All language subtitles for The.Runners.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,442 --> 00:01:00,001 Se, mor! 2 00:01:00,025 --> 00:01:02,192 Det er flot, Zoe! 3 00:01:05,650 --> 00:01:09,317 Hvorfor sker dårlige ting for gode mennesker? 4 00:01:10,317 --> 00:01:15,626 - Kan vi købe is på hjemvejen? - Nej, frøken. Du skal lige i seng. 5 00:01:15,650 --> 00:01:19,275 - Sig nu ja? - Sig nu ja? 6 00:01:21,400 --> 00:01:25,608 Har I nogensinde gjort noget, der har såret andre? 7 00:01:28,483 --> 00:01:34,334 Måske knust nogens hjerte, eller gjort noget utilgiveligt. 8 00:01:34,358 --> 00:01:38,900 Tror du, at du er for god til mig, bitch? Jeg skal vise dig. 9 00:01:40,650 --> 00:01:46,317 Spørgsmålet er, hvorfor Gud ikke forhindrer disse slemme ting i at ske. 10 00:01:49,858 --> 00:01:53,817 Jeg mener, han er jo Gud. 11 00:01:55,192 --> 00:01:59,501 Det er, fordi Gud har givet os en fri vilje. 12 00:01:59,525 --> 00:02:04,567 Han giver os valget at elske eller såre andre. 13 00:02:20,067 --> 00:02:26,209 Vi lever i en verden, hvor folk går under, fordi de vælger synd... 14 00:02:26,233 --> 00:02:29,400 frem for Frelseren. 15 00:02:33,775 --> 00:02:39,126 Og en syndig livsstil, uden bodsgørelse... 16 00:02:39,150 --> 00:02:42,983 vil altid føre til døden. 17 00:02:48,692 --> 00:02:52,983 Til syvende og sidst er det dit valg. 18 00:03:33,608 --> 00:03:39,025 10 år senere 19 00:03:55,525 --> 00:04:01,317 - Noget godt med posten i dag? - Nej. Har du taget den? 20 00:04:07,942 --> 00:04:10,626 - Zoe. - Ja? 21 00:04:10,650 --> 00:04:15,317 - Hvordan går det i skolen? - Fint. 22 00:04:18,775 --> 00:04:22,192 Vil du gøre det svært for dig selv? 23 00:04:32,900 --> 00:04:36,876 - Er der noget, du vil snakke om? - Ja. Du lovede at lave pandekager. 24 00:04:36,900 --> 00:04:39,793 - Jeg taler ikke med dig. - Og du laver heller ikke mad. 25 00:04:39,817 --> 00:04:43,918 - Har ikke du en kone? - Hendes filejs er i byen. 26 00:04:43,942 --> 00:04:47,834 - Desuden synes hun ikke om mig. - Det har hun aldrig gjort. Klæd dig på. 27 00:04:47,858 --> 00:04:52,251 - Hvad mener du? Jeg har jo trænet. - Jeg kan lave mad til dig. 28 00:04:52,275 --> 00:04:57,751 Zoe, er der noget, du vil tale om eller ej? 29 00:04:57,775 --> 00:05:02,358 Nej, men tak, fordi du spørger. 30 00:05:06,900 --> 00:05:10,233 Hvorfor pjækker du, Zoe? 31 00:05:11,567 --> 00:05:14,459 - Slap nu af, Ryan. - Jeg vil ikke slappe af. 32 00:05:14,483 --> 00:05:19,959 Jeg og din bror pjækkede tit fra mrs Wrights timer. 33 00:05:19,983 --> 00:05:25,168 - Ti nu stille. - Der sker ikke noget. Hvem tænker på det? 34 00:05:25,192 --> 00:05:28,751 Det gør jeg. Jeg knokler røven i laser og vil gerne vide... 35 00:05:28,775 --> 00:05:34,793 - Vil du vide, om jeg tager stoffer? - Gør du? 36 00:05:34,817 --> 00:05:39,001 Herregud! Nej, jeg tager ikke stoffer. 37 00:05:39,025 --> 00:05:44,275 Jeg drikker ikke, og jeg har bestemt ikke sex med fremmede. Tilfreds? 38 00:05:45,858 --> 00:05:50,483 Vil du være en normal bror for en gangs skyld? 39 00:05:51,650 --> 00:05:54,733 Hvad ville mor sige? 40 00:05:59,942 --> 00:06:04,334 - Zoe, det er mit job... - Nej! Jeg er ikke dit job. 41 00:06:04,358 --> 00:06:08,043 Du er ikke min far, og bestemt ikke min mor! 42 00:06:08,067 --> 00:06:11,668 Jeg er snart 18. Du behøver ikke fortælle mig, hvad jeg gør forkert. 43 00:06:11,692 --> 00:06:15,192 Det gør jeg ikke, Zoe! Hallo! 44 00:06:18,942 --> 00:06:23,668 Tag det roligt. Vi var også sådan, da vi voksede op, og se os nu. 45 00:06:23,692 --> 00:06:27,025 Det er dét, der bekymrer mig. 46 00:06:29,400 --> 00:06:32,567 Hvad skal jeg stille op med hende? 47 00:06:42,317 --> 00:06:44,858 Ryan Stevens? 48 00:06:46,150 --> 00:06:51,334 - Det er længe siden, min dreng. - Pastor Dave. Jeg gik bare ind... 49 00:06:51,358 --> 00:06:55,251 Ja, jeg så dig på overvågningskameraet. 50 00:06:55,275 --> 00:06:58,334 Har du glemt, hvilken dag man går i kirke? 51 00:06:58,358 --> 00:07:03,584 Nej, sir. Jeg har bare haft meget at tænke over. 52 00:07:03,608 --> 00:07:09,543 - Mange forskellige ting eller en stor? - Det er ikke noget at bekymre sig over. 53 00:07:09,567 --> 00:07:14,918 Jeg har ikke set dig her i næsten ti år, og så skal jeg lade, som om du kom... 54 00:07:14,942 --> 00:07:17,751 for at stirre ind i væggen? 55 00:07:17,775 --> 00:07:23,751 - Du behøvede ikke komme herned. - Det er det, jeg gør, det er mit job. 56 00:07:23,775 --> 00:07:27,858 Så, kom nu. Hvad bekymrer dig? 57 00:07:28,858 --> 00:07:32,608 Det er min søster Zoe. 58 00:07:34,525 --> 00:07:38,084 Zoe? 59 00:07:38,108 --> 00:07:42,442 - Hun må være stor nu? 16? - 17. 60 00:07:44,317 --> 00:07:48,459 - Jeg er ved at blive gammel. - Jeg ville ikke sige noget... 61 00:07:48,483 --> 00:07:51,668 - Stadig en lille engel? - Nej, for fanden. 62 00:07:51,692 --> 00:07:56,501 Pas på, hvad du siger. Hvis du tog hende med i kirke engang... 63 00:07:56,525 --> 00:08:01,876 Hun ville nok ikke komme, om jeg så betalte hende for det. 64 00:08:01,900 --> 00:08:04,959 Hvad er problemet? 65 00:08:04,983 --> 00:08:09,084 Jeg har ingen idé om, hvordan man opfostrer en teenagepige. 66 00:08:09,108 --> 00:08:15,918 Hun ville ikke lytte til mig, og vi skændes, når vi skal tale sammen. 67 00:08:15,942 --> 00:08:20,293 Jeg fik et brev fra skolen om, at hun har pjækket 2-3 gange om ugen. 68 00:08:20,317 --> 00:08:23,793 Jeg kan komme i fængsel for det. 69 00:08:23,817 --> 00:08:28,918 Smid hende ud. Væk med hende. 70 00:08:28,942 --> 00:08:32,668 - Det kan jeg ikke. - Godt. 71 00:08:32,692 --> 00:08:35,942 Så er der stadig håb. 72 00:08:37,067 --> 00:08:39,918 Teenagepiger... 73 00:08:39,942 --> 00:08:45,834 En af Guds fineste gaver og hårdeste straffe på en og samme tid. 74 00:08:45,858 --> 00:08:49,543 Men sagen er... 75 00:08:49,567 --> 00:08:53,567 Hun vil gerne have, at du lytter til hende. 76 00:08:56,275 --> 00:08:59,209 Hun har brug for at vide, at holder af hende - 77 00:08:59,233 --> 00:09:06,233 - og inderst inde længes hun efter vejledning og disciplin. 78 00:09:08,900 --> 00:09:12,418 Det der er grund til, at jeg holdt op med at gå i kirke. 79 00:09:12,442 --> 00:09:15,709 Du lyver for meget. 80 00:09:15,733 --> 00:09:20,918 Uanset hvor meget hun lukker dig ude, må du stå fast. 81 00:09:20,942 --> 00:09:24,209 Du må kæmpe for hendes skyld. 82 00:09:24,233 --> 00:09:30,067 Hvem skal ellers gøre det? Ikke sandt? 83 00:09:32,150 --> 00:09:36,626 Og en dag ser du hende i øjnene - 84 00:09:36,650 --> 00:09:41,501 - og opdager pludselig, at hun er blevet voksen. 85 00:09:41,525 --> 00:09:46,918 Hun har ikke brug for dig længere. Og i det øjeblik ved du... 86 00:09:46,942 --> 00:09:51,317 at det er okay at give slip. 87 00:09:52,942 --> 00:09:55,567 Men indtil da... 88 00:09:57,442 --> 00:10:00,584 - Lyder det godt? - Fandeme nej. 89 00:10:00,608 --> 00:10:03,501 Det var anden gang. Pas på. 90 00:10:03,525 --> 00:10:05,876 Hvor mange advarsler får man, før fælden klapper? 91 00:10:05,900 --> 00:10:10,317 Rigtig mange. 92 00:10:14,442 --> 00:10:16,983 Ryan... 93 00:10:21,442 --> 00:10:26,150 Ryan. Kæmp videre. 94 00:10:30,775 --> 00:10:34,650 Din mor og far ville have været stolte. 95 00:11:30,275 --> 00:11:34,209 Er du parat til det storslåede, der snart skal ske? 96 00:11:34,233 --> 00:11:37,608 Jeg blev født parat. 97 00:11:42,317 --> 00:11:47,192 Skal vi tage til festen, eller skal vi bare... 98 00:11:48,525 --> 00:11:51,709 - Hvad? Gjorde jeg noget? - Nej, det er fint. 99 00:11:51,733 --> 00:11:56,150 - Hvad er der i vejen? - Ingenting... 100 00:11:57,067 --> 00:12:01,293 - Lov, at du ikke griner af mig. - Det lover jeg. 101 00:12:01,317 --> 00:12:05,817 Jeg er aldrig blevet kysset. 102 00:12:06,983 --> 00:12:10,126 En gang skal jo være den første. 103 00:12:10,150 --> 00:12:14,817 Vent. Du holder af mig, ikke? 104 00:12:18,108 --> 00:12:22,025 Du skal sige det. Nu. 105 00:12:26,192 --> 00:12:28,650 Jeg holder meget af dig. 106 00:12:48,067 --> 00:12:51,876 - Hvad vil du, Ryan? - Er du på vej hjem? 107 00:12:51,900 --> 00:12:56,918 - Jeg skal til fest med Michael. - Nej, du skal komme hjem nu. 108 00:12:56,942 --> 00:13:01,209 - Jeg vil med til festen. - Det må du ikke, Zoe. 109 00:13:01,233 --> 00:13:07,358 - Kom hjem om 30 minutter. - Jeg vil ikke bede om noget igen. 110 00:13:09,317 --> 00:13:12,168 Nej, kom hjem om en halv time. 111 00:13:12,192 --> 00:13:17,442 Jeg glæder mig, til skolen er slut. Jeg hader dig! 112 00:13:19,275 --> 00:13:23,817 Jeg må hellere køre dig hjem. 113 00:13:36,942 --> 00:13:39,876 Jeg holder også af dig. 114 00:13:39,900 --> 00:13:42,733 Nu tager vi til festen. 115 00:14:49,608 --> 00:14:51,793 Zoe... 116 00:14:51,817 --> 00:14:54,692 Vent, Zoe. 117 00:15:02,108 --> 00:15:04,959 Din skiderik! 118 00:15:04,983 --> 00:15:09,400 Hvordan kunne du gøre det? Du udnyttede mig. 119 00:15:19,317 --> 00:15:22,567 Michael. Vent, Michael! 120 00:15:33,983 --> 00:15:37,501 - Hvad er der i vejen med dig? - For helvede, Zoe. 121 00:15:37,525 --> 00:15:41,793 Du slog mig foran hele skolen. 122 00:15:41,817 --> 00:15:45,293 Jeg kører nu. 123 00:15:45,317 --> 00:15:48,334 - Så skal du køre mig hjem. - Er alt okay her? 124 00:15:48,358 --> 00:15:50,959 Ja, alt er i orden. 125 00:15:50,983 --> 00:15:54,108 Vent, Michael! 126 00:15:58,483 --> 00:16:02,293 - Er alt okay? - Nej, faktisk ikke. 127 00:16:02,317 --> 00:16:07,501 - Jeg kan køre dig hjem. - Det behøves ikke. Min bror henter mig. 128 00:16:07,525 --> 00:16:13,150 - Han bliver skidesur. - Okay, så går jeg ind igen. 129 00:16:23,733 --> 00:16:25,733 Kom nu, Ryan. 130 00:17:19,150 --> 00:17:23,150 Vågn op, Kooter. Vi er sent på den. 131 00:17:24,858 --> 00:17:27,876 Vågn op, Zoe. 132 00:17:27,900 --> 00:17:31,358 Vi må tale om i aftes... 133 00:17:34,317 --> 00:17:37,025 Zoe? 134 00:17:58,233 --> 00:18:02,025 Hej, det er Zoe. Læg en besked. 135 00:18:28,817 --> 00:18:32,543 - Hallo? - Hvor er Zoe? 136 00:18:32,567 --> 00:18:36,251 - Hvem er det? - Er hun sammen med dig? 137 00:18:36,275 --> 00:18:39,918 Jeg ved ikke, hvad du taler om. Hvem er det? 138 00:18:39,942 --> 00:18:44,501 Det er hendes bror. Hun kom ikke hjem i går. Hvor er hun? 139 00:18:44,525 --> 00:18:48,668 Jeg ved det ikke. Vi var til fest, men jeg tog tidligt hjem. 140 00:18:48,692 --> 00:18:52,733 - Sig, hvem hun tog hjem til. - Det ved jeg ikke. 141 00:18:54,400 --> 00:18:59,001 - Jeg håber ikke, at du lyver. - Okay. 142 00:18:59,025 --> 00:19:02,358 Jeg lægger på nu. Hej. 143 00:19:06,317 --> 00:19:08,918 - Parat? - Vent lidt. 144 00:19:08,942 --> 00:19:12,858 - Nej, vi skal af sted. - Det ved jeg, Kooter. 145 00:19:16,233 --> 00:19:21,233 - Det der kan du gøre senere. - Slap nu af. 146 00:19:22,733 --> 00:19:28,334 Jeg ringer om min søster Zoe. - Tiffany, det er Ryan - Zoes bror. 147 00:19:28,358 --> 00:19:34,084 Det er Ryan Stevens. Jeg leder efter min søster. - McKayla, hvor er Zoe? 148 00:19:34,108 --> 00:19:36,793 For helvede! 149 00:19:36,817 --> 00:19:42,775 Amber sagde, at du også var der. Er hun hos dig eller ej? 150 00:19:51,775 --> 00:19:58,233 - Jeg vil melde en person savnet. - Vent et øjeblik. 151 00:20:01,733 --> 00:20:05,126 - Hallo? - Jeg hedder Ryan Stevens. 152 00:20:05,150 --> 00:20:12,126 Min søster Zoe var til en fest i går, og jeg har ikke hørt fra hende siden. 153 00:20:12,150 --> 00:20:16,001 - Jeg har ringet til hendes venner. - Sherif? 154 00:20:16,025 --> 00:20:21,543 Tager du den her? En mand siger, at hans søster ikke kom hjem fra en fest. 155 00:20:21,567 --> 00:20:27,626 - Har han kigget i kærestens seng? - Sikkert ikke. Jeg tager den. 156 00:20:27,650 --> 00:20:32,418 Nu skal du høre, unge mand. Hun er ikke bare fordampet. 157 00:20:32,442 --> 00:20:36,168 - Hvor gammel er hun? - 17. Hvilken rolle spiller det? 158 00:20:36,192 --> 00:20:42,001 Det indebærer, at hun er voksen. I Texas skal vi vente i 48 timer - 159 00:20:42,025 --> 00:20:45,126 - inden vi melder en person savnet. 160 00:20:45,150 --> 00:20:49,501 Hvis du siger, at hun ikke er hjemme, og du har spurgt hendes venner - 161 00:20:49,525 --> 00:20:55,668 - er der ikke meget, jeg kan gøre. Det er ikke ulovligt at rejse væk. 162 00:20:55,692 --> 00:21:00,584 Jeg siger jo, at hun er forsvundet. Vær venlig at passe dit skide job. 163 00:21:00,608 --> 00:21:06,567 - Pas på dit sprog, unge mand. - Let røven og find min søster! 164 00:21:11,733 --> 00:21:17,442 Det ordner sig. Hun har det fint. Fald nu ned. 165 00:21:19,608 --> 00:21:24,543 - Det ligner hende ikke, Kooter. - Samme pige, der pjækker, mener du? 166 00:21:24,567 --> 00:21:29,834 Det er normalt. Du må give slip og lade hende begå sine fejl. 167 00:21:29,858 --> 00:21:35,418 Hør her: Hun sover til kl. 15 og taler ikke med dig hele dagen. 168 00:21:35,442 --> 00:21:40,126 Kan vi køre nu? Hvis Randall er på byggepladsen før os, er det sket. 169 00:21:40,150 --> 00:21:44,043 - Kør du. - Okay. Vil du gøre mig en tjeneste? 170 00:21:44,067 --> 00:21:47,251 Når du finder hende, skal du ikke skælde hende ud. 171 00:21:47,275 --> 00:21:51,317 I vil grine af det her om et par dage. 172 00:22:02,567 --> 00:22:07,251 Hej, jeg tog fra festen i går, og så kom en fyr ud. 173 00:22:07,275 --> 00:22:11,876 - Han talte med Zoe. Ældre, lyshåret. - Hvad hedder han? 174 00:22:11,900 --> 00:22:15,876 Det ved jeg ikke. Jeg har aldrig set ham før. 175 00:22:15,900 --> 00:22:19,400 - Kom med mig. - Hvor skal vi hen? 176 00:22:28,275 --> 00:22:30,733 Det er her. 177 00:22:51,025 --> 00:22:56,775 - Festen er slut, makker. - Zoe? Er du derinde? 178 00:22:57,858 --> 00:23:00,293 - Er Zoe Stevens her? - Nej. 179 00:23:00,317 --> 00:23:04,209 Luk op. Hvem var den ældre fyr, der var her i går? 180 00:23:04,233 --> 00:23:08,126 Det ved jeg ikke, jeg drak... Han hedder Marty og sælger stoffer. 181 00:23:08,150 --> 00:23:12,209 - Hvor er han? - Han ejer stripklubben ved søen. 182 00:23:12,233 --> 00:23:15,233 Sig ikke, at jeg har sagt noget. 183 00:23:22,983 --> 00:23:26,959 Goddag, sir. Hvad kan jeg hjælpe dig med? 184 00:23:26,983 --> 00:23:31,692 Hvilket er bedst til elskov? Hvilket er lettest at gøre rent? 185 00:23:33,442 --> 00:23:35,959 Kan du hjælpe mig? 186 00:23:35,983 --> 00:23:40,358 Hvad som helst. Kan jeg hjælpe dig? 187 00:23:42,692 --> 00:23:44,692 Sikke en kundeservice... 188 00:23:48,025 --> 00:23:51,608 Jeg kan ikke gå lige nu. 189 00:23:54,442 --> 00:23:57,692 Jeg må hellere tjekke, at han er okay. 190 00:24:18,900 --> 00:24:21,692 - Ryan! - Zoe! 191 00:24:23,900 --> 00:24:30,108 - Je ved ikke, hvad der skete. Det... - Hør her, jeg får dig væk herfra. 192 00:24:31,275 --> 00:24:34,108 I skal være stille. 193 00:24:35,608 --> 00:24:40,817 - Træk hænderne ud. Kom nu! - Det går ikke. 194 00:24:42,567 --> 00:24:44,900 Pas på, Michael! 195 00:24:48,400 --> 00:24:53,900 - Skal jeg skyde dem? - Hvad gør vi med ligene, Einstein? 196 00:24:54,900 --> 00:24:57,400 Tag hans nøgler. 197 00:24:59,525 --> 00:25:03,209 Du må være ham broderen, jeg hører om. 198 00:25:03,233 --> 00:25:08,751 Hyggeligt, brormand. Jeg og din søster skal ud på en køretur. 199 00:25:08,775 --> 00:25:14,084 Og gæt... Hvis jeg så meget som ser en strømer i vejsiden... 200 00:25:14,108 --> 00:25:19,293 skærer jeg halsen over på hende og dumper liget langt inde i skoven. 201 00:25:19,317 --> 00:25:22,567 Er det forstået, brormand? 202 00:25:28,442 --> 00:25:31,501 Ryan? Hallo? 203 00:25:31,525 --> 00:25:34,959 Er du okay? Rejs dig op. 204 00:25:34,983 --> 00:25:39,959 Hvad laver du? Hvad er der sket? 205 00:25:39,983 --> 00:25:42,293 - Kom. - Hvor skal du hen? 206 00:25:42,317 --> 00:25:45,209 - De tog hende. - Hvem? Ryan! 207 00:25:45,233 --> 00:25:47,817 Hent dit våben. 208 00:25:53,400 --> 00:25:56,983 - Hallo? Er her nogen? - Der er ingen her. 209 00:26:41,567 --> 00:26:44,442 Hvad fanden sker der? 210 00:26:53,692 --> 00:26:58,067 - Gode gud... - Hvad skal vi gøre? 211 00:27:03,567 --> 00:27:06,733 Jeg myrder ham. Nu henter vi min søster. 212 00:27:30,108 --> 00:27:34,001 Jeg hedder Zoe. Hvad hedder I? 213 00:27:34,025 --> 00:27:37,918 - Alana. - Jeg hedder Tanya. 214 00:27:37,942 --> 00:27:40,834 - Hvor kommer I fra? - Tyler. 215 00:27:40,858 --> 00:27:44,900 - Longview. - Hallsville. 216 00:28:01,733 --> 00:28:04,459 Gør, hvad du skal, Cash. 217 00:28:04,483 --> 00:28:08,668 Hallo. Kom herhen! 218 00:28:08,692 --> 00:28:11,418 Op med jer! 219 00:28:11,442 --> 00:28:14,525 Af sted. 220 00:28:21,567 --> 00:28:25,959 Jeg hedder Cash Money, men I kan kalde mig Cash. 221 00:28:25,983 --> 00:28:30,834 Jeg har været hos Marty i over fire år nu. 222 00:28:30,858 --> 00:28:33,834 Og det er mig, der bestemmer her. 223 00:28:33,858 --> 00:28:39,293 Velkommen til jeres nye liv. Inden vi går i gang... 224 00:28:39,317 --> 00:28:44,567 - Vi har ikke gjort noget... - Bitch! Taler du, når jeg taler? 225 00:28:45,692 --> 00:28:49,126 Sådan går det. 226 00:28:49,150 --> 00:28:56,168 Som jeg sagde, skal I gøre, præcis som jeg siger, ellers får I en kugle. 227 00:28:56,192 --> 00:28:59,501 Er det forstået? 228 00:28:59,525 --> 00:29:02,293 Jeg vil hjem. 229 00:29:02,317 --> 00:29:07,150 - Nej... - Sig noget. Sig noget. 230 00:29:08,525 --> 00:29:11,108 Bang! 231 00:29:12,275 --> 00:29:15,983 Du holder ikke ret længe. 232 00:29:17,400 --> 00:29:20,483 Jeg overtager nu, Cash. 233 00:29:21,483 --> 00:29:25,775 For pokker da. I er de kønneste, vi har haft i lang tid. 234 00:29:27,858 --> 00:29:32,918 Lad være med det. Det hele ordner sig. 235 00:29:32,942 --> 00:29:37,959 I skal bare rette jer efter Cash, så bliver der ingen problemer. 236 00:29:37,983 --> 00:29:40,025 Okay? 237 00:29:43,525 --> 00:29:48,126 Hvis I samarbejder med mig, så samarbejder jeg med jer. 238 00:29:48,150 --> 00:29:50,209 Tro mig. 239 00:29:50,233 --> 00:29:55,084 Ligesom jer, ønsker jeg ikke, at der sker jer noget. 240 00:29:55,108 --> 00:29:57,525 Okay? 241 00:29:59,442 --> 00:30:02,900 Nu sørger vi for, at vi alle kan sammen. 242 00:30:04,608 --> 00:30:07,834 Lyder det godt? 243 00:30:07,858 --> 00:30:11,775 - Er I døve? Svar! - Okay. 244 00:30:18,942 --> 00:30:23,334 Nu må I have mig undskyldt... 245 00:30:23,358 --> 00:30:26,709 Jeg skal tanke bilen. 246 00:30:26,733 --> 00:30:31,817 Og husk, at vi er én stor familie. 247 00:30:35,150 --> 00:30:39,043 Vi er som The Brady Bunch her. 248 00:30:39,067 --> 00:30:42,275 Jeg skal pisse. 249 00:31:48,900 --> 00:31:53,543 - Jeg er bange. - Hør. Jeg synes, vi skal stikke af. 250 00:31:53,567 --> 00:31:58,751 - Vi kan da ikke løbe fra dem. - Hun har ret. Hvor skal vi tage hen? 251 00:31:58,775 --> 00:32:02,418 Pyt med det. De dræber os måske her og nu. 252 00:32:02,442 --> 00:32:08,626 - Det er ikke det rette tidspunkt. - Det bliver det aldrig. 253 00:32:08,650 --> 00:32:11,775 Vær stille! 254 00:32:15,400 --> 00:32:20,251 - Tager du med eller ej? - Jeg... 255 00:32:20,275 --> 00:32:23,876 Hvad bliver det til? 256 00:32:23,900 --> 00:32:28,084 - Jeg tager med dig. - Lad være! 257 00:32:28,108 --> 00:32:32,126 Vi sender bud efter hjælp. 258 00:32:32,150 --> 00:32:35,483 Bliv der. 259 00:32:56,067 --> 00:32:59,400 Hjælp! Hjælp mig! 260 00:33:18,400 --> 00:33:21,233 Gode gud! 261 00:33:35,442 --> 00:33:40,793 - Hvad skete der? - Du kostede mig en formue. 262 00:33:40,817 --> 00:33:44,793 - Gå ind og hold øje med dem. - Undskyld, farmand... 263 00:33:44,817 --> 00:33:48,483 - Drop det! Pas dit job. - Marty, jeg skulle bare... 264 00:33:52,525 --> 00:33:54,733 Hold din kæft. 265 00:33:56,192 --> 00:33:58,668 Se på mig. 266 00:33:58,692 --> 00:34:04,543 Hvis nogen af jer overvejer at stikke af, brækker jeg jeres ben. 267 00:34:04,567 --> 00:34:07,442 Er I med? 268 00:34:09,983 --> 00:34:11,983 Godt. 269 00:34:27,858 --> 00:34:30,358 Lad mig tale med Juan. 270 00:34:31,358 --> 00:34:37,108 Hej. Jeg har dårligt nyt. Vi mistede en, hun stak af. 271 00:34:38,442 --> 00:34:41,942 Ja, det ved jeg. Det ville jeg ikke gøre mod dig. 272 00:34:43,233 --> 00:34:46,668 Jeg forsøger ikke at snyde dig for penge, Juan. 273 00:34:46,692 --> 00:34:49,858 Jeg kommer, det lover jeg. 274 00:34:50,858 --> 00:34:55,608 Vi har stadig to piger. Ved du hvad, jeg... 275 00:35:06,942 --> 00:35:09,168 Hvad laver du? 276 00:35:09,192 --> 00:35:13,334 Kan du huske området mellem Marshall og Carthage ved vej 59? 277 00:35:13,358 --> 00:35:17,043 Vi må erstatte vores tab. 278 00:35:17,067 --> 00:35:20,959 - Tog du kuverten med afleveringsstedet? - Nej. 279 00:35:20,983 --> 00:35:24,775 Fandens! Kør nu. 280 00:35:38,608 --> 00:35:42,334 Vent, hvordan ser planen ud? Skal vi ikke ringe til politiet? 281 00:35:42,358 --> 00:35:46,209 Jeg har prøvet. De er ikke interesserede. 282 00:35:46,233 --> 00:35:51,543 - Vi ordner det. Sæt dig og ti stille. - Jeg vil ikke sætte livet på spil. 283 00:35:51,567 --> 00:35:54,876 - Jeg ringer 911. - Nej, giv mig den. 284 00:35:54,900 --> 00:35:57,400 Stop det der! 285 00:35:57,983 --> 00:36:02,959 I var ved at slå mig ihjel. Vi kan ikke hjælpe nogen, hvis vi ikke er enige. 286 00:36:02,983 --> 00:36:06,650 - Lad mig komme ud. - Michael, sæt dig ned! 287 00:36:07,900 --> 00:36:13,775 Han har ret, Ryan. Det her er alvorlige sager. 288 00:36:21,692 --> 00:36:26,709 Du og jeg været igennem en hel masse ting sammen. 289 00:36:26,733 --> 00:36:30,150 Lige siden vi var børn. 290 00:36:33,817 --> 00:36:37,584 Du er den eneste bror, jeg har haft. 291 00:36:37,608 --> 00:36:41,543 Zoe er som en søster, så hvis du siger, vi skal gøre noget, så gør vi det. 292 00:36:41,567 --> 00:36:45,442 Men hvad er det, jeg skal gøre? 293 00:36:47,233 --> 00:36:50,317 Hvad skal jeg gøre? 294 00:36:58,192 --> 00:37:02,567 Jeg svor ved mine forældres grav, at jeg skulle passe på hende, Kooter. 295 00:37:04,442 --> 00:37:08,876 Jeg har våget over hende som en høg. 296 00:37:08,900 --> 00:37:14,084 Hun er mit ansvar. Jeg vil ikke bare se på, når en anden redder hende. 297 00:37:14,108 --> 00:37:19,751 Hvis du er med, så kører vi. Men vil du blive, så gå ud af bilen! 298 00:37:19,775 --> 00:37:22,317 Hører du mig? 299 00:37:24,275 --> 00:37:27,608 Hvad bliver det til? 300 00:37:32,233 --> 00:37:34,567 Så kører vi. 301 00:37:42,067 --> 00:37:46,334 Jeg kan ikke. Jeg klarer det ikke... 302 00:37:46,358 --> 00:37:49,900 Ud med dig. Ud! 303 00:37:51,775 --> 00:37:56,900 Se på mig. Han sagde, at han ville dræbe dem, hvis vi ringede til politiet. 304 00:37:58,483 --> 00:38:02,525 Hvis det sker, er det din skyld. 305 00:39:03,650 --> 00:39:06,317 Det er Zoe. 306 00:39:08,775 --> 00:39:11,668 - Er det din? - Jeg fandt den. 307 00:39:11,692 --> 00:39:15,251 - Ingen dækning og kun 7 % batteri. - Ring 911. 308 00:39:15,275 --> 00:39:20,608 Jeg forsøgte, men kom ikke frem. Jeg sms'er til min bror. 309 00:39:21,817 --> 00:39:26,025 - Hun er ved vejmærke 617. - Det er Marshall. 310 00:39:27,567 --> 00:39:30,400 Her kommer næste sms. 311 00:39:31,525 --> 00:39:33,900 De er på vej mod Houston. Sæt farten op! 312 00:39:37,942 --> 00:39:41,358 Læg den væk, inden den dør. 313 00:39:51,442 --> 00:39:55,543 - Hvad laver I? - Ikke noget. 314 00:39:55,567 --> 00:39:58,376 - Det håber jeg ikke for jer. - Vi er bare... 315 00:39:58,400 --> 00:40:02,817 Hold kæft. Jeg holder øje med jer. 316 00:40:14,275 --> 00:40:16,650 Han kommer. 317 00:40:43,942 --> 00:40:46,650 De er stadset. 318 00:40:48,858 --> 00:40:50,900 Kom ud. 319 00:41:13,358 --> 00:41:16,876 - Det er mit profilbillede. - Nemlig! 320 00:41:16,900 --> 00:41:21,668 Jeg tog det forleden, da vi chattede om din far, husker du det? 321 00:41:21,692 --> 00:41:26,334 - Var det dig? - Ligner jeg ikke mit profilbillede? 322 00:41:26,358 --> 00:41:31,168 Jeg har også et andet navn. Har nogen af jer hørt om dette site før? 323 00:41:31,192 --> 00:41:33,876 - Nej. - Det er enkelt. 324 00:41:33,900 --> 00:41:40,983 Jeg tager billeder af smukke piger og venter på, at en rar herre ringer. 325 00:41:42,983 --> 00:41:47,084 - Hvad står der her? Hvor meget? - 600 dollar. 326 00:41:47,108 --> 00:41:53,209 600 dollar! Hvornår fik vi sidst 600 dollar for deres første kunde? 327 00:41:53,233 --> 00:41:57,209 - Aldrig. - Hun kan overtage dit navn, Cash. 328 00:41:57,233 --> 00:42:01,543 - Det kan du drømme om, hvide pige. - Jeg forstår ikke... 329 00:42:01,567 --> 00:42:07,334 Vi må give dig et nyt navn. Hvad med... Angel? 330 00:42:07,358 --> 00:42:12,043 - Nej, jeg behøver ikke noget navn. - Hør nu her. 331 00:42:12,067 --> 00:42:15,959 En fyr, der hedder Walter, kommer snart. 332 00:42:15,983 --> 00:42:19,209 Du skal underholde det perverse svin. 333 00:42:19,233 --> 00:42:23,834 Cash tager sig af pengene, og Damien sørger for, at det ikke går galt. 334 00:42:23,858 --> 00:42:28,834 - Du forstår det ikke, jeg kan ikke... - Alana! Du har fået en stamkunde. 335 00:42:28,858 --> 00:42:33,376 Du vil synes om ham. Vi bliver vist her i nat. 336 00:42:33,400 --> 00:42:36,209 - Hvor meget? - 250. 337 00:42:36,233 --> 00:42:38,233 250? 338 00:42:39,233 --> 00:42:42,525 Jeg rydder op, og du holder styr på det her. 339 00:42:45,942 --> 00:42:49,108 I to, sæt jer ned. 340 00:42:56,900 --> 00:43:01,251 - Af med det. - Hvad? 341 00:43:01,275 --> 00:43:04,983 Tag dit tøj af. 342 00:43:08,233 --> 00:43:11,626 - Hvor skal du hen? - Ud på toilettet. 343 00:43:11,650 --> 00:43:15,334 Gør det her. 344 00:43:15,358 --> 00:43:20,483 - Men her er jo andre... - Kælling! Stammede jeg? 345 00:43:21,650 --> 00:43:24,108 Af med det. 346 00:44:01,775 --> 00:44:05,251 Du er jo lillebitte. 347 00:44:05,275 --> 00:44:09,150 Men Marty vil vel have det sådan. 348 00:44:18,358 --> 00:44:21,692 Det er nogle søde trusser. 349 00:44:35,900 --> 00:44:39,317 Gå nu ind og læg dig i sengen. 350 00:45:02,858 --> 00:45:05,817 - Han kommer om fem minutter. - Fint. 351 00:45:17,025 --> 00:45:22,400 Kære Gud, red mig. Lad ikke det her ske. 352 00:45:40,900 --> 00:45:43,483 Red mig. 353 00:45:57,900 --> 00:46:00,358 Hej. 354 00:46:10,025 --> 00:46:14,817 Så du hedder altså Angel. 355 00:46:17,692 --> 00:46:23,876 Jeg har aldrig gjort den slags før. Jeg er ikke et dårligt menneske... 356 00:46:23,900 --> 00:46:29,692 Gør ikke sådan. Det her skal ikke føles underligt. 357 00:46:32,733 --> 00:46:38,376 - Lad være! - Jeg troede, at I nød den slags. 358 00:46:38,400 --> 00:46:42,567 Tror du, at jeg synes om det her? 359 00:46:52,483 --> 00:46:56,150 Lad os bare få det overstået. 360 00:47:07,275 --> 00:47:10,126 Har du en kone? 361 00:47:10,150 --> 00:47:13,192 Ti stille. 362 00:47:16,442 --> 00:47:20,168 - Har du nogen børn? - Tal ikke om min familie. 363 00:47:20,192 --> 00:47:24,150 - Har du en datter? - Stop! 364 00:47:45,483 --> 00:47:49,192 Tre. Jeg har tre døtre. 365 00:47:50,692 --> 00:47:54,358 Og min kone Rita tror, at jeg er ude at fiske. 366 00:47:58,942 --> 00:48:04,233 Tilgiv mig. Jeg burde ikke være kommet. 367 00:48:05,233 --> 00:48:08,376 Jeg går nu. 368 00:48:08,400 --> 00:48:13,459 Vent. Du må hjælpe os. De slår os ihjel. 369 00:48:13,483 --> 00:48:18,418 Jeg lover, at jeg ikke fortæller nogen om dig. Vær sød at hjælpe os. 370 00:48:18,442 --> 00:48:21,650 Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. 371 00:48:26,192 --> 00:48:29,709 - Hvad helvede...? - Det her var en fejltagelse. 372 00:48:29,733 --> 00:48:34,668 - Vi lavede ikke noget, så jeg går bare. - Vent nu lidt. 373 00:48:34,692 --> 00:48:40,608 - Du har ikke betalt endnu. - Som sagt, vi lavede ikke noget. 374 00:48:41,900 --> 00:48:46,709 - Hvad sker der, Cash? - Han forsøger at snyde os. 375 00:48:46,733 --> 00:48:51,709 - Passer det? - Jeg ville betale, men der skete intet. 376 00:48:51,733 --> 00:48:55,900 - Ligner jeg en, man tager røven på? - Nej. 377 00:49:07,483 --> 00:49:09,900 Det stemmer. 378 00:49:12,942 --> 00:49:16,775 Se så at komme ud. 379 00:49:18,858 --> 00:49:23,084 Det var en fornøjelse at handle med dig. 380 00:49:23,108 --> 00:49:28,876 Walter, jeg er ked af det her. De vil bare skræmme dig. 381 00:49:28,900 --> 00:49:34,334 Det lykkedes. Nu vil jeg hjem, inden konen fatter mistanke. 382 00:49:34,358 --> 00:49:38,751 Det forstår jeg. Din kone får ikke noget at vide. 383 00:49:38,775 --> 00:49:43,150 - Er du sikker? - Helt sikker. 384 00:50:01,567 --> 00:50:03,567 Cash? 385 00:50:08,108 --> 00:50:12,876 Tror du, at du kan mishandle en kunde, uden at han vil sladre? 386 00:50:12,900 --> 00:50:18,108 Tror du ikke, at nogen vil spørge, hvad han har været ude for? 387 00:50:19,233 --> 00:50:22,650 Åbn døren. Åbn døren! 388 00:50:23,608 --> 00:50:28,108 Se. Hvis du dummer dig igen, ender du ligesom ham. 389 00:50:30,900 --> 00:50:35,043 Det er hendes skyld! Vi må skille os af med hende. 390 00:50:35,067 --> 00:50:38,376 Hun er ti gange mere værd, end du nogensinde har været. 391 00:50:38,400 --> 00:50:42,650 Skal jeg skille mig af med nogen, er det dig. 392 00:50:49,108 --> 00:50:52,317 Angel, kom lige herud. 393 00:51:01,775 --> 00:51:05,709 Jeg har gode nyheder. 394 00:51:05,733 --> 00:51:11,043 - Vi får snart en ny gæst. - Fik du et nyt hit på hjemmesiden? 395 00:51:11,067 --> 00:51:15,775 Gæt en gang til. Vil du prøve igen, Angel? 396 00:51:18,358 --> 00:51:25,584 Vores specielle gæst kommer snart, og vi skal give ham en varm velkomst. 397 00:51:25,608 --> 00:51:32,525 - Hvad mener du? - Jeg gjorde rent før og fandt den her. 398 00:51:36,358 --> 00:51:40,126 Jeg og Angels storebror har sms'et sammen. 399 00:51:40,150 --> 00:51:44,168 Ham husker I vel? Vi mødte ham i klubben i morges. 400 00:51:44,192 --> 00:51:49,668 Han glæder sig meget til at komme og hente mig. 401 00:51:49,692 --> 00:51:55,293 Jeg mener, han skal hente dig, som venter helt alene - 402 00:51:55,317 --> 00:51:58,418 - i en efterladt camper ude i skoven. 403 00:51:58,442 --> 00:52:01,876 Du er en skidt knægt. 404 00:52:01,900 --> 00:52:05,376 Gør det hurtigt og stille. Ingen må høre skud. 405 00:52:05,400 --> 00:52:08,192 Vent! 406 00:52:12,775 --> 00:52:17,793 Bliv ved med at tigge. Det ophidser mig. Giv mig et kys. 407 00:52:17,817 --> 00:52:20,650 Slip mig! 408 00:52:23,817 --> 00:52:29,126 - Lad være. Undskyld. - Tror du, det her er en leg? 409 00:52:29,150 --> 00:52:32,084 Netop, møgkælling. 410 00:52:32,108 --> 00:52:37,501 Fra nu af skal du kalde mig farmand. 411 00:52:37,525 --> 00:52:41,418 Farmand. Det her er din skyld... 412 00:52:41,442 --> 00:52:45,525 Farmand! Undskyld, farmand. 413 00:52:51,067 --> 00:52:54,525 Tag dig af liget. Jeg er inde i skoven. 414 00:53:46,650 --> 00:53:49,775 Sæt jer ned og rør jer ikke. 415 00:53:58,525 --> 00:54:00,942 Han er standset op. 416 00:54:04,525 --> 00:54:07,400 - Hvad laver han? - Det ved jeg sgu da ikke! 417 00:54:23,192 --> 00:54:28,293 - Zoe, er du derinde? - Lad os gå, vi siger ikke noget... 418 00:54:28,317 --> 00:54:31,376 Zoe! Det er mig. 419 00:54:31,400 --> 00:54:35,858 - Jeg skyder dig på stedet. - Sig, at han skal gå ind. 420 00:54:37,567 --> 00:54:40,584 - Sig det til ham. - Nej! 421 00:54:40,608 --> 00:54:44,418 - Nu kommer han. - Nej, Ryan! 422 00:54:44,442 --> 00:54:48,733 Hænderne op! Stå stille. 423 00:56:05,067 --> 00:56:07,150 Hent Zoe! 424 00:56:31,900 --> 00:56:34,608 - Ryan? - Zoe! 425 00:56:46,733 --> 00:56:50,709 Jeg troede, de ville slå dig ihjel. De fik fat i telefonen. 426 00:56:50,733 --> 00:56:55,275 - Lås døren, luk ikke nogen ind. - Nej, Ryan. Du må ikke gå. 427 00:56:58,400 --> 00:57:02,942 Skat, kom tilbage. Jeg vil hviske noget i dit øre. 428 00:57:16,775 --> 00:57:20,692 Jeg kommer tilbage, stol på mig. 429 00:57:21,692 --> 00:57:24,983 Rejs dig op, Kooter. Kom nu. 430 00:57:32,400 --> 00:57:34,834 - Ryan! - Hvad laver du? 431 00:57:34,858 --> 00:57:39,067 Vi må hente bilen. Kom! 432 00:57:50,858 --> 00:57:55,168 - Vi gjorde det! Er du uskadt? - Ja, for fanden. 433 00:57:55,192 --> 00:57:59,317 - Hold fast, makker. - Tak skal du have, Kooter. 434 00:58:00,483 --> 00:58:02,608 Kooter! 435 00:58:54,317 --> 00:58:57,525 Rør dig ikke! Du kan lige prøve! 436 00:59:03,400 --> 00:59:06,251 Vi har mistet en til. 437 00:59:06,275 --> 00:59:10,501 Det var ikke min skyld. En mand kom for at hente sin søster. 438 00:59:10,525 --> 00:59:14,900 Ja, han er her. Jeg kommer snart. 439 00:59:18,942 --> 00:59:21,317 Nu skal vi ud at køre. 440 00:59:28,233 --> 00:59:31,275 Hvor er Juan? 441 01:01:12,692 --> 01:01:15,567 Løb! 442 01:01:16,900 --> 01:01:22,442 Zoe! Jeg finder dig. Zoe! 443 01:02:15,275 --> 01:02:20,192 Jeg taler til dig, amigo. Stak du af med en af mine piger? 444 01:02:21,775 --> 01:02:25,001 Hun er ikke din pige, hun er min søster. 445 01:02:25,025 --> 01:02:30,709 Ved du, hvad jeg hader mest af alt? Tyve. 446 01:02:30,733 --> 01:02:34,834 I Mexico er der mange måder at straffe tyve på. 447 01:02:34,858 --> 01:02:39,900 I aften vil jeg lære dig nogle af dem. 448 01:02:41,608 --> 01:02:44,626 Hvem er du? 449 01:02:44,650 --> 01:02:47,608 El Diablo. 450 01:02:51,233 --> 01:02:53,858 Hæng ham op. 451 01:04:12,983 --> 01:04:16,126 - Her, sid stille. - Hvad er det? 452 01:04:16,150 --> 01:04:19,876 - Det er heroin. Det er rent. - Gå din vej! 453 01:04:19,900 --> 01:04:25,376 Du skal være stille. Du vil bede om at få det om nogle dage. 454 01:04:25,400 --> 01:04:29,751 Gør, som de siger, lad, som om du synes om det. 455 01:04:29,775 --> 01:04:34,192 Så undgår du måske at få tæsk. Jeg lover, at det bliver lettere. 456 01:04:37,108 --> 01:04:41,192 For resten, den næste mand er din. 457 01:05:00,650 --> 01:05:04,418 Herregud, Michael! Du var ved at give mig et hjerteanfald. 458 01:05:04,442 --> 01:05:08,626 - Jeg ved ikke, hvem jeg skal tale med. - Om hvad? 459 01:05:08,650 --> 01:05:13,334 Der er sket noget forfærdeligt. Noget meget forfærdeligt... 460 01:05:13,358 --> 01:05:17,126 Jeg tør ikke gå til politiet, for jeg er måske indblandet. 461 01:05:17,150 --> 01:05:21,293 - Kan du hjælpe mig, pastor? - Nu tager vi det roligt. 462 01:05:21,317 --> 01:05:26,400 - Der er ikke noget, vi ikke kan løse. - Se her. 463 01:05:30,733 --> 01:05:35,084 - Jeg kender hende. Er det... - Zoe Stevens. 464 01:05:35,108 --> 01:05:38,168 Hendes bror og jeg ledte efter hende. 465 01:05:38,192 --> 01:05:40,876 - Hvornår? - I går. 466 01:05:40,900 --> 01:05:42,775 Hvad skete der? 467 01:05:46,150 --> 01:05:48,876 Willy, Lilly, Jethro og George. 468 01:05:48,900 --> 01:05:55,376 Vi så dem spille på Cotton Bowl, da vi var små, og vi fik splinter bagi. 469 01:05:55,400 --> 01:05:58,668 Sherif? Der er telefon. 470 01:05:58,692 --> 01:06:03,858 - Sig, at vi er optaget. Jeg er gået. - Nej, sir. Det her er vigtigt. 471 01:06:08,775 --> 01:06:12,959 - Sherif McNeal. - En pige, Zoe Stevens... 472 01:06:12,983 --> 01:06:18,209 Hun er blevet kidnappet, og jeg har bevis for det lige her. 473 01:06:18,233 --> 01:06:23,584 - Hvad sagde du, at hun hed? - Stevens. Zoe Stevens. 474 01:06:23,608 --> 01:06:30,483 - Hendes bror Ryan leder efter hende. - Kom ned på stationen med det samme. 475 01:06:34,442 --> 01:06:39,400 - Få fat i FBI og indsatsstyrken. - Jep. 476 01:06:48,275 --> 01:06:50,733 Vil du prøve? 477 01:06:58,400 --> 01:07:01,668 Har jeg forstået det her rigtigt? 478 01:07:01,692 --> 01:07:06,668 Du dræbte mine venner, og nu vil du have, at jeg lader din søster gå? 479 01:07:06,692 --> 01:07:10,168 Hun er kun et barn. 480 01:07:10,192 --> 01:07:16,251 Det er jo det, vi er ude efter. Og hun er meget sexet! 481 01:07:16,275 --> 01:07:20,317 - Jeg slår dig ihjel! - Held og lykke med det. 482 01:07:31,400 --> 01:07:34,084 Morer vi os? 483 01:07:34,108 --> 01:07:37,233 Jeg vil give dig alt, du forlanger. 484 01:07:42,650 --> 01:07:45,793 Tror du, jeg har brug for dine penge? 485 01:07:45,817 --> 01:07:49,959 Sig mig, gringo, hvorfor skulle jeg sælge hende til dig - 486 01:07:49,983 --> 01:07:54,817 - når jeg kan beholde hende og sælge hende 25 gange hver nat? 487 01:08:24,608 --> 01:08:29,459 Hør... Jeg finder ud af, hvordan vi kan komme væk herfra 488 01:08:29,483 --> 01:08:32,793 - Hvad hedder du? - Gigi. 489 01:08:32,817 --> 01:08:37,817 - Et fint navn! Hvor gammel er du? - Otte. 490 01:08:39,817 --> 01:08:42,459 Hør her, Gigi. 491 01:08:42,483 --> 01:08:47,126 Nu skal du komme med mig. Men vær helt stille. Kan du være det? 492 01:08:47,150 --> 01:08:50,067 Godt, så går vi. 493 01:08:52,775 --> 01:08:57,650 Skal vi fortsætte, eller skal jeg dræbe dig nu? Det er op til dig. 494 01:08:59,900 --> 01:09:03,959 Jeg vil bare se hende. 495 01:09:03,983 --> 01:09:07,918 - Det var synd... - Vent, han vil se hende. 496 01:09:07,942 --> 01:09:10,293 Og hvad så? 497 01:09:10,317 --> 01:09:16,525 Jeg vil vise dig hende, som du aldrig har set hende før. Hent hende. 498 01:09:22,150 --> 01:09:24,626 Jeg er bange. 499 01:09:24,650 --> 01:09:28,567 Ja, men vi er nødt til at gå nu. 500 01:09:29,567 --> 01:09:34,043 - Vil du synge for mig? - Jeg er ked af det, men vi skal gå nu. 501 01:09:34,067 --> 01:09:38,192 Mor synger altid for mig, når jeg er bange. 502 01:11:31,525 --> 01:11:35,525 Bliv her, rør dig ikke. 503 01:11:40,775 --> 01:11:45,317 - To døde, sir. - Hvor er team Bravo? 504 01:11:46,483 --> 01:11:48,918 De indtager positionen nu, sir. 505 01:11:48,942 --> 01:11:54,543 Team Bravo, hør her. Vores information er forkert. Jeg gentager, forkert. 506 01:11:54,567 --> 01:11:59,334 Der er mange flere fjender og civile inde i bygningen. 507 01:11:59,358 --> 01:12:03,876 Når I er klar, rykker I frem med ekstrem forsigtighed. 508 01:12:03,900 --> 01:12:07,150 Hold sammen. Kom! 509 01:12:10,483 --> 01:12:14,525 Saml team Charlie og send dem derover. 510 01:12:46,025 --> 01:12:49,025 Hvad pokker sker der? 511 01:15:03,358 --> 01:15:06,983 - Ryan! - Zoe! 512 01:15:14,192 --> 01:15:16,483 Skær rebet over. 513 01:15:24,483 --> 01:15:27,525 Kom nu, træk! 514 01:15:37,817 --> 01:15:41,543 Hør her, Zoe. Løb din vej. 515 01:15:41,567 --> 01:15:45,709 - Jeg skal have dig ned først. - Nej, skynd dig væk nu. 516 01:15:45,733 --> 01:15:50,918 - Zoe, gå nu. - Nej, jeg forlader dig ikke, Ryan. 517 01:15:50,942 --> 01:15:55,543 - Du skal gå. Kom nu, Zoe! - Tving mig ikke... 518 01:15:55,567 --> 01:15:59,733 Det er okay. Kom her, skynd dig. 519 01:16:02,858 --> 01:16:06,918 Hør her. Det hele ordner sig. 520 01:16:06,942 --> 01:16:10,942 Du skal løbe væk nu, uden at se dig tilbage. 521 01:16:14,025 --> 01:16:18,525 - Jeg elsker dig, søs. - Jeg elsker også dig. 522 01:16:44,567 --> 01:16:49,442 Kan du høre mig? Hold ud, der er hjælp på vej. Redder! 523 01:17:02,942 --> 01:17:05,942 Lig stille! Du bliver okay. 524 01:17:13,733 --> 01:17:17,459 Team Charlie har sikret hele sydsiden. 525 01:17:17,483 --> 01:17:21,025 Team Delta sikrer den vestlige del nu. To andre team er på vej. 526 01:17:28,317 --> 01:17:31,900 - Kom med mig. - Nej, vi må hjælpe min bror. 527 01:17:37,900 --> 01:17:42,751 Sir, en uidentificeret mand løber mod en helikopter i den nordøstlige del. 528 01:17:42,775 --> 01:17:45,483 Kan du zoome ind for ID? 529 01:17:50,067 --> 01:17:54,567 - Der er han! Det er ham! - Vis hænderne! Hænderne! 530 01:17:55,567 --> 01:17:57,983 Vis hænderne! 531 01:18:06,442 --> 01:18:11,358 - Det er en Juan Fernandez. - Juan Fernandez? Er du sikker? 532 01:18:12,525 --> 01:18:16,293 100 procent sikker, sir. Rotorbladene er i gang. 533 01:18:16,317 --> 01:18:19,876 - Skyd ham. - Vi har ingen skytter der. 534 01:18:19,900 --> 01:18:23,876 - Så send nogle derover nu. - Hallo. 535 01:18:23,900 --> 01:18:27,650 Tag til den nordøstlige del nu. Find en hvid helikopter. 536 01:18:28,817 --> 01:18:31,525 Hænderne! Hænderne! 537 01:19:52,358 --> 01:19:55,334 Helikopteren er lettet, sir. 538 01:19:55,358 --> 01:19:59,918 Når han er forbi elledningerne, er han uden for skudvidde. 539 01:19:59,942 --> 01:20:02,400 Af sted, skytter! 540 01:20:11,442 --> 01:20:13,567 Zoe! 541 01:20:28,400 --> 01:20:32,608 - Skytterne er på vej. - Vi har ti sekunder, sir. 542 01:20:35,733 --> 01:20:41,126 Fem... fire... tre... to... 543 01:20:41,150 --> 01:20:43,192 - De er klar. - Skyd! 544 01:21:06,192 --> 01:21:09,834 Sir, hele bygningen er sikret. 545 01:21:09,858 --> 01:21:12,293 Vent... 546 01:21:12,317 --> 01:21:16,192 Jeg ser bevægelse i skoven. 547 01:21:35,775 --> 01:21:39,692 Angel! Hvor blev du af? 548 01:21:41,192 --> 01:21:46,168 Jeg var begyndt at synes om dig. Du og jeg er meget ens. 549 01:21:46,192 --> 01:21:50,192 Vi er begge viljestærke. 550 01:21:52,858 --> 01:21:56,084 Vi kunne udrette gode ting. 551 01:21:56,108 --> 01:22:01,376 Cash er for grov. 552 01:22:01,400 --> 01:22:06,025 Men du er lige min type. 553 01:22:26,817 --> 01:22:28,817 Ryan! 554 01:22:56,150 --> 01:22:58,650 Rejs dig! 555 01:23:40,692 --> 01:23:42,900 Hold dig væk. 556 01:24:34,150 --> 01:24:36,442 Ryan! 557 01:24:39,358 --> 01:24:42,108 Det er slut. 558 01:25:13,483 --> 01:25:17,067 Hold dig vågen, Ryan. Nej, nej, nej! 559 01:25:18,608 --> 01:25:22,043 Åbn øjnene, Ryan. 560 01:25:22,067 --> 01:25:25,376 Hjælp! Kom nu! 561 01:25:25,400 --> 01:25:28,459 Vågn op, Ryan. Ryan! 562 01:25:28,483 --> 01:25:33,376 Kom og hjælp os! Ryan... 563 01:25:33,400 --> 01:25:36,150 Vågn op! 564 01:26:13,608 --> 01:26:16,108 Hej! 565 01:26:23,983 --> 01:26:27,525 Jeg tænkte nok, at jeg kunne finde dig her. 566 01:26:38,692 --> 01:26:42,817 - Jeg savner ham meget. - Det ved jeg. 567 01:26:44,275 --> 01:26:47,293 Jeg kan ikke lade være med at tænke... 568 01:26:47,317 --> 01:26:52,209 Hvis jeg havde lyttet til dig, havde vi ikke stået her nu. 569 01:26:52,233 --> 01:26:55,358 Se på mig. 570 01:26:56,650 --> 01:27:00,525 Det er okay. Hører du? 571 01:27:03,608 --> 01:27:08,817 Sæt dig ind i bilen, så kommer jeg om lidt. 572 01:27:19,525 --> 01:27:22,400 Hvad så, makker? 573 01:27:23,442 --> 01:27:28,692 Randall opdagede, at du ikke mødte på arbejde. Du er blevet fyret. 574 01:27:30,358 --> 01:27:33,775 Men pyt, for han fyrede også mig. 575 01:27:50,108 --> 01:27:54,650 Tak, Kooter. For alt. 576 01:27:57,900 --> 01:28:00,858 Du er en god ven. 577 01:28:21,858 --> 01:28:24,358 Ryan. 578 01:28:25,692 --> 01:28:28,317 Var det dét værd? 579 01:28:35,108 --> 01:28:36,928 Du er dét værd. 580 01:29:18,525 --> 01:29:23,418 Menneskehandel er et globalt problem af enorme proportioner. 581 01:29:23,442 --> 01:29:27,626 Den genererer ca. 150 milliarder dollar om året - 582 01:29:27,650 --> 01:29:33,459 - og er den næststørste og hurtigst voksende kriminelle virksomhed. 583 01:29:33,483 --> 01:29:39,168 International Labour Organization anslår, at 20,9 mio. mennesker - 584 01:29:39,192 --> 01:29:42,459 - er offer for menneskehandel på et givent tidspunkt. 585 01:29:42,483 --> 01:29:45,584 55 % af dem er kvinder, og 26 % er børn. 586 01:29:45,608 --> 01:29:50,668 Har du information, så kontakt National Human Trafficking Hotline: 587 01:29:50,692 --> 01:29:54,525 1 (888) 373-7888 588 01:30:54,275 --> 01:30:57,275 Tekster: Torben Christensen www.ordiovision.com 46394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.