All language subtitles for The.Rookie.S03E12.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:03,960 Previously on "The Rookie"... Thanks again for helping me with 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,135 the transitional housing paperwork. 3 00:00:05,179 --> 00:00:06,832 What are you on? It's just a little Oxy. 4 00:00:06,876 --> 00:00:08,182 You get my report on Mack Daniels? 5 00:00:08,225 --> 00:00:10,010 Are you sure this is the way you want things to go? 6 00:00:10,053 --> 00:00:11,185 He'll get fired. 7 00:00:11,228 --> 00:00:12,534 Do you know why they call me "La Fiera"? 8 00:00:12,577 --> 00:00:14,753 You were caught in a narco gunfight with baby Diego, 9 00:00:14,797 --> 00:00:16,581 grabbed a gun and laid everyone to waste. 10 00:00:16,625 --> 00:00:17,930 When it comes to your child, 11 00:00:17,974 --> 00:00:20,194 there is nothing you won't do to protect them. 12 00:00:20,237 --> 00:00:21,760 Feeling okay? 13 00:00:21,804 --> 00:00:23,284 ♪♪ 14 00:00:24,067 --> 00:00:25,112 [ "The Cock That Walked" plays ] 15 00:00:25,155 --> 00:00:27,157 [ Siren wailing ] 16 00:00:27,201 --> 00:00:32,423 ♪♪ 17 00:00:32,467 --> 00:00:33,816 Maggie: What happened? 18 00:00:33,859 --> 00:00:35,165 Nolan: My son was born with Tetralogy of Fallot. 19 00:00:35,209 --> 00:00:37,124 He collapsed 13 minutes ago. 20 00:00:37,167 --> 00:00:38,821 He had five surgeries on his heart before his first birthday. 21 00:00:38,864 --> 00:00:40,388 Well, that's a severe case of TOF. 22 00:00:40,431 --> 00:00:41,693 Has he been short of breath recently? 23 00:00:41,737 --> 00:00:43,608 Nothing I noticed. Eh, Abigail? 24 00:00:43,652 --> 00:00:45,001 He didn't mention anything. 25 00:00:45,045 --> 00:00:46,176 He would have mentioned it, right? 26 00:00:46,220 --> 00:00:47,612 What -- What's happening to him? 27 00:00:47,656 --> 00:00:49,092 Well, the surgeries he had as a baby 28 00:00:49,136 --> 00:00:51,225 helped to improve the blood flow to his lungs, 29 00:00:51,268 --> 00:00:53,836 but as a patient gets older, those procedures can cause 30 00:00:53,879 --> 00:00:55,359 the valve between the heart and the lungs to leak. 31 00:00:55,403 --> 00:00:56,882 It's called -- 32 00:00:56,926 --> 00:00:58,667 Pulmonary valve regurgitation. 33 00:00:58,710 --> 00:01:00,364 When your baby's sick, you become an expert. 34 00:01:00,408 --> 00:01:02,758 [ Grunting ] What's going on? 35 00:01:02,801 --> 00:01:04,499 Henry, we're at the hospital. 36 00:01:04,542 --> 00:01:06,762 You -- You fainted at home and again in the car ride over. 37 00:01:06,805 --> 00:01:08,242 You're gonna be okay, kiddo. 38 00:01:08,285 --> 00:01:09,591 Doctor's gonna take great care of you. 39 00:01:09,634 --> 00:01:11,027 That's right. My name is Maggie, 40 00:01:11,071 --> 00:01:12,246 and we're gonna start with a full battery of tests. 41 00:01:12,289 --> 00:01:14,074 Dad? Yeah? 42 00:01:14,117 --> 00:01:15,379 You haven't called me kiddo since I was little. 43 00:01:15,423 --> 00:01:16,250 ♪ What if what we do does not define us? ♪ 44 00:01:16,293 --> 00:01:17,686 ♪ Define us 45 00:01:17,729 --> 00:01:20,689 --Captions by VITAC-- 46 00:01:20,732 --> 00:01:22,952 Look, being in a hospital in uniform is like asking 47 00:01:22,995 --> 00:01:24,649 every rando to make their problems yours. 48 00:01:24,693 --> 00:01:25,911 We'll be in and out. 49 00:01:25,955 --> 00:01:27,609 I just want to make sure he's okay. 50 00:01:27,652 --> 00:01:29,176 Brought you breakfast. 51 00:01:29,219 --> 00:01:31,308 Oh. Thank you. 52 00:01:31,352 --> 00:01:33,397 Um, not much of an appetite right now, 53 00:01:33,441 --> 00:01:34,398 but I'll hang onto that. 54 00:01:34,442 --> 00:01:35,878 How's Henry? 55 00:01:35,921 --> 00:01:38,010 Uh, just waiting on some, uh, final test results. 56 00:01:38,054 --> 00:01:39,708 [ Cellphone ringing ] Excuse me. 57 00:01:39,751 --> 00:01:41,623 [ Elevator bell dings ] [ Cellphone beeps ] 58 00:01:44,452 --> 00:01:46,802 Morning, sir. Good morning. 59 00:01:46,845 --> 00:01:48,195 Can I get a minute with Officer Nolan? 60 00:01:48,238 --> 00:01:50,066 Of course, sir. 61 00:01:50,110 --> 00:01:52,199 Text me if you need anything. 62 00:01:52,242 --> 00:01:54,114 Right. Thank you. 63 00:01:54,984 --> 00:01:57,204 Sir, I realize as a rookie, I don't get vacation days -- 64 00:01:57,247 --> 00:02:00,032 Stop. Family trumps everything. 65 00:02:00,076 --> 00:02:01,643 You're exactly where you're supposed to be. 66 00:02:01,686 --> 00:02:02,948 I squared it with the captain. 67 00:02:02,992 --> 00:02:05,777 You're fine, so... sit down. 68 00:02:08,780 --> 00:02:10,173 [ Sighs ] 69 00:02:10,217 --> 00:02:13,002 [ Indistinct conversations ] 70 00:02:13,045 --> 00:02:15,047 How's that new garage conversion coming? 71 00:02:15,091 --> 00:02:18,486 John, we don't need to do small talk. 72 00:02:18,529 --> 00:02:20,096 We can just sit here. 73 00:02:20,140 --> 00:02:21,576 Thank you. 74 00:02:21,619 --> 00:02:22,751 Woman over P.A.: X-ray tech to Radiology. 75 00:02:22,794 --> 00:02:24,622 X-ray tech to Radiology. 76 00:02:24,666 --> 00:02:27,059 That's crap. I gave you a deposit. 77 00:02:27,103 --> 00:02:28,191 I expect it back. 78 00:02:28,235 --> 00:02:29,801 [ Cellphone beeps ] [ Sighs ] 79 00:02:29,845 --> 00:02:32,804 I just lost the venue for Lopez's bachelorette party. 80 00:02:32,848 --> 00:02:34,328 Where'd you have yours? 81 00:02:34,371 --> 00:02:36,199 I eloped so I wouldn't have to have one. 82 00:02:36,243 --> 00:02:38,375 Well, if you were planning one for a friend? 83 00:02:38,419 --> 00:02:41,596 I try and stay out of no-win situations like those. 84 00:02:41,639 --> 00:02:44,207 Cuts down on the drama. Great. 85 00:02:44,251 --> 00:02:46,427 [ Indistinct conversations ] 86 00:02:46,470 --> 00:02:48,516 Concealed weapons, 12 o'clock. 87 00:02:48,559 --> 00:02:49,908 What'd I tell you? 88 00:02:49,952 --> 00:02:51,388 We haven't even been here five minutes -- 89 00:02:51,432 --> 00:02:52,998 we're already getting pulled into trouble. 90 00:02:53,042 --> 00:02:54,696 Gentlemen, you know the drill. 91 00:02:54,739 --> 00:02:56,611 Concealed carry permits, please. 92 00:02:56,654 --> 00:02:59,222 Ah, ah, ah, slowly. 93 00:02:59,266 --> 00:03:00,702 So, what? They're recruiting cops 94 00:03:00,745 --> 00:03:02,791 from the modeling schools now? 95 00:03:02,834 --> 00:03:04,445 I can't tell which one of you's prettier. 96 00:03:04,488 --> 00:03:07,012 Clearly me. Who's your client? 97 00:03:07,056 --> 00:03:08,797 Sorry. Not at liberty to say. 98 00:03:08,840 --> 00:03:10,581 We signed a non-disclosure. [ Scoffs ] Yeah. 99 00:03:10,625 --> 00:03:11,930 That's not really how this works. 100 00:03:11,974 --> 00:03:13,280 [ Indistinct conversations ] 101 00:03:13,323 --> 00:03:15,630 It's La Fiera.Great. 102 00:03:15,673 --> 00:03:17,588 Now we're gonna be here all day. 103 00:03:17,632 --> 00:03:18,807 Are we cool? 104 00:03:18,850 --> 00:03:19,895 Yeah. 105 00:03:19,938 --> 00:03:22,898 [ Indistinct conversations ] 106 00:03:22,941 --> 00:03:24,160 What do you think she's doing here? 107 00:03:24,204 --> 00:03:26,206 Nothing good. 108 00:03:26,249 --> 00:03:28,208 Please stop. 109 00:03:28,251 --> 00:03:31,646 I don't want to know the gender until the baby's born. 110 00:03:31,689 --> 00:03:33,256 I spend my days trying to figure things out. 111 00:03:33,300 --> 00:03:34,692 I just want one mystery in my life 112 00:03:34,736 --> 00:03:37,042 that I'm not trying to solve. 113 00:03:37,086 --> 00:03:39,044 Okay, but we can still have a list of names on deck, right? 114 00:03:40,350 --> 00:03:41,873 Fine. 115 00:03:41,917 --> 00:03:44,615 But for every WASPy name you pick, 116 00:03:44,659 --> 00:03:46,269 I'm gonna pick something so Mexican, 117 00:03:46,313 --> 00:03:48,184 you'll never be able to spell it. 118 00:03:48,228 --> 00:03:51,970 [ Chuckles ] Okay. Uh, if it's a boy, Thatcher. 119 00:03:52,014 --> 00:03:56,279 I'll raise your Thatcher to a Cuauhtémoc. 120 00:03:56,323 --> 00:03:59,413 And if it's a girl, Xochitl. 121 00:03:59,456 --> 00:04:01,850 And we're not picking a name until B-day. 122 00:04:01,893 --> 00:04:03,678 Doing it now could jinx us. 123 00:04:03,721 --> 00:04:05,419 I had no idea you were this superstitious. 124 00:04:05,462 --> 00:04:06,942 I'm not. 125 00:04:06,985 --> 00:04:09,031 I just wear a talisman a drug lord gave me 126 00:04:09,074 --> 00:04:13,340 to keep evil spirits away from my unborn child. 127 00:04:13,383 --> 00:04:15,907 Better safe than sorry. 128 00:04:15,951 --> 00:04:17,822 [ Cellphone ringing ] 129 00:04:17,866 --> 00:04:19,824 ♪ Oh, ah 130 00:04:19,868 --> 00:04:22,000 [ Cellphone beeps ]Ah. Hey, Sarge, what's up? 131 00:04:22,044 --> 00:04:23,654 Sgt. Grey: La Fiera's back in town. 132 00:04:23,698 --> 00:04:25,265 Harper and Tim just spotted her at Shaw Memorial. 133 00:04:25,308 --> 00:04:27,267 I'm at Shaw Memorial. What floor? 134 00:04:27,310 --> 00:04:29,399 Eight. They have eyes on her. 135 00:04:29,443 --> 00:04:30,922 Can you reassign them to me, sir? 136 00:04:30,966 --> 00:04:32,707 Until I figure out what's going on? 137 00:04:32,750 --> 00:04:34,622 Sure. I'll notify the on-call watch commander. 138 00:04:34,665 --> 00:04:36,972 Thanks. [ Cellphone beeps ] 139 00:04:37,015 --> 00:04:38,669 I gotta step out for a quick sec. 140 00:04:38,713 --> 00:04:40,845 What? No, no. W-We're up next. 141 00:04:40,889 --> 00:04:43,500 I'll be right back, I promise. 142 00:04:43,544 --> 00:04:45,067 [ Sighs ]♪ Whoo! 143 00:04:45,110 --> 00:04:47,504 Ms. Lopez? We're ready for you. [ Chuckles ] 144 00:04:47,548 --> 00:04:49,941 [ Radio beeps ] Control, show us Code 6 at Shaw Memorial. 145 00:04:49,985 --> 00:04:52,553 Suspect needs medical attention before transport to booking. 146 00:04:52,596 --> 00:04:55,338 Dispatch: Copy that. We were pulling you over for a rolling stop. 147 00:04:55,382 --> 00:04:57,340 I still don't get why you sped up. 148 00:04:57,384 --> 00:04:59,168 It was involuntary. 149 00:04:59,211 --> 00:05:01,431 When I get anxious, my body always chooses flight. 150 00:05:01,475 --> 00:05:02,954 And if you wouldn't have run, 151 00:05:02,998 --> 00:05:04,304 we just would've given you a ticket. 152 00:05:04,347 --> 00:05:05,914 But now we gotta book you for evading police 153 00:05:05,957 --> 00:05:07,916 and a hit-and-run. Damn my DNA. 154 00:05:07,959 --> 00:05:09,831 Morning. [ Sighs ] Who have you brought me today? 155 00:05:09,874 --> 00:05:11,398 This is Billie Park. 156 00:05:11,441 --> 00:05:13,574 She decided to start off our day destroying city property. 157 00:05:13,617 --> 00:05:14,923 I cut my arm. 158 00:05:14,966 --> 00:05:15,924 Let's take a look. Could you... 159 00:05:15,967 --> 00:05:17,404 Yeah. [ Grunts ] 160 00:05:17,447 --> 00:05:18,535 ♪ If it's a good time you want, you know I got it ♪ 161 00:05:18,579 --> 00:05:20,145 [ Handcuffs rattle ] ♪ I got it 162 00:05:20,189 --> 00:05:21,712 ♪ 100-dollar bills keep spilling out of my wallet ♪ 163 00:05:21,756 --> 00:05:23,758 Ooh. Yeah. Right over here. 164 00:05:23,801 --> 00:05:26,151 ♪ Like MJ, like game six, I'm fresh to death ♪ 165 00:05:26,195 --> 00:05:28,197 Yeah, you're gonna need stitches. 166 00:05:28,240 --> 00:05:29,372 Better give me a few. 167 00:05:29,416 --> 00:05:30,547 Alright.♪ Whoo! 168 00:05:32,157 --> 00:05:33,942 Well, I'm gonna head to the cafeteria. 169 00:05:33,985 --> 00:05:35,987 I didn't get any breakfast. What? You? 170 00:05:36,031 --> 00:05:37,119 You never miss a meal. 171 00:05:37,162 --> 00:05:38,903 Eh -- Are you calling me fat? 172 00:05:38,947 --> 00:05:40,601 Yeah. That's what I'm doing. 173 00:05:40,644 --> 00:05:41,863 Yeah, well, your girl raided the kitchen 174 00:05:41,906 --> 00:05:43,125 before she left for school, 175 00:05:43,168 --> 00:05:44,561 and there was literally nothing left. 176 00:05:44,605 --> 00:05:46,389 Yeah, I'm sorry. I know that I kind of... 177 00:05:46,433 --> 00:05:47,912 foisted Tamara onto you. 178 00:05:47,956 --> 00:05:51,829 Look, you know that I respect that she needs help, 179 00:05:51,873 --> 00:05:53,178 but any idea how long she's gonna be 180 00:05:53,222 --> 00:05:54,266 camped out on our couch? 181 00:05:54,310 --> 00:05:56,486 Not long. I hope. 182 00:05:56,530 --> 00:05:58,009 I've been having a hard time getting in touch 183 00:05:58,053 --> 00:05:59,968 with the local housing assistance program. 184 00:06:00,011 --> 00:06:02,362 They give grants to teens who age out of foster care, 185 00:06:02,405 --> 00:06:04,276 you know, help them get into transitional apartments, 186 00:06:04,320 --> 00:06:06,017 but every time I call 187 00:06:06,061 --> 00:06:07,889 to check on the status of her application, 188 00:06:07,932 --> 00:06:10,021 they have these crazy-long hold times. 189 00:06:10,065 --> 00:06:13,373 Well, I mean, we are gonna be here for a minute, so... 190 00:06:13,416 --> 00:06:16,419 Good point. [ Both chuckle ] 191 00:06:16,463 --> 00:06:19,770 [ Sucks teeth ] [ Line ringing] 192 00:06:19,814 --> 00:06:22,991 Automated voice: Thank you for calling Angels West Extended Care Program. 193 00:06:23,034 --> 00:06:25,385 There are...three -- callers ahead of you. 194 00:06:25,428 --> 00:06:26,647 Only three? [ Muzak plays] 195 00:06:26,690 --> 00:06:27,778 Ooh! This is my lucky day. 196 00:06:27,822 --> 00:06:30,564 Hey. Our lucky day. Yeah. 197 00:06:30,607 --> 00:06:32,870 [ Muzak continues] 198 00:06:36,439 --> 00:06:37,875 I thought it was nothing. 199 00:06:37,919 --> 00:06:40,400 I've been tired, but we've been really busy with, 200 00:06:40,443 --> 00:06:42,227 uh, my new job. 201 00:06:42,271 --> 00:06:46,014 [ Sighs ] Everything's just been fine for so long. 202 00:06:46,057 --> 00:06:48,538 I guess I just stopped thinking about it. 203 00:06:48,582 --> 00:06:49,626 Sarah: I don't buy it. 204 00:06:49,670 --> 00:06:51,193 Mom. [ Chuckles ] 205 00:06:51,236 --> 00:06:53,238 I think this is some kind of elaborate plan 206 00:06:53,282 --> 00:06:54,457 to reunite me and your father, 207 00:06:54,501 --> 00:06:55,458 "Parent Trap"-style. 208 00:06:55,502 --> 00:06:56,807 [ Chuckling ] God, no. 209 00:06:56,851 --> 00:06:58,069 You guys are so much happier apart. 210 00:06:58,113 --> 00:06:59,767 Fair enough. Hi. 211 00:06:59,810 --> 00:07:02,465 Hi. The day we dreaded. 212 00:07:02,509 --> 00:07:05,468 Such a drama queen. 213 00:07:05,512 --> 00:07:09,124 Okay. It's gonna be okay. 214 00:07:09,167 --> 00:07:10,908 Are you in pain? 215 00:07:10,952 --> 00:07:12,736 No, I just can't catch my breath. 216 00:07:12,780 --> 00:07:14,172 Results are in. 217 00:07:14,216 --> 00:07:15,435 It's the pulmonary valve, isn't it? 218 00:07:15,478 --> 00:07:17,698 Yes, the valve is failing. 219 00:07:17,741 --> 00:07:18,873 He'll need surgery to repair it. 220 00:07:18,916 --> 00:07:20,178 Is it dangerous? 221 00:07:20,222 --> 00:07:23,051 It can be. You have a choice. 222 00:07:23,094 --> 00:07:25,445 We can do a minimally invasive procedure 223 00:07:25,488 --> 00:07:28,012 known as a percutaneous pulmonary valve replacement 224 00:07:28,056 --> 00:07:29,927 that's relatively safe. 225 00:07:29,971 --> 00:07:33,975 Recovery time is about a week, but the fix won't last. 226 00:07:34,018 --> 00:07:36,368 You'll need to have open heart surgery in about five years. 227 00:07:36,412 --> 00:07:38,980 Or they could do the open heart surgery right now, right? 228 00:07:39,023 --> 00:07:42,505 Yes. He'll need to have a live tissue valve replacement 229 00:07:42,549 --> 00:07:43,506 that could last decades. 230 00:07:43,550 --> 00:07:45,073 Well, what are we waiting for? 231 00:07:45,116 --> 00:07:46,814 Sign me up for not wanting to go through this again 232 00:07:46,857 --> 00:07:47,858 anytime soon. 233 00:07:47,902 --> 00:07:49,512 N-Not so fast. 234 00:07:49,556 --> 00:07:51,862 We're talking about a much riskier surgery, right? 235 00:07:51,906 --> 00:07:53,429 Yes. 236 00:07:53,473 --> 00:07:55,953 Henry could have a heart attack on the operating table. 237 00:07:55,997 --> 00:07:58,347 He could bleed into his chest cavity 238 00:07:58,390 --> 00:08:01,045 or have other complications after we close him up. 239 00:08:01,089 --> 00:08:02,960 But his age -- 240 00:08:03,004 --> 00:08:05,528 mortality rate for a procedure like this is, what, 2%, 3%? 241 00:08:05,572 --> 00:08:09,924 No, because of factors related to his prior surgeries, 242 00:08:09,967 --> 00:08:14,189 the risk of mortality is higher, about 20%. 243 00:08:14,232 --> 00:08:17,061 Okay. That's a lot to process. 244 00:08:17,105 --> 00:08:19,411 Well, you'll need to make a decision quickly. 245 00:08:19,455 --> 00:08:22,632 Your heart is very unstable right now. 246 00:08:22,676 --> 00:08:24,199 Nice meeting you. You, too. 247 00:08:24,242 --> 00:08:26,201 Thanks for taking care of him. 248 00:08:26,244 --> 00:08:27,724 Mm-hmm. 249 00:08:29,813 --> 00:08:31,206 Obviously, you're having the procedure 250 00:08:31,249 --> 00:08:33,338 that doesn't have a 20% chance of killing you. 251 00:08:33,382 --> 00:08:36,254 I-I think we take the safer bet and call it a day. 252 00:08:36,298 --> 00:08:38,953 What if that's not what I want? 253 00:08:38,996 --> 00:08:40,911 It's my choice. I'm an adult. Henry -- 254 00:08:40,955 --> 00:08:43,131 Okay, we don't have to decide this instant. 255 00:08:43,174 --> 00:08:45,960 I mean, let's just take a breath, take a minute, 256 00:08:46,003 --> 00:08:49,703 uh, walk through it, and go over your options. 257 00:08:49,746 --> 00:08:51,966 ♪♪ 258 00:08:52,009 --> 00:08:53,750 Sandra. 259 00:08:55,447 --> 00:08:56,536 [ Speaking Spanish ] 260 00:08:56,579 --> 00:08:57,624 Look at you. 261 00:08:59,364 --> 00:09:01,236 Motherhood suits you. 262 00:09:01,279 --> 00:09:03,194 Didn't think you'd risk your son's life coming back to L.A. 263 00:09:03,238 --> 00:09:05,457 Actually, I'm here to save my son. 264 00:09:05,501 --> 00:09:07,547 Well, his knee, anyways. 265 00:09:07,590 --> 00:09:08,939 Diego, what happened? 266 00:09:08,983 --> 00:09:10,550 It was so cool. I was playing fútbol 267 00:09:10,593 --> 00:09:12,595 and went full Carlos Vela, and pop -- 268 00:09:12,639 --> 00:09:14,945 partial tear of my ACL, but I got the goal. 269 00:09:14,989 --> 00:09:18,122 He's having surgery today -- top sports doctor in the world. 270 00:09:18,166 --> 00:09:19,994 And that's the only reason you're here in L.A.? 271 00:09:20,037 --> 00:09:21,343 Of course. 272 00:09:25,608 --> 00:09:27,218 It was good to see you. You, too. 273 00:09:27,262 --> 00:09:29,003 Good luck with the surgery. 274 00:09:29,046 --> 00:09:30,395 Uh... 275 00:09:31,745 --> 00:09:34,530 [ Elevator bell dings ] 276 00:09:34,574 --> 00:09:36,184 So, what are you really doing here? 277 00:09:36,227 --> 00:09:39,883 Hermana, don't be so suspicious. 278 00:09:39,927 --> 00:09:42,320 Surely, you have better things to worry about. 279 00:09:42,364 --> 00:09:43,800 You're here for the baby, no? 280 00:09:43,844 --> 00:09:46,629 I was, until I got a call about you, 281 00:09:46,673 --> 00:09:48,413 and now my fiancé is cursing us both. 282 00:09:48,457 --> 00:09:49,632 How is Wesley? 283 00:09:49,676 --> 00:09:51,503 He must be so excited. 284 00:09:51,547 --> 00:09:53,027 Relax. 285 00:09:53,070 --> 00:09:54,463 I learned his name when I was dropping off 286 00:09:54,506 --> 00:09:57,118 the present for your baby. 287 00:09:57,161 --> 00:09:59,076 And I see you're wearing the ribbon. 288 00:10:02,079 --> 00:10:04,299 I really hope you're only here for your son. 289 00:10:04,342 --> 00:10:05,822 'Cause if you're up to something, 290 00:10:05,866 --> 00:10:07,215 it's not gonna end well. 291 00:10:07,258 --> 00:10:09,043 For you or Diego. 292 00:10:09,086 --> 00:10:13,395 ♪♪ 293 00:10:13,438 --> 00:10:16,180 [ Muzak plays] 294 00:10:16,224 --> 00:10:18,487 Oh, that's what you're having for breakfast? 295 00:10:18,530 --> 00:10:20,054 Hey, this happens to have 8% 296 00:10:20,097 --> 00:10:22,273 of the recommended daily allowance of riboflavin. 297 00:10:22,317 --> 00:10:23,666 She's all yours. 298 00:10:23,710 --> 00:10:25,625 Thank you. 299 00:10:25,668 --> 00:10:27,452 Control, suspect is medically cleared. 300 00:10:27,496 --> 00:10:29,019 We are en route to lower booking. Dispatch: Copy. 301 00:10:29,063 --> 00:10:30,586 Woman: Angels West. How can I help you? 302 00:10:30,630 --> 00:10:32,240 -Yeah. -Yeah! 303 00:10:32,283 --> 00:10:34,155 Oh, she's running again. Oh, damn it! 304 00:10:34,198 --> 00:10:36,157 Oh! Sorry! 305 00:10:36,200 --> 00:10:38,812 10-15 is running. Foot pursuit at Shaw Memorial. 306 00:10:38,855 --> 00:10:40,596 ♪ Free ppls livin' any place I know of ♪ 307 00:10:40,640 --> 00:10:43,425 ♪ Free ppls in another location but the ♪ 308 00:10:43,468 --> 00:10:45,949 ♪ Free ppls hate the ppl who want to become ♪ 309 00:10:45,993 --> 00:10:47,168 ♪ Free 310 00:10:47,211 --> 00:10:49,083 ♪♪ 311 00:10:49,126 --> 00:10:51,476 Turn around. Put your hands up. 312 00:10:51,520 --> 00:10:53,304 Something's wrong. 313 00:10:59,310 --> 00:11:01,486 [ Breathes sharply ] 314 00:11:01,530 --> 00:11:03,271 Mnh. [ Handcuffs clinking ] 315 00:11:03,314 --> 00:11:06,535 Yeah. No more running. 316 00:11:06,578 --> 00:11:08,102 What happened? 317 00:11:08,145 --> 00:11:09,886 You had severe abdominal pain and passed out. 318 00:11:09,930 --> 00:11:11,888 Doctor ordered a CT scan and an X-ray. 319 00:11:11,932 --> 00:11:14,717 Uh, no, I don't want that. I bet, 320 00:11:14,761 --> 00:11:16,676 'cause you've got a stomach full of drug balloons. 321 00:11:18,242 --> 00:11:19,896 No, I don't. 322 00:11:19,940 --> 00:11:22,986 Okay. Billie, we are trained police officers. 323 00:11:23,030 --> 00:11:24,771 You had a ticket to Ibiza in your pocket. 324 00:11:24,814 --> 00:11:27,208 You ran from the cops, and now you appear to have 325 00:11:27,251 --> 00:11:28,862 serious intestinal issues. 326 00:11:28,905 --> 00:11:30,515 We're gonna have proof soon, 327 00:11:30,559 --> 00:11:31,865 so just tell us what kind of drugs they are. 328 00:11:31,908 --> 00:11:33,954 Can't you just leave me alone? 329 00:11:33,997 --> 00:11:35,738 Please? No. 330 00:11:35,782 --> 00:11:36,913 And right now, getting busted for drugs 331 00:11:36,957 --> 00:11:39,089 is the least of your problems. 332 00:11:39,133 --> 00:11:40,482 The real concern is if one of those drug balloons 333 00:11:40,525 --> 00:11:42,092 in your stomach bursts. 334 00:11:42,136 --> 00:11:44,094 Look, if it's filled with cocaine or meth, 335 00:11:44,138 --> 00:11:46,401 your heart rate will rapidly accelerate 336 00:11:46,444 --> 00:11:48,751 until full cardiac arrest, and then muscles in your chest 337 00:11:48,795 --> 00:11:50,753 will tear apart as you slowly suffocate. 338 00:11:50,797 --> 00:11:53,495 Yeah, and if it's heroin, fentanyl, or an opioid, 339 00:11:53,538 --> 00:11:55,497 you'll ride high for a while, then you'll crash. 340 00:11:55,540 --> 00:11:57,717 You'll lose all your motor functions, and you will -- 341 00:11:57,760 --> 00:11:59,675 well, you'll vomit until you're dead. 342 00:11:59,719 --> 00:12:02,025 [ Chuckles ] Well, then we're fine. 343 00:12:02,069 --> 00:12:04,419 It was just Molly. Those are happy pills. 344 00:12:04,462 --> 00:12:06,421 MDMA? Yeah. 345 00:12:06,464 --> 00:12:07,770 How much? 346 00:12:07,814 --> 00:12:10,338 Uh...four condoms. 347 00:12:10,381 --> 00:12:12,732 Like...80 pills each? 348 00:12:12,775 --> 00:12:15,125 Okay.I'll tell the doctor. 349 00:12:15,169 --> 00:12:16,779 [ Radio beeps ]Control, notify on-call narcotics. 350 00:12:16,823 --> 00:12:18,041 We have a kilo-plus mule in custody. 351 00:12:18,085 --> 00:12:19,434 What's wrong? 352 00:12:19,477 --> 00:12:21,218 Look, if even one of those packets burst, 353 00:12:21,262 --> 00:12:22,959 you'll start to hallucinate. 354 00:12:23,003 --> 00:12:24,831 Your body temperature will rise to 105 degrees, 355 00:12:24,874 --> 00:12:26,223 and you'll die from a heat stroke 356 00:12:26,267 --> 00:12:27,964 during the worst nightmare of your life. 357 00:12:29,313 --> 00:12:31,011 There you are. 358 00:12:31,054 --> 00:12:32,969 Sorry. It was a work emergency. 359 00:12:33,013 --> 00:12:34,449 Is that true? 360 00:12:34,492 --> 00:12:36,190 I want no part of this. 361 00:12:36,233 --> 00:12:38,148 I had to beg to get our appointment rescheduled. 362 00:12:38,192 --> 00:12:39,715 The OB will see us in 15 minutes. 363 00:12:39,759 --> 00:12:40,629 [ Cellphone chimes ] You're the best. 364 00:12:40,672 --> 00:12:41,804 Thank you. Yes! 365 00:12:41,848 --> 00:12:43,240 My buddy came through. 366 00:12:43,284 --> 00:12:44,415 We're having your bachelorette party 367 00:12:44,459 --> 00:12:46,809 at his sports bar on Sunset. 368 00:12:46,853 --> 00:12:49,159 Uh, I'm -- That's -- I'm joking. 369 00:12:49,203 --> 00:12:50,813 That's not -- I would never. 370 00:12:50,857 --> 00:12:53,729 I got surveillance footage of La Fiera from security. 371 00:12:53,773 --> 00:12:55,905 After you left her, she snuck over to the ICU. 372 00:12:57,864 --> 00:13:00,040 That's Mack. Who? 373 00:13:00,083 --> 00:13:01,650 Uh, Mack Daniels. 374 00:13:01,693 --> 00:13:04,087 Uh, he worked undercover until I got him suspended 375 00:13:04,131 --> 00:13:05,567 for drug use on the job. 376 00:13:05,610 --> 00:13:06,829 He's facing criminal charges. 377 00:13:06,873 --> 00:13:08,744 And here he is, talking to a major narco. 378 00:13:08,788 --> 00:13:10,311 That can't be a coincidence. 379 00:13:10,354 --> 00:13:11,529 Let's go ask him. 380 00:13:11,573 --> 00:13:13,227 ♪♪ 381 00:13:13,270 --> 00:13:15,925 Can you reschedule our appointment for a little later? 382 00:13:15,969 --> 00:13:17,840 Thank you. I love you. [ Sighs ] 383 00:13:17,884 --> 00:13:20,974 ♪♪ 384 00:13:22,192 --> 00:13:23,498 Oh, damn it. 385 00:13:23,541 --> 00:13:24,891 Mack. What are you doing here? 386 00:13:24,934 --> 00:13:26,718 [ Sighs ] Working. Private security. 387 00:13:26,762 --> 00:13:29,243 For Sandra de la Cruz? No. 388 00:13:29,286 --> 00:13:30,766 So, who's your client? 389 00:13:30,810 --> 00:13:32,376 I don't know. Really? 390 00:13:32,420 --> 00:13:33,638 That's how you want to play this? 391 00:13:33,682 --> 00:13:35,336 When you're clearly 5-50? 392 00:13:35,379 --> 00:13:36,728 Tim: Come on, Mack. 393 00:13:36,772 --> 00:13:37,947 You don't need any more trouble right now. 394 00:13:40,384 --> 00:13:42,212 I'm working for Tomás Madrigal. 395 00:13:42,256 --> 00:13:44,127 [ Exhales sharply ] 396 00:13:44,171 --> 00:13:46,695 You do know who that is, right? 397 00:13:46,738 --> 00:13:49,480 The largest drug kingpin in Southern California. 398 00:13:49,524 --> 00:13:52,440 He is subject in multiple ongoing investigations. 399 00:13:52,483 --> 00:13:53,876 Yeah, he's dying of cancer. 400 00:13:53,920 --> 00:13:55,225 He only has a few days left on Earth, 401 00:13:55,269 --> 00:13:57,358 and I lost my ability to be picky 402 00:13:57,401 --> 00:13:59,664 when my buddy Bradford here snitched me out. 403 00:13:59,708 --> 00:14:01,884 I lost my paycheck and my pension. 404 00:14:01,928 --> 00:14:03,886 I'm up to my eyeballs in lawyer bills, 405 00:14:03,930 --> 00:14:05,627 not to mention the alimony and child support 406 00:14:05,670 --> 00:14:07,194 I'm gonna owe once Beth divorces me. 407 00:14:07,237 --> 00:14:08,804 So, your solution is to go work for the enemy? 408 00:14:08,848 --> 00:14:10,632 I'm not breaking any laws. 409 00:14:10,675 --> 00:14:12,242 I'm just standing watch, making sure that nobody 410 00:14:12,286 --> 00:14:13,809 interrupts an old man's final moments. 411 00:14:13,853 --> 00:14:15,419 Not even La Fiera? 412 00:14:15,463 --> 00:14:16,899 We saw Sandra de la Cruz come by. 413 00:14:16,943 --> 00:14:19,162 What was she doing here? Paying her respects. 414 00:14:19,206 --> 00:14:22,339 The old man was sleeping. She said she'd stop by later. 415 00:14:22,383 --> 00:14:23,732 Mack, is there a problem? 416 00:14:25,603 --> 00:14:27,388 No. No problem, Mr. Madrigal. 417 00:14:27,431 --> 00:14:30,217 I'm just, uh, catching up with some former colleagues. 418 00:14:30,260 --> 00:14:32,262 Do it on your own time. 419 00:14:32,306 --> 00:14:33,655 We're paying you to keep your mouth shut and watch the door. 420 00:14:33,698 --> 00:14:36,440 [ Chuckles ] No, your old man's paying me. 421 00:14:36,484 --> 00:14:38,399 And I'm gone the second he is. 422 00:14:38,442 --> 00:14:39,879 Oh, that reminds me. 423 00:14:39,922 --> 00:14:41,924 He, uh... He was asking for you earlier. 424 00:14:41,968 --> 00:14:42,925 Why didn't you call me? 425 00:14:42,969 --> 00:14:44,666 X-ray tech to Radiology.Whoops. 426 00:14:44,709 --> 00:14:47,016 X-ray tech to Radiology. 427 00:14:47,060 --> 00:14:48,844 Mack. 428 00:14:48,888 --> 00:14:50,541 You sure pissing off the next El Jefe is a smart move? 429 00:14:50,585 --> 00:14:52,195 He's a punk wannabe. 430 00:14:52,239 --> 00:14:53,588 That kid'll drive the whole operation into the ground 431 00:14:53,631 --> 00:14:54,981 within six months. 432 00:14:55,024 --> 00:14:56,939 Now, if you don't mind, I, uh... 433 00:14:56,983 --> 00:14:58,375 I gotta get back to work. 434 00:14:58,419 --> 00:14:59,724 Med tech to CTU. 435 00:14:59,768 --> 00:15:00,943 [ Scoffs ] 436 00:15:00,987 --> 00:15:02,902 Med tech to CTU. 437 00:15:02,945 --> 00:15:04,991 You alright? He went after you pretty hard. 438 00:15:05,034 --> 00:15:06,949 Yeah, I'm fine. 439 00:15:06,993 --> 00:15:09,256 So, clearly, La Fiera is here to meet with the dying drug lord. 440 00:15:09,299 --> 00:15:11,040 We just have to find out why. 441 00:15:11,084 --> 00:15:14,217 You know I happen to be wiretap certified, right? 442 00:15:14,261 --> 00:15:15,827 Team work makes the dream work, baby. 443 00:15:15,871 --> 00:15:17,742 Transition team to OR 2. 444 00:15:17,786 --> 00:15:19,831 [ Beeps ] Transition team -- OR 2. 445 00:15:19,875 --> 00:15:23,052 Alright, so I can listen for exactly two minutes. 446 00:15:23,096 --> 00:15:24,967 If they are not talking about anything illegal, 447 00:15:25,011 --> 00:15:27,839 I have to wait and shut it off for 30 seconds, 448 00:15:27,883 --> 00:15:28,971 and then I can turn it back on 449 00:15:29,015 --> 00:15:30,755 and start the two-minute clock again. 450 00:15:30,799 --> 00:15:31,887 I wish we had video inside the room 451 00:15:31,931 --> 00:15:33,889 instead of just the hallway. 452 00:15:33,933 --> 00:15:35,891 Eh, we're lucky the judge granted the audio surveillance, 453 00:15:35,935 --> 00:15:38,938 but we don't need a warrant to film in the hallway, 454 00:15:38,981 --> 00:15:41,679 and I managed to find an interesting angle. 455 00:15:41,723 --> 00:15:43,072 Nicely done. 456 00:15:43,116 --> 00:15:44,856 Thank you. 457 00:15:44,900 --> 00:15:46,641 Now we just wait for something to happen. 458 00:15:47,772 --> 00:15:50,036 It's been hanging over my head my whole life, okay? 459 00:15:50,079 --> 00:15:52,038 It's stupid to do the short-term fix. 460 00:15:52,081 --> 00:15:54,170 I don't want to be here again in a few years. 461 00:15:54,214 --> 00:15:56,607 I want this behind me for as long as possible. 462 00:15:56,651 --> 00:15:58,000 I get that. We get that. 463 00:15:58,044 --> 00:16:00,263 It's just with a minimally invasive procedure, 464 00:16:00,307 --> 00:16:02,787 you'd be on your feet again in a week. Yeah. 465 00:16:02,831 --> 00:16:04,964 Recovery from open heart surgery, that'll take months. 466 00:16:05,007 --> 00:16:06,356 You'll have to give up the job. 467 00:16:06,400 --> 00:16:08,184 Then I give it up. 468 00:16:08,228 --> 00:16:09,881 Alright? It's -- It's my life. 469 00:16:09,925 --> 00:16:11,753 It's my choice. 470 00:16:11,796 --> 00:16:13,929 Hey, it's -- it's gonna be okay. 471 00:16:13,973 --> 00:16:17,106 Alright? We're gonna grow old together. 472 00:16:17,150 --> 00:16:19,935 I'll have dentures, and you'll still be 473 00:16:19,979 --> 00:16:21,545 as beautiful as you are right now. 474 00:16:21,589 --> 00:16:23,808 When you were born, 475 00:16:23,852 --> 00:16:25,201 your skin was blue. 476 00:16:25,245 --> 00:16:27,725 ♪♪ 477 00:16:27,769 --> 00:16:29,727 I've never been so scared in my life. 478 00:16:29,771 --> 00:16:31,729 Until now. 479 00:16:31,773 --> 00:16:33,514 I know it feels like the worst thing 480 00:16:33,557 --> 00:16:35,081 is to have another surgery in five years, 481 00:16:35,124 --> 00:16:37,039 but, Henry, that is not the worst thing. 482 00:16:37,083 --> 00:16:39,041 [ Gasps ] Henry? 483 00:16:39,085 --> 00:16:40,129 [ Monitor beeping rapidly ] What's happening? What's happening? 484 00:16:40,173 --> 00:16:41,174 Henry! What's happening? 485 00:16:41,217 --> 00:16:42,305 Doctor! 486 00:16:42,349 --> 00:16:44,742 Henry? Doc! 487 00:16:44,786 --> 00:16:45,787 Hey, buddy. Just breathe. 488 00:16:45,830 --> 00:16:47,049 Hey, just breathe, nice and easy. 489 00:16:47,093 --> 00:16:48,964 Hey. Henry, Henry. He was fine. 490 00:16:49,008 --> 00:16:50,705 Everybody step away, please. 491 00:16:50,748 --> 00:16:51,880 He was fine, and then all of a sudden -- 492 00:16:51,923 --> 00:16:54,622 He's in V-fib. Back, please. 493 00:16:54,665 --> 00:16:57,320 Charge to 200. I got rails on this side. 494 00:16:57,364 --> 00:16:59,322 Please, buddy. 495 00:16:59,366 --> 00:17:00,932 [ Beeping continues ] 496 00:17:00,976 --> 00:17:02,282 Chest is clear. 497 00:17:02,325 --> 00:17:04,153 Charging. 498 00:17:04,197 --> 00:17:05,459 [ Beeping continues ] 499 00:17:05,502 --> 00:17:06,547 [ Paddles whine ] Down. 500 00:17:06,590 --> 00:17:08,114 [ Beeping continues ] 501 00:17:08,157 --> 00:17:09,854 Okay, everyone, clear. 502 00:17:09,898 --> 00:17:11,117 [ Thump ] 503 00:17:11,160 --> 00:17:13,467 ♪♪ 504 00:17:13,510 --> 00:17:16,078 [ Monitor beeping ] [ Gasps ] 505 00:17:16,122 --> 00:17:17,601 Okay, he's stable for now. 506 00:17:17,645 --> 00:17:18,689 Let's prep him for surgery. 507 00:17:18,733 --> 00:17:20,213 [ Speaking indistinctly ] 508 00:17:20,256 --> 00:17:21,518 What's the decision? 509 00:17:21,562 --> 00:17:23,259 ♪♪ 510 00:17:23,303 --> 00:17:24,173 We have to do what he wants. 511 00:17:24,217 --> 00:17:25,827 No, we don't. 512 00:17:25,870 --> 00:17:27,263 No, now's the time to play it safe 513 00:17:27,307 --> 00:17:29,135 a-and do the least invasive surgery. 514 00:17:29,178 --> 00:17:30,701 After that, we'll reassess. 515 00:17:30,745 --> 00:17:31,963 Maggie: What's the answer? 516 00:17:32,007 --> 00:17:33,574 Woman: ...tube. Prepping your meds. 120... 517 00:17:33,617 --> 00:17:35,663 What do you think? 518 00:17:35,706 --> 00:17:37,795 I don't know. 519 00:17:37,839 --> 00:17:39,841 [ Henry wheezing ] 520 00:17:39,884 --> 00:17:41,582 We do what he wants. 521 00:17:41,625 --> 00:17:43,192 Anything else will be a betrayal. 522 00:17:43,236 --> 00:17:44,585 ♪♪ 523 00:17:44,628 --> 00:17:46,282 Sarah, he'll be okay. 524 00:17:46,326 --> 00:17:48,458 [ Wheezing continues ] 525 00:17:48,502 --> 00:17:51,113 ♪♪ 526 00:17:51,157 --> 00:17:52,723 Do the open heart surgery. 527 00:18:00,209 --> 00:18:03,952 Mm. Now we just have to wait until she poops. 528 00:18:03,995 --> 00:18:06,128 Who said being a cop isn't livin' the dream? 529 00:18:06,172 --> 00:18:07,782 Just look on the bright side. 530 00:18:07,825 --> 00:18:09,218 We scored a solid drug bust. Mm. 531 00:18:09,262 --> 00:18:11,916 And I bet we can get her to give us her supplier 532 00:18:11,960 --> 00:18:13,570 with the right pressure. 533 00:18:13,614 --> 00:18:15,703 Alright, well, I am gonna make good use of my time. 534 00:18:15,746 --> 00:18:18,140 [ Chuckles ] [ Line ringing] 535 00:18:18,184 --> 00:18:20,186 Automated voice: Thank you for calling Angels West Extended Care Program. 536 00:18:20,229 --> 00:18:23,493 There are...46 -- callers ahead of you. 537 00:18:23,537 --> 00:18:24,929 [ Muzak plays] Okay, well, 538 00:18:24,973 --> 00:18:26,279 you keep the faith. 539 00:18:26,322 --> 00:18:28,585 I'll, uh, check on the narco detective. 540 00:18:28,629 --> 00:18:29,891 [ Radio beeps ] Control, please be advised 541 00:18:29,934 --> 00:18:32,763 that we are still 10-6 at Shaw Memorial. 542 00:18:32,807 --> 00:18:35,244 Was there, um, any updates from the narcotics table? 543 00:18:35,288 --> 00:18:36,941 Dispatch: Negative. 544 00:18:36,985 --> 00:18:38,769 [ Sighs ] 545 00:18:40,206 --> 00:18:41,381 [ Muzak continues] 546 00:18:41,424 --> 00:18:43,165 [ Siren wails in distance ] 547 00:18:43,209 --> 00:18:48,344 ♪♪ 548 00:18:48,388 --> 00:18:49,432 What are you watching? 549 00:18:49,476 --> 00:18:50,694 Uh, just a TikTok. 550 00:18:50,738 --> 00:18:53,523 Of our living room? Are -- 551 00:18:53,567 --> 00:18:55,438 Are you spying on Tamara? 552 00:18:55,482 --> 00:18:57,962 No! No. I'm just trying out a home security system. 553 00:18:58,006 --> 00:19:00,226 You are a lying liar who lies. 554 00:19:00,269 --> 00:19:02,402 Okay. Fine. 555 00:19:02,445 --> 00:19:06,057 My Swarovski Baby Yoda figurine disappeared, okay? 556 00:19:06,101 --> 00:19:07,581 Eh -- Okay. And so, what? 557 00:19:07,624 --> 00:19:09,365 You installed a nanny cam 558 00:19:09,409 --> 00:19:11,846 because you thinkshe stole your stupid toy? 559 00:19:11,889 --> 00:19:14,370 Okay, two things -- it's not stupid -- 560 00:19:14,414 --> 00:19:16,155 it's amazing. 561 00:19:16,198 --> 00:19:17,286 And it's not a toy -- 562 00:19:17,330 --> 00:19:20,420 It's a rare collectible of sorts. 563 00:19:20,463 --> 00:19:21,986 I can't believe you would do this. 564 00:19:22,030 --> 00:19:24,598 Look, Tamara would never take advantage of us. 565 00:19:24,641 --> 00:19:26,513 I know her. Eh, do you? 566 00:19:26,556 --> 00:19:28,602 I mean, yeah, she seems like a great person, 567 00:19:28,645 --> 00:19:30,212 and I love that you wantto trust her, 568 00:19:30,256 --> 00:19:32,040 but it doesn't really change the fact 569 00:19:32,083 --> 00:19:34,216 that she's been, you know... What? 570 00:19:34,260 --> 00:19:36,871 ...living on the streets. 571 00:19:36,914 --> 00:19:38,655 There's no telling what she had to do to survive. 572 00:19:38,699 --> 00:19:40,831 [ Sighs ] Why didn't you talk to me about this? 573 00:19:40,875 --> 00:19:43,530 Why didn't you talk to me before inviting the Artful Dodger 574 00:19:43,573 --> 00:19:46,141 to live in ourapartment? 575 00:19:46,185 --> 00:19:47,447 Baby Yoda is missing. 576 00:19:47,490 --> 00:19:50,232 No, he's not, okay? I broke him. 577 00:19:50,276 --> 00:19:52,191 It was an accident. I'm sorry. [ Breathes sharply ] 578 00:19:52,234 --> 00:19:54,323 I was gonna replace it before you even noticed. 579 00:19:54,367 --> 00:19:57,108 I never thought that you would blame a traumatized teenager. 580 00:19:57,152 --> 00:20:01,765 ♪♪ 581 00:20:03,158 --> 00:20:04,377 Where's my headset? 582 00:20:04,420 --> 00:20:06,422 Officially, only I can listen, 583 00:20:06,466 --> 00:20:10,034 but I'm allowed to use a translator if needed, 584 00:20:10,078 --> 00:20:12,254 and my Spanish is a little rusty today. 585 00:20:12,298 --> 00:20:14,778 Gracias. 586 00:20:14,822 --> 00:20:16,345 Tomás: Mijo, when I am gone -- 587 00:20:16,389 --> 00:20:17,216 Cesar: Come on... 588 00:20:19,087 --> 00:20:21,394 I don't want to go. Believe me. 589 00:20:21,437 --> 00:20:22,830 There's nothing illegal about 590 00:20:22,873 --> 00:20:24,135 talking to your father about dying. 591 00:20:24,179 --> 00:20:25,528 We gotta turn it off. 592 00:20:25,572 --> 00:20:27,748 Hold on. We still got a minute. 593 00:20:27,791 --> 00:20:31,142 [ Suspenseful music plays ] 594 00:20:31,186 --> 00:20:32,405 [ Door opens] 595 00:20:32,448 --> 00:20:34,058 Sandra: [ Speaking Spanish] 596 00:20:34,102 --> 00:20:35,799 Cesar: Who let you in here? Get out. 597 00:20:37,018 --> 00:20:39,368 Señor Madrigal, with all due respect, 598 00:20:39,412 --> 00:20:40,891 I would like a word in private. 599 00:20:40,935 --> 00:20:44,286 Tomás: I admire your persistence, Señora de la Cruz. 600 00:20:44,330 --> 00:20:46,027 Mijo, please. 601 00:20:46,070 --> 00:20:47,071 Papá, she has no business here -- 602 00:20:47,115 --> 00:20:48,725 Cesar. 603 00:20:48,769 --> 00:20:50,771 [ Wheezes] Out. 604 00:20:50,814 --> 00:20:52,642 [ Wheezes] 605 00:20:55,079 --> 00:20:58,387 I don't wish to create trouble between you and your son, 606 00:20:58,431 --> 00:21:00,911 but it's important that we speak. 607 00:21:00,955 --> 00:21:02,696 I came here to ask for your... 608 00:21:02,739 --> 00:21:06,265 [ Loud whirring ] 609 00:21:06,308 --> 00:21:07,353 What the hell? 610 00:21:07,396 --> 00:21:09,529 Hey. Turn that off. 611 00:21:09,572 --> 00:21:11,879 How much you gonna pay me? What? 612 00:21:11,922 --> 00:21:13,489 The other lady -- she paid me to buff. 613 00:21:13,533 --> 00:21:14,621 You gonna pay me to stop? 614 00:21:14,664 --> 00:21:18,233 Shut it down. Now. 615 00:21:18,277 --> 00:21:19,756 [ Whirring stops ] 616 00:21:22,281 --> 00:21:24,283 [ Sighs ] She knows we're up on a wire. 617 00:21:24,326 --> 00:21:25,893 No doubt. But with Madrigal dying, 618 00:21:25,936 --> 00:21:27,851 this conversation has to happen today. 619 00:21:27,895 --> 00:21:30,114 Sandra: I am aware of my son's limitations, 620 00:21:30,158 --> 00:21:32,639 as I'm sure you are aware of your son's. 621 00:21:32,682 --> 00:21:34,423 It's what we have in common. 622 00:21:34,467 --> 00:21:35,816 We are not like our sons. 623 00:21:35,859 --> 00:21:38,035 It's a shame. Not necessa-- 624 00:21:38,079 --> 00:21:39,036 [ Beeping ] [ Sighs ] 625 00:21:39,080 --> 00:21:40,777 That's time. 626 00:21:41,952 --> 00:21:43,650 Part of me feels bad for those boys. 627 00:21:43,693 --> 00:21:45,478 Their future was set before they were even born. 628 00:21:45,521 --> 00:21:47,610 It's not fair. Ugh. 629 00:21:47,654 --> 00:21:49,308 Being pregnant is giving me feelings. 630 00:21:49,351 --> 00:21:51,614 [ Chuckles ] 631 00:21:51,658 --> 00:21:55,836 So, uh, I went out on a date with James. 632 00:21:55,879 --> 00:21:57,620 I thought you were into Alonzo, 633 00:21:57,664 --> 00:21:59,492 the guy from the community center? 634 00:21:59,535 --> 00:22:02,190 Uh, community center guy is James. 635 00:22:02,233 --> 00:22:04,758 Alonzo is the guy that I hooked up with on the camping trip. 636 00:22:04,801 --> 00:22:06,368 Damn. I can't keep up. 637 00:22:06,412 --> 00:22:07,761 [ Chuckles ] Me, neither. 638 00:22:07,804 --> 00:22:09,458 I was -- I was in a drought, and now -- 639 00:22:09,502 --> 00:22:11,242 It's raining men. [ Chuckles ] 640 00:22:11,286 --> 00:22:13,984 I've always either been in a relationship or married 641 00:22:14,028 --> 00:22:15,508 or undercover. 642 00:22:15,551 --> 00:22:17,466 I don't know. It's kinda fun having options. 643 00:22:17,510 --> 00:22:18,989 [ Chuckles ] [ Beeping ] 644 00:22:19,033 --> 00:22:21,688 And that's time. 645 00:22:21,731 --> 00:22:23,994 [ Suspenseful music plays ] 646 00:22:24,038 --> 00:22:27,650 Sandra: Perhaps your son's talents could be put to use 647 00:22:27,694 --> 00:22:30,131 in a less demanding field. 648 00:22:30,174 --> 00:22:32,089 Does he play video games? 649 00:22:32,133 --> 00:22:34,396 Tomás: He's open to video games, 650 00:22:34,440 --> 00:22:37,051 but can one earn a living doing that? 651 00:22:37,094 --> 00:22:41,142 There are guys that make so much money playing video games 652 00:22:41,185 --> 00:22:45,102 that they never have a want for the rest of their lives. 653 00:22:45,146 --> 00:22:47,235 They're clearly not talking about video games. 654 00:22:47,278 --> 00:22:49,890 No, she's making a play to take over Madrigal's drug operation 655 00:22:49,933 --> 00:22:52,719 in exchange for paying his son a royalty. 656 00:22:52,762 --> 00:22:54,460 [ Exhales sharply ] That's a baller move. 657 00:22:54,503 --> 00:22:56,418 How do I know I can trust you? 658 00:22:56,462 --> 00:22:59,987 Because like you, I respect the old ways of doing things. 659 00:23:00,030 --> 00:23:02,206 And don't you want to leave this life knowing 660 00:23:02,250 --> 00:23:05,384 that no harm will ever befall your only son? 661 00:23:05,427 --> 00:23:07,516 ♪♪ 662 00:23:10,650 --> 00:23:12,565 Looking everywhere for you. 663 00:23:12,608 --> 00:23:13,827 What happened?No, nothing. 664 00:23:13,870 --> 00:23:14,871 He's -- He's still in surgery. 665 00:23:14,915 --> 00:23:16,569 Abigail's just waiting in the room. 666 00:23:16,612 --> 00:23:18,658 I just -- I needed to stretch my legs. 667 00:23:18,701 --> 00:23:20,964 No, I get it. I get it. I get it. 668 00:23:21,008 --> 00:23:23,880 So, how's, uh, Roger? 669 00:23:23,924 --> 00:23:25,621 You mean Andrew?Right, Andrew. 670 00:23:25,665 --> 00:23:27,362 It's... 671 00:23:28,798 --> 00:23:30,887 It's Roger, isn't it? Is it? 672 00:23:30,931 --> 00:23:36,153 Okay, so, I just hope maybe Roger is being good to you. 673 00:23:36,197 --> 00:23:37,459 Yeah, he is. 674 00:23:37,503 --> 00:23:39,679 Okay. You deserve it. 675 00:23:41,507 --> 00:23:43,291 What? 676 00:23:43,334 --> 00:23:46,207 You and me [sighs] dating other people. 677 00:23:46,250 --> 00:23:48,209 Right? When does it stop being weird? 678 00:23:48,252 --> 00:23:50,646 Maybe it won't. 679 00:23:50,690 --> 00:23:53,083 I can't believe we're back at a hospital. 680 00:23:53,127 --> 00:23:55,129 [ Birds chirping ] 681 00:23:55,172 --> 00:23:59,263 It seems like both yesterday and a million years ago 682 00:23:59,307 --> 00:24:01,309 Henry went in for his last surgery. 683 00:24:01,352 --> 00:24:04,007 He's a fighter. 684 00:24:04,051 --> 00:24:05,661 He's been fighting since the day he was born. 685 00:24:05,705 --> 00:24:07,707 This is just another hill for him to climb. 686 00:24:07,750 --> 00:24:10,449 He's gonna be fine. I can feel it. 687 00:24:10,492 --> 00:24:12,059 [ Chuckling ] Could you stop? 688 00:24:13,321 --> 00:24:14,278 Stop what? 689 00:24:14,322 --> 00:24:16,280 The compulsive optimism. 690 00:24:18,413 --> 00:24:19,632 It's exhausting. 691 00:24:19,675 --> 00:24:21,721 What do you mean? 692 00:24:21,764 --> 00:24:23,853 I-I never told you this... 693 00:24:26,203 --> 00:24:29,903 ...but every time our baby went in for another surgery, 694 00:24:29,946 --> 00:24:32,166 I was convinced we were going to lose him. 695 00:24:32,209 --> 00:24:34,342 Sarah, I always felt the opposite. 696 00:24:34,385 --> 00:24:36,344 I know. 697 00:24:36,387 --> 00:24:37,693 But I couldn't go there. 698 00:24:37,737 --> 00:24:41,131 I had to protect myself, every time, 699 00:24:41,175 --> 00:24:43,525 in case. 700 00:24:43,569 --> 00:24:45,701 It was like flipping a coin. 701 00:24:45,745 --> 00:24:47,921 Another surgery, another flip. 702 00:24:47,964 --> 00:24:49,575 And he always comes up heads. 703 00:24:49,618 --> 00:24:50,967 But maybe this time he won't. 704 00:24:51,011 --> 00:24:54,057 Maybe we should have opted for the other surgery. 705 00:24:54,101 --> 00:24:55,581 ♪♪ 706 00:24:55,624 --> 00:24:58,018 Maybe this will wind up being the worst day of our lives. 707 00:24:58,061 --> 00:24:59,236 Sarah... 708 00:25:00,847 --> 00:25:02,892 I can't think like that. 709 00:25:02,936 --> 00:25:04,546 And I can't think like you. 710 00:25:07,288 --> 00:25:09,420 I'm going back in. [ Sighs ] 711 00:25:09,464 --> 00:25:11,031 You coming? Right behind you. 712 00:25:11,074 --> 00:25:14,077 I'm gonna get a little more fresh air. 713 00:25:14,121 --> 00:25:19,648 ♪♪ 714 00:25:19,692 --> 00:25:25,306 ♪♪ 715 00:25:25,349 --> 00:25:28,265 [ Exhales deeply ] 716 00:25:28,309 --> 00:25:34,184 ♪♪ 717 00:25:34,228 --> 00:25:37,274 [ Crying ] 718 00:25:42,323 --> 00:25:44,978 Tomás: Selling video games is a complicated business, 719 00:25:45,021 --> 00:25:47,589 especially for someone new to town. 720 00:25:47,633 --> 00:25:49,591 It's clear to us that they're talking about 721 00:25:49,635 --> 00:25:52,115 her taking over Madrigal's business... Sandra: Ah, but I have made... 722 00:25:52,159 --> 00:25:53,856 ...but a jury might not be able to get past all the code. ...some crucial connections already. 723 00:25:53,900 --> 00:25:54,901 Luckily, they're gonna have to 724 00:25:54,944 --> 00:25:56,424 get into the details at some point. 725 00:25:56,467 --> 00:25:59,035 There's no second conversation. You'd be surprised. 726 00:25:59,079 --> 00:26:00,341 This deal is getting made today or not at all. You know how strong my market share already is. 727 00:26:00,384 --> 00:26:03,866 I appreciate your diligence. 728 00:26:03,910 --> 00:26:07,957 One cannot be too careful where family and money collide. 729 00:26:08,001 --> 00:26:10,481 But it's important to have protection in place. 730 00:26:11,744 --> 00:26:13,920 And a good lawyer is crucial. 731 00:26:16,531 --> 00:26:19,578 Have you ever heard of... Wesley Evers? 732 00:26:19,621 --> 00:26:21,144 [ Suspenseful music plays ] 733 00:26:21,188 --> 00:26:24,017 He's made some interesting connections of his own. 734 00:26:24,060 --> 00:26:26,062 I have someone vetting him as we speak. 735 00:26:26,106 --> 00:26:27,542 That's a threat. 736 00:26:27,586 --> 00:26:29,065 [ Cellphone beeps ] 737 00:26:29,109 --> 00:26:30,719 [ Line ringing] 738 00:26:30,763 --> 00:26:32,373 [ Sighs ] 739 00:26:32,416 --> 00:26:34,549 ♪♪ 740 00:26:34,593 --> 00:26:35,898 Woman: Hello? Who is this? 741 00:26:35,942 --> 00:26:37,944 I'm a nurse in Dr. Etz's office. 742 00:26:37,987 --> 00:26:39,728 A patient's husband left this phone here. 743 00:26:39,772 --> 00:26:42,644 I'm the patient. And a cop. Where did he go? 744 00:26:42,688 --> 00:26:44,994 I don't know, but he left in a hurry with a detective. 745 00:26:45,038 --> 00:26:47,040 A detective? Wh-- Did you hear a name? 746 00:26:47,083 --> 00:26:48,607 No, but he said you sent him. 747 00:26:48,650 --> 00:26:52,872 [ Suspenseful music plays ] 748 00:26:52,915 --> 00:26:54,134 You said Angela needed to see me. 749 00:26:54,177 --> 00:26:56,092 Where is she? Just up here. 750 00:26:56,136 --> 00:27:04,884 ♪♪ 751 00:27:04,927 --> 00:27:06,755 You're not a detective, are you? 752 00:27:06,799 --> 00:27:08,061 [ Chuckles ] 753 00:27:08,104 --> 00:27:10,019 [ Whistles ] [ Engine starts ] 754 00:27:10,063 --> 00:27:11,673 I was. 755 00:27:11,717 --> 00:27:14,937 A long time ago, in Guatemala. 756 00:27:14,981 --> 00:27:18,985 I was like your Angela -- so desperate to do good. 757 00:27:19,028 --> 00:27:20,769 But so naive. 758 00:27:20,813 --> 00:27:24,120 ♪♪ 759 00:27:24,164 --> 00:27:26,601 I was made to understand my failings the hard way. 760 00:27:26,645 --> 00:27:27,950 Let's just hope your Angela 761 00:27:27,994 --> 00:27:30,736 doesn't need to be taught a lesson like I was. 762 00:27:33,216 --> 00:27:36,306 Listen to me. 763 00:27:36,350 --> 00:27:38,787 I have represented hundreds of guys like you. 764 00:27:41,398 --> 00:27:43,487 You all think that you're pure evil 765 00:27:43,531 --> 00:27:45,315 and willing to do whatever your master asks, 766 00:27:45,359 --> 00:27:47,709 but you don't know anything about Angela or me. 767 00:27:50,103 --> 00:27:52,932 If you hurt her, 768 00:27:52,975 --> 00:27:57,110 I will call in every favor I am owed, 769 00:27:57,153 --> 00:27:59,765 and there's a lot. 770 00:27:59,808 --> 00:28:03,638 Rabid animals who will burn you to your component molecules 771 00:28:03,682 --> 00:28:05,335 while you beg me for mercy. 772 00:28:05,379 --> 00:28:07,076 ♪♪ 773 00:28:07,120 --> 00:28:09,383 Do you hear me? 774 00:28:09,426 --> 00:28:11,777 [ Chuckles ] 775 00:28:11,820 --> 00:28:14,693 I love it. 776 00:28:14,736 --> 00:28:17,130 Such passion. 777 00:28:17,173 --> 00:28:19,349 Let's just hope you never have to follow through, huh? 778 00:28:19,393 --> 00:28:25,616 ♪♪ 779 00:28:25,660 --> 00:28:28,054 Let's just hope your beloved 780 00:28:28,097 --> 00:28:30,273 does the smart thing for herself. 781 00:28:34,060 --> 00:28:35,888 And for your baby. 782 00:28:35,931 --> 00:28:38,673 ♪♪ 783 00:28:38,717 --> 00:28:40,370 [ Engine rumbling ] 784 00:28:40,414 --> 00:28:42,764 See you soon, amigo. 785 00:28:42,808 --> 00:28:45,419 [ Engine revs ] 786 00:28:48,465 --> 00:28:50,293 If she hurts Wesley --She wouldn't dare. 787 00:28:50,337 --> 00:28:52,295 It's too reckless, even for La Fiera. 788 00:28:52,339 --> 00:28:54,036 Alright, backup's on the way. 789 00:28:54,080 --> 00:28:55,211 Security's scrubbing through surveillance tapes. 790 00:28:55,255 --> 00:28:56,212 We'll find them. [ Elevator bell dings ] 791 00:28:56,256 --> 00:28:58,171 Oh, thank God. 792 00:28:58,214 --> 00:28:59,172 Are you okay? Yeah, I'm fine. 793 00:28:59,215 --> 00:29:00,651 Are you? 794 00:29:00,695 --> 00:29:02,523 Yeah. What happened? 795 00:29:02,566 --> 00:29:04,177 I was just given a not-so-subtle warning 796 00:29:04,220 --> 00:29:05,482 from your favorite cartel boss. 797 00:29:05,526 --> 00:29:06,788 Did they hurt you? 798 00:29:06,832 --> 00:29:09,269 No, but they can and they will. 799 00:29:09,312 --> 00:29:10,879 You should hand La Fiera off to someone else, 800 00:29:10,923 --> 00:29:13,142 at least until after the baby. 801 00:29:13,186 --> 00:29:15,405 I can't do that. 802 00:29:15,449 --> 00:29:18,234 Yes, you can. 803 00:29:18,278 --> 00:29:19,714 I just threatened to go medieval on some guy 804 00:29:19,758 --> 00:29:21,542 if he even looks at you funny. 805 00:29:21,585 --> 00:29:24,501 You did? Of course. 806 00:29:24,545 --> 00:29:27,243 Is it bad that I'm a little turned on right now? 807 00:29:27,287 --> 00:29:29,898 Angela, it's not funny. 808 00:29:29,942 --> 00:29:31,857 I know. 809 00:29:31,900 --> 00:29:33,989 But if you know anything about me, it's that I don't back down, 810 00:29:34,033 --> 00:29:36,252 and La Fiera just overplayed her hand. 811 00:29:37,340 --> 00:29:38,472 Mack: Someone's happy. 812 00:29:38,515 --> 00:29:40,082 Today is a good day. 813 00:29:40,126 --> 00:29:41,344 Hey! 814 00:29:41,388 --> 00:29:42,911 Angela. 815 00:29:42,955 --> 00:29:44,521 You're about to get curb-stomped by a pregnant lady. 816 00:29:44,565 --> 00:29:46,262 Hey, hey, hey. It's not worth it. 817 00:29:46,306 --> 00:29:48,221 Hermana. 818 00:29:48,264 --> 00:29:50,919 You know the baby feels all the stress. 819 00:29:50,963 --> 00:29:52,355 It's no good. 820 00:29:52,399 --> 00:29:54,923 Maybe you should take some time off. 821 00:29:54,967 --> 00:29:57,012 Get some rest. 822 00:29:57,056 --> 00:30:04,193 ♪♪ 823 00:30:04,237 --> 00:30:06,848 Think she bought it? 824 00:30:06,892 --> 00:30:09,111 Please tell me you got something while we were out of pocket. 825 00:30:09,155 --> 00:30:11,461 Oh, yeah. They talked a lot after you left. 826 00:30:11,505 --> 00:30:13,724 See, we now have a recording of La Fiera 827 00:30:13,768 --> 00:30:16,292 making a deal to take over Madrigal's operation. 828 00:30:16,336 --> 00:30:18,599 Yes.Don't get too excited. 829 00:30:18,642 --> 00:30:20,906 It's just the first step in making the case against her. 830 00:30:20,949 --> 00:30:23,734 The DA can't just rely on a cryptic conversation. 831 00:30:23,778 --> 00:30:25,780 But this will free up resources, 832 00:30:25,824 --> 00:30:27,434 maybe even launch a task force. 833 00:30:27,477 --> 00:30:28,870 Definitely. 834 00:30:28,914 --> 00:30:30,785 And you'll want in, right? 835 00:30:32,308 --> 00:30:34,223 Who hired you to smuggle the drugs? 836 00:30:34,267 --> 00:30:36,312 Technically, it was my idea. 837 00:30:36,356 --> 00:30:39,098 [ Sighs ] 838 00:30:39,141 --> 00:30:41,883 This has been a really bad year. 839 00:30:41,927 --> 00:30:45,495 I lost my job, had to drop out of school 840 00:30:45,539 --> 00:30:46,888 because I couldn't afford tuition. 841 00:30:46,932 --> 00:30:49,021 Then I heard about this dude willing to pay 842 00:30:49,064 --> 00:30:52,459 a small fortune to move product to Ibiza, and... 843 00:30:52,502 --> 00:30:54,156 [ Monitor beeping ] 844 00:30:54,200 --> 00:30:56,550 It's just happy pills. 845 00:30:56,593 --> 00:30:58,857 Like, who was it gonna hurt, you know? 846 00:30:58,900 --> 00:31:01,729 [ Sighs ] 847 00:31:01,772 --> 00:31:03,731 I'm so stupid. 848 00:31:03,774 --> 00:31:05,776 No, you just made a mistake. 849 00:31:07,474 --> 00:31:09,780 Look, I'm not gonna lie and say you can get off scot-free, 850 00:31:09,824 --> 00:31:12,566 but we can put in a word with the D.A. 851 00:31:12,609 --> 00:31:14,698 First offense, intent to distribute -- 852 00:31:14,742 --> 00:31:15,830 it shouldn't be too bad. 853 00:31:15,874 --> 00:31:17,136 You'd do that? 854 00:31:17,179 --> 00:31:19,616 Ifyou tell us who gave you the drugs 855 00:31:19,660 --> 00:31:22,271 and agree to testify against them. 856 00:31:22,315 --> 00:31:24,970 Well, it just sounds like a different way of possibly dying. 857 00:31:25,013 --> 00:31:26,928 Things can be done to protect you. 858 00:31:26,972 --> 00:31:28,625 [ Beeping continues ] 859 00:31:28,669 --> 00:31:30,801 Can I think about it? [ Stomach gurgles ] 860 00:31:30,845 --> 00:31:32,760 You have until the drugs pass. 861 00:31:32,803 --> 00:31:33,761 [ Monitor beeping rapidly ] Uh, hey, hey! 862 00:31:33,804 --> 00:31:35,415 We need help in here! Nurse? 863 00:31:35,458 --> 00:31:36,329 -Coming in. -Yeah, we got her. 864 00:31:36,372 --> 00:31:38,331 What's happening? 865 00:31:38,374 --> 00:31:40,333 Could be an obstructed bowel, or one of the drug packets broke. 866 00:31:40,376 --> 00:31:41,334 We gotta get her into surgery. 867 00:31:41,377 --> 00:31:42,509 Alright. Let's go. 868 00:31:45,773 --> 00:31:47,818 I can't believe you were my age when Henry was born. 869 00:31:47,862 --> 00:31:49,559 Babies having babies. 870 00:31:49,603 --> 00:31:51,561 Yeah, we were only married a few months. 871 00:31:51,605 --> 00:31:52,954 Remember the house we were renting? 872 00:31:52,998 --> 00:31:55,217 [ Chuckling ] Oh, my God. You say "house." 873 00:31:55,261 --> 00:31:57,219 I say "rotting wooden corpse." 874 00:31:57,263 --> 00:32:00,396 But you fixed it up, worked 20-hour days 875 00:32:00,440 --> 00:32:02,616 to get it all done in time to bring Henry home. 876 00:32:02,659 --> 00:32:04,618 Yeah, and then we spent two months at the hospital. 877 00:32:04,661 --> 00:32:07,708 Did you have any rituals to help pass the time 878 00:32:07,751 --> 00:32:10,319 while you waited like this for the surgeries to be over? 879 00:32:10,363 --> 00:32:12,843 I cried. John did push-ups. 880 00:32:12,887 --> 00:32:14,280 Actually, I think that was the other way around. 881 00:32:14,323 --> 00:32:16,064 [ Chuckles ] Oh, right, yeah. 882 00:32:16,108 --> 00:32:19,850 I got mad upper body strength by the end of it. 883 00:32:19,894 --> 00:32:22,897 Henry didn't tell me this could happen. 884 00:32:22,941 --> 00:32:24,507 He mentioned the TOF, but he acted like 885 00:32:24,551 --> 00:32:26,031 it was all behind him. 886 00:32:26,074 --> 00:32:28,772 I'm sure he believed it was. 887 00:32:28,816 --> 00:32:32,820 Still, he owed you the truth. 888 00:32:32,863 --> 00:32:35,605 You deserve to know what you're signing up for. 889 00:32:36,998 --> 00:32:38,391 I really hope I get to tell him that. 890 00:32:38,434 --> 00:32:43,265 ♪♪ 891 00:32:43,309 --> 00:32:45,311 I will, right? 892 00:32:45,354 --> 00:32:46,965 He's gonna be okay? 893 00:32:50,055 --> 00:32:52,666 Yes. He is. 894 00:32:52,709 --> 00:32:54,537 ♪♪ 895 00:32:54,581 --> 00:32:56,844 [ Tires screech lightly ] 896 00:33:02,154 --> 00:33:03,894 Nice of you to see us off. 897 00:33:03,938 --> 00:33:04,939 [ Car alarm beeps ] 898 00:33:04,983 --> 00:33:06,723 How's the knee? 899 00:33:06,767 --> 00:33:08,464 Doctor says it'll be a year before I'm back out 900 00:33:08,508 --> 00:33:10,597 on the fútbolpitch. 901 00:33:10,640 --> 00:33:12,947 Don't skimp on the physical therapy. 902 00:33:12,991 --> 00:33:14,296 It's gonna suck, but if you push through it, 903 00:33:14,340 --> 00:33:15,558 you'll be glad you did. 904 00:33:15,602 --> 00:33:17,038 Thanks. 905 00:33:17,082 --> 00:33:18,997 Do you need a minute with my mom? 906 00:33:19,040 --> 00:33:20,128 30 seconds. 907 00:33:20,172 --> 00:33:21,086 Okay. 908 00:33:22,609 --> 00:33:25,742 [ Clears throat ] 909 00:33:25,786 --> 00:33:27,918 Are you going to threaten me again? 910 00:33:27,962 --> 00:33:31,313 No. I'm gonna give you one last chance -- 911 00:33:31,357 --> 00:33:33,489 for Diego's sake. 912 00:33:33,533 --> 00:33:36,144 Don't go through with this deal. 913 00:33:36,188 --> 00:33:37,580 Fly home with your son. 914 00:33:37,624 --> 00:33:39,669 Take the money you've already made 915 00:33:39,713 --> 00:33:41,671 and give him the life he deserves, 916 00:33:41,715 --> 00:33:44,283 not the one you think you're owed. 917 00:33:44,326 --> 00:33:46,415 Hermana. 918 00:33:46,459 --> 00:33:49,897 In my line of work, you don't get to retire. 919 00:33:49,940 --> 00:33:53,335 There's no walking away, 920 00:33:53,379 --> 00:33:55,424 even if I wanted to. 921 00:33:57,383 --> 00:33:58,949 [ Vehicle door closes ] 922 00:33:58,993 --> 00:34:01,735 Which I don't. [ Weapon cocks ] 923 00:34:01,778 --> 00:34:03,215 Gun! [ Gunfire ] 924 00:34:03,258 --> 00:34:05,347 Diego! 925 00:34:05,391 --> 00:34:07,610 Diego! 926 00:34:07,654 --> 00:34:09,656 [ Gunfire ] Go, go, go! 927 00:34:12,702 --> 00:34:15,053 [ Car alarms blaring ] 928 00:34:15,096 --> 00:34:23,191 ♪♪ 929 00:34:23,235 --> 00:34:31,678 ♪♪ 930 00:34:31,721 --> 00:34:33,288 Officer under fire. 931 00:34:33,332 --> 00:34:35,073 Parking garage, level four, Shaw Memorial. 932 00:34:35,116 --> 00:34:37,814 At least three shooters. Send backup. 933 00:34:37,858 --> 00:34:39,338 ♪♪ 934 00:34:39,381 --> 00:34:41,166 Diego, por favor! 935 00:34:41,209 --> 00:34:43,385 [ Breathing heavily ] You have to let me get to him. 936 00:34:43,429 --> 00:34:45,213 You can't right now. You can't. 937 00:34:45,257 --> 00:34:47,737 [ Gunfire, glass shatters ] 938 00:34:47,781 --> 00:34:50,088 [ Alarms continue blaring ] 939 00:34:52,177 --> 00:34:53,569 Oh. 940 00:34:53,613 --> 00:34:55,832 [ Gunfire and alarms continue ] 941 00:34:55,876 --> 00:35:02,143 ♪♪ 942 00:35:02,187 --> 00:35:08,193 ♪♪ 943 00:35:08,236 --> 00:35:09,629 I'll take these two. 944 00:35:09,672 --> 00:35:11,239 I got the big guy. 945 00:35:11,283 --> 00:35:13,023 Not that big. 946 00:35:14,808 --> 00:35:17,158 [ Gunfire ] 947 00:35:17,202 --> 00:35:24,600 ♪♪ 948 00:35:24,644 --> 00:35:32,130 ♪♪ 949 00:35:32,173 --> 00:35:33,740 Aah! 950 00:35:35,394 --> 00:35:37,352 Control, 7-Adam-19, two in custody, 951 00:35:37,396 --> 00:35:38,310 one active shooter remaining. 952 00:35:38,353 --> 00:35:39,920 We need an RA. 953 00:35:39,963 --> 00:35:41,269 Hispanic male, gunshot wound to the torso. 954 00:35:41,313 --> 00:35:42,575 Conscious and breathing. 955 00:35:44,272 --> 00:35:46,579 [ Gunfire ] 956 00:35:49,147 --> 00:35:50,148 [ Weapon cocks ] 957 00:35:50,191 --> 00:35:51,279 Drop the gun. 958 00:35:51,323 --> 00:35:52,715 Do it now. 959 00:35:54,369 --> 00:35:56,850 Arms out. 960 00:35:56,893 --> 00:35:59,157 Last suspect in custody. Code 4. 961 00:35:59,200 --> 00:36:02,856 ♪♪ 962 00:36:02,899 --> 00:36:06,207 [ Breathing shakily ] 963 00:36:06,251 --> 00:36:10,124 [ Crying ] No! 964 00:36:10,168 --> 00:36:12,126 [ Sobbing ] 965 00:36:12,170 --> 00:36:14,868 Ahhhh! 966 00:36:18,698 --> 00:36:20,526 So...And it was supposed to be my day off. 967 00:36:20,569 --> 00:36:22,005 No good deed, sir. 968 00:36:22,049 --> 00:36:24,182 Any luck locating Cesar Madrigal? 969 00:36:24,225 --> 00:36:26,619 Not yet. Odds are he's gone to ground. 970 00:36:26,662 --> 00:36:27,924 It's not gonna help. 971 00:36:27,968 --> 00:36:29,230 He took a shot at the Queen and missed. 972 00:36:29,274 --> 00:36:30,753 Yeah, well... 973 00:36:30,797 --> 00:36:32,190 [ Siren wailing, police radio chatter ] 974 00:36:32,233 --> 00:36:33,669 Ma'am, I'm sorry. 975 00:36:33,713 --> 00:36:35,628 You can't come into the crime scene. 976 00:36:35,671 --> 00:36:37,673 [ Radio chatter continues ] 977 00:36:37,717 --> 00:36:39,980 [ Siren wailing in distance ] 978 00:36:45,290 --> 00:36:46,639 [ Sniffles ] 979 00:36:47,814 --> 00:36:50,120 When will I have my son's body to bury? 980 00:36:50,164 --> 00:36:51,687 In a few days. 981 00:36:51,731 --> 00:36:53,646 After the autopsy. 982 00:36:53,689 --> 00:36:55,735 [ Radio chatter continues ] 983 00:37:00,348 --> 00:37:03,699 Her son was her humanity. With him gone... 984 00:37:03,743 --> 00:37:05,745 War is coming. 985 00:37:06,659 --> 00:37:10,140 [ Muzak plays] 986 00:37:10,184 --> 00:37:11,403 Woman: Angels West. How can I help you? 987 00:37:11,446 --> 00:37:13,405 Yes. Uh, yes, hi. 988 00:37:13,448 --> 00:37:16,582 I would like to check the status of an application for Colins. 989 00:37:16,625 --> 00:37:18,061 Tamara Colins. 990 00:37:18,105 --> 00:37:21,413 C-O-L-I-N-S. 991 00:37:21,456 --> 00:37:23,284 Yes. Yeah. 992 00:37:23,328 --> 00:37:25,025 Ye-- Okay. 993 00:37:25,068 --> 00:37:26,853 [ Chuckling ] Thank you. 994 00:37:26,896 --> 00:37:28,507 Oh, my gosh. She's in. 995 00:37:28,550 --> 00:37:30,073 They're going to send Tamara an e-mail confirmation 996 00:37:30,117 --> 00:37:32,032 by the end of the week. Well, tha-- that's amazing. 997 00:37:32,075 --> 00:37:35,078 Mm-hmm.Y-You're amazing, and I am a suspicious idiot. 998 00:37:35,122 --> 00:37:37,385 No. Well, maybe a little. 999 00:37:37,429 --> 00:37:39,213 Yeah. You know what? 1000 00:37:39,257 --> 00:37:41,302 I'm gonna talk to Tamara, beg for forgiveness. 1001 00:37:41,346 --> 00:37:43,739 No, you're not. That would break her heart. 1002 00:37:46,133 --> 00:37:48,527 -How is she? -Lucky. 1003 00:37:48,570 --> 00:37:50,311 A packet burst, but only one pill ruptured. 1004 00:37:50,355 --> 00:37:51,834 So we're keeping her overnight to make sure 1005 00:37:51,878 --> 00:37:52,966 there are no further complications. 1006 00:37:53,009 --> 00:37:54,707 Hey! 1007 00:37:54,750 --> 00:37:57,492 Guys, I had the weirdest dream. 1008 00:37:57,536 --> 00:37:59,102 You were in it. 1009 00:37:59,146 --> 00:38:01,409 Well, I hate to break it to you, but that wasn't a dream. 1010 00:38:01,453 --> 00:38:02,715 The flying monkeys were real? 1011 00:38:02,758 --> 00:38:04,717 Oh, uh...You know what? 1012 00:38:04,760 --> 00:38:06,675 Why don't we talk more about this when you come down? 1013 00:38:06,719 --> 00:38:09,243 Okay. Okay. 1014 00:38:09,287 --> 00:38:11,071 [ Both chuckle ] 1015 00:38:11,114 --> 00:38:12,420 [ "Croire en rien" plays ] 1016 00:38:12,464 --> 00:38:14,422 [ Sighs ] 1017 00:38:14,466 --> 00:38:15,728 ♪♪ 1018 00:38:15,771 --> 00:38:17,033 [ Sniffles ] 1019 00:38:17,077 --> 00:38:23,388 ♪♪ 1020 00:38:23,431 --> 00:38:24,389 Are you alright? 1021 00:38:24,432 --> 00:38:26,869 [ Sighs ] I'm fine. 1022 00:38:26,913 --> 00:38:29,437 So is the baby. 1023 00:38:29,481 --> 00:38:32,484 But they killed Diego. 1024 00:38:32,527 --> 00:38:34,399 La Fiera's son. 1025 00:38:34,442 --> 00:38:35,530 ♪ Pas besoin d'eux 1026 00:38:35,574 --> 00:38:37,489 Angela -- I know. 1027 00:38:37,532 --> 00:38:41,754 But can we not talk about it right now? 1028 00:38:41,797 --> 00:38:44,234 There's still a lot of... 1029 00:38:44,278 --> 00:38:47,499 paperwork and interviews. 1030 00:38:47,542 --> 00:38:49,936 I'm not leaving without you. 1031 00:38:49,979 --> 00:38:51,720 Good. 1032 00:38:51,764 --> 00:38:53,983 I don't want you to. 1033 00:38:54,027 --> 00:38:55,463 [ Sniffles ] 1034 00:38:55,507 --> 00:38:58,901 ♪ Je sais que ça te fait mal 1035 00:38:58,945 --> 00:39:00,903 End of shift? 1036 00:39:00,947 --> 00:39:03,558 [ Scoffs ] More like end of job. 1037 00:39:03,602 --> 00:39:04,820 They had to intubate the old man. 1038 00:39:04,864 --> 00:39:06,953 He'll be dead in a day or two, so, um, 1039 00:39:06,996 --> 00:39:08,737 I'm screwed again. 1040 00:39:08,781 --> 00:39:10,826 [ Scoffs ] 1041 00:39:10,870 --> 00:39:11,827 ♪ Et même si tu insistes ♪ 1042 00:39:11,871 --> 00:39:13,699 You need to go to rehab, Mack. 1043 00:39:16,266 --> 00:39:19,052 Are you kidding? 1044 00:39:19,095 --> 00:39:21,750 The pills are the only thing moving me forward right now. 1045 00:39:21,794 --> 00:39:24,405 I can't afford to stop. 1046 00:39:24,449 --> 00:39:26,059 I'm too deep in the hole, 1047 00:39:26,102 --> 00:39:28,017 and I gotta get out before I can get clean. 1048 00:39:28,061 --> 00:39:30,324 And how many times have you heard a junkie say 1049 00:39:30,368 --> 00:39:31,151 that exact same thing? 1050 00:39:31,194 --> 00:39:33,719 Plenty. 1051 00:39:33,762 --> 00:39:34,807 And how many of them ever did? 1052 00:39:34,850 --> 00:39:36,896 [ Scoffs ] 1053 00:39:36,939 --> 00:39:38,463 None. 1054 00:39:38,506 --> 00:39:42,771 Look, you can hate me all you want, Mack, 1055 00:39:42,815 --> 00:39:44,686 but I'm not giving up on you. 1056 00:39:44,730 --> 00:39:47,297 There's never an easy time to get clean, 1057 00:39:47,341 --> 00:39:50,213 and you are about to go through the worst year of your life. 1058 00:39:50,257 --> 00:39:52,607 You're not gonna survive this, man, unless you're sober. 1059 00:39:52,651 --> 00:39:55,305 You don't know that.Yes, I do. 1060 00:39:55,349 --> 00:39:56,959 Yes, I do. 1061 00:39:57,003 --> 00:39:58,831 And so do you. 1062 00:39:58,874 --> 00:40:00,441 Come on, Mack. 1063 00:40:00,485 --> 00:40:02,269 It's time for you to cowboy up, alright? 1064 00:40:02,312 --> 00:40:05,490 Own your mistakes, man. Just take your lumps. 1065 00:40:05,533 --> 00:40:07,970 Be an example for your kids. 1066 00:40:08,014 --> 00:40:09,972 You're a better man than this. 1067 00:40:10,016 --> 00:40:13,933 ♪ Mais même si tu insistes ♪ 1068 00:40:13,976 --> 00:40:15,325 ♪ J'ai pu le goût de croire en rien ♪ 1069 00:40:15,369 --> 00:40:16,718 Good. Alright? 1070 00:40:16,762 --> 00:40:18,633 Okay. 1071 00:40:18,677 --> 00:40:19,895 ♪ Je serai le sauveur 1072 00:40:19,939 --> 00:40:21,506 [ Sobs ] 1073 00:40:21,549 --> 00:40:23,508 Let's go. 1074 00:40:23,551 --> 00:40:25,466 ♪ De mon simple bonheur 1075 00:40:25,510 --> 00:40:28,121 Hey, you, uh -- you wouldn't happen to have any suggestions 1076 00:40:28,164 --> 00:40:31,254 on where I could throw a bachelorette party, would you? 1077 00:40:31,298 --> 00:40:34,214 I mean, Jason's got that sports bar on Sunset. 1078 00:40:34,257 --> 00:40:36,085 Yeah, that's a no-go. [ Sighs ] 1079 00:40:38,044 --> 00:40:41,221 Oh, good. Lasagna is in the oven. 1080 00:40:41,264 --> 00:40:43,353 You cooked? 1081 00:40:43,397 --> 00:40:45,617 I tried. I couldn't totally remember my mom's recipe, 1082 00:40:45,660 --> 00:40:47,445 but I think it's pretty close. 1083 00:40:47,488 --> 00:40:48,837 Oh, I got you something. 1084 00:40:48,881 --> 00:40:50,839 [ Velcro ripping ] 1085 00:40:50,883 --> 00:40:54,582 I know that Lucy broke your Yoda thing. 1086 00:40:54,626 --> 00:40:56,018 You told him, right? Wh-- Yes. 1087 00:40:56,062 --> 00:40:57,803 -Mm-hmm. -Yes. 1088 00:40:57,846 --> 00:41:00,501 Anyways, I couldn't afford the fancy one, but... 1089 00:41:00,545 --> 00:41:03,417 I thought you'd like this. 1090 00:41:03,461 --> 00:41:05,506 -Oh. -Aww. 1091 00:41:07,203 --> 00:41:09,118 It's, uh... 1092 00:41:09,162 --> 00:41:10,642 You did not have to do that. 1093 00:41:10,685 --> 00:41:13,906 I know, but you're letting me stay here, 1094 00:41:13,949 --> 00:41:16,648 and for the first time in forever, 1095 00:41:16,691 --> 00:41:19,259 I feel safe. 1096 00:41:19,302 --> 00:41:21,609 Tamara, look, um... 1097 00:41:21,653 --> 00:41:25,178 ♪ Et le don de faire du bien 1098 00:41:25,221 --> 00:41:29,791 You are welcome to stay as long as you want. 1099 00:41:29,835 --> 00:41:31,880 Now [clears throat] have you seen "The Mandalorian"? 1100 00:41:31,924 --> 00:41:33,752 Because I am so down to watch it again. 1101 00:41:33,795 --> 00:41:34,622 -For the third time. -Okay. 1102 00:41:34,666 --> 00:41:35,971 That sounded judgy. 1103 00:41:36,015 --> 00:41:37,495 Mm. [ Chuckles ] 1104 00:41:37,538 --> 00:41:39,627 Sure. It's based on a movie, right? 1105 00:41:39,671 --> 00:41:41,542 A mo-- Oh. Shh. Relax. 1106 00:41:41,586 --> 00:41:42,456 [ Chuckles ] It's okay. 1107 00:41:42,500 --> 00:41:44,023 Okay. Yep. It's okay. 1108 00:41:44,066 --> 00:41:45,894 Um, I gotta teach you some stuff. Come on. 1109 00:41:45,938 --> 00:41:48,984 What if he never fully recovers? 1110 00:41:49,028 --> 00:41:50,899 What if the future is me being his nurse? 1111 00:41:50,943 --> 00:41:52,466 You'll never be alone. 1112 00:41:52,510 --> 00:41:54,120 Promise you that. 1113 00:41:54,163 --> 00:41:56,252 [ Humming ] 1114 00:41:56,296 --> 00:41:57,297 ♪♪ 1115 00:41:57,340 --> 00:41:58,951 The surgery went really well. 1116 00:41:58,994 --> 00:42:00,692 The damage wasn't as severe as we thought, 1117 00:42:00,735 --> 00:42:02,345 and Henry will make a full recovery. 1118 00:42:02,389 --> 00:42:04,826 Oh, thank God. Thank you. Thank you. 1119 00:42:04,870 --> 00:42:06,262 Um, w-when can we see him? 1120 00:42:06,306 --> 00:42:07,525 Oh, in a few hours. 1121 00:42:07,568 --> 00:42:08,700 They're just getting him settled in recovery. 1122 00:42:08,743 --> 00:42:09,701 Okay. Thank you. 1123 00:42:09,744 --> 00:42:11,398 Good night. 1124 00:42:11,441 --> 00:42:13,792 -[ Chuckles ] -Too soon for "I told you so"s? 1125 00:42:13,835 --> 00:42:15,620 No, bring it on. Okay. I told you so. 1126 00:42:15,663 --> 00:42:17,665 [ Laughs ] Come here. 1127 00:42:17,709 --> 00:42:18,623 [ Chuckles ] Get in here. 1128 00:42:18,666 --> 00:42:19,667 Get in here. Okay. 1129 00:42:19,711 --> 00:42:21,103 ♪ Du début à la fin ♪ 1130 00:42:24,933 --> 00:42:34,247 ♪♪ 1131 00:42:34,290 --> 00:42:43,778 ♪♪ 1132 00:42:43,822 --> 00:42:53,222 ♪♪ 80269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.