All language subtitles for The.Runners.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,442 --> 00:01:00,001
Se, mor!
2
00:01:00,025 --> 00:01:02,192
Det er flot, Zoe!
3
00:01:05,650 --> 00:01:09,317
Hvorfor sker dĂĄrlige ting
for gode mennesker?
4
00:01:10,317 --> 00:01:15,626
- Kan vi købe is på hjemvejen?
- Nej, frøken. Du skal lige i seng.
5
00:01:15,650 --> 00:01:19,275
- Sig nu ja?
- Sig nu ja?
6
00:01:21,400 --> 00:01:25,608
Har I nogensinde gjort noget,
der har sĂĄret andre?
7
00:01:28,483 --> 00:01:34,334
MĂĄske knust nogens hjerte,
eller gjort noget utilgiveligt.
8
00:01:34,358 --> 00:01:38,900
Tror du, at du er for god til mig, bitch?
Jeg skal vise dig.
9
00:01:40,650 --> 00:01:46,317
Spørgsmålet er, hvorfor Gud ikke
forhindrer disse slemme ting i at ske.
10
00:01:49,858 --> 00:01:53,817
Jeg mener, han er jo Gud.
11
00:01:55,192 --> 00:01:59,501
Det er, fordi Gud har givet os
en fri vilje.
12
00:01:59,525 --> 00:02:04,567
Han giver os valget
at elske eller sĂĄre andre.
13
00:02:20,067 --> 00:02:26,209
Vi lever i en verden, hvor folk
går under, fordi de vælger synd...
14
00:02:26,233 --> 00:02:29,400
frem for Frelseren.
15
00:02:33,775 --> 00:02:39,126
Og en syndig livsstil,
uden bodsgørelse...
16
00:02:39,150 --> 00:02:42,983
vil altid føre til døden.
17
00:02:48,692 --> 00:02:52,983
Til syvende og sidst er det dit valg.
18
00:03:33,608 --> 00:03:39,025
10 ĂĄr senere
19
00:03:55,525 --> 00:04:01,317
- Noget godt med posten i dag?
- Nej. Har du taget den?
20
00:04:07,942 --> 00:04:10,626
- Zoe.
- Ja?
21
00:04:10,650 --> 00:04:15,317
- Hvordan gĂĄr det i skolen?
- Fint.
22
00:04:18,775 --> 00:04:22,192
Vil du gøre det svært for dig selv?
23
00:04:32,900 --> 00:04:36,876
- Er der noget, du vil snakke om?
- Ja. Du lovede at lave pandekager.
24
00:04:36,900 --> 00:04:39,793
- Jeg taler ikke med dig.
- Og du laver heller ikke mad.
25
00:04:39,817 --> 00:04:43,918
- Har ikke du en kone?
- Hendes filejs er i byen.
26
00:04:43,942 --> 00:04:47,834
- Desuden synes hun ikke om mig.
- Det har hun aldrig gjort. Klæd dig på.
27
00:04:47,858 --> 00:04:52,251
- Hvad mener du? Jeg har jo trænet.
- Jeg kan lave mad til dig.
28
00:04:52,275 --> 00:04:57,751
Zoe, er der noget,
du vil tale om eller ej?
29
00:04:57,775 --> 00:05:02,358
Nej, men tak, fordi du spørger.
30
00:05:06,900 --> 00:05:10,233
Hvorfor pjækker du, Zoe?
31
00:05:11,567 --> 00:05:14,459
- Slap nu af, Ryan.
- Jeg vil ikke slappe af.
32
00:05:14,483 --> 00:05:19,959
Jeg og din bror pjækkede tit
fra mrs Wrights timer.
33
00:05:19,983 --> 00:05:25,168
- Ti nu stille.
- Der sker ikke noget. Hvem tænker på det?
34
00:05:25,192 --> 00:05:28,751
Det gør jeg. Jeg knokler
røven i laser og vil gerne vide...
35
00:05:28,775 --> 00:05:34,793
- Vil du vide, om jeg tager stoffer?
- Gør du?
36
00:05:34,817 --> 00:05:39,001
Herregud! Nej, jeg tager ikke stoffer.
37
00:05:39,025 --> 00:05:44,275
Jeg drikker ikke, og jeg har bestemt
ikke sex med fremmede. Tilfreds?
38
00:05:45,858 --> 00:05:50,483
Vil du være en normal bror
for en gangs skyld?
39
00:05:51,650 --> 00:05:54,733
Hvad ville mor sige?
40
00:05:59,942 --> 00:06:04,334
- Zoe, det er mit job...
- Nej! Jeg er ikke dit job.
41
00:06:04,358 --> 00:06:08,043
Du er ikke min far,
og bestemt ikke min mor!
42
00:06:08,067 --> 00:06:11,668
Jeg er snart 18. Du behøver ikke
fortælle mig, hvad jeg gør forkert.
43
00:06:11,692 --> 00:06:15,192
Det gør jeg ikke, Zoe! Hallo!
44
00:06:18,942 --> 00:06:23,668
Tag det roligt. Vi var ogsĂĄ sĂĄdan,
da vi voksede op, og se os nu.
45
00:06:23,692 --> 00:06:27,025
Det er dét, der bekymrer mig.
46
00:06:29,400 --> 00:06:32,567
Hvad skal jeg stille op med hende?
47
00:06:42,317 --> 00:06:44,858
Ryan Stevens?
48
00:06:46,150 --> 00:06:51,334
- Det er længe siden, min dreng.
- Pastor Dave. Jeg gik bare ind...
49
00:06:51,358 --> 00:06:55,251
Ja, jeg sĂĄ dig
pĂĄ overvĂĄgningskameraet.
50
00:06:55,275 --> 00:06:58,334
Har du glemt,
hvilken dag man gĂĄr i kirke?
51
00:06:58,358 --> 00:07:03,584
Nej, sir. Jeg har bare haft meget
at tænke over.
52
00:07:03,608 --> 00:07:09,543
- Mange forskellige ting eller en stor?
- Det er ikke noget at bekymre sig over.
53
00:07:09,567 --> 00:07:14,918
Jeg har ikke set dig her i næsten ti år,
og sĂĄ skal jeg lade, som om du kom...
54
00:07:14,942 --> 00:07:17,751
for at stirre ind i væggen?
55
00:07:17,775 --> 00:07:23,751
- Du behøvede ikke komme herned.
- Det er det, jeg gør, det er mit job.
56
00:07:23,775 --> 00:07:27,858
SĂĄ, kom nu. Hvad bekymrer dig?
57
00:07:28,858 --> 00:07:32,608
Det er min søster Zoe.
58
00:07:34,525 --> 00:07:38,084
Zoe?
59
00:07:38,108 --> 00:07:42,442
- Hun må være stor nu? 16?
- 17.
60
00:07:44,317 --> 00:07:48,459
- Jeg er ved at blive gammel.
- Jeg ville ikke sige noget...
61
00:07:48,483 --> 00:07:51,668
- Stadig en lille engel?
- Nej, for fanden.
62
00:07:51,692 --> 00:07:56,501
Pas pĂĄ, hvad du siger. Hvis du
tog hende med i kirke engang...
63
00:07:56,525 --> 00:08:01,876
Hun ville nok ikke komme,
om jeg sĂĄ betalte hende for det.
64
00:08:01,900 --> 00:08:04,959
Hvad er problemet?
65
00:08:04,983 --> 00:08:09,084
Jeg har ingen idé om,
hvordan man opfostrer en teenagepige.
66
00:08:09,108 --> 00:08:15,918
Hun ville ikke lytte til mig, og vi
skændes, når vi skal tale sammen.
67
00:08:15,942 --> 00:08:20,293
Jeg fik et brev fra skolen om, at hun
har pjækket 2-3 gange om ugen.
68
00:08:20,317 --> 00:08:23,793
Jeg kan komme i fængsel for det.
69
00:08:23,817 --> 00:08:28,918
Smid hende ud. Væk med hende.
70
00:08:28,942 --> 00:08:32,668
- Det kan jeg ikke.
- Godt.
71
00:08:32,692 --> 00:08:35,942
SĂĄ er der stadig hĂĄb.
72
00:08:37,067 --> 00:08:39,918
Teenagepiger...
73
00:08:39,942 --> 00:08:45,834
En af Guds fineste gaver og
hĂĄrdeste straffe pĂĄ en og samme tid.
74
00:08:45,858 --> 00:08:49,543
Men sagen er...
75
00:08:49,567 --> 00:08:53,567
Hun vil gerne have,
at du lytter til hende.
76
00:08:56,275 --> 00:08:59,209
Hun har brug for at vide,
at holder af hende -
77
00:08:59,233 --> 00:09:06,233
- og inderst inde længes hun
efter vejledning og disciplin.
78
00:09:08,900 --> 00:09:12,418
Det der er grund til,
at jeg holdt op med at gĂĄ i kirke.
79
00:09:12,442 --> 00:09:15,709
Du lyver for meget.
80
00:09:15,733 --> 00:09:20,918
Uanset hvor meget hun
lukker dig ude, mĂĄ du stĂĄ fast.
81
00:09:20,942 --> 00:09:24,209
Du må kæmpe for hendes skyld.
82
00:09:24,233 --> 00:09:30,067
Hvem skal ellers gøre det?
Ikke sandt?
83
00:09:32,150 --> 00:09:36,626
Og en dag ser du hende i øjnene -
84
00:09:36,650 --> 00:09:41,501
- og opdager pludselig,
at hun er blevet voksen.
85
00:09:41,525 --> 00:09:46,918
Hun har ikke brug for dig længere.
Og i det øjeblik ved du...
86
00:09:46,942 --> 00:09:51,317
at det er okay at give slip.
87
00:09:52,942 --> 00:09:55,567
Men indtil da...
88
00:09:57,442 --> 00:10:00,584
- Lyder det godt?
- Fandeme nej.
89
00:10:00,608 --> 00:10:03,501
Det var anden gang. Pas pĂĄ.
90
00:10:03,525 --> 00:10:05,876
Hvor mange advarsler fĂĄr man,
før fælden klapper?
91
00:10:05,900 --> 00:10:10,317
Rigtig mange.
92
00:10:14,442 --> 00:10:16,983
Ryan...
93
00:10:21,442 --> 00:10:26,150
Ryan. Kæmp videre.
94
00:10:30,775 --> 00:10:34,650
Din mor og far ville have været stolte.
95
00:11:30,275 --> 00:11:34,209
Er du parat til det storslĂĄede,
der snart skal ske?
96
00:11:34,233 --> 00:11:37,608
Jeg blev født parat.
97
00:11:42,317 --> 00:11:47,192
Skal vi tage til festen,
eller skal vi bare...
98
00:11:48,525 --> 00:11:51,709
- Hvad? Gjorde jeg noget?
- Nej, det er fint.
99
00:11:51,733 --> 00:11:56,150
- Hvad er der i vejen?
- Ingenting...
100
00:11:57,067 --> 00:12:01,293
- Lov, at du ikke griner af mig.
- Det lover jeg.
101
00:12:01,317 --> 00:12:05,817
Jeg er aldrig blevet kysset.
102
00:12:06,983 --> 00:12:10,126
En gang skal jo være den første.
103
00:12:10,150 --> 00:12:14,817
Vent. Du holder af mig, ikke?
104
00:12:18,108 --> 00:12:22,025
Du skal sige det. Nu.
105
00:12:26,192 --> 00:12:28,650
Jeg holder meget af dig.
106
00:12:48,067 --> 00:12:51,876
- Hvad vil du, Ryan?
- Er du pĂĄ vej hjem?
107
00:12:51,900 --> 00:12:56,918
- Jeg skal til fest med Michael.
- Nej, du skal komme hjem nu.
108
00:12:56,942 --> 00:13:01,209
- Jeg vil med til festen.
- Det mĂĄ du ikke, Zoe.
109
00:13:01,233 --> 00:13:07,358
- Kom hjem om 30 minutter.
- Jeg vil ikke bede om noget igen.
110
00:13:09,317 --> 00:13:12,168
Nej, kom hjem om en halv time.
111
00:13:12,192 --> 00:13:17,442
Jeg glæder mig, til skolen er slut.
Jeg hader dig!
112
00:13:19,275 --> 00:13:23,817
Jeg må hellere køre dig hjem.
113
00:13:36,942 --> 00:13:39,876
Jeg holder ogsĂĄ af dig.
114
00:13:39,900 --> 00:13:42,733
Nu tager vi til festen.
115
00:14:49,608 --> 00:14:51,793
Zoe...
116
00:14:51,817 --> 00:14:54,692
Vent, Zoe.
117
00:15:02,108 --> 00:15:04,959
Din skiderik!
118
00:15:04,983 --> 00:15:09,400
Hvordan kunne du gøre det?
Du udnyttede mig.
119
00:15:19,317 --> 00:15:22,567
Michael. Vent, Michael!
120
00:15:33,983 --> 00:15:37,501
- Hvad er der i vejen med dig?
- For helvede, Zoe.
121
00:15:37,525 --> 00:15:41,793
Du slog mig foran hele skolen.
122
00:15:41,817 --> 00:15:45,293
Jeg kører nu.
123
00:15:45,317 --> 00:15:48,334
- Så skal du køre mig hjem.
- Er alt okay her?
124
00:15:48,358 --> 00:15:50,959
Ja, alt er i orden.
125
00:15:50,983 --> 00:15:54,108
Vent, Michael!
126
00:15:58,483 --> 00:16:02,293
- Er alt okay?
- Nej, faktisk ikke.
127
00:16:02,317 --> 00:16:07,501
- Jeg kan køre dig hjem.
- Det behøves ikke. Min bror henter mig.
128
00:16:07,525 --> 00:16:13,150
- Han bliver skidesur.
- Okay, sĂĄ gĂĄr jeg ind igen.
129
00:16:23,733 --> 00:16:25,733
Kom nu, Ryan.
130
00:17:19,150 --> 00:17:23,150
VĂĄgn op, Kooter. Vi er sent pĂĄ den.
131
00:17:24,858 --> 00:17:27,876
VĂĄgn op, Zoe.
132
00:17:27,900 --> 00:17:31,358
Vi mĂĄ tale om i aftes...
133
00:17:34,317 --> 00:17:37,025
Zoe?
134
00:17:58,233 --> 00:18:02,025
Hej, det er Zoe.
Læg en besked.
135
00:18:28,817 --> 00:18:32,543
- Hallo?
- Hvor er Zoe?
136
00:18:32,567 --> 00:18:36,251
- Hvem er det?
- Er hun sammen med dig?
137
00:18:36,275 --> 00:18:39,918
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
Hvem er det?
138
00:18:39,942 --> 00:18:44,501
Det er hendes bror.
Hun kom ikke hjem i gĂĄr. Hvor er hun?
139
00:18:44,525 --> 00:18:48,668
Jeg ved det ikke. Vi var til fest,
men jeg tog tidligt hjem.
140
00:18:48,692 --> 00:18:52,733
- Sig, hvem hun tog hjem til.
- Det ved jeg ikke.
141
00:18:54,400 --> 00:18:59,001
- Jeg hĂĄber ikke, at du lyver.
- Okay.
142
00:18:59,025 --> 00:19:02,358
Jeg lægger på nu. Hej.
143
00:19:06,317 --> 00:19:08,918
- Parat?
- Vent lidt.
144
00:19:08,942 --> 00:19:12,858
- Nej, vi skal af sted.
- Det ved jeg, Kooter.
145
00:19:16,233 --> 00:19:21,233
- Det der kan du gøre senere.
- Slap nu af.
146
00:19:22,733 --> 00:19:28,334
Jeg ringer om min søster Zoe.
- Tiffany, det er Ryan - Zoes bror.
147
00:19:28,358 --> 00:19:34,084
Det er Ryan Stevens. Jeg leder efter
min søster. - McKayla, hvor er Zoe?
148
00:19:34,108 --> 00:19:36,793
For helvede!
149
00:19:36,817 --> 00:19:42,775
Amber sagde, at du ogsĂĄ var der.
Er hun hos dig eller ej?
150
00:19:51,775 --> 00:19:58,233
- Jeg vil melde en person savnet.
- Vent et øjeblik.
151
00:20:01,733 --> 00:20:05,126
- Hallo?
- Jeg hedder Ryan Stevens.
152
00:20:05,150 --> 00:20:12,126
Min søster Zoe var til en fest i går,
og jeg har ikke hørt fra hende siden.
153
00:20:12,150 --> 00:20:16,001
- Jeg har ringet til hendes venner.
- Sherif?
154
00:20:16,025 --> 00:20:21,543
Tager du den her? En mand siger,
at hans søster ikke kom hjem fra en fest.
155
00:20:21,567 --> 00:20:27,626
- Har han kigget i kærestens seng?
- Sikkert ikke. Jeg tager den.
156
00:20:27,650 --> 00:20:32,418
Nu skal du høre, unge mand.
Hun er ikke bare fordampet.
157
00:20:32,442 --> 00:20:36,168
- Hvor gammel er hun?
- 17. Hvilken rolle spiller det?
158
00:20:36,192 --> 00:20:42,001
Det indebærer, at hun er voksen.
I Texas skal vi vente i 48 timer -
159
00:20:42,025 --> 00:20:45,126
- inden vi melder en person savnet.
160
00:20:45,150 --> 00:20:49,501
Hvis du siger, at hun ikke er hjemme,
og du har spurgt hendes venner -
161
00:20:49,525 --> 00:20:55,668
- er der ikke meget, jeg kan gøre.
Det er ikke ulovligt at rejse væk.
162
00:20:55,692 --> 00:21:00,584
Jeg siger jo, at hun er forsvundet.
Vær venlig at passe dit skide job.
163
00:21:00,608 --> 00:21:06,567
- Pas pĂĄ dit sprog, unge mand.
- Let røven og find min søster!
164
00:21:11,733 --> 00:21:17,442
Det ordner sig. Hun har det fint.
Fald nu ned.
165
00:21:19,608 --> 00:21:24,543
- Det ligner hende ikke, Kooter.
- Samme pige, der pjækker, mener du?
166
00:21:24,567 --> 00:21:29,834
Det er normalt. Du mĂĄ give slip
og lade hende begĂĄ sine fejl.
167
00:21:29,858 --> 00:21:35,418
Hør her: Hun sover til kl. 15
og taler ikke med dig hele dagen.
168
00:21:35,442 --> 00:21:40,126
Kan vi køre nu? Hvis Randall er
på byggepladsen før os, er det sket.
169
00:21:40,150 --> 00:21:44,043
- Kør du.
- Okay. Vil du gøre mig en tjeneste?
170
00:21:44,067 --> 00:21:47,251
NĂĄr du finder hende,
skal du ikke skælde hende ud.
171
00:21:47,275 --> 00:21:51,317
I vil grine af det her
om et par dage.
172
00:22:02,567 --> 00:22:07,251
Hej, jeg tog fra festen i gĂĄr,
og sĂĄ kom en fyr ud.
173
00:22:07,275 --> 00:22:11,876
- Han talte med Zoe. Ældre, lyshåret.
- Hvad hedder han?
174
00:22:11,900 --> 00:22:15,876
Det ved jeg ikke.
Jeg har aldrig set ham før.
175
00:22:15,900 --> 00:22:19,400
- Kom med mig.
- Hvor skal vi hen?
176
00:22:28,275 --> 00:22:30,733
Det er her.
177
00:22:51,025 --> 00:22:56,775
- Festen er slut, makker.
- Zoe? Er du derinde?
178
00:22:57,858 --> 00:23:00,293
- Er Zoe Stevens her?
- Nej.
179
00:23:00,317 --> 00:23:04,209
Luk op. Hvem var den ældre fyr,
der var her i gĂĄr?
180
00:23:04,233 --> 00:23:08,126
Det ved jeg ikke, jeg drak...
Han hedder Marty og sælger stoffer.
181
00:23:08,150 --> 00:23:12,209
- Hvor er han?
- Han ejer stripklubben ved søen.
182
00:23:12,233 --> 00:23:15,233
Sig ikke, at jeg har sagt noget.
183
00:23:22,983 --> 00:23:26,959
Goddag, sir.
Hvad kan jeg hjælpe dig med?
184
00:23:26,983 --> 00:23:31,692
Hvilket er bedst til elskov?
Hvilket er lettest at gøre rent?
185
00:23:33,442 --> 00:23:35,959
Kan du hjælpe mig?
186
00:23:35,983 --> 00:23:40,358
Hvad som helst. Kan jeg hjælpe dig?
187
00:23:42,692 --> 00:23:44,692
Sikke en kundeservice...
188
00:23:48,025 --> 00:23:51,608
Jeg kan ikke gĂĄ lige nu.
189
00:23:54,442 --> 00:23:57,692
Jeg mĂĄ hellere tjekke,
at han er okay.
190
00:24:18,900 --> 00:24:21,692
- Ryan!
- Zoe!
191
00:24:23,900 --> 00:24:30,108
- Je ved ikke, hvad der skete. Det...
- Hør her, jeg får dig væk herfra.
192
00:24:31,275 --> 00:24:34,108
I skal være stille.
193
00:24:35,608 --> 00:24:40,817
- Træk hænderne ud. Kom nu!
- Det gĂĄr ikke.
194
00:24:42,567 --> 00:24:44,900
Pas pĂĄ, Michael!
195
00:24:48,400 --> 00:24:53,900
- Skal jeg skyde dem?
- Hvad gør vi med ligene, Einstein?
196
00:24:54,900 --> 00:24:57,400
Tag hans nøgler.
197
00:24:59,525 --> 00:25:03,209
Du må være ham broderen,
jeg hører om.
198
00:25:03,233 --> 00:25:08,751
Hyggeligt, brormand.
Jeg og din søster skal ud på en køretur.
199
00:25:08,775 --> 00:25:14,084
Og gæt... Hvis jeg så meget som ser
en strømer i vejsiden...
200
00:25:14,108 --> 00:25:19,293
skærer jeg halsen over på hende
og dumper liget langt inde i skoven.
201
00:25:19,317 --> 00:25:22,567
Er det forstĂĄet, brormand?
202
00:25:28,442 --> 00:25:31,501
Ryan? Hallo?
203
00:25:31,525 --> 00:25:34,959
Er du okay? Rejs dig op.
204
00:25:34,983 --> 00:25:39,959
Hvad laver du? Hvad er der sket?
205
00:25:39,983 --> 00:25:42,293
- Kom.
- Hvor skal du hen?
206
00:25:42,317 --> 00:25:45,209
- De tog hende.
- Hvem? Ryan!
207
00:25:45,233 --> 00:25:47,817
Hent dit vĂĄben.
208
00:25:53,400 --> 00:25:56,983
- Hallo? Er her nogen?
- Der er ingen her.
209
00:26:41,567 --> 00:26:44,442
Hvad fanden sker der?
210
00:26:53,692 --> 00:26:58,067
- Gode gud...
- Hvad skal vi gøre?
211
00:27:03,567 --> 00:27:06,733
Jeg myrder ham.
Nu henter vi min søster.
212
00:27:30,108 --> 00:27:34,001
Jeg hedder Zoe. Hvad hedder I?
213
00:27:34,025 --> 00:27:37,918
- Alana.
- Jeg hedder Tanya.
214
00:27:37,942 --> 00:27:40,834
- Hvor kommer I fra?
- Tyler.
215
00:27:40,858 --> 00:27:44,900
- Longview.
- Hallsville.
216
00:28:01,733 --> 00:28:04,459
Gør, hvad du skal, Cash.
217
00:28:04,483 --> 00:28:08,668
Hallo. Kom herhen!
218
00:28:08,692 --> 00:28:11,418
Op med jer!
219
00:28:11,442 --> 00:28:14,525
Af sted.
220
00:28:21,567 --> 00:28:25,959
Jeg hedder Cash Money,
men I kan kalde mig Cash.
221
00:28:25,983 --> 00:28:30,834
Jeg har været hos Marty
i over fire ĂĄr nu.
222
00:28:30,858 --> 00:28:33,834
Og det er mig, der bestemmer her.
223
00:28:33,858 --> 00:28:39,293
Velkommen til jeres nye liv.
Inden vi gĂĄr i gang...
224
00:28:39,317 --> 00:28:44,567
- Vi har ikke gjort noget...
- Bitch! Taler du, nĂĄr jeg taler?
225
00:28:45,692 --> 00:28:49,126
SĂĄdan gĂĄr det.
226
00:28:49,150 --> 00:28:56,168
Som jeg sagde, skal I gøre, præcis
som jeg siger, ellers fĂĄr I en kugle.
227
00:28:56,192 --> 00:28:59,501
Er det forstĂĄet?
228
00:28:59,525 --> 00:29:02,293
Jeg vil hjem.
229
00:29:02,317 --> 00:29:07,150
- Nej...
- Sig noget. Sig noget.
230
00:29:08,525 --> 00:29:11,108
Bang!
231
00:29:12,275 --> 00:29:15,983
Du holder ikke ret længe.
232
00:29:17,400 --> 00:29:20,483
Jeg overtager nu, Cash.
233
00:29:21,483 --> 00:29:25,775
For pokker da. I er de kønneste,
vi har haft i lang tid.
234
00:29:27,858 --> 00:29:32,918
Lad være med det.
Det hele ordner sig.
235
00:29:32,942 --> 00:29:37,959
I skal bare rette jer efter Cash,
sĂĄ bliver der ingen problemer.
236
00:29:37,983 --> 00:29:40,025
Okay?
237
00:29:43,525 --> 00:29:48,126
Hvis I samarbejder med mig,
sĂĄ samarbejder jeg med jer.
238
00:29:48,150 --> 00:29:50,209
Tro mig.
239
00:29:50,233 --> 00:29:55,084
Ligesom jer, ønsker jeg ikke,
at der sker jer noget.
240
00:29:55,108 --> 00:29:57,525
Okay?
241
00:29:59,442 --> 00:30:02,900
Nu sørger vi for,
at vi alle kan sammen.
242
00:30:04,608 --> 00:30:07,834
Lyder det godt?
243
00:30:07,858 --> 00:30:11,775
- Er I døve? Svar!
- Okay.
244
00:30:18,942 --> 00:30:23,334
Nu mĂĄ I have mig undskyldt...
245
00:30:23,358 --> 00:30:26,709
Jeg skal tanke bilen.
246
00:30:26,733 --> 00:30:31,817
Og husk, at vi er én stor familie.
247
00:30:35,150 --> 00:30:39,043
Vi er som The Brady Bunch her.
248
00:30:39,067 --> 00:30:42,275
Jeg skal pisse.
249
00:31:48,900 --> 00:31:53,543
- Jeg er bange.
- Hør. Jeg synes, vi skal stikke af.
250
00:31:53,567 --> 00:31:58,751
- Vi kan da ikke løbe fra dem.
- Hun har ret. Hvor skal vi tage hen?
251
00:31:58,775 --> 00:32:02,418
Pyt med det.
De dræber os måske her og nu.
252
00:32:02,442 --> 00:32:08,626
- Det er ikke det rette tidspunkt.
- Det bliver det aldrig.
253
00:32:08,650 --> 00:32:11,775
Vær stille!
254
00:32:15,400 --> 00:32:20,251
- Tager du med eller ej?
- Jeg...
255
00:32:20,275 --> 00:32:23,876
Hvad bliver det til?
256
00:32:23,900 --> 00:32:28,084
- Jeg tager med dig.
- Lad være!
257
00:32:28,108 --> 00:32:32,126
Vi sender bud efter hjælp.
258
00:32:32,150 --> 00:32:35,483
Bliv der.
259
00:32:56,067 --> 00:32:59,400
Hjælp! Hjælp mig!
260
00:33:18,400 --> 00:33:21,233
Gode gud!
261
00:33:35,442 --> 00:33:40,793
- Hvad skete der?
- Du kostede mig en formue.
262
00:33:40,817 --> 00:33:44,793
- Gå ind og hold øje med dem.
- Undskyld, farmand...
263
00:33:44,817 --> 00:33:48,483
- Drop det! Pas dit job.
- Marty, jeg skulle bare...
264
00:33:52,525 --> 00:33:54,733
Hold din kæft.
265
00:33:56,192 --> 00:33:58,668
Se pĂĄ mig.
266
00:33:58,692 --> 00:34:04,543
Hvis nogen af jer overvejer
at stikke af, brækker jeg jeres ben.
267
00:34:04,567 --> 00:34:07,442
Er I med?
268
00:34:09,983 --> 00:34:11,983
Godt.
269
00:34:27,858 --> 00:34:30,358
Lad mig tale med Juan.
270
00:34:31,358 --> 00:34:37,108
Hej. Jeg har dĂĄrligt nyt.
Vi mistede en, hun stak af.
271
00:34:38,442 --> 00:34:41,942
Ja, det ved jeg.
Det ville jeg ikke gøre mod dig.
272
00:34:43,233 --> 00:34:46,668
Jeg forsøger ikke at snyde dig
for penge, Juan.
273
00:34:46,692 --> 00:34:49,858
Jeg kommer, det lover jeg.
274
00:34:50,858 --> 00:34:55,608
Vi har stadig to piger.
Ved du hvad, jeg...
275
00:35:06,942 --> 00:35:09,168
Hvad laver du?
276
00:35:09,192 --> 00:35:13,334
Kan du huske omrĂĄdet
mellem Marshall og Carthage ved vej 59?
277
00:35:13,358 --> 00:35:17,043
Vi mĂĄ erstatte vores tab.
278
00:35:17,067 --> 00:35:20,959
- Tog du kuverten med afleveringsstedet?
- Nej.
279
00:35:20,983 --> 00:35:24,775
Fandens! Kør nu.
280
00:35:38,608 --> 00:35:42,334
Vent, hvordan ser planen ud?
Skal vi ikke ringe til politiet?
281
00:35:42,358 --> 00:35:46,209
Jeg har prøvet.
De er ikke interesserede.
282
00:35:46,233 --> 00:35:51,543
- Vi ordner det. Sæt dig og ti stille.
- Jeg vil ikke sætte livet på spil.
283
00:35:51,567 --> 00:35:54,876
- Jeg ringer 911.
- Nej, giv mig den.
284
00:35:54,900 --> 00:35:57,400
Stop det der!
285
00:35:57,983 --> 00:36:02,959
I var ved at slĂĄ mig ihjel. Vi kan ikke
hjælpe nogen, hvis vi ikke er enige.
286
00:36:02,983 --> 00:36:06,650
- Lad mig komme ud.
- Michael, sæt dig ned!
287
00:36:07,900 --> 00:36:13,775
Han har ret, Ryan.
Det her er alvorlige sager.
288
00:36:21,692 --> 00:36:26,709
Du og jeg været igennem
en hel masse ting sammen.
289
00:36:26,733 --> 00:36:30,150
Lige siden vi var børn.
290
00:36:33,817 --> 00:36:37,584
Du er den eneste bror, jeg har haft.
291
00:36:37,608 --> 00:36:41,543
Zoe er som en søster, så hvis du siger,
vi skal gøre noget, så gør vi det.
292
00:36:41,567 --> 00:36:45,442
Men hvad er det, jeg skal gøre?
293
00:36:47,233 --> 00:36:50,317
Hvad skal jeg gøre?
294
00:36:58,192 --> 00:37:02,567
Jeg svor ved mine forældres grav,
at jeg skulle passe pĂĄ hende, Kooter.
295
00:37:04,442 --> 00:37:08,876
Jeg har våget over hende som en høg.
296
00:37:08,900 --> 00:37:14,084
Hun er mit ansvar. Jeg vil ikke
bare se pĂĄ, nĂĄr en anden redder hende.
297
00:37:14,108 --> 00:37:19,751
Hvis du er med, så kører vi.
Men vil du blive, sĂĄ gĂĄ ud af bilen!
298
00:37:19,775 --> 00:37:22,317
Hører du mig?
299
00:37:24,275 --> 00:37:27,608
Hvad bliver det til?
300
00:37:32,233 --> 00:37:34,567
Så kører vi.
301
00:37:42,067 --> 00:37:46,334
Jeg kan ikke. Jeg klarer det ikke...
302
00:37:46,358 --> 00:37:49,900
Ud med dig. Ud!
303
00:37:51,775 --> 00:37:56,900
Se pĂĄ mig. Han sagde, at han ville
dræbe dem, hvis vi ringede til politiet.
304
00:37:58,483 --> 00:38:02,525
Hvis det sker, er det din skyld.
305
00:39:03,650 --> 00:39:06,317
Det er Zoe.
306
00:39:08,775 --> 00:39:11,668
- Er det din?
- Jeg fandt den.
307
00:39:11,692 --> 00:39:15,251
- Ingen dækning og kun 7 % batteri.
- Ring 911.
308
00:39:15,275 --> 00:39:20,608
Jeg forsøgte, men kom ikke frem.
Jeg sms'er til min bror.
309
00:39:21,817 --> 00:39:26,025
- Hun er ved vejmærke 617.
- Det er Marshall.
310
00:39:27,567 --> 00:39:30,400
Her kommer næste sms.
311
00:39:31,525 --> 00:39:33,900
De er på vej mod Houston. Sæt farten op!
312
00:39:37,942 --> 00:39:41,358
Læg den væk, inden den dør.
313
00:39:51,442 --> 00:39:55,543
- Hvad laver I?
- Ikke noget.
314
00:39:55,567 --> 00:39:58,376
- Det hĂĄber jeg ikke for jer.
- Vi er bare...
315
00:39:58,400 --> 00:40:02,817
Hold kæft. Jeg holder øje med jer.
316
00:40:14,275 --> 00:40:16,650
Han kommer.
317
00:40:43,942 --> 00:40:46,650
De er stadset.
318
00:40:48,858 --> 00:40:50,900
Kom ud.
319
00:41:13,358 --> 00:41:16,876
- Det er mit profilbillede.
- Nemlig!
320
00:41:16,900 --> 00:41:21,668
Jeg tog det forleden, da vi
chattede om din far, husker du det?
321
00:41:21,692 --> 00:41:26,334
- Var det dig?
- Ligner jeg ikke mit profilbillede?
322
00:41:26,358 --> 00:41:31,168
Jeg har ogsĂĄ et andet navn. Har nogen
af jer hørt om dette site før?
323
00:41:31,192 --> 00:41:33,876
- Nej.
- Det er enkelt.
324
00:41:33,900 --> 00:41:40,983
Jeg tager billeder af smukke piger
og venter pĂĄ, at en rar herre ringer.
325
00:41:42,983 --> 00:41:47,084
- Hvad stĂĄr der her? Hvor meget?
- 600 dollar.
326
00:41:47,108 --> 00:41:53,209
600 dollar! HvornĂĄr fik vi sidst
600 dollar for deres første kunde?
327
00:41:53,233 --> 00:41:57,209
- Aldrig.
- Hun kan overtage dit navn, Cash.
328
00:41:57,233 --> 00:42:01,543
- Det kan du drømme om, hvide pige.
- Jeg forstĂĄr ikke...
329
00:42:01,567 --> 00:42:07,334
Vi mĂĄ give dig et nyt navn.
Hvad med... Angel?
330
00:42:07,358 --> 00:42:12,043
- Nej, jeg behøver ikke noget navn.
- Hør nu her.
331
00:42:12,067 --> 00:42:15,959
En fyr, der hedder Walter,
kommer snart.
332
00:42:15,983 --> 00:42:19,209
Du skal underholde det perverse svin.
333
00:42:19,233 --> 00:42:23,834
Cash tager sig af pengene, og Damien
sørger for, at det ikke går galt.
334
00:42:23,858 --> 00:42:28,834
- Du forstĂĄr det ikke, jeg kan ikke...
- Alana! Du har fĂĄet en stamkunde.
335
00:42:28,858 --> 00:42:33,376
Du vil synes om ham.
Vi bliver vist her i nat.
336
00:42:33,400 --> 00:42:36,209
- Hvor meget?
- 250.
337
00:42:36,233 --> 00:42:38,233
250?
338
00:42:39,233 --> 00:42:42,525
Jeg rydder op,
og du holder styr pĂĄ det her.
339
00:42:45,942 --> 00:42:49,108
I to, sæt jer ned.
340
00:42:56,900 --> 00:43:01,251
- Af med det.
- Hvad?
341
00:43:01,275 --> 00:43:04,983
Tag dit tøj af.
342
00:43:08,233 --> 00:43:11,626
- Hvor skal du hen?
- Ud pĂĄ toilettet.
343
00:43:11,650 --> 00:43:15,334
Gør det her.
344
00:43:15,358 --> 00:43:20,483
- Men her er jo andre...
- Kælling! Stammede jeg?
345
00:43:21,650 --> 00:43:24,108
Af med det.
346
00:44:01,775 --> 00:44:05,251
Du er jo lillebitte.
347
00:44:05,275 --> 00:44:09,150
Men Marty vil vel have det sĂĄdan.
348
00:44:18,358 --> 00:44:21,692
Det er nogle søde trusser.
349
00:44:35,900 --> 00:44:39,317
Gå nu ind og læg dig i sengen.
350
00:45:02,858 --> 00:45:05,817
- Han kommer om fem minutter.
- Fint.
351
00:45:17,025 --> 00:45:22,400
Kære Gud, red mig.
Lad ikke det her ske.
352
00:45:40,900 --> 00:45:43,483
Red mig.
353
00:45:57,900 --> 00:46:00,358
Hej.
354
00:46:10,025 --> 00:46:14,817
SĂĄ du hedder altsĂĄ Angel.
355
00:46:17,692 --> 00:46:23,876
Jeg har aldrig gjort den slags før.
Jeg er ikke et dĂĄrligt menneske...
356
00:46:23,900 --> 00:46:29,692
Gør ikke sådan.
Det her skal ikke føles underligt.
357
00:46:32,733 --> 00:46:38,376
- Lad være!
- Jeg troede, at I nød den slags.
358
00:46:38,400 --> 00:46:42,567
Tror du, at jeg synes om det her?
359
00:46:52,483 --> 00:46:56,150
Lad os bare fĂĄ det overstĂĄet.
360
00:47:07,275 --> 00:47:10,126
Har du en kone?
361
00:47:10,150 --> 00:47:13,192
Ti stille.
362
00:47:16,442 --> 00:47:20,168
- Har du nogen børn?
- Tal ikke om min familie.
363
00:47:20,192 --> 00:47:24,150
- Har du en datter?
- Stop!
364
00:47:45,483 --> 00:47:49,192
Tre. Jeg har tre døtre.
365
00:47:50,692 --> 00:47:54,358
Og min kone Rita tror,
at jeg er ude at fiske.
366
00:47:58,942 --> 00:48:04,233
Tilgiv mig.
Jeg burde ikke være kommet.
367
00:48:05,233 --> 00:48:08,376
Jeg gĂĄr nu.
368
00:48:08,400 --> 00:48:13,459
Vent. Du må hjælpe os.
De slĂĄr os ihjel.
369
00:48:13,483 --> 00:48:18,418
Jeg lover, at jeg ikke fortæller
nogen om dig. Vær sød at hjælpe os.
370
00:48:18,442 --> 00:48:21,650
Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
371
00:48:26,192 --> 00:48:29,709
- Hvad helvede...?
- Det her var en fejltagelse.
372
00:48:29,733 --> 00:48:34,668
- Vi lavede ikke noget, sĂĄ jeg gĂĄr bare.
- Vent nu lidt.
373
00:48:34,692 --> 00:48:40,608
- Du har ikke betalt endnu.
- Som sagt, vi lavede ikke noget.
374
00:48:41,900 --> 00:48:46,709
- Hvad sker der, Cash?
- Han forsøger at snyde os.
375
00:48:46,733 --> 00:48:51,709
- Passer det?
- Jeg ville betale, men der skete intet.
376
00:48:51,733 --> 00:48:55,900
- Ligner jeg en, man tager røven på?
- Nej.
377
00:49:07,483 --> 00:49:09,900
Det stemmer.
378
00:49:12,942 --> 00:49:16,775
Se sĂĄ at komme ud.
379
00:49:18,858 --> 00:49:23,084
Det var en fornøjelse
at handle med dig.
380
00:49:23,108 --> 00:49:28,876
Walter, jeg er ked af det her.
De vil bare skræmme dig.
381
00:49:28,900 --> 00:49:34,334
Det lykkedes. Nu vil jeg hjem,
inden konen fatter mistanke.
382
00:49:34,358 --> 00:49:38,751
Det forstĂĄr jeg.
Din kone fĂĄr ikke noget at vide.
383
00:49:38,775 --> 00:49:43,150
- Er du sikker?
- Helt sikker.
384
00:50:01,567 --> 00:50:03,567
Cash?
385
00:50:08,108 --> 00:50:12,876
Tror du, at du kan mishandle en kunde,
uden at han vil sladre?
386
00:50:12,900 --> 00:50:18,108
Tror du ikke, at nogen vil spørge,
hvad han har været ude for?
387
00:50:19,233 --> 00:50:22,650
Åbn døren. Åbn døren!
388
00:50:23,608 --> 00:50:28,108
Se. Hvis du dummer dig igen,
ender du ligesom ham.
389
00:50:30,900 --> 00:50:35,043
Det er hendes skyld!
Vi mĂĄ skille os af med hende.
390
00:50:35,067 --> 00:50:38,376
Hun er ti gange mere værd,
end du nogensinde har været.
391
00:50:38,400 --> 00:50:42,650
Skal jeg skille mig af med nogen,
er det dig.
392
00:50:49,108 --> 00:50:52,317
Angel, kom lige herud.
393
00:51:01,775 --> 00:51:05,709
Jeg har gode nyheder.
394
00:51:05,733 --> 00:51:11,043
- Vi får snart en ny gæst.
- Fik du et nyt hit pĂĄ hjemmesiden?
395
00:51:11,067 --> 00:51:15,775
Gæt en gang til.
Vil du prøve igen, Angel?
396
00:51:18,358 --> 00:51:25,584
Vores specielle gæst kommer snart,
og vi skal give ham en varm velkomst.
397
00:51:25,608 --> 00:51:32,525
- Hvad mener du?
- Jeg gjorde rent før og fandt den her.
398
00:51:36,358 --> 00:51:40,126
Jeg og Angels storebror
har sms'et sammen.
399
00:51:40,150 --> 00:51:44,168
Ham husker I vel?
Vi mødte ham i klubben i morges.
400
00:51:44,192 --> 00:51:49,668
Han glæder sig meget til
at komme og hente mig.
401
00:51:49,692 --> 00:51:55,293
Jeg mener, han skal hente dig,
som venter helt alene -
402
00:51:55,317 --> 00:51:58,418
- i en efterladt camper ude i skoven.
403
00:51:58,442 --> 00:52:01,876
Du er en skidt knægt.
404
00:52:01,900 --> 00:52:05,376
Gør det hurtigt og stille.
Ingen må høre skud.
405
00:52:05,400 --> 00:52:08,192
Vent!
406
00:52:12,775 --> 00:52:17,793
Bliv ved med at tigge.
Det ophidser mig. Giv mig et kys.
407
00:52:17,817 --> 00:52:20,650
Slip mig!
408
00:52:23,817 --> 00:52:29,126
- Lad være. Undskyld.
- Tror du, det her er en leg?
409
00:52:29,150 --> 00:52:32,084
Netop, møgkælling.
410
00:52:32,108 --> 00:52:37,501
Fra nu af skal du kalde mig farmand.
411
00:52:37,525 --> 00:52:41,418
Farmand. Det her er din skyld...
412
00:52:41,442 --> 00:52:45,525
Farmand! Undskyld, farmand.
413
00:52:51,067 --> 00:52:54,525
Tag dig af liget.
Jeg er inde i skoven.
414
00:53:46,650 --> 00:53:49,775
Sæt jer ned og rør jer ikke.
415
00:53:58,525 --> 00:54:00,942
Han er standset op.
416
00:54:04,525 --> 00:54:07,400
- Hvad laver han?
- Det ved jeg sgu da ikke!
417
00:54:23,192 --> 00:54:28,293
- Zoe, er du derinde?
- Lad os gĂĄ, vi siger ikke noget...
418
00:54:28,317 --> 00:54:31,376
Zoe! Det er mig.
419
00:54:31,400 --> 00:54:35,858
- Jeg skyder dig pĂĄ stedet.
- Sig, at han skal gĂĄ ind.
420
00:54:37,567 --> 00:54:40,584
- Sig det til ham.
- Nej!
421
00:54:40,608 --> 00:54:44,418
- Nu kommer han.
- Nej, Ryan!
422
00:54:44,442 --> 00:54:48,733
Hænderne op! Stå stille.
423
00:56:05,067 --> 00:56:07,150
Hent Zoe!
424
00:56:31,900 --> 00:56:34,608
- Ryan?
- Zoe!
425
00:56:46,733 --> 00:56:50,709
Jeg troede, de ville slĂĄ dig ihjel.
De fik fat i telefonen.
426
00:56:50,733 --> 00:56:55,275
- Lås døren, luk ikke nogen ind.
- Nej, Ryan. Du mĂĄ ikke gĂĄ.
427
00:56:58,400 --> 00:57:02,942
Skat, kom tilbage.
Jeg vil hviske noget i dit øre.
428
00:57:16,775 --> 00:57:20,692
Jeg kommer tilbage, stol pĂĄ mig.
429
00:57:21,692 --> 00:57:24,983
Rejs dig op, Kooter. Kom nu.
430
00:57:32,400 --> 00:57:34,834
- Ryan!
- Hvad laver du?
431
00:57:34,858 --> 00:57:39,067
Vi mĂĄ hente bilen. Kom!
432
00:57:50,858 --> 00:57:55,168
- Vi gjorde det! Er du uskadt?
- Ja, for fanden.
433
00:57:55,192 --> 00:57:59,317
- Hold fast, makker.
- Tak skal du have, Kooter.
434
00:58:00,483 --> 00:58:02,608
Kooter!
435
00:58:54,317 --> 00:58:57,525
Rør dig ikke! Du kan lige prøve!
436
00:59:03,400 --> 00:59:06,251
Vi har mistet en til.
437
00:59:06,275 --> 00:59:10,501
Det var ikke min skyld.
En mand kom for at hente sin søster.
438
00:59:10,525 --> 00:59:14,900
Ja, han er her. Jeg kommer snart.
439
00:59:18,942 --> 00:59:21,317
Nu skal vi ud at køre.
440
00:59:28,233 --> 00:59:31,275
Hvor er Juan?
441
01:01:12,692 --> 01:01:15,567
Løb!
442
01:01:16,900 --> 01:01:22,442
Zoe! Jeg finder dig. Zoe!
443
01:02:15,275 --> 01:02:20,192
Jeg taler til dig, amigo.
Stak du af med en af mine piger?
444
01:02:21,775 --> 01:02:25,001
Hun er ikke din pige,
hun er min søster.
445
01:02:25,025 --> 01:02:30,709
Ved du, hvad jeg hader mest af alt?
Tyve.
446
01:02:30,733 --> 01:02:34,834
I Mexico er der mange mĂĄder
at straffe tyve pĂĄ.
447
01:02:34,858 --> 01:02:39,900
I aften vil jeg lære dig
nogle af dem.
448
01:02:41,608 --> 01:02:44,626
Hvem er du?
449
01:02:44,650 --> 01:02:47,608
El Diablo.
450
01:02:51,233 --> 01:02:53,858
Hæng ham op.
451
01:04:12,983 --> 01:04:16,126
- Her, sid stille.
- Hvad er det?
452
01:04:16,150 --> 01:04:19,876
- Det er heroin. Det er rent.
- GĂĄ din vej!
453
01:04:19,900 --> 01:04:25,376
Du skal være stille. Du vil bede om
at fĂĄ det om nogle dage.
454
01:04:25,400 --> 01:04:29,751
Gør, som de siger,
lad, som om du synes om det.
455
01:04:29,775 --> 01:04:34,192
Så undgår du måske at få tæsk.
Jeg lover, at det bliver lettere.
456
01:04:37,108 --> 01:04:41,192
For resten,
den næste mand er din.
457
01:05:00,650 --> 01:05:04,418
Herregud, Michael!
Du var ved at give mig et hjerteanfald.
458
01:05:04,442 --> 01:05:08,626
- Jeg ved ikke, hvem jeg skal tale med.
- Om hvad?
459
01:05:08,650 --> 01:05:13,334
Der er sket noget forfærdeligt.
Noget meget forfærdeligt...
460
01:05:13,358 --> 01:05:17,126
Jeg tør ikke gå til politiet,
for jeg er mĂĄske indblandet.
461
01:05:17,150 --> 01:05:21,293
- Kan du hjælpe mig, pastor?
- Nu tager vi det roligt.
462
01:05:21,317 --> 01:05:26,400
- Der er ikke noget, vi ikke kan løse.
- Se her.
463
01:05:30,733 --> 01:05:35,084
- Jeg kender hende. Er det...
- Zoe Stevens.
464
01:05:35,108 --> 01:05:38,168
Hendes bror og jeg ledte efter hende.
465
01:05:38,192 --> 01:05:40,876
- HvornĂĄr?
- I gĂĄr.
466
01:05:40,900 --> 01:05:42,775
Hvad skete der?
467
01:05:46,150 --> 01:05:48,876
Willy, Lilly, Jethro og George.
468
01:05:48,900 --> 01:05:55,376
Vi sĂĄ dem spille pĂĄ Cotton Bowl,
da vi var smĂĄ, og vi fik splinter bagi.
469
01:05:55,400 --> 01:05:58,668
Sherif? Der er telefon.
470
01:05:58,692 --> 01:06:03,858
- Sig, at vi er optaget. Jeg er gĂĄet.
- Nej, sir. Det her er vigtigt.
471
01:06:08,775 --> 01:06:12,959
- Sherif McNeal.
- En pige, Zoe Stevens...
472
01:06:12,983 --> 01:06:18,209
Hun er blevet kidnappet,
og jeg har bevis for det lige her.
473
01:06:18,233 --> 01:06:23,584
- Hvad sagde du, at hun hed?
- Stevens. Zoe Stevens.
474
01:06:23,608 --> 01:06:30,483
- Hendes bror Ryan leder efter hende.
- Kom ned pĂĄ stationen med det samme.
475
01:06:34,442 --> 01:06:39,400
- FĂĄ fat i FBI og indsatsstyrken.
- Jep.
476
01:06:48,275 --> 01:06:50,733
Vil du prøve?
477
01:06:58,400 --> 01:07:01,668
Har jeg forstĂĄet det her rigtigt?
478
01:07:01,692 --> 01:07:06,668
Du dræbte mine venner, og nu vil du
have, at jeg lader din søster gå?
479
01:07:06,692 --> 01:07:10,168
Hun er kun et barn.
480
01:07:10,192 --> 01:07:16,251
Det er jo det, vi er ude efter.
Og hun er meget sexet!
481
01:07:16,275 --> 01:07:20,317
- Jeg slĂĄr dig ihjel!
- Held og lykke med det.
482
01:07:31,400 --> 01:07:34,084
Morer vi os?
483
01:07:34,108 --> 01:07:37,233
Jeg vil give dig alt, du forlanger.
484
01:07:42,650 --> 01:07:45,793
Tror du, jeg har brug for dine penge?
485
01:07:45,817 --> 01:07:49,959
Sig mig, gringo,
hvorfor skulle jeg sælge hende til dig -
486
01:07:49,983 --> 01:07:54,817
- nĂĄr jeg kan beholde hende
og sælge hende 25 gange hver nat?
487
01:08:24,608 --> 01:08:29,459
Hør... Jeg finder ud af,
hvordan vi kan komme væk herfra
488
01:08:29,483 --> 01:08:32,793
- Hvad hedder du?
- Gigi.
489
01:08:32,817 --> 01:08:37,817
- Et fint navn! Hvor gammel er du?
- Otte.
490
01:08:39,817 --> 01:08:42,459
Hør her, Gigi.
491
01:08:42,483 --> 01:08:47,126
Nu skal du komme med mig.
Men vær helt stille. Kan du være det?
492
01:08:47,150 --> 01:08:50,067
Godt, sĂĄ gĂĄr vi.
493
01:08:52,775 --> 01:08:57,650
Skal vi fortsætte, eller skal jeg
dræbe dig nu? Det er op til dig.
494
01:08:59,900 --> 01:09:03,959
Jeg vil bare se hende.
495
01:09:03,983 --> 01:09:07,918
- Det var synd...
- Vent, han vil se hende.
496
01:09:07,942 --> 01:09:10,293
Og hvad sĂĄ?
497
01:09:10,317 --> 01:09:16,525
Jeg vil vise dig hende, som du aldrig
har set hende før. Hent hende.
498
01:09:22,150 --> 01:09:24,626
Jeg er bange.
499
01:09:24,650 --> 01:09:28,567
Ja, men vi er nødt til at gå nu.
500
01:09:29,567 --> 01:09:34,043
- Vil du synge for mig?
- Jeg er ked af det, men vi skal gĂĄ nu.
501
01:09:34,067 --> 01:09:38,192
Mor synger altid for mig,
nĂĄr jeg er bange.
502
01:11:31,525 --> 01:11:35,525
Bliv her, rør dig ikke.
503
01:11:40,775 --> 01:11:45,317
- To døde, sir.
- Hvor er team Bravo?
504
01:11:46,483 --> 01:11:48,918
De indtager positionen nu, sir.
505
01:11:48,942 --> 01:11:54,543
Team Bravo, hør her. Vores information
er forkert. Jeg gentager, forkert.
506
01:11:54,567 --> 01:11:59,334
Der er mange flere fjender
og civile inde i bygningen.
507
01:11:59,358 --> 01:12:03,876
NĂĄr I er klar,
rykker I frem med ekstrem forsigtighed.
508
01:12:03,900 --> 01:12:07,150
Hold sammen. Kom!
509
01:12:10,483 --> 01:12:14,525
Saml team Charlie
og send dem derover.
510
01:12:46,025 --> 01:12:49,025
Hvad pokker sker der?
511
01:15:03,358 --> 01:15:06,983
- Ryan!
- Zoe!
512
01:15:14,192 --> 01:15:16,483
Skær rebet over.
513
01:15:24,483 --> 01:15:27,525
Kom nu, træk!
514
01:15:37,817 --> 01:15:41,543
Hør her, Zoe.
Løb din vej.
515
01:15:41,567 --> 01:15:45,709
- Jeg skal have dig ned først.
- Nej, skynd dig væk nu.
516
01:15:45,733 --> 01:15:50,918
- Zoe, gĂĄ nu.
- Nej, jeg forlader dig ikke, Ryan.
517
01:15:50,942 --> 01:15:55,543
- Du skal gĂĄ. Kom nu, Zoe!
- Tving mig ikke...
518
01:15:55,567 --> 01:15:59,733
Det er okay. Kom her, skynd dig.
519
01:16:02,858 --> 01:16:06,918
Hør her. Det hele ordner sig.
520
01:16:06,942 --> 01:16:10,942
Du skal løbe væk nu,
uden at se dig tilbage.
521
01:16:14,025 --> 01:16:18,525
- Jeg elsker dig, søs.
- Jeg elsker ogsĂĄ dig.
522
01:16:44,567 --> 01:16:49,442
Kan du høre mig? Hold ud,
der er hjælp på vej. Redder!
523
01:17:02,942 --> 01:17:05,942
Lig stille! Du bliver okay.
524
01:17:13,733 --> 01:17:17,459
Team Charlie har sikret
hele sydsiden.
525
01:17:17,483 --> 01:17:21,025
Team Delta sikrer den vestlige del nu.
To andre team er pĂĄ vej.
526
01:17:28,317 --> 01:17:31,900
- Kom med mig.
- Nej, vi må hjælpe min bror.
527
01:17:37,900 --> 01:17:42,751
Sir, en uidentificeret mand løber
mod en helikopter i den nordøstlige del.
528
01:17:42,775 --> 01:17:45,483
Kan du zoome ind for ID?
529
01:17:50,067 --> 01:17:54,567
- Der er han! Det er ham!
- Vis hænderne! Hænderne!
530
01:17:55,567 --> 01:17:57,983
Vis hænderne!
531
01:18:06,442 --> 01:18:11,358
- Det er en Juan Fernandez.
- Juan Fernandez? Er du sikker?
532
01:18:12,525 --> 01:18:16,293
100 procent sikker, sir.
Rotorbladene er i gang.
533
01:18:16,317 --> 01:18:19,876
- Skyd ham.
- Vi har ingen skytter der.
534
01:18:19,900 --> 01:18:23,876
- SĂĄ send nogle derover nu.
- Hallo.
535
01:18:23,900 --> 01:18:27,650
Tag til den nordøstlige del nu.
Find en hvid helikopter.
536
01:18:28,817 --> 01:18:31,525
Hænderne! Hænderne!
537
01:19:52,358 --> 01:19:55,334
Helikopteren er lettet, sir.
538
01:19:55,358 --> 01:19:59,918
NĂĄr han er forbi elledningerne,
er han uden for skudvidde.
539
01:19:59,942 --> 01:20:02,400
Af sted, skytter!
540
01:20:11,442 --> 01:20:13,567
Zoe!
541
01:20:28,400 --> 01:20:32,608
- Skytterne er pĂĄ vej.
- Vi har ti sekunder, sir.
542
01:20:35,733 --> 01:20:41,126
Fem... fire... tre... to...
543
01:20:41,150 --> 01:20:43,192
- De er klar.
- Skyd!
544
01:21:06,192 --> 01:21:09,834
Sir, hele bygningen er sikret.
545
01:21:09,858 --> 01:21:12,293
Vent...
546
01:21:12,317 --> 01:21:16,192
Jeg ser bevægelse i skoven.
547
01:21:35,775 --> 01:21:39,692
Angel! Hvor blev du af?
548
01:21:41,192 --> 01:21:46,168
Jeg var begyndt at synes om dig.
Du og jeg er meget ens.
549
01:21:46,192 --> 01:21:50,192
Vi er begge viljestærke.
550
01:21:52,858 --> 01:21:56,084
Vi kunne udrette gode ting.
551
01:21:56,108 --> 01:22:01,376
Cash er for grov.
552
01:22:01,400 --> 01:22:06,025
Men du er lige min type.
553
01:22:26,817 --> 01:22:28,817
Ryan!
554
01:22:56,150 --> 01:22:58,650
Rejs dig!
555
01:23:40,692 --> 01:23:42,900
Hold dig væk.
556
01:24:34,150 --> 01:24:36,442
Ryan!
557
01:24:39,358 --> 01:24:42,108
Det er slut.
558
01:25:13,483 --> 01:25:17,067
Hold dig vĂĄgen, Ryan. Nej, nej, nej!
559
01:25:18,608 --> 01:25:22,043
Åbn øjnene, Ryan.
560
01:25:22,067 --> 01:25:25,376
Hjælp! Kom nu!
561
01:25:25,400 --> 01:25:28,459
VĂĄgn op, Ryan. Ryan!
562
01:25:28,483 --> 01:25:33,376
Kom og hjælp os!
Ryan...
563
01:25:33,400 --> 01:25:36,150
VĂĄgn op!
564
01:26:13,608 --> 01:26:16,108
Hej!
565
01:26:23,983 --> 01:26:27,525
Jeg tænkte nok,
at jeg kunne finde dig her.
566
01:26:38,692 --> 01:26:42,817
- Jeg savner ham meget.
- Det ved jeg.
567
01:26:44,275 --> 01:26:47,293
Jeg kan ikke lade være med
at tænke...
568
01:26:47,317 --> 01:26:52,209
Hvis jeg havde lyttet til dig,
havde vi ikke stĂĄet her nu.
569
01:26:52,233 --> 01:26:55,358
Se pĂĄ mig.
570
01:26:56,650 --> 01:27:00,525
Det er okay. Hører du?
571
01:27:03,608 --> 01:27:08,817
Sæt dig ind i bilen,
sĂĄ kommer jeg om lidt.
572
01:27:19,525 --> 01:27:22,400
Hvad sĂĄ, makker?
573
01:27:23,442 --> 01:27:28,692
Randall opdagede, at du ikke mødte
pĂĄ arbejde. Du er blevet fyret.
574
01:27:30,358 --> 01:27:33,775
Men pyt, for han fyrede ogsĂĄ mig.
575
01:27:50,108 --> 01:27:54,650
Tak, Kooter. For alt.
576
01:27:57,900 --> 01:28:00,858
Du er en god ven.
577
01:28:21,858 --> 01:28:24,358
Ryan.
578
01:28:25,692 --> 01:28:28,317
Var det dét værd?
579
01:28:35,108 --> 01:28:36,928
Du er dét værd.
580
01:29:18,525 --> 01:29:23,418
Menneskehandel er et globalt problem
af enorme proportioner.
581
01:29:23,442 --> 01:29:27,626
Den genererer
ca. 150 milliarder dollar om ĂĄret -
582
01:29:27,650 --> 01:29:33,459
- og er den næststørste og hurtigst
voksende kriminelle virksomhed.
583
01:29:33,483 --> 01:29:39,168
International Labour Organization anslĂĄr,
at 20,9 mio. mennesker -
584
01:29:39,192 --> 01:29:42,459
- er offer for menneskehandel
pĂĄ et givent tidspunkt.
585
01:29:42,483 --> 01:29:45,584
55 % af dem er kvinder,
og 26 % er børn.
586
01:29:45,608 --> 01:29:50,668
Har du information, sĂĄ kontakt
National Human Trafficking Hotline:
587
01:29:50,692 --> 01:29:54,525
1 (888) 373-7888
588
01:30:54,275 --> 01:30:57,275
Tekster: Torben Christensen
www.ordiovision.com
46394