20:56,671 --> 00:20:57,840 Ja, vergeet het maar. 426 00:20:57,874 --> 00:21:00,110 Jij bent zwak, kleine jongen. 427 00:21:00,144 --> 00:21:02,846 Jij nutteloze zwijnen. 428 00:21:02,880 --> 00:21:03,947 Jij verdomde ... 429 00:21:03,981 --> 00:21:05,015 Ik ben het aan het proberen! 430 00:21:07,118 --> 00:21:07,952 Wat? 431 00:21:22,835 --> 00:21:23,937 Het is jouw verjaardag. 432 00:21:23,970 --> 00:21:25,005 Nee. 433 00:21:25,038 --> 00:21:26,973 Wonderkuur zegt van wel. 434 00:21:27,007 --> 00:21:29,009 Het is dus mijn verjaardag. 435 00:21:29,042 --> 00:21:30,010 Wat maakt het uit? 436 00:21:30,043 --> 00:21:30,912 Het maakt eigenlijk wel uit. 437 00:21:30,945 --> 00:21:32,246 Het betekent dat uw cellen zijn altijd aan het vervallen. 438 00:21:32,280 --> 00:21:33,881 Ooit schadelijke gifstoffen geproduceerd. 439 00:21:33,915 --> 00:21:34,714 Je lichaam groeit te veel. 440 00:21:34,748 --> 00:21:36,050 Hou je mond. 441 00:21:36,084 --> 00:21:37,617 Ja, geloof het niet een woord dat hij zegt, Lisa. 442 00:21:37,651 --> 00:21:39,288 Ik vind je zo mooi als op de dag dat je werd geboren. 443 00:21:45,660 --> 00:21:46,295 Dat is raar om te zeggen. 444 00:21:46,328 --> 00:21:47,663 Waarom? 445 00:21:47,696 --> 00:21:48,998 Het is een compliment. 446 00:21:49,032 --> 00:21:50,300 Het impliceert dat je er was op de dag dat ze werd geboren, 447 00:21:50,333 --> 00:21:52,268 en als dat waar is dan is dit echt ... 448 00:21:52,302 --> 00:21:53,369 Oh kom op, hoe kunnen we zijn? 449 00:21:53,403 --> 00:21:54,972 Lisa en ik zijn even oud. 450 00:21:55,940 --> 00:21:57,308 Dat is geen compliment. 451 00:21:59,776 --> 00:22:03,647 Ik kan niet geloven dat ik dat ben mijn verjaardag doorbrengen 452 00:22:03,681 --> 00:22:08,752 met twee willekeurige, mogelijk het vermoorden van idioten. 453 00:22:09,821 --> 00:22:11,057 Ik ben geen moordenaar. 454 00:22:11,090 --> 00:22:13,826 En, en Crispin heeft niet eens gebeld. 455 00:22:15,361 --> 00:22:16,295 Wie is Crispin? 456 00:22:16,329 --> 00:22:17,964 Bewaar het in je broek, Ian. 457 00:22:17,997 --> 00:22:19,266 Crispin is mijn zoon. 458 00:22:19,299 --> 00:22:20,134 Schieten. 459 00:22:25,005 --> 00:22:26,406 Ik heb de oplossing voor je. 460 00:22:27,809 --> 00:22:29,144 Kom op, Fluffy! 461 00:22:29,177 --> 00:22:30,278 Ik heet Frankie. 462 00:23:02,080 --> 00:23:03,248 ik dacht dat je zei je had een cake. 463 00:23:03,282 --> 00:23:04,416 Het is een vlaai. 464 00:23:04,449 --> 00:23:06,051 Ik kan zien dat het een vlaai is. 465 00:23:06,084 --> 00:23:06,953 - Vlaai. - Vlaai. 466 00:23:06,986 --> 00:23:07,887 - Vlaai. - Vlaai. 467 00:23:07,921 --> 00:23:09,155 Vlaai. 468 00:23:09,189 --> 00:23:10,456 Wie serveert vlaai voor een verjaardag? 469 00:23:10,490 --> 00:23:11,391 Nou, dat had ik niet veel waarschuwing vooraf. 470 00:23:11,424 --> 00:23:12,258 - Yo. - Oh! 471 00:23:15,829 --> 00:23:19,833 Jij bent in een puinhoop, ben jij niet? 472 00:23:26,908 --> 00:23:27,842 - Hallo. - Oh! 473 00:23:27,876 --> 00:23:29,377 Holy shit, je liet me springen. 474 00:23:29,411 --> 00:23:30,412 Wie ben je? 475 00:23:38,956 --> 00:23:41,791 Ik ben er niet zo zeker van over dit alles. 476 00:23:43,927 --> 00:23:44,995 ♪ Omdat ze een heel goede kerel ♪ 477 00:23:45,028 --> 00:23:46,763 ♪ Want ze is een heel goede kerel ♪ 478 00:23:46,797 --> 00:23:48,099 Wacht, waar is ze? 479 00:23:48,132 --> 00:23:49,300 Oh geweldig, we zijn "Happy Birthday" zingen 480 00:23:49,334 --> 00:23:50,301 aan een dode vrouw. 481 00:23:50,335 --> 00:23:51,302 Dat is helemaal niet ironisch. 482 00:23:51,336 --> 00:23:53,371 Waarom is dat niet ironisch? 483 00:23:53,404 --> 00:23:54,907 Het is ironisch. 484 00:23:54,940 --> 00:23:56,208 Wel, ja, Ik weet dat het ironisch is. 485 00:23:56,242 --> 00:23:57,276 ik was sarcastisch zijn. 486 00:23:57,309 --> 00:23:58,344 Jij gewoon zei dat het ironisch was. 487 00:23:58,377 --> 00:23:59,345 Oh voor. 488 00:23:59,378 --> 00:24:00,212 Lisa, waar ben je in godsnaam? 489 00:24:00,246 --> 00:24:02,214 Uh, ik ben hier. 490 00:24:02,248 --> 00:24:03,416 Oh. 491 00:24:03,450 --> 00:24:04,818 ♪ Want ze is een heel goede kerel ♪ 492 00:24:04,851 --> 00:24:06,453 ♪ Want ze is een heel goede kerel ♪ 493 00:24:06,486 --> 00:24:09,823 ♪ Want ze is een heel goede kerel ♪ 494 00:24:09,856 --> 00:24:11,959 ♪ En dat zeggen wij allemaal ♪ 495 00:24:11,993 --> 00:24:14,328 Gefeliciteerd, je bent twee jaar oud. 496 00:24:14,362 --> 00:24:15,396 Eigenlijk een gezondheid inspecteur zou ons niet willen 497 00:24:15,429 --> 00:24:16,998 om het in de bar te hebben. 498 00:24:17,031 --> 00:24:18,232 We kunnen dit maar beter hebben in het restaurant. 499 00:24:20,869 --> 00:24:22,404 ♪ Want ze is een heel goede kerel ♪ 500 00:24:22,437 --> 00:24:24,439 ♪ Want ze is een heel goede kerel ♪ 501 00:24:24,473 --> 00:24:27,510 ♪ Want ze is een heel goede kerel ♪ 502 00:24:27,543 --> 00:24:31,848 ♪ En dat zeggen wij allemaal ♪ 503 00:24:31,881 --> 00:24:34,017 Dat was mentaal. 504 00:24:36,253 --> 00:24:37,855 Oké, ik zal de vlaai snijden. 505 00:24:37,888 --> 00:24:39,556 Nee, ik denk Lisa zou de vlaai moeten snijden 506 00:24:39,590 --> 00:24:40,924 aangezien het haar verjaardag is. 507 00:24:40,958 --> 00:24:42,092 Nee, het is een heel scherp mes. 508 00:24:42,126 --> 00:24:43,561 Je wilt gewoon niet geven ons het scherpe mes, of wel? 509 00:24:43,595 --> 00:24:44,996 Mijn mes is het niet? 510 00:24:45,030 --> 00:24:46,464 Mijn vader, nee, dat deed hij niet eigenlijk maken dit. 511 00:24:46,498 --> 00:24:48,900 - Maar hij... - Je klinkt steeds meer 512 00:24:48,933 --> 00:24:50,335 als een moordenaar elke dag, Ian. 513 00:24:50,368 --> 00:24:51,270 Het is in orde. 514 00:24:51,304 --> 00:24:52,238 Ian kan de vlaai snijden. 515 00:24:52,271 --> 00:24:53,506 Ik ben niet, ik ben geen moordenaar. 516 00:24:53,539 --> 00:24:55,041 Ja, dat ben ik niet ook een moordenaar. 517 00:24:59,613 --> 00:25:00,414 Oh shit. 518 00:25:01,548 --> 00:25:02,516 Goed gedaan, Ian. 519 00:25:02,549 --> 00:25:04,418 We moeten dat opruimen. 520 00:25:04,451 --> 00:25:05,619 Waarom? 521 00:25:05,652 --> 00:25:06,854 Ze is al dood. 522 00:25:06,888 --> 00:25:09,557 Want als ze een lijkschouwer doen rapporteer en vind vlaai op haar, 523 00:25:09,590 --> 00:25:11,626 zullen ze zich afvragen hoe het daar kwam. 524 00:25:11,659 --> 00:25:14,562 Het is niet precies zoals vlaai was het moordwapen, is het niet? 525 00:25:24,974 --> 00:25:26,142 Oh geweldig. 526 00:25:26,176 --> 00:25:27,377 Zullen we er gewoon aan toevoegen knoeien met het lichaam 527 00:25:27,410 --> 00:25:29,212 naar de lijst dan nu dan, zullen we? 528 00:25:32,416 --> 00:25:35,152 En nog drie meldingen van gemene dieren 529 00:25:35,186 --> 00:25:38,522 in de afgelopen drie uur zijn gerapporteerd. 530 00:25:38,556 --> 00:25:42,127 We adviseren alle lokale bewoners om hun deuren op slot te doen, 531 00:25:42,160 --> 00:25:44,396 om geuren of vlees te verdoezelen 532 00:25:44,429 --> 00:25:46,598 wat het dier zou kunnen aantrekken, 533 00:25:46,631 --> 00:25:49,902 en naar de meeste belangrijker, blijf in ... 534 00:25:49,936 --> 00:25:50,636 Frankie! 535 00:25:52,538 --> 00:25:54,240 We gaan er rond dit is helemaal verkeerd. 536 00:25:54,273 --> 00:25:55,509 Nou, bedankt goedheid je zei het, 537 00:25:55,542 --> 00:25:58,011 want wie dient vlaai op een verjaardag? 538 00:25:58,045 --> 00:26:00,147 Dat zouden we niet moeten zijn verdedigend voor het beest. 539 00:26:01,949 --> 00:26:03,651 We zouden het moeten aanvallen. 540 00:26:03,685 --> 00:26:05,987 Ian, waar is je vaders geweer? 541 00:26:06,020 --> 00:26:07,956 Whoa, welk geweer? 542 00:26:07,989 --> 00:26:09,991 Die van het portret van Bartholomew III. 543 00:26:10,024 --> 00:26:11,127 Dat maakt jou de vierde. 544 00:26:11,160 --> 00:26:12,995 Jeetje, kijkt naar deze drother. 545 00:26:13,028 --> 00:26:14,230 Ja, kerel heeft wat stijl. 546 00:26:16,365 --> 00:26:17,633 Ik herinner me dat. 547 00:26:17,666 --> 00:26:19,636 Het hangt aan een muur in de logeerkamer. 548 00:26:19,669 --> 00:26:21,405 Voor sfeer. 549 00:26:21,438 --> 00:26:25,308 Maar Ian Bartholomew IV, dat is een wilde naam, bro. 550 00:26:25,342 --> 00:26:26,644 Word je gepest. 551 00:26:26,677 --> 00:26:28,579 Het was de naam van mijn vader. 552 00:26:28,613 --> 00:26:30,114 Wat is je naam. 553 00:26:30,148 --> 00:26:31,649 Ian, alleen Ian. 554 00:26:32,517 --> 00:26:35,087 Zijn er kogels voor het geweer, Ian? 555 00:26:35,120 --> 00:26:36,588 Ja. 556 00:26:36,622 --> 00:26:37,556 Perfect! 557 00:26:37,589 --> 00:26:39,057 Laten we deze hond in het gezicht schieten 558 00:26:39,091 --> 00:26:40,159 en verdomme terug naar de stad. 559 00:26:40,192 --> 00:26:41,994 Hoe komen we bij de slaapkamer, Ian? 560 00:26:58,045 --> 00:26:58,713 Buiten. 561 00:26:59,849 --> 00:27:02,217 We kunnen er maar beter naar zoeken wat wapens hier dan. 562 00:27:23,141 --> 00:27:24,242 Ja! 563 00:27:24,275 --> 00:27:26,144 Dus eh, Lisa. 564 00:27:26,177 --> 00:27:27,178 - Oh Hallo. - Hoi. 565 00:27:30,281 --> 00:27:31,617 Kom je uit de omgeving? 566 00:27:31,650 --> 00:27:33,085 Uh, nee, niet echt. 567 00:27:33,118 --> 00:27:34,487 Ik ben gevestigd in Zuid-Londen. 568 00:27:34,520 --> 00:27:36,121 Oh, in een kliniek. 569 00:27:36,155 --> 00:27:37,456 Hoe weet je dat? 570 00:27:37,490 --> 00:27:39,593 Ik denk dat je zei je was een dokter. 571 00:27:39,626 --> 00:27:41,228 Ik weet het niet meer vertel je dat. 572 00:27:44,798 --> 00:27:47,335 Je zoon, hoe oud is hij? 573 00:27:47,368 --> 00:27:50,037 Oh, te oud om je druk over te maken over mij meer. 574 00:27:50,071 --> 00:27:51,138 Ik heb een zoon nodig. 575 00:27:51,172 --> 00:27:52,106 Heb je een zoon nodig? 576 00:27:52,139 --> 00:27:53,140 Kun je nog kinderen krijgen? 577 00:27:53,174 --> 00:27:54,275 Whoa! 578 00:27:54,308 --> 00:27:55,644 Precies dat, weet je, je leeftijd, 579 00:27:55,677 --> 00:27:57,346 en alles echt. 580 00:27:57,379 --> 00:28:00,249 Ik weet hoe oud ik ben, Ian. 581 00:28:00,282 --> 00:28:03,152 En bedankt voor het verminderen mijn waarde voor een baarmoeder. 582 00:28:03,186 --> 00:28:04,521 Nee, dat bedoelde ik niet. 583 00:28:04,554 --> 00:28:07,123 Maar jij, mijn vader, hij is het meest aandringend. 584 00:28:07,156 --> 00:28:08,825 De lijn moet doorgaan. 585 00:28:08,859 --> 00:28:09,792 Mijn vader was ... 586 00:28:09,826 --> 00:28:11,128 Frankie, hoe zit dit? 587 00:28:11,161 --> 00:28:12,563 We zouden het beest kunnen wurgen. 588 00:28:12,596 --> 00:28:15,232 Oh ja, check uit deze slechte jongen. 589 00:28:15,266 --> 00:28:17,101 Denk aan de schade Ik zou hiermee kunnen doen. 590 00:28:17,134 --> 00:28:18,235 Ja. 591 00:28:18,269 --> 00:28:19,371 We hebben dat pistool nodig. 592 00:28:19,404 --> 00:28:20,205 Oh nee. 593 00:28:20,238 --> 00:28:21,473 Zie je, kijk. 594 00:28:21,506 --> 00:28:23,508 Het is niet geweest 20 jaar lang ontslagen 595 00:28:23,542 --> 00:28:25,777 en zelfs toen was het een slecht schot. 596 00:28:25,810 --> 00:28:27,246 Hoe komen we bij de slaapkamers? 597 00:28:27,280 --> 00:28:28,281 Nou, niet de keuken aansluiten? 598 00:28:28,314 --> 00:28:29,649 Oh ja, naar de tuin. 599 00:28:29,682 --> 00:28:33,719 Maar dat heeft die deur niet 22 jaar geopend. 600 00:28:33,753 --> 00:28:34,588 Waarom niet? 601 00:28:34,621 --> 00:28:35,556 Oh, mijn vader, 602 00:28:35,589 --> 00:28:38,225 schoot het met een geweer en, 603 00:28:38,258 --> 00:28:41,228 het is sindsdien niet meer verschoven. 604 00:28:41,261 --> 00:28:42,362 Waarom doen we dat niet gewoon? de deur dan openbreken? 605 00:28:42,396 --> 00:28:43,831 Mijn vader heeft die deur gebouwd! 606 00:29:10,561 --> 00:29:12,330 Ik denk dat Ian moet gaan. 607 00:29:12,363 --> 00:29:14,165 Hij is de enige die kent de plattegrond. 608 00:29:23,776 --> 00:29:26,112 Daar gaan we in ieder geval, kijk. 609 00:29:27,313 --> 00:29:29,248 Nu kennen we allemaal de plattegrond. 610 00:29:29,282 --> 00:29:32,653 Nou, ik ben geen architect maar het ziet er eenvoudig genoeg uit. 611 00:29:32,686 --> 00:29:34,788 Ik denk dat je het zou halen een geweldige architect. 612 00:29:36,190 --> 00:29:37,625 Oh. 613 00:29:37,658 --> 00:29:38,493 Goed, ik ga. 614 00:29:38,526 --> 00:29:39,694 Oke. 615 00:29:39,728 --> 00:29:40,528 Nee! 616 00:29:40,562 --> 00:29:41,630 Nee, laat hem gaan. 617 00:29:41,663 --> 00:29:43,398 Hij is de jongste hij is de sterkste. 618 00:29:43,431 --> 00:29:46,401 Ik zou gaan, maar ik ben bang mijn knieën zouden instorten. 619 00:29:46,434 --> 00:29:48,437 Uh, het is drie meter breed. 620 00:29:48,471 --> 00:29:49,906 Ja, ik weet het, maar ik ben niet toegestaan ​​om te rennen. 621 00:29:49,940 --> 00:29:51,374 Kijk, we gaan allebei. 622 00:29:51,407 --> 00:29:54,377 Ian, jij blijft en zorg voor het lichaam. 623 00:29:54,410 --> 00:29:56,480 Ja, blijf en zorg zeker het dode lichaam 624 00:29:56,513 --> 00:29:58,382 dwaalt niet af terwijl we riskeren ons leven voor jou. 625 00:29:58,415 --> 00:30:00,217 Ik weet het, maar ik mag niet. 626 00:30:00,250 --> 00:30:01,652 Je hoeft niet alles te doen zegt een dokter, weet je? 627 00:30:01,685 --> 00:30:02,955 Jawel. 628 00:30:02,988 --> 00:30:04,656 WebMD weet het net zo net als een echte dokter. 629 00:30:04,689 --> 00:30:06,324 Oh God, ik haat het uw generatie. 630 00:30:06,357 --> 00:30:07,692 Lisa, Lisa, Lisa. 631 00:30:10,228 --> 00:30:13,232 Blijf hier, laat de jongen voor zichzelf zorgen. 632 00:30:13,265 --> 00:30:13,967 Ik kan maar beter met hem meegaan. 633 00:30:14,000 --> 00:30:15,534 Hij zou per ongeluk kunnen 634 00:30:15,567 --> 00:30:16,402 schiet zichzelf in de voet of zoiets. 635 00:30:16,435 --> 00:30:17,436 - Alleen maar. - Oh. 636 00:30:22,475 --> 00:30:23,343 Doe voorzichtig. 637 00:30:31,953 --> 00:30:33,521 Raar. 638 00:30:33,554 --> 00:30:36,591 Er is barricade tot nu toe nuttig geweest. 639 00:30:39,896 --> 00:30:40,696 Lenig? 640 00:30:40,729 --> 00:30:42,364 Zo los als een citroen. 641 00:30:42,398 --> 00:30:43,766 Ik vind je haar leuk. 642 00:30:43,800 --> 00:30:45,501 Waar kwam dat vandaan? 643 00:30:45,535 --> 00:30:46,904 Ziet er goed uit. 644 00:30:46,937 --> 00:30:48,838 Veel beter dan voorheen. 645 00:30:48,872 --> 00:30:49,839 Het is raar. 646 00:30:49,873 --> 00:30:50,808 Het is alsof je gloeit. 647 00:30:52,376 --> 00:30:53,210 Dank u. 648 00:30:54,812 --> 00:30:55,779 Ik denk dat het allemaal duidelijk is. 649 00:30:55,813 --> 00:30:57,781 Ja, het ziet er goed uit. 650 00:30:57,815 --> 00:30:58,683 Oh, wacht even. 651 00:31:07,460 --> 00:31:08,895 Ik had dat kunnen gebruiken. 652 00:31:08,929 --> 00:31:10,997 Ik was net aan het checken kijk of het er nog steeds is. 653 00:31:11,031 --> 00:31:12,531 Rechtsaf. 654 00:31:14,902 --> 00:31:16,670 Het lijkt erop dat het allemaal duidelijk is. 655 00:31:18,371 --> 00:31:19,306 Klaar? 656 00:31:19,339 --> 00:31:20,407 Om verscheurd te worden door een hondsdolle hond? 657 00:31:20,440 --> 00:31:21,274 Nee. 658 00:31:25,080 --> 00:31:26,547 Shit, oh God. 659 00:31:26,581 --> 00:31:30,318 Shit shit shit shit shit shit shit! 660 00:31:33,355 --> 00:31:34,389 Shit, oh. 661 00:31:34,423 --> 00:31:35,058 Heb je dat gehoord? 662 00:31:35,091 --> 00:31:36,658 Ik deed het, doe de deur open! 663 00:31:36,692 --> 00:31:37,760 Draai het met de klok mee! 664 00:31:45,535 --> 00:31:46,972 Zwijg, zwijg, zwijg! 665 00:31:47,005 --> 00:31:48,472 Je zou het kunnen schudden. 666 00:31:48,506 --> 00:31:51,375 Schud het gewoon a klein, zou je kunnen. 667 00:31:51,408 --> 00:31:52,043 Open het! 668 00:32:05,858 --> 00:32:08,427 Verdomd bloed komt overal binnen. 669 00:32:37,794 --> 00:32:41,765 Lisa. 670 00:32:41,798 --> 00:32:46,104 Lisa. 671 00:32:46,138 --> 00:32:46,972 Lis, 672 00:32:48,006 --> 00:32:53,012 Lisa. 673 00:32:55,547 --> 00:33:00,553 Lisa, zou je willen met mij uitgaan? 674 00:33:01,155 --> 00:33:02,156 Lisa, zou ... 675 00:33:02,189 --> 00:33:03,090 Je gaat van me af. 676 00:33:03,123 --> 00:33:05,059 Omdat je opende de deur net op tijd. 677 00:33:06,827 --> 00:33:08,796 Ik wilde het niet eens proberen de beweging tegen de klok in. 678 00:33:08,829 --> 00:33:10,098 Noem dat verdomme een zet. 679 00:33:11,599 --> 00:33:13,400 Oh God, dat ben ik geweest zo dicht bij de dood. 680 00:33:13,434 --> 00:33:15,737 Ik heb nooit echt geweten wat het voelde echt als. 681 00:33:17,639 --> 00:33:21,710 Het is raar, maar ik heb nooit meer levend gevoeld. 682 00:33:21,743 --> 00:33:22,980 Ik heb. 683 00:33:23,013 --> 00:33:24,915 In Parijs voor modeweek. 684 00:33:24,948 --> 00:33:25,883 De catwalk. 685 00:33:25,916 --> 00:33:27,617 Ik was majestueus. 686 00:33:27,650 --> 00:33:29,152 Perfect en katachtig. 687 00:33:31,588 --> 00:33:32,190 Ik ben niet bang meer. 688 00:33:32,223 --> 00:33:33,457 Ik ben. 689 00:33:37,728 --> 00:33:39,497 Het is lang geleden sinds ik weg ben geweest 690 00:33:39,530 --> 00:33:42,067 op een eerste date, Lisa. 691 00:33:48,141 --> 00:33:49,209 Nee het is waar. 692 00:33:49,242 --> 00:33:51,177 Ik ben niet bang voor de dood. 693 00:33:52,611 --> 00:33:54,080 Ik wil gewoon leven. 694 00:34:00,553 --> 00:34:01,721 Oh God. 695 00:34:01,755 --> 00:34:03,491 Oh, je huid. 696 00:34:03,524 --> 00:34:05,894 Het is gewoon, het gloeit. 697 00:34:05,928 --> 00:34:08,030 Oh! 698 00:34:13,069 --> 00:34:14,736 Ik heb altijd al een gezin gewild. 699 00:34:16,805 --> 00:34:19,009 Vrouw, kinderen. 700 00:34:20,244 --> 00:34:22,046 Frankie was niet helemaal wat ik verwachtte, 701 00:34:22,079 --> 00:34:25,748 maar ik weet zeker dat ik het durf te zeggen kon hem in vorm zwepen. 702 00:34:27,518 --> 00:34:28,887 Goedenavond heer. 703 00:34:28,920 --> 00:34:30,889 Zou je willen iets te drinken? 704 00:34:30,922 --> 00:34:31,789 Oh hallo, ja. 705 00:34:31,822 --> 00:34:34,793 Nou, we zullen het hebben het rood, dank je. 706 00:34:36,128 --> 00:34:37,829 Dat is een heel verstandige keuze. 707 00:34:39,165 --> 00:34:41,033 Mag ik zeggen, wat een mooi paar. 708 00:34:41,067 --> 00:34:42,970 Stel, wat een lieftallige koppel dat je maakt. 709 00:34:46,806 --> 00:34:49,809 Oi, kijk eens naar de stel daar. 710 00:34:51,212 --> 00:34:53,513 Die kerel niet weet wat hij doet. 711 00:34:58,052 --> 00:34:59,154 Stemmen. 712 00:34:59,188 --> 00:35:00,022 Zo. 713 00:35:01,023 --> 00:35:02,724 Wat een loser. 714 00:35:02,757 --> 00:35:04,159 Oi Oi Oi, 715 00:35:04,193 --> 00:35:07,529 hij is een absoluut zaad borrelt ... 716 00:35:07,563 --> 00:35:08,898 Een beetje rood voor u, meneer. 717 00:35:12,601 --> 00:35:14,137 Oh eh, nee, heel erg bedankt. 718 00:35:14,171 --> 00:35:16,840 We hebben besloten om blijf bij het wit. 719 00:35:20,577 --> 00:35:21,878 - Nu snel, schiet op. - Oh. 720 00:35:27,352 --> 00:35:29,587 Oh ja, oh ja! 721 00:35:29,620 --> 00:35:30,256 Oh Oh! 722 00:35:33,625 --> 00:35:35,161 Oh mijn, shitting, God! 723 00:35:36,095 --> 00:35:37,863 Jij, oh, nee, oh, woo! 724 00:35:40,733 --> 00:35:42,936 Het is een ritje! 725 00:35:45,039 --> 00:35:46,073 Dat is het! 726 00:35:50,278 --> 00:35:52,981 Lisa, ja! 727 00:36:08,398 --> 00:36:09,232 Lisa. 728 00:36:16,207 --> 00:36:16,941 Ja, ik heb het niet gevoeld. 729 00:36:16,974 --> 00:36:18,377 Ik deed. 730 00:36:18,410 --> 00:36:19,311 Oh God, voor de voor het eerst sinds jaren. 731 00:36:19,344 --> 00:36:20,812 Oh, kijk, ik heb het gevonden! 732 00:36:20,845 --> 00:36:22,713 Ik ben het er niet mee eens, Ik heb het eerst gevonden. 733 00:36:22,747 --> 00:36:23,382 Oh, het pistool. 734 00:36:23,415 --> 00:36:24,749 Ik denk dat het geladen is. 735 00:36:26,718 --> 00:36:27,554 Wat? 736 00:36:27,586 --> 00:36:31,157 Oh, maak je geen zorgen schat, het is waarschijnlijk 737 00:36:31,191 --> 00:36:32,225 gewoon iemand met een pistool. 738 00:36:39,200 --> 00:36:40,267 Het schoot me neer. 739 00:36:40,301 --> 00:36:41,335 Nee, je hebt je neergeschoten. 740 00:36:41,368 --> 00:36:42,404 Oh God. 741 00:36:42,437 --> 00:36:44,206 Ik wil naar huis. 742 00:36:44,239 --> 00:36:46,807 Ik wil wat modellenwerk doen voor Ralph Lauren of Burberry. 743 00:36:46,841 --> 00:36:48,276 Ik vind het niet erg welke. 744 00:36:48,310 --> 00:36:49,244 Waarom zijn we hier? 745 00:36:49,277 --> 00:36:50,146 Ja, waarom ben je hier? 746 00:36:50,179 --> 00:36:51,914 Waarom zijn we hier? 747 00:36:51,948 --> 00:36:53,950 Omdat de vrouw zei ze zou helpen mijn huid schoon te maken. 748 00:36:53,983 --> 00:36:55,952 Wat scheelt er met je huid? 749 00:36:57,053 --> 00:36:57,886 Ik zie niets. 750 00:36:57,920 --> 00:36:59,156 Er is niets daar. 751 00:36:59,189 --> 00:37:01,225 Nee, ik heb alles geprobeerd en het zal niet weggaan. 752 00:37:01,258 --> 00:37:02,159 Ik zweer dat het de reden is 753 00:37:02,192 --> 00:37:03,193 waarom krijg ik niet meer modellenwerk. 754 00:37:03,227 --> 00:37:04,660 Ik ben getekend! 755 00:37:04,694 --> 00:37:06,297 Ik zie niets. 756 00:37:07,465 --> 00:37:08,765 Ik ga dood. 757 00:37:08,799 --> 00:37:09,700 Nee, het komt wel goed. 758 00:37:09,733 --> 00:37:11,035 Het is maar een voetwond. 759 00:37:11,069 --> 00:37:12,669 De kogel is binnengedrongen een van de middenvoetsbeentjes 760 00:37:12,703 --> 00:37:13,737 dus het stopt het bloeden. 761 00:37:13,770 --> 00:37:14,706 Je hoeft alleen maar houd je schoen aan 762 00:37:14,739 --> 00:37:15,807 en houd het gewicht eraf. 763 00:37:15,840 --> 00:37:16,875 Hoe weet je dat? 764 00:37:16,909 --> 00:37:17,842 Omdat ik een dokter ben. 765 00:37:17,876 --> 00:37:18,810 Ben je dermatoloog? 766 00:37:18,843 --> 00:37:19,811 Nee. 767 00:37:19,844 --> 00:37:20,678 Oh! 768 00:37:21,947 --> 00:37:24,117 Dus wat heeft deze remedie voor jou opgeleverd? 769 00:37:24,151 --> 00:37:27,287 Um, nou weet je, gewoon een verjaardag in een pub. 770 00:37:27,320 --> 00:37:28,355 Kom op. 771 00:37:29,456 --> 00:37:32,293 Laten we eens kijken of Ian heeft niemand anders vermoord. 772 00:37:33,727 --> 00:37:34,694 Ik ga daar niet heen. 773 00:37:34,728 --> 00:37:35,463 Ik zal gewoon aas zijn! 774 00:37:35,496 --> 00:37:36,931 We hoeven geen van beiden een aas te zijn. 775 00:37:36,964 --> 00:37:37,999 We snijden gewoon de reis doormidden 776 00:37:38,033 --> 00:37:39,168 en ga door de keuken. 777 00:37:39,201 --> 00:37:40,902 Oh wat? 778 00:37:40,936 --> 00:37:41,869 Door de deur die dat niet heeft gedaan geopend in 22 jaar? 779 00:37:46,008 --> 00:37:47,243 Dus dat is, dat is wanneer mijn vader draaide zich om 780 00:37:47,277 --> 00:37:49,179 en schoot de schildpad door het hoofd! 781 00:37:52,916 --> 00:37:54,285 Oh, uh ja. 782 00:37:54,318 --> 00:37:55,953 Nee, die arme kleine duivel. 783 00:37:55,986 --> 00:37:58,855 Ik moest hem begraven achterin eigenlijk. 784 00:37:58,888 --> 00:38:00,090 Niet mijn vader, de schildpad. 785 00:38:00,124 --> 00:38:01,824 Weet je, hij is begraven in de ... 786 00:38:06,897 --> 00:38:08,033 Ian! 787 00:38:08,066 --> 00:38:10,436 Dus vertel me eens, hou je van grappen? 788 00:38:10,469 --> 00:38:12,271 Nee, dat doe ik, ik ook. 789 00:38:12,305 --> 00:38:13,239 Ik hou van ze, ik hou van ze. 790 00:38:13,272 --> 00:38:14,407 - Ian! - In ieder geval. 791 00:38:16,142 --> 00:38:17,343 - Vertel jij het maar. - Ian! 792 00:38:17,376 --> 00:38:18,512 - Ian! - Ian! 793 00:38:18,545 --> 00:38:20,080 - Ian! - Ian! 794 00:38:20,113 --> 00:38:21,781 - Ian, Ian! - Ian, Ian! 795 00:38:25,818 --> 00:38:27,754 Uh, hallo? 796 00:38:27,788 --> 00:38:28,990 - Ian! - Ian! 797 00:38:29,023 --> 00:38:30,757 Ga achteruit! 798 00:38:30,791 --> 00:38:31,426 Waarvan? 799 00:38:31,459 --> 00:38:32,360 De deur! 800 00:38:34,230 --> 00:38:35,064 Oh! 801 00:38:44,341 --> 00:38:45,175 O mijn God. 802 00:38:47,510 --> 00:38:49,246 Je hebt de deur van mijn vader vernield. 803 00:38:49,279 --> 00:38:50,114 Heeft u kogels? 804 00:38:50,147 --> 00:38:51,015 Uh, twee denk ik. 805 00:38:51,048 --> 00:38:52,383 Geweldig, waar zijn ze? 806 00:38:52,416 --> 00:38:53,284 Nee, nu een. 807 00:38:53,317 --> 00:38:54,218 Je hebt dat opgeschoten. 808 00:38:54,252 --> 00:38:55,453 Ugh, je bedoelt nul. 809 00:38:55,486 --> 00:38:57,154 Heb je geschoten? Frankie in de voet? 810 00:38:57,188 --> 00:38:59,091 Je hebt een geladen geweer in de logeerkamer. 811 00:38:59,124 --> 00:39:01,226 Nou, vader heeft het nooit gezien punt van een onbeladen pistool. 812 00:39:01,260 --> 00:39:03,061 Hoe zit het met de veiligheid? 813 00:39:03,095 --> 00:39:04,363 Niet alleen geladen, 814 00:39:04,396 --> 00:39:07,300 maar met de laatste twee kogels die je ervoor hebt! 815 00:39:07,333 --> 00:39:08,234 Nee! 816 00:39:08,268 --> 00:39:09,068 Wat doe je? 817 00:39:09,102 --> 00:39:10,136 Ik hou niet van wapens. 818 00:39:10,169 --> 00:39:11,204 Jij bent degene die een wapen bezit. 819 00:39:11,237 --> 00:39:12,171 Het was van mijn vader! 820 00:39:12,205 --> 00:39:14,174 Ik mag het niet aanraken! 821 00:39:14,208 --> 00:39:15,875 Oh, in godsnaam. 822 00:39:15,908 --> 00:39:17,111 Oh Lisa. 823 00:39:18,112 --> 00:39:20,180 Lisa, Lisa, waar ga je heen? 824 00:39:24,519 --> 00:39:25,987 Ah. 825 00:39:27,322 --> 00:39:28,423 Wat de hel is aan de hand hier? 826 00:39:28,456 --> 00:39:30,059 Ik kan het uitleggen, Lisa. 827 00:39:30,092 --> 00:39:31,961 Dit zijn een paar Bates Motel soort shit. 828 00:39:31,994 --> 00:39:33,262 Waar is het Bates Motel? 829 00:39:33,296 --> 00:39:35,864 Ik dacht dat ik ze allemaal kende concurrentie hier in de buurt. 830 00:39:35,897 --> 00:39:37,899 Lisa, dit was het gewoon om te oefenen. 831 00:39:37,934 --> 00:39:39,436 Nee, ik denk dat dit zo is eigenlijk necrofilie genoemd. 832 00:39:39,469 --> 00:39:42,406 Nee, ik zou niets doen zonder toestemming van iemand. 833 00:39:42,439 --> 00:39:45,275 Wacht, wacht heb je nodig toestemming van een overleden vrouw? 834 00:39:45,309 --> 00:39:47,378 Dat lijkt grijs ook bij mij. 835 00:40:00,125 --> 00:40:01,961 Ik heb niks gedaan. 836 00:40:06,199 --> 00:40:07,200 Jij was het. 837 00:40:09,169 --> 00:40:10,004 Hij deed? 838 00:40:10,037 --> 00:40:11,005 Hij. 839 00:40:11,038 --> 00:40:12,239 Wat heeft hij gedaan? 840 00:40:12,273 --> 00:40:13,574 Hij. 841 00:40:13,607 --> 00:40:14,942 Deed wat? 842 00:40:14,975 --> 00:40:16,077 Hij. 843 00:40:16,110 --> 00:40:17,211 Wat heeft hij gedaan? 844 00:40:17,244 --> 00:40:18,246 Wat heeft hij gedaan? 845 00:40:19,481 --> 00:40:21,083 Ik denk dat ik haar heb opgegeten. 846 00:40:24,086 --> 00:40:25,287 Oh, wat heb je gedaan? 847 00:40:25,320 --> 00:40:26,622 Maak je geen zorgen, ik heeft niemand pijn gedaan. 848 00:40:26,656 --> 00:40:29,058 Hoe lost u dat op? 849 00:40:29,092 --> 00:40:29,992 Je eet niet, je eet iemand, 850 00:40:30,026 --> 00:40:30,926 je hebt ze vermoord, je hebt ze pijn gedaan. 851 00:40:30,960 --> 00:40:32,161 Maar ik heb niemand vermoord. 852 00:40:32,195 --> 00:40:33,196 Ik kan me dat niet herinneren. 853 00:40:33,229 --> 00:40:34,164 Ha! 854 00:40:34,198 --> 00:40:35,666 Je herinnert je toch iets! 855 00:40:35,699 --> 00:40:37,101 Niet echt, gewoon knippert, dat is alles. 856 00:40:37,134 --> 00:40:38,135 Jij was degene die ons dakbedekte. 857 00:40:38,168 --> 00:40:39,403 Ik wist het! 858 00:40:39,436 --> 00:40:41,038 Nee, Lisa, Lisa, ik heeft deze vrouw niet vermoord. 859 00:40:41,071 --> 00:40:42,173 Je moet me geloven. 860 00:40:42,207 --> 00:40:43,475 Alstublieft. 861 00:40:43,508 --> 00:40:44,442 Wie ben je? 862 00:40:45,577 --> 00:40:46,644 Ik, ik ben, weet je. 863 00:40:46,678 --> 00:40:48,613 Ik ben Ian, ik ben Ian! 864 00:40:48,646 --> 00:40:50,116 Ik run een pub in Barkshire, weet je. 865 00:40:50,149 --> 00:40:51,916 Ik heb niemand dakloos gemaakt. 866 00:40:51,951 --> 00:40:53,619 Ik heb zeker niemand vermoord. 867 00:40:53,652 --> 00:40:54,954 Ik zou het niet, ik zou het nooit doen. 868 00:40:54,987 --> 00:40:57,189 Zeker jij twee, waarom zou je? 869 00:40:57,223 --> 00:40:58,058 Lisa, geloof me alsjeblieft. 870 00:40:58,091 --> 00:40:59,126 Ik heb niemand vermoord. 871 00:40:59,159 --> 00:41:00,260 Vertel de waarheid! 872 00:41:00,293 --> 00:41:02,195 Of ik schiet je neer. 873 00:41:02,229 --> 00:41:03,163 In de voet. 874 00:41:03,196 --> 00:41:04,364 Ja, dat doet echt pijn. 875 00:41:05,432 --> 00:41:06,634 Je hebt geen kogels meer. 876 00:41:10,605 --> 00:41:11,606 Okee. 877 00:41:11,639 --> 00:41:14,042 Lisa, Lisa, geloof me alsjeblieft. 878 00:41:14,076 --> 00:41:15,644 Ik heb deze vrouw niet vermoord. 879 00:41:17,012 --> 00:41:19,948 Frankie, bind hem vast. 880 00:41:19,982 --> 00:41:21,383 Met wat? 881 00:41:21,417 --> 00:41:22,585 Ik weet het niet. 882 00:41:22,619 --> 00:41:24,687 Oh, dat akkoord van de telefoon! 883 00:41:31,629 --> 00:41:33,063 Kun je me niet vastbinden, Lisa? 884 00:41:33,097 --> 00:41:34,265 - Nee. - Ik zal je laten. 885 00:41:37,168 --> 00:41:38,003 Daar. 886 00:41:39,271 --> 00:41:40,739 Waarom heb je haar vermoord? 887 00:41:40,772 --> 00:41:42,140 Ik niet! 888 00:41:42,174 --> 00:41:44,709 Oké, waarom heb je haar opgegeten? 889 00:41:44,743 --> 00:41:46,612 Ik, ik weet het niet. 890 00:41:46,646 --> 00:41:48,281 Maar, oh. 891 00:41:48,314 --> 00:41:49,348 Maar wat? 892 00:41:49,382 --> 00:41:50,216 Maar, 893 00:41:51,784 --> 00:41:53,119 smaakte geweldig. 894 00:41:55,456 --> 00:41:56,457 Ik heb dat eigenlijk gehoord. 895 00:41:56,490 --> 00:41:57,424 Van wat? 896 00:41:57,458 --> 00:41:59,326 Nou weet je, zoals blogs en zo. 897 00:41:59,359 --> 00:42:00,160 Oh, je moet wel verander je bloggewoonten. 898 00:42:00,194 --> 00:42:01,462 Nee het is waar. 899 00:42:01,495 --> 00:42:02,730 Het smaakt naar niets je ooit had gedacht. 900 00:42:02,764 --> 00:42:03,431 Oh, gewoon schiet hem neer, alsjeblieft. 901 00:42:03,465 --> 00:42:04,399 Schiet hem gewoon neer. 902 00:42:04,432 --> 00:42:05,700 Maar ik ben geen moordenaar. 903 00:42:05,733 --> 00:42:07,235 Nou, je bent zonder kogels. 904 00:42:07,268 --> 00:42:08,136 Oh wat, is dat is het dan een bedreiging? 905 00:42:08,169 --> 00:42:09,103 Jij zieke klootzak. 906 00:42:09,137 --> 00:42:11,006 Nou, het was geribbeld. 907 00:42:11,040 --> 00:42:12,408 Kleine veterveters. 908 00:42:12,441 --> 00:42:13,709 Dit is belachelijk. 909 00:42:13,742 --> 00:42:15,044 Wat? 910 00:42:15,744 --> 00:42:17,346 Kijk, schiet hem gewoon neer. 911 00:42:17,379 --> 00:42:18,415 We kunnen haar in de val lokken. 912 00:42:18,448 --> 00:42:19,382 Ga terug naar de stad. 913 00:42:19,416 --> 00:42:20,383 Maak dat je hier wegkomt, oké? 914 00:42:20,417 --> 00:42:21,551 Ik ben er klaar mee. 915 00:42:21,585 --> 00:42:22,586 Ik wil naar huis. 916 00:42:22,619 --> 00:42:23,720 Lisa, schiet hem gewoon neer. 917 00:42:23,753 --> 00:42:25,422 Nee, Frankie. 918 00:42:25,455 --> 00:42:26,724 Ik ben geen moordenaar. 919 00:42:26,757 --> 00:42:28,059 Als er iets is, zouden we dat moeten doen wacht op de politie 920 00:42:28,092 --> 00:42:29,126 om langs te komen en hem te arresteren. 921 00:42:29,160 --> 00:42:31,229 We kunnen niet zomaar weglopen, Frankie. 922 00:42:31,262 --> 00:42:32,363 Waarom niet? 923 00:42:32,396 --> 00:42:33,698 Ik ben neergeschoten. 924 00:42:33,731 --> 00:42:35,267 Hij is duidelijk niet midden in het hoofd. 925 00:42:35,300 --> 00:42:36,635 En we hebben een dood lichaam voor ons liggen. 926 00:42:36,668 --> 00:42:37,736 Laten we gewoon de hel hier weg! 927 00:42:37,769 --> 00:42:39,238 Ik zei nee, Frankie. 928 00:42:39,271 --> 00:42:40,172 We moeten wachten voor de politie. 929 00:42:40,205 --> 00:42:42,308 We kunnen niet zomaar een lijk ligt hier! 930 00:42:42,342 --> 00:42:43,476 Hallo daar. 931 00:42:45,778 --> 00:42:48,314 Wauw, wat een receptie. 932 00:42:48,348 --> 00:42:49,649 Heel erg bedankt. 933 00:42:49,682 --> 00:42:52,753 Dus, werkte het? 934 00:42:52,786 --> 00:42:54,388 Deed wat werkte? 935 00:42:54,421 --> 00:42:56,790 Oh kom op Lisa, jij vooral. 936 00:42:56,824 --> 00:42:58,193 Ben je genezen? 937 00:42:59,694 --> 00:43:01,396 Hoe weet je dat? 938 00:43:01,429 --> 00:43:02,230 Oh het werkte. 939 00:43:02,264 --> 00:43:03,665 Ik wist dat het zou gebeuren werk, het moest werken. 940 00:43:03,698 --> 00:43:05,433 Ik weet gewoon, moest zeker zijn. 941 00:43:05,467 --> 00:43:06,636 Je leeft. 942 00:43:06,669 --> 00:43:07,770 Natuurlijk ben ik dat, Ian. 943 00:43:09,539 --> 00:43:12,174 Eigenlijk heb je me een beetje begraasd. 944 00:43:12,208 --> 00:43:14,211 Ik dacht dat je zou nemen meer, om eerlijk te zijn. 945 00:43:16,480 --> 00:43:17,814 Hé, hoe zit het met Frankie? 946 00:43:17,848 --> 00:43:20,517 Hij leek klaar voor een feest toen ik wegging. 947 00:43:20,551 --> 00:43:22,654 Oh, bedankt voor de verdoving trouwens. 948 00:43:24,589 --> 00:43:26,090 Frankie! 949 00:43:26,124 --> 00:43:27,258 Shit. 950 00:43:27,292 --> 00:43:30,496 Frankie kom naar buiten, laat dat zien smetteloos gezicht van jou. 951 00:43:30,529 --> 00:43:31,530 Shit. 952 00:43:32,531 --> 00:43:33,632 We kunnen je horen, schat. 953 00:43:35,534 --> 00:43:36,602 Hoi, Frankie. 954 00:43:37,837 --> 00:43:39,806 Uh, hoi. 955 00:43:39,839 --> 00:43:42,409 Het spijt me, wat is er je naam, alweer? 956 00:43:43,710 --> 00:43:45,312 Oh, oh ja. 957 00:43:45,345 --> 00:43:46,714 We dachten dat er wat zou zijn geheugenverlies, is het niet Lisa? 958 00:43:46,747 --> 00:43:49,650 Um, ik ben Eve, weet je nog? 959 00:43:52,186 --> 00:43:52,820 Nee. 960 00:43:54,356 --> 00:43:55,524 Hm. 961 00:43:55,557 --> 00:43:57,259 Dus, Lisa, vertel het me. 962 00:43:58,327 --> 00:43:59,161 Hoe voel je je? 963 00:44:01,163 --> 00:44:02,498 Wat is er gebeurd? 964 00:44:02,532 --> 00:44:03,800 Ik bedoel, hoe zijn we hier gekomen? 965 00:44:04,934 --> 00:44:07,170 En wat heeft Ian je aangedaan? 966 00:44:09,305 --> 00:44:10,808 Ja Ian, wat heb je me aangedaan? 967 00:44:12,910 --> 00:44:14,745 Ik heb je gegeten. 968 00:44:14,778 --> 00:44:15,779 Precies. 969 00:44:15,813 --> 00:44:17,481 Hoe proef ik? 970 00:44:17,514 --> 00:44:19,651 Het spijt me zeer. 971 00:44:19,684 --> 00:44:21,219 Ik hoop dat ik je geen pijn heb gedaan. 972 00:44:21,953 --> 00:44:23,254 Nee, ik heb me nog nooit zo goed gevoeld. 973 00:44:23,288 --> 00:44:24,422 Jij, jij was dood. 974 00:44:24,456 --> 00:44:26,258 Weet je, we gingen op een date. 975 00:44:27,760 --> 00:44:28,794 Hm. 976 00:44:29,963 --> 00:44:31,364 Zijn de meeste van je dates dood? 977 00:44:32,598 --> 00:44:33,767 Goed. 978 00:44:33,800 --> 00:44:35,268 Nou, ik denk dat het geheugenverlies is 979 00:44:35,302 --> 00:44:37,337 was een beetje ernstiger dan we hadden verwacht. 980 00:44:37,371 --> 00:44:39,339 Hoe gaat het met je? 981 00:44:39,373 --> 00:44:42,410 We, we dachten dat je het was geteisterd door een wilde hond 982 00:44:42,443 --> 00:44:44,646 of vermoord door de gek. 983 00:44:44,679 --> 00:44:46,681 Nee nee, Lisa. 984 00:44:46,714 --> 00:44:48,216 Ik ben niet de moordenaar. 985 00:44:48,249 --> 00:44:51,186 Geen bezwaar om te zijn riep echter een gek. 986 00:44:51,220 --> 00:44:52,488 Nou, ik denk dat je zou kunnen zeggen 987 00:44:52,521 --> 00:44:53,656 Ik ben geteisterd door drie wilde honden. 988 00:44:53,689 --> 00:44:54,890 Er zijn er drie. 989 00:44:59,229 --> 00:44:59,829 Zo, 990 00:45:01,431 --> 00:45:02,866 ben je echt ga ik het vragen? 991 00:45:04,567 --> 00:45:07,538 Ga je het me vertellen hoe ik heb geproefd, of niet? 992 00:45:07,571 --> 00:45:08,806 Ik, uh wat smaakte? 993 00:45:08,839 --> 00:45:09,840 Haar vlees. 994 00:45:09,874 --> 00:45:10,708 Uh. 995 00:45:20,919 --> 00:45:22,488 Varkensvlees. 996 00:45:22,522 --> 00:45:23,623 Nee. 997 00:45:23,656 --> 00:45:24,490 Jij niet. 998 00:45:24,524 --> 00:45:25,692 Smaakte naar varkensvlees. 999 00:45:25,725 --> 00:45:27,360 Lisa, jij niet. 1000 00:45:27,393 --> 00:45:28,561 Oh kom op, Frankie. 1001 00:45:28,594 --> 00:45:30,464 Het is niet zoals zij stak me in de rug. 1002 00:45:34,435 --> 00:45:35,402 Alleen het been. 1003 00:45:47,017 --> 00:45:48,617 Is dit verdomme? 1004 00:46:01,699 --> 00:46:03,968 Dus eh, ik vraag me af of je zou blijven 1005 00:46:04,002 --> 00:46:05,603 en helpen bij het opruimen van het bloed? 1006 00:46:05,636 --> 00:46:07,772 Ik heb een gezondheid inspectie komt eraan. 1007 00:46:08,906 --> 00:46:09,742 Holy shit. 1008 00:46:10,709 --> 00:46:11,777 Het is weg! 1009 00:46:11,810 --> 00:46:12,911 Is dit vlaai? 1010 00:46:14,913 --> 00:46:17,316 Uh, dus je ziet het, Lisa. 1011 00:46:17,349 --> 00:46:19,652 Ze is niet dood, nog springlevend. 1012 00:46:19,686 --> 00:46:20,787 Dus er is geen kwaad gedaan. 1013 00:46:21,721 --> 00:46:25,760 Nee, helemaal geen. 1014 00:46:25,793 --> 00:46:27,795 Deed het geen pijn? 1015 00:46:27,828 --> 00:46:30,397 Oh, nee, ik heb hyperalgesie. 1016 00:46:31,932 --> 00:46:34,736 Oh dat is waarom. 1017 00:46:34,770 --> 00:46:35,604 Wacht wacht wacht, waarom wat? 1018 00:46:35,637 --> 00:46:37,405 Wat is hypoalgie? 1019 00:46:37,439 --> 00:46:39,808 Hypoalgesie. 1020 00:46:39,841 --> 00:46:41,409 Ze is ongevoelig voor pijn. 1021 00:46:41,443 --> 00:46:43,546 Of in ieder geval een afgenomen gevoeligheid ervoor. 1022 00:46:43,579 --> 00:46:44,847 Oh, zo cool. 1023 00:46:44,881 --> 00:46:47,350 Eigenlijk niet, het is echt heel gevaarlijk. 1024 00:46:47,383 --> 00:46:49,019 Je weet dat je dat niet bent ongevoelig voor letsel of overlijden. 1025 00:46:49,052 --> 00:46:51,588 Ik ben echt blij dat ik je in orde heb gemaakt. 1026 00:46:51,622 --> 00:46:52,456 Ja. 1027 00:46:54,625 --> 00:46:56,560 Dus Frankie. 1028 00:46:56,593 --> 00:46:58,030 Alles goed? 1029 00:46:58,063 --> 00:47:00,832 Ik ben volkomen walgde van mezelf. 1030 00:47:00,865 --> 00:47:04,836 Maar ook, de huid is helder, eczema is weg, helemaal genezen. 1031 00:47:08,041 --> 00:47:09,542 Dat betekent dat jij dat ook bent. 1032 00:47:12,845 --> 00:47:15,049 Maar hoe gaat het? terwijl we je gewoon opeten? 1033 00:47:16,017 --> 00:47:17,350 Nou, dat heb ik je gevraagd. 1034 00:47:18,552 --> 00:47:19,786 Oh, klopt. 1035 00:47:19,820 --> 00:47:21,088 Ik weet het, maar waarom? 1036 00:47:21,122 --> 00:47:24,026 Jullie allemaal gewoon leek zo hopeloos. 1037 00:47:24,059 --> 00:47:25,560 - Oh kom op. - Ik ben beroemd. 1038 00:47:25,593 --> 00:47:26,894 Ja het is waar. 1039 00:47:26,928 --> 00:47:28,729 Kijk, ik help mensen, oké. 1040 00:47:28,763 --> 00:47:30,133 Het is wat ik doe. 1041 00:47:30,166 --> 00:47:31,400 Ik heb erover geleerd tijdens mijn reizen 1042 00:47:31,433 --> 00:47:34,570 naar Mount Kiniwawatindunivankula. 1043 00:47:34,603 --> 00:47:35,537 Whoa. 1044 00:47:35,571 --> 00:47:36,972 Het is dichtbij Fiji. 1045 00:47:37,006 --> 00:47:38,708 Oh, zie je, ik niet geloof in Chinese geneeskunde. 1046 00:47:38,741 --> 00:47:40,777 Ik ben een dokter, een echte dokter. 1047 00:47:42,179 --> 00:47:44,148 Ik bedoel, het wordt zo gehouden en oud wondermiddel, 1048 00:47:44,181 --> 00:47:45,916 maar het is zelden meer geoefend. 1049 00:47:45,950 --> 00:47:47,651 Maar het is precies wat jullie allemaal nodig hadden. 1050 00:47:47,685 --> 00:47:49,020 Nou, jullie twee toch. 1051 00:47:51,455 --> 00:47:53,058 Hey Lisa, jij ook denk na 1052 00:47:53,091 --> 00:47:54,093 je zou mijn voet kunnen verbinden 1053 00:47:54,126 --> 00:47:56,661 aangezien ik geen hypoasie heb? 1054 00:47:56,695 --> 00:47:57,729 Het is hypo, 1055 00:47:58,563 --> 00:48:00,032 weet je wat, het maakt niet uit. 1056 00:48:00,066 --> 00:48:01,968 Dus gezien als de wondermiddel werkte 1057 00:48:02,002 --> 00:48:05,972 zo goed voor jullie allemaal, Ik denk dat het mijn beurt is. 1058 00:48:10,544 --> 00:48:13,047 Waarvoor ben jij aan de beurt? 1059 00:48:13,081 --> 00:48:15,449 Nou, je dacht niet dat ik zou ik het zelf niet willen proberen? 1060 00:48:15,482 --> 00:48:16,783 - Uh. - Sorry, ik weet niet wat ... 1061 00:48:16,817 --> 00:48:18,686 Oké luister, eten iemand anders is één ding, 1062 00:48:18,720 --> 00:48:21,823 maar jezelf eten, dat is, ugh. 1063 00:48:21,856 --> 00:48:23,625 Geen Frankie, 1064 00:48:24,893 --> 00:48:26,795 Ik denk niet dat dat zo is waar ze het over heeft. 1065 00:48:31,567 --> 00:48:32,202 Whoa! 1066 00:48:32,235 --> 00:48:33,069 Shit. 1067 00:48:34,771 --> 00:48:36,640 Nou, ik bedoel, ik zou het hebben gedaan liever malser vlees, 1068 00:48:36,673 --> 00:48:40,443 maar zoals altijd, overleven van de sterkste. 1069 00:48:45,883 --> 00:48:47,451 Geen kogels. 1070 00:48:55,161 --> 00:48:56,728 Heeft ze Ian gepakt? 1071 00:48:56,762 --> 00:48:57,597 Oh God, ik hoop het. 1072 00:48:57,630 --> 00:48:59,099 Frankie. 1073 00:48:59,133 --> 00:49:00,067 Gewoon omdat ze dan zou ons toch niet opeten? 1074 00:49:00,100 --> 00:49:01,035 Het is niet alsof je de man leuk vindt. 1075 00:49:01,068 --> 00:49:02,635 Maar hij is niet erger dan wij. 1076 00:49:02,669 --> 00:49:04,604 Oh, voel niet goed om hem de schuld te geven. 1077 00:49:04,637 --> 00:49:05,539 Iedereen zou. 1078 00:49:05,572 --> 00:49:07,142 Hij is gewoon perfect stereotype moordenaar. 1079 00:49:07,175 --> 00:49:08,976 Nou, wat is het perfecte kannibaal stereotype? 1080 00:49:10,878 --> 00:49:12,013 Ik weet het niet. 1081 00:49:12,047 --> 00:49:13,214 Is er een perfect kannibaal stereotype? 1082 00:49:13,248 --> 00:49:15,951 Uh, een psychotische, zeer beschaafde dokter. 1083 00:49:16,851 --> 00:49:18,087 Ow! 1084 00:49:18,120 --> 00:49:18,920 Oh, godzijdank heb geen doctoraat. 1085 00:49:18,954 --> 00:49:19,587 Ik zal smeken om van mening te verschillen. 1086 00:49:21,257 --> 00:49:22,591 Neem me niet kwalijk. 1087 00:49:22,625 --> 00:49:23,859 Zou je het erg vinden laat me alsjeblieft binnen? 1088 00:49:23,893 --> 00:49:25,761 Oh ja dat zouden we doen heel erg bedankt. 1089 00:49:27,297 --> 00:49:28,231 Nee, ik hou niet van urinoirs. 1090 00:49:28,265 --> 00:49:29,800 Ik geef de voorkeur aan de privacy van een kraam. 1091 00:49:29,833 --> 00:49:31,735 Dit leidt naar buiten. 1092 00:49:31,768 --> 00:49:33,804 Dat is waar een hondsdolle hond wacht op ons. 1093 00:49:33,837 --> 00:49:34,671 Goed. 1094 00:49:36,707 --> 00:49:38,476 Laat maar! 1095 00:50:08,709 --> 00:50:09,945 Het spijt me zo, vader. 1096 00:50:09,978 --> 00:50:11,247 Het spijt me zo, vader. 1097 00:50:11,280 --> 00:50:12,647 Het spijt me zo, vader. 1098 00:50:12,681 --> 00:50:14,317 Het spijt me zo, vader. 1099 00:50:14,350 --> 00:50:15,284 Ik zal niet vluchten. 1100 00:50:16,852 --> 00:50:18,022 Ik zal je pistool niet aanraken. 1101 00:50:18,055 --> 00:50:19,589 Ik zal je pistool niet aanraken. 1102 00:50:19,622 --> 00:50:21,258 Ik zal niet vluchten. 1103 00:50:21,291 --> 00:50:22,825 Ik zal je pistool niet aanraken. 1104 00:50:22,859 --> 00:50:24,161 Ik zal je pistool niet aanraken. 1105 00:50:24,194 --> 00:50:25,629 Ik zal niet vluchten! 1106 00:50:26,897 --> 00:50:28,233 Oh God. 1107 00:50:28,266 --> 00:50:29,833 Oh God. 1108 00:50:29,867 --> 00:50:31,036 Oh God. 1109 00:50:31,069 --> 00:50:32,170 Oh, het spijt me, Frankie. 1110 00:50:32,203 --> 00:50:33,605 Het spijt me, Lisa. 1111 00:50:33,638 --> 00:50:34,806 Het spijt me, Frankie. 1112 00:50:34,839 --> 00:50:35,907 Het spijt me, Lisa. 1113 00:50:38,077 --> 00:50:39,577 Wacht, wacht, waar zijn je autosleutels? 1114 00:50:39,611 --> 00:50:40,678 Oh, ik heb ze verlaten in het restaurant. 1115 00:50:40,712 --> 00:50:41,747 Briljant. 1116 00:50:41,781 --> 00:50:42,815 Oh! 1117 00:50:42,848 --> 00:50:43,783 Als we rondgaan we kunnen erdoorheen gaan 1118 00:50:43,816 --> 00:50:45,052 de achterdeur en pak ze. 1119 00:50:45,085 --> 00:50:46,086 Ze is nog steeds in de badkamer, waarschijnlijk. 1120 00:50:46,119 --> 00:50:46,952 Waarschijnlijk? 1121 00:50:46,986 --> 00:50:48,188 Ik hou van die kansen. 1122 00:50:49,689 --> 00:50:50,857 Wacht! 1123 00:50:50,891 --> 00:50:51,892 Wacht, ik ben in mijn voet geschoten. 1124 00:50:51,925 --> 00:50:52,759 Ik weet. 1125 00:51:03,205 --> 00:51:05,074 Waarom zwaait hij? 1126 00:51:11,281 --> 00:51:12,115 Kom op. 1127 00:51:26,997 --> 00:51:27,832 Ian! 1128 00:51:30,303 --> 00:51:31,137 Ian. 1129 00:51:33,905 --> 00:51:34,940 Ian. 1130 00:51:40,813 --> 00:51:41,647 Nee. 1131 00:51:53,128 --> 00:51:53,962 Hm. 1132 00:52:04,141 --> 00:52:05,908 Dus wil je eh? 1133 00:52:05,941 --> 00:52:06,775 Wat? 1134 00:52:06,809 --> 00:52:07,910 We gaan dood. 1135 00:52:07,943 --> 00:52:09,713 Precies wat ik bedoel. 1136 00:52:09,746 --> 00:52:11,215 In ieder geval jouw eczema is opgehelderd. 1137 00:52:11,249 --> 00:52:12,749 Wacht, wacht, je hoeft het niet heb blauw haar meer. 1138 00:52:12,782 --> 00:52:13,683 Nee. 1139 00:52:13,717 --> 00:52:14,452 Je bent kaal. 1140 00:52:14,485 --> 00:52:15,952 Nou ik, ik heb kanker. 1141 00:52:17,256 --> 00:52:19,824 Oh, daarom je doet dit. 1142 00:52:19,857 --> 00:52:21,059 Ja, dat weet ik niet heb veel tijd over, 1143 00:52:21,093 --> 00:52:22,693 dus ik dacht wat heb ik te verliezen. 1144 00:52:22,727 --> 00:52:23,828 Ja, nee, ik snap het. 1145 00:52:23,861 --> 00:52:26,432 ik ga door precies hetzelfde. 1146 00:52:26,466 --> 00:52:27,966 U had eczeem. 1147 00:52:28,000 --> 00:52:30,470 Oh, oké, en dat is niet belangrijk voor je? 1148 00:52:30,503 --> 00:52:32,272 Het einde van mijn levensonderhoud? 1149 00:52:32,305 --> 00:52:33,873 Mijn carrière, mijn vriendschappen, mijn toegang tot gratis kleding? 1150 00:52:33,907 --> 00:52:35,176 Gewoon omdat jij geen eczeem kreeg, 1151 00:52:35,209 --> 00:52:36,410 betekent niet dat het dat niet is leven des doods voor mij. 1152 00:52:36,443 --> 00:52:37,944 Je hebt geweldig huid, Frankie. 1153 00:52:37,977 --> 00:52:39,346 Het is een schande iedereen heeft geen huid zoals jij. 1154 00:53:13,419 --> 00:53:14,986 Eenling, geen vrouw, 1155 00:53:15,019 --> 00:53:16,055 geen zoon, mijn imago geruïneerd. 1156 00:53:16,088 --> 00:53:17,323 Het spijt me vader. 1157 00:53:19,023 --> 00:53:21,894 U onattente kleine shit. 1158 00:53:21,927 --> 00:53:23,330 Domme jongen! 1159 00:53:23,363 --> 00:53:26,199 Je bent zwak, ga weg van hier, in een keer. 1160 00:53:26,233 --> 00:53:28,401 Voel je dat al? 1161 00:53:28,435 --> 00:53:30,937 Jij verdomde shit, stomme shit! 1162 00:53:32,473 --> 00:53:33,307 Nee! 1163 00:53:35,509 --> 00:53:37,212 Het spijt me niet, vader! 1164 00:53:39,081 --> 00:53:41,015 Ik moet mijn vrienden helpen. 1165 00:53:55,566 --> 00:53:56,400 Ian! 1166 00:53:57,900 --> 00:53:59,069 Lisa! 1167 00:53:59,103 --> 00:54:01,004 Frankie! 1168 00:54:03,041 --> 00:54:04,075 Kom naar buiten om te spelen! 1169 00:54:11,417 --> 00:54:12,285 Hé, denk je een hond heeft haar? 1170 00:54:12,318 --> 00:54:14,353 Ik weet het niet, ik heb niets gehoord. 1171 00:54:14,387 --> 00:54:16,555 Het moet ochtend zijn nu echter, toch? 1172 00:54:16,589 --> 00:54:17,591 Misschien is ze achter Ian aan gegaan. 1173 00:54:17,624 --> 00:54:18,858 Ooh. 1174 00:54:24,531 --> 00:54:25,366 Hm. 1175 00:54:41,116 --> 00:54:41,950 Jongens! 1176 00:54:43,620 --> 00:54:44,587 Waar ben jij? 1177 00:54:46,323 --> 00:54:47,524 Ik heb honger! 1178 00:54:55,499 --> 00:54:56,400 Laten we gaan. 1179 00:54:59,237 --> 00:55:00,305 Hallo, eten. 1180 00:55:02,973 --> 00:55:04,242 Oh God. 1181 00:55:04,276 --> 00:55:07,012 Oh, dat is niet eens scherp, het is voor vlaai. 1182 00:55:08,514 --> 00:55:11,016 Oh, mooi schot, Ian. 1183 00:55:11,050 --> 00:55:12,418 Schiet haar! 1184 00:55:12,452 --> 00:55:13,320 Ian! 1185 00:55:13,354 --> 00:55:14,221 Schiet haar. 1186 00:55:14,254 --> 00:55:15,222 Ja Ian, schiet me neer. 1187 00:55:15,255 --> 00:55:16,190 Wat, wat wil je? 1188 00:55:17,458 --> 00:55:20,160 Ik wil je opeten, ik heb je dat al verteld. 1189 00:55:20,194 --> 00:55:22,963 Ik ga je vermoorden, dobbelstenen je in kleine stukjes, 1190 00:55:22,996 --> 00:55:24,332 zet je in de vriezer, en eet je elke dag voor het ontbijt. 1191 00:55:24,366 --> 00:55:26,334 God, wat is er met u aan de hand? 1192 00:55:26,368 --> 00:55:28,001 Ja, natuurlijk moet er iets mis zijn. 1193 00:55:29,036 --> 00:55:30,339 Wat wilde je genezen? 1194 00:55:30,373 --> 00:55:31,440 Ik niet... 1195 00:55:31,474 --> 00:55:32,341 Pijn! 1196 00:55:32,375 --> 00:55:33,676 Ik wil pijn voelen. 1197 00:55:33,709 --> 00:55:35,277 Waarom, waarom doe je dat? wil je dat voelen? 1198 00:55:35,311 --> 00:55:38,048 Je hebt de jackpot gewonnen door het niet te voelen. 1199 00:55:38,081 --> 00:55:39,683 Je weet niet hoe het is. 1200 00:55:39,716 --> 00:55:41,218 Wat, je denkt dat ik geluk heb 1201 00:55:41,251 --> 00:55:43,120 omdat ik moet gaan zitten elke dag een alarm 1202 00:55:43,153 --> 00:55:45,223 om mezelf eraan te herinneren ga naar het toilet? 1203 00:55:45,256 --> 00:55:47,425 Je denkt dat ik dat geluk heb mijn vader heeft een spel gemaakt 1204 00:55:47,458 --> 00:55:49,427 om te zien hoeveel botten die hij zou kunnen breken 1205 00:55:49,460 --> 00:55:51,329 voordat ik niet meer kon lopen? 1206 00:55:51,362 --> 00:55:52,697 Je denkt dat ik geluk heb dat mijn vrienden 1207 00:55:52,730 --> 00:55:55,534 gooide me net van een brug om te zien wat er zou gebeuren? 1208 00:55:55,567 --> 00:55:56,468 Wauw. 1209 00:55:56,502 --> 00:55:57,969 Maar je denkt dat ik dat ben gelukkig dat ik mag zijn 1210 00:55:58,002 --> 00:56:00,072 een proefkonijn voor menselijke nieuwsgierigheid? 1211 00:56:00,105 --> 00:56:02,308 Ik kan misschien geen pijn voelen 1212 00:56:02,342 --> 00:56:04,277 maar het betekent niet Ik kan niet gebroken worden. 1213 00:56:05,578 --> 00:56:07,213 Nee, dat heb ik nog nooit de gelukkige geweest. 1214 00:56:07,247 --> 00:56:08,715 Jij hebt geluk! 1215 00:56:08,748 --> 00:56:09,683 Voelen! 1216 00:56:11,385 --> 00:56:12,319 Ik wil voelen! 1217 00:56:12,353 --> 00:56:14,622 Ik wil gewoon iets voelen! 1218 00:56:16,090 --> 00:56:17,692 Nee, dat heb je niet om pijn te voelen, Eve. 1219 00:56:17,726 --> 00:56:19,728 Ik bedoel, dat was je niet goed behandeld, 1220 00:56:19,761 --> 00:56:22,930 maar dat betekent dat niet je moet ook pijn voelen. 1221 00:56:25,032 --> 00:56:26,034 Je snapt het gewoon niet. 1222 00:56:27,136 --> 00:56:29,037 Pijn is een zegen. 1223 00:56:30,406 --> 00:56:34,077 Ik dacht dat mijn vader er iets om gaf voor mij toen hij mijn botten brak. 1224 00:56:35,312 --> 00:56:38,182 Ik dacht dat mijn vrienden me leuk vonden terwijl ze me van een brug gooiden. 1225 00:56:39,416 --> 00:56:40,517 Ik dacht dat de wereld van me hield 1226 00:56:40,551 --> 00:56:42,554 terwijl het me open sneed om naar binnen te kijken. 1227 00:56:44,556 --> 00:56:46,090 Ik wil gewoon hun pijn voelen. 1228 00:56:47,325 --> 00:56:49,094 Eve, Eve, 1229 00:56:51,163 --> 00:56:52,731 je hebt geen pijn nodig om het te weten 1230 00:56:52,765 --> 00:56:55,601 dat je vader heeft je niet goed behandeld. 1231 00:56:55,634 --> 00:56:59,272 En wat mijn vader deed ik had ook geen gelijk. 1232 00:57:02,642 --> 00:57:04,678 We hebben geen pijn nodig om het ons te vertellen 1233 00:57:04,711 --> 00:57:07,415 dat we zijn opgevoed door slechte mannen. 1234 00:57:08,516 --> 00:57:12,687 Maar dat betekent ook niet dat we ook slecht moeten zijn. 1235 00:57:18,093 --> 00:57:19,261 Als ik slecht ben, 1236 00:57:20,295 --> 00:57:21,297 dan ben jij dat ook, Ian. 1237 00:57:23,099 --> 00:57:25,635 Jullie ook allemaal. 1238 00:57:32,076 --> 00:57:34,178 Oh, verdomme. 1239 00:57:34,211 --> 00:57:35,379 Je hebt me neergeschoten. 1240 00:57:35,412 --> 00:57:37,782 Oh oh, het was een ongeluk. 1241 00:57:37,816 --> 00:57:38,750 Ian! 1242 00:57:38,783 --> 00:57:40,252 Het spijt me, het pistool is oud. 1243 00:57:40,285 --> 00:57:42,320 Het ging gewoon af. 1244 00:57:42,354 --> 00:57:44,089 Ik bedoel, hij heeft het niet mis. 1245 00:57:45,391 --> 00:57:46,726 Ik kan nog steeds niets voelen. 1246 00:57:46,759 --> 00:57:49,795 Nee, maar jij bent gaat bloeden, dus. 1247 00:57:49,829 --> 00:57:50,663 O ja. 1248 00:57:52,698 --> 00:57:53,734 Dat is balen. 1249 00:57:53,767 --> 00:57:56,203 Ian, water, verband, nu. 1250 00:58:09,184 --> 00:58:12,187 Het is jammer dat ik kan nog steeds geen pijn voelen. 1251 00:58:13,422 --> 00:58:14,557 Ook al ben ik neergeschoten. 1252 00:58:17,160 --> 00:58:17,794 Ik wou dat ik dat kon. 1253 00:58:20,196 --> 00:58:23,133 Weet je, de jongens van Mount Kiniwawatindunivankula 1254 00:58:23,166 --> 00:58:25,303 zou graag dit verhaal horen. 1255 00:58:26,704 --> 00:58:29,106 Maar ik denk, 1256 00:58:31,576 --> 00:58:35,380 nou ja, in ieder geval mijn leven was geen complete verspilling. 1257 00:58:36,882 --> 00:58:38,450 Ik moet jullie allemaal genezen. 1258 00:58:44,791 --> 00:58:47,260 Denk eraan, er is niks mis 1259 00:58:47,293 --> 00:58:48,795 met een beetje raar zijn. 1260 00:58:50,197 --> 00:58:51,398 Als een rabbijn in een pub. 1261 00:58:54,201 --> 00:58:57,339 Uh, niet helemaal wat Ik bedoelde, maar oké. 1262 00:59:01,543 --> 00:59:02,410 Wat ben je aan het doen? 1263 00:59:13,957 --> 00:59:14,758 Ow! 1264 00:59:24,802 --> 00:59:26,270 Ik voel pijn. 1265 00:59:40,253 --> 00:59:41,454 Is ze in orde. 1266 00:59:41,488 --> 00:59:43,256 Nee, ze is dood. 1267 00:59:46,827 --> 00:59:48,229 Ja, ze is dood. 1268 00:59:49,530 --> 00:59:51,532 Ik heb haar niet vermoord. 1269 00:59:51,565 --> 00:59:52,868 Het was een ongeluk. 1270 00:59:52,901 --> 00:59:55,737 Weet je wat, Lisa, ik ben het met hem eens over deze. 1271 00:59:55,771 --> 00:59:57,272 Wat, hoe weten we dat? 1272 00:59:57,305 --> 00:59:58,740 Hij was de enige die geen genezing nodig. 1273 00:59:58,774 --> 01:00:01,244 Wilde weten hoe het smaakte. 1274 01:00:01,277 --> 01:00:02,679 Dus je accepteerde het 1275 01:00:02,712 --> 01:00:03,513 een vreemde vrouw verzoek om haar vlees te eten? 1276 01:00:03,546 --> 01:00:04,847 Nou, ik was benieuwd. 1277 01:00:06,416 --> 01:00:08,184 Ik hou van vlees, klaag me aan. 1278 01:00:09,520 --> 01:00:10,954 Kijk, dat ben ik niet het gedrag goedkeuren, 1279 01:00:10,988 --> 01:00:12,589 maar hij heeft niets gedaan dat hebben we niet gedaan. 1280 01:00:12,623 --> 01:00:13,924 Hij heeft Eve neergeschoten. 1281 01:00:13,957 --> 01:00:16,260 Dat pistool is ongelooflijk onvoorspelbaar. 1282 01:00:16,293 --> 01:00:16,928 We moeten de politie bellen. 1283 01:00:16,961 --> 01:00:17,896 Ze zijn niet binnen. 1284 01:00:17,929 --> 01:00:19,297 Er is een vrouw vermoord. 1285 01:00:19,330 --> 01:00:20,865 Per ongeluk gedood. 1286 01:00:20,899 --> 01:00:22,500 Uit zelfverdediging, weet je. 1287 01:00:22,534 --> 01:00:23,868 Ze had zich overgegeven technisch gezien, 1288 01:00:23,902 --> 01:00:25,538 maar ze schoot ook op ons, 1289 01:00:25,571 --> 01:00:27,273 viel je aan met een flanmes, 1290 01:00:27,306 --> 01:00:28,941 je gewurgd, doe je weet wat ik bedoel? 1291 01:00:28,974 --> 01:00:29,842 Ze was niet onschuldig. 1292 01:00:29,875 --> 01:00:31,777 Ja, hoe dan ook, we zouden het moeten melden. 1293 01:00:33,480 --> 01:00:34,347 Maar we hebben haar opgegeten. 1294 01:00:35,515 --> 01:00:37,284 Ja, denk ik. 1295 01:00:37,317 --> 01:00:38,585 Die twee zijn er twee afzonderlijke evenementen, dus. 1296 01:00:38,618 --> 01:00:40,922 Ik, ik denk niet dat het de politie zal erom geven. 1297 01:00:40,955 --> 01:00:44,425 We hebben een dode vrouw en stukken van haar vlees in ons. 1298 01:00:44,459 --> 01:00:46,594 Ik denk dat dit zal gebeuren doorgeven als schuldig. 1299 01:00:46,627 --> 01:00:49,698 Eigenlijk niet denk aan kannibalisme zelf 1300 01:00:49,732 --> 01:00:52,367 is technisch illegaal in Barkshire. 1301 01:00:52,401 --> 01:00:53,635 Waarom weet je dat? 1302 01:00:53,669 --> 01:00:55,404 Zie je, het is de moord op de persoon 1303 01:00:55,437 --> 01:00:58,308 voordat je ze eet, dat is het technisch onwettige gedeelte. 1304 01:00:58,341 --> 01:00:59,509 Ja, dat denk ik niet zal standhouden in de rechtbank. 1305 01:00:59,542 --> 01:01:00,810 Ik denk het niet er is iets mis 1306 01:01:00,844 --> 01:01:02,512 met kannibalisme op zich. 1307 01:01:02,545 --> 01:01:04,481 Ja, de jury gaat het niet doen ik vind je erg leuk, Ian. 1308 01:01:04,514 --> 01:01:06,650 Kijk, wat zijn we? ga je doen met Eve? 1309 01:01:06,684 --> 01:01:08,753 Ze krijgt bloed over mijn hele tafel. 1310 01:01:08,786 --> 01:01:10,521 Prioriteiten, Ian. 1311 01:01:10,554 --> 01:01:12,924 Tenzij het uw vaders tafel. 1312 01:01:12,958 --> 01:01:13,925 Niet meer. 1313 01:01:16,095 --> 01:01:17,329 Het is nu mijn tafel. 1314 01:01:23,603 --> 01:01:24,670 Geen excuses, Ian. 1315 01:01:24,704 --> 01:01:26,606 Weet je, je bent niet zo slecht. 1316 01:01:28,674 --> 01:01:30,377 Ik stem dat we haar begraven. 1317 01:01:30,410 --> 01:01:32,613 God, mijn leven was zo veel eenvoudiger 24 uur geleden. 1318 01:01:32,646 --> 01:01:34,715 Het was gewoon een scheiding, een hechtenis en wat kanker. 1319 01:01:34,748 --> 01:01:36,750 Nu is het gewoon deze gigantische puinhoop. 1320 01:01:36,785 --> 01:01:38,319 Ja, maar nu ben je genezen. 1321 01:01:38,353 --> 01:01:39,420 Je hebt een lang, gezond leven 1322 01:01:39,454 --> 01:01:41,356 waarvan te handelen met deze gigantische puinhoop. 1323 01:01:44,025 --> 01:01:46,495 Dus, heb je een schop? 1324 01:01:46,529 --> 01:01:47,563 Ergens. 1325 01:01:47,596 --> 01:01:48,564 We kunnen maar beter opschieten. 1326 01:01:48,597 --> 01:01:50,633 Ja, ik ben er niet happig op de terugkeer van die hond. 1327 01:01:50,666 --> 01:01:52,568 Haar van de hond. 1328 01:01:52,601 --> 01:01:53,770 Daar ben ik nog nooit voor gegaan. 1329 01:01:53,804 --> 01:01:55,405 Haar voor een drankje, walgelijk. 1330 01:01:55,438 --> 01:01:57,407 Menselijk vlees is acceptabeler? 1331 01:01:59,843 --> 01:02:00,912 Je moet echt naar binnen gaan 1332 01:02:00,945 --> 01:02:02,413 als je bang bent voor de hond. 1333 01:02:02,446 --> 01:02:04,048 Nee ik. 1334 01:02:04,081 --> 01:02:06,617 Lisa, het spijt me. 1335 01:02:06,651 --> 01:02:07,919 Waarvoor? 1336 01:02:07,952 --> 01:02:10,522 Ik, voor het maken van jou ongemakkelijk voelen. 1337 01:02:10,556 --> 01:02:13,425 Ik heb niet veel ervaring rond vrouwen. 1338 01:02:13,458 --> 01:02:15,494 Luister, Ian, je bent een goede vent. 1339 01:02:15,527 --> 01:02:17,764 Je weet wel, kannibalisme en onopzettelijke moord terzijde, 1340 01:02:17,797 --> 01:02:20,600 maar ik denk niet dat dit echt zo is het komt goed, het spijt me. 1341 01:02:20,633 --> 01:02:22,035 Ik kan je aan je voorstellen mijn vriendin, Mary. 1342 01:02:22,068 --> 01:02:23,069 Ze is ook behoorlijk wanhopig. 1343 01:02:23,103 --> 01:02:24,470 Dank je wel. 1344 01:02:24,504 --> 01:02:25,639 - Nee. - Weet je wat? 1345 01:02:25,673 --> 01:02:26,974 Ik denk dat het wel goed komt. 1346 01:02:27,007 --> 01:02:28,075 Dat was mijn vader wilde dat ik doorging 1347 01:02:28,109 --> 01:02:29,577 de lijn van de Bartholomew's. 1348 01:02:29,610 --> 01:02:32,513 Ik ben nooit echt een geweest kind persoon om eerlijk te zijn. 1349 01:02:32,546 --> 01:02:33,715 Ja, niet iedereen 1350 01:02:33,748 --> 01:02:35,817 moet een geslacht Ian, geloof me. 1351 01:02:35,851 --> 01:02:37,485 Oke. 1352 01:02:37,519 --> 01:02:40,122 Waar denk je aan dit, zal dit werken? 1353 01:02:40,156 --> 01:02:41,624 God, je kunt hem maar beter helpen. 1354 01:02:41,657 --> 01:02:42,692 Hij zal niet in staat zijn om dit alleen te doen. 1355 01:02:42,725 --> 01:02:44,060 Lisa, bedankt. 1356 01:02:46,028 --> 01:02:49,032 Ik denk dat ik het eindelijk zou kunnen zijn genezen van de stem van mijn vader. 1357 01:02:49,900 --> 01:02:52,436 Misschien was het een wondermiddel toch. 1358 01:02:55,439 --> 01:02:56,941 Het is het is! 1359 01:03:06,886 --> 01:03:08,121 Het is een kat. 1360 01:03:08,154 --> 01:03:09,088 Ik kan het niet geloven waren bang voor een kat. 1361 01:03:09,122 --> 01:03:10,890 Het is alsof er geen hond is. 1362 01:03:10,923 --> 01:03:11,891 Nee, dat moet er zijn. 1363 01:03:11,924 --> 01:03:13,059 Radiomensen weten wat ze hebben het over. 1364 01:03:13,093 --> 01:03:13,927 Nou, ik voel me stom. 1365 01:03:13,960 --> 01:03:15,662 Ik niet, ik haat katten. 1366 01:03:15,695 --> 01:03:18,165 Dus wat gaan we doen over het lichaam dan? 1367 01:03:18,199 --> 01:03:21,502 Ik bedoel, het is een soort van een verspilling, is het niet? 1368 01:03:21,535 --> 01:03:22,737 Ze is al dood. 1369 01:03:22,770 --> 01:03:24,071 Kanker kan terugkomen. 1370 01:03:24,106 --> 01:03:25,240 Maar je bent genezen. 1371 01:03:25,274 --> 01:03:26,774 Ja, maar misschien niet van alle kanker af. 1372 01:03:26,807 --> 01:03:27,775 Hoe zit het met uw eczeem? 1373 01:03:27,808 --> 01:03:28,977 Hoe zit het met je stemmen, Ian? 1374 01:03:30,113 --> 01:03:34,549 - Oké, feest. - Ik zal haar krijgen. 1375 01:03:34,583 --> 01:03:37,086 En in ander lokaal nieuws, 1376 01:03:37,121 --> 01:03:41,758 het blijkt daar is helemaal geen wilde hond. 1377 01:03:41,791 --> 01:03:46,030 Gewoon een of andere jongen die huilt geluiden rond het dorp. 1378 01:03:46,063 --> 01:03:47,898 Zijn ouders hebben hem gewaarschuwd 1379 01:03:47,932 --> 01:03:50,701 en stuurde hem naar bed zonder avondeten. 1380 01:03:55,241 --> 01:03:56,841 Daar zijn we, dat zal blijven. 1381 01:03:56,875 --> 01:03:58,877 Ik zal haar wel koken zoals je haar wilt. 1382 01:04:00,813 --> 01:04:03,616 Hallo, gezondheidsinspecteur. 1383 01:04:03,649 --> 01:04:04,517 Wat? 1384 01:04:04,550 --> 01:04:05,484 Nee. 1385 01:04:05,518 --> 01:04:06,719 Het komt wel goed, ik red het wel. 1386 01:04:06,752 --> 01:04:08,020 Er is een dode lichaam in de vriezer. 1387 01:04:08,054 --> 01:04:09,022 Er is een geweer daar ergens! 1388 01:04:09,056 --> 01:04:10,490 Er is overal bloed. 1389 01:04:10,524 --> 01:04:11,725 Het kan dierlijk bloed zijn. 1390 01:04:11,758 --> 01:04:12,759 Nee nee. 1391 01:04:12,793 --> 01:04:14,561 Dat is een schending van de gezondheid. 1392 01:04:14,594 --> 01:04:15,495 Ze zullen mijn pub sluiten. 1393 01:04:15,529 --> 01:04:17,832 Oh perspectief Ian, we zouden naar de gevangenis kunnen gaan. 1394 01:04:17,865 --> 01:04:19,600 Wat stel je dan voor? 1395 01:04:22,304 --> 01:04:25,141 We zijn kannibalen, Ian, geen moordenaars. 1396 01:04:25,175 --> 01:04:27,210 Nee, dat weet ik vrij zeker kannibalisme is niet legaal 1397 01:04:27,243 --> 01:04:31,281 in het graafschap Barkshire, en het is een schending van de gezondheid. 1398 01:04:31,314 --> 01:04:32,481 Ik wist het. 1399 01:04:46,564 --> 01:04:47,999 Oh perfect. 1400 01:04:48,032 --> 01:04:49,801 Weer een gegrom voor ons. 1401 01:04:59,746 --> 01:05:00,580 Opnieuw. 1402 01:05:14,330 --> 01:05:16,631 Kijk ik voorbij de camera of op de camera. 1403 01:05:16,664 --> 01:05:19,268 Je zoekt voorbij de camera. 1404 01:05:22,872 --> 01:05:23,706 Mauw. 1405 01:05:34,885 --> 01:05:35,685 Twee seconden. 1406 01:05:44,263 --> 01:05:47,032 Sorry dat ik moet gaan. 1407 01:05:47,066 --> 01:05:49,001 Maar ik zal het zijn, ik heb het een noodgeval in het gezin. 1408 01:05:49,034 --> 01:05:50,602 Maar ik kom zo terug. 1409 01:05:50,636 --> 01:05:51,737 Oke. 1410 01:07:36,087 --> 01:07:37,391 Ha! 1411 01:07:37,424 --> 01:07:38,858 Ik voel me dankbaar voor de oude Bart. 1412 01:07:38,891 --> 01:07:40,092 Ik vind je haar leuk. 1413 01:07:40,126 --> 01:07:41,361 Oh bedankt, ik heb het zelf laten groeien. 1414 01:07:41,395 --> 01:07:42,728 Je huid ziet er onberispelijk uit. 1415 01:07:42,762 --> 01:07:44,063 Dank u. 1416 01:07:44,096 --> 01:07:45,032 Er een crème van gemaakt. 1417 01:07:45,065 --> 01:07:46,733 het is om voor te sterven, letterlijk. 1418 01:07:46,767 --> 01:07:47,402 Kijken. 1419 01:07:49,370 --> 01:07:50,871 Volgende week met verzending. 1420 01:07:50,904 --> 01:07:52,340 Hé, ik heb je gehoord wees Ralph af. 1421 01:07:52,373 --> 01:07:54,976 Ik moest wel, de huid de industrie had me nodig, weet je. 1422 01:07:55,009 --> 01:07:55,910 Maar ze zoeken me nog steeds het hof. 1423 01:07:55,944 --> 01:07:58,180 Ik stuur me poloshirts de hele dag, elke dag. 1424 01:07:58,214 --> 01:08:00,048 Wauw, poloshirts en schoonheidscrème, 1425 01:08:00,081 --> 01:08:01,518 je leeft de droom. 1426 01:08:01,551 --> 01:08:04,187 Ik zag dat je kanker genas. 1427 01:08:04,221 --> 01:08:05,222 Goed. 1428 01:08:05,255 --> 01:08:06,523 Ja, dat was je op vanmorgen. 1429 01:08:06,556 --> 01:08:07,524 Phil was helemaal aan het flirten met jou trouwens. 1430 01:08:07,557 --> 01:08:08,492 Oh, hij is prachtig. 1431 01:08:08,526 --> 01:08:09,460 Hij is een beetje te oud voor je. 1432 01:08:09,493 --> 01:08:10,528 Nou, we zijn even oud. 1433 01:08:10,561 --> 01:08:11,495 Precies. 1434 01:08:11,529 --> 01:08:12,463 Ian! 1435 01:08:12,496 --> 01:08:13,797 - Ah! - Oh. 1436 01:08:13,830 --> 01:08:14,831 Wat? 1437 01:08:16,468 --> 01:08:17,502 Hallo! 1438 01:08:17,536 --> 01:08:18,470 - Hallo. - Hoi. 1439 01:08:18,503 --> 01:08:20,104 Ian, hou van het schilderij, man. 1440 01:08:20,137 --> 01:08:21,072 Dank u. 1441 01:08:21,105 --> 01:08:22,807 Zie, ik hoop dat uw urgentie 1442 01:08:22,840 --> 01:08:24,075 was niet alleen om ons te pakken te krijgen Hier beneden voor een pint, Ian. 1443 01:08:24,108 --> 01:08:25,345 Oh nee, dat moet ik laat je iets zien. 1444 01:08:25,378 --> 01:08:27,012 Oh. 1445 01:08:27,045 --> 01:08:27,980 Is het een klein uitsteeksel onder je beddengoed, 1446 01:08:28,013 --> 01:08:29,349 omdat Lisa het druk heeft met Phil. 1447 01:08:29,382 --> 01:08:32,084 Oh, Frankie, kom op nu is dit serieus. 1448 01:08:32,117 --> 01:08:33,086 Wie is Phil? 1449 01:08:33,119 --> 01:08:34,854 Nou hij is gewoon de, 1450 01:08:34,887 --> 01:08:35,522 weet je wat, het maakt niet uit. 1451 01:08:35,556 --> 01:08:37,090 Wat gebeurd er? 1452 01:08:37,123 --> 01:08:38,192 Mm, ik zal het je laten zien. 1453 01:08:38,225 --> 01:08:40,059 Kom op, kom met me mee, kom op. 1454 01:08:55,344 --> 01:08:56,946 Wat gaan we nu doen? 1455 01:08:58,548 --> 01:09:00,250 Hallo hallo hallo. 1456 01:09:00,284 --> 01:09:03,886 Dit is sergeant Bobby reageert op 1457 01:09:03,919 --> 01:09:06,923 uw noodvoicemail van een paar maanden geleden. 1458 01:09:06,957 --> 01:09:10,027 Excuses, ik ben gekomen zo snel als ik kon. 1459 01:09:33,254 --> 01:09:34,288 Is dat juist? 1460 01:09:34,322 --> 01:09:35,423 Nee, wat moet ik zeggen? 1461 01:09:35,456 --> 01:09:37,958 - Hoe zit het met de film? - Zie de hond. 1462 01:09:37,992 --> 01:09:39,026 Heeft iemand de hond echt gezien? 1463 01:09:39,060 --> 01:09:40,127 - Oh sorry. - Nee nee nee nee. 1464 01:09:40,162 --> 01:09:42,129 U zegt, hoe zit het met de vrouw. 1465 01:09:42,164 --> 01:09:43,432 En zij dan? 1466 01:09:43,465 --> 01:09:44,400 Hoe zit het met de vrouw? 1467 01:09:44,434 --> 01:09:45,368 En zij dan? 1468 01:09:45,401 --> 01:09:46,935 Nou, dat kunnen we niet laat haar hier gewoon achter. 1469 01:09:46,968 --> 01:09:48,538 Nee, we kunnen het niet zeggen hen over haar. 1470 01:09:49,639 --> 01:09:50,473 We kunnen haar geen pijn doen. 1471 01:09:50,506 --> 01:09:51,940 We doen het nog een keer. 1472 01:09:51,973 --> 01:09:53,042 En we komen zo ver weg vanaf hier mogelijk. 1473 01:09:53,076 --> 01:09:54,511 Maar nee, natuurlijk, laten we onszelf barricaderen 1474 01:09:54,545 --> 01:09:56,347 en hier zitten zitten, zitten zitten zitten. 1475 01:09:56,380 --> 01:09:59,216 Nee, eigenlijk is het de tiende kleinste kut. 1476 01:09:59,249 --> 01:10:00,552 County, whoopsy, whoopsy. 1477 01:10:02,620 --> 01:10:05,223 Laten we dat nog een keer doen omdat het erg goed was. 1478 01:10:06,524 --> 01:10:07,359 Klaar. 1479 01:10:13,965 --> 01:10:15,201 Doe je denk je dat dat een goed idee is? 1480 01:10:15,234 --> 01:10:16,168 Oh nee, dat weet ik niet denk dat het zal werken. 1481 01:10:16,202 --> 01:10:17,437 Klaar, ga je gang, ga je gang. 1482 01:10:17,471 --> 01:10:19,038 U heeft er geen? 1483 01:10:19,071 --> 01:10:20,106 Wat hebben? 1484 01:10:20,139 --> 01:10:21,208 Man? 1485 01:10:21,241 --> 01:10:23,410 Uh, ik ben onlangs gescheiden, ik heb. 1486 01:10:23,443 --> 01:10:26,214 Nou ja, na alle doden vrouw spul, kook, gebracht. 1487 01:10:27,482 --> 01:10:28,449 Wat als we dat niet doen? 1488 01:10:28,483 --> 01:10:30,218 Wat is het? 1489 01:10:30,251 --> 01:10:31,219 De politie zullen weten dat we liegen. 1490 01:10:31,252 --> 01:10:32,554 We kunnen de inlichtingen van de politie. 1491 01:10:32,588 --> 01:10:33,622 Dat is het. 1492 01:10:33,655 --> 01:10:35,557 De politie zal het doen weet dat we liegen. 1493 01:10:35,591 --> 01:10:37,526 Je kunt de inlichtingen van de politie. 1494 01:10:37,559 --> 01:10:38,394 Nee nee! 1495 01:10:38,427 --> 01:10:39,528 Je zei het te vroeg. 1496 01:10:40,597 --> 01:10:42,931 Iets over een hond. 1497 01:10:42,965 --> 01:10:45,934 Nee, ik kom binnen en ik ga. 1498 01:10:45,968 --> 01:10:48,003 Raap het op, en jij ga, hoe zit het met haar? 1499 01:10:48,036 --> 01:10:48,706 Hoe zit het met? 1500 01:10:48,739 --> 01:10:50,039 Wacht even, hoe zit het met haar? 1501 01:10:50,073 --> 01:10:51,409 En dan. 1502 01:10:51,442 --> 01:10:52,243 Hoe leggen we het haar uit? 1503 01:10:52,276 --> 01:10:53,577 De hond beet haar. 1504 01:10:53,611 --> 01:10:55,713 En dan zeg je, heeft heeft iemand de hond gezien? 1505 01:10:55,746 --> 01:10:57,482 De hond. 1506 01:10:57,516 --> 01:10:58,583 Ik zei, doet iemand echt onthoud iets, ja. 1507 01:10:58,617 --> 01:10:59,551 En je moet schrijf een flashback. 1508 01:10:59,584 --> 01:11:00,652 Ik herinner me niet alles. 1509 01:11:00,685 --> 01:11:02,153 - Laten we het nog eens doen. - Ja. 1510 01:11:02,187 --> 01:11:05,090 Ik kan het niet laten, de politie zal die leugen geloven. 1511 01:11:07,393 --> 01:11:08,394 Sorry. 1512 01:11:08,428 --> 01:11:10,196 U kunt het niet, wat is het? 1513 01:11:10,229 --> 01:11:11,531 De politie zal het doen weet of we liegen. 1514 01:11:11,564 --> 01:11:13,467 Ze zijn intelligent. 1515 01:11:13,500 --> 01:11:15,436 We maken het gewoon iets aan de hand, precies. 1516 01:11:17,337 --> 01:11:19,071 We kunnen niet tegen de politie liegen. 1517 01:11:19,105 --> 01:11:20,275 Het po ... 1518 01:11:21,176 --> 01:11:22,510 Rot op met deze lijn! 1519 01:11:22,544 --> 01:11:24,044 Ik heb zeven negens gekozen. 1520 01:11:24,077 --> 01:11:26,381 Sorry. 1521 01:11:26,414 --> 01:11:28,081 Oké, we zullen verzin het gewoon. 1522 01:11:28,115 --> 01:11:29,718 Precies, we verzinnen het gewoon. 1523 01:11:30,653 --> 01:11:31,986 We kunnen niet tegen de politie liegen. 1524 01:11:32,020 --> 01:11:33,154 Nee. 1525 01:11:33,189 --> 01:11:34,423 De de politie zal het weten. 1526 01:11:34,457 --> 01:11:35,658 De politie zal het doen weet of we liegen. 1527 01:11:35,691 --> 01:11:36,460 Ik kan niet wachten de bloopers hiervan. 1528 01:11:36,493 --> 01:11:38,127 Vooruit, sorry. 1529 01:11:38,160 --> 01:11:39,429 De klap is dat de politie hoort slim te zijn. 1530 01:11:39,463 --> 01:11:40,464 Tuurlijk niet de moordenaar, Ian? 1531 01:11:41,798 --> 01:11:44,302 Ik ben absoluut niet de moordenaar. 1532 01:11:46,204 --> 01:11:48,038 Haar telefoon gaat. 1533 01:11:51,275 --> 01:11:53,278 En actie. 1534 01:11:56,215 --> 01:11:58,015 En. 1535 01:11:58,049 --> 01:11:59,284 Ach, hij vond dit niet leuk. 1536 01:11:59,318 --> 01:12:01,153 U klinken steeds meer 1537 01:12:01,187 --> 01:12:02,522 als een moordenaar elke dag, Ian. 1538 01:12:06,493 --> 01:12:07,460 Stop met naar me te kijken. 1539 01:12:07,494 --> 01:12:09,128 Ik zeg ga, nu klaar? 1540 01:12:09,162 --> 01:12:09,996 Ja. 1541 01:12:12,333 --> 01:12:14,635 En knip. 1542 01:12:17,405 --> 01:12:19,741 Hij heeft net kwam uit een wandeling. 1543 01:12:19,774 --> 01:12:21,243 Ik gewoon kwam van mijn wandeling. 1544 01:12:21,276 --> 01:12:23,043 Zou moeten Geef ik je andere? 1545 01:12:23,077 --> 01:12:23,778 Ja, alsjeblieft. 1546 01:12:33,824 --> 01:12:34,758 Daar zou dat moeten werk, nietwaar? 1547 01:12:34,791 --> 01:12:36,092 Mijn vader heeft die deur gebouwd! 1548 01:12:37,661 --> 01:12:39,596 En knip. 1549 01:12:40,465 --> 01:12:41,299 Mijn excuses. 1550 01:12:41,332 --> 01:12:42,567 Bedankt. 1551 01:12:46,804 --> 01:12:47,639 Oh shit. 1552 01:12:48,874 --> 01:12:49,708 Oh God, wacht even. 1553 01:12:53,612 --> 01:12:55,281 Hang het op, hang het op. 1554 01:12:55,314 --> 01:12:56,850 Ik ga van. 1555 01:12:56,883 --> 01:13:00,387 Pak het gewoon op en leg het neer. 1556 01:13:00,420 --> 01:13:02,422 Oké, rol. 1557 01:13:03,273 --> 01:13:05,593 Geleverd door explosievenkull https://twitter.com/kaboomskull 107280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.