All language subtitles for The.Night.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,531 --> 00:01:13,574 It's night. 2 00:01:17,578 --> 00:01:19,288 Everyone, close your eyes. 3 00:01:24,543 --> 00:01:27,462 Mafia... open your eyes. 4 00:01:30,924 --> 00:01:33,886 Mafia... kill someone. 5 00:01:37,556 --> 00:01:39,641 Mafia... close your eyes. 6 00:01:43,520 --> 00:01:46,231 Doctor... open your eyes. 7 00:01:48,650 --> 00:01:51,403 Doctor... save someone. 8 00:01:58,368 --> 00:02:01,330 Doctor... close your eyes. 9 00:02:08,127 --> 00:02:09,795 It's morning. Wake up. 10 00:02:10,464 --> 00:02:13,759 Last night, the Mafia killed someone. 11 00:02:13,842 --> 00:02:16,053 The Doctor didn't guess correctly. 12 00:02:16,136 --> 00:02:18,138 And who was killed... 13 00:02:18,722 --> 00:02:19,640 Sara. 14 00:02:19,723 --> 00:02:22,684 Oh come on, Doctors. 15 00:02:26,063 --> 00:02:28,023 Let's take a vote. 16 00:02:28,106 --> 00:02:29,775 Who says, Babak? 17 00:02:33,362 --> 00:02:35,364 Look at her. She's delighted. 18 00:02:35,781 --> 00:02:36,865 Okay. 19 00:02:36,949 --> 00:02:38,825 Who thinks it's, Mohsen? 20 00:02:39,451 --> 00:02:41,328 You're making a mistake. Raise your hand. 21 00:02:42,371 --> 00:02:43,497 You'll see. 22 00:02:43,789 --> 00:02:45,123 Who thinks it's, Farhad? 23 00:02:48,377 --> 00:02:49,795 Who thinks it's, Neda? 24 00:02:52,130 --> 00:02:53,423 Come on. 25 00:02:54,341 --> 00:02:56,009 Neda, defend yourself. 26 00:02:56,093 --> 00:02:57,803 You're making a mistake. 27 00:02:57,886 --> 00:03:00,806 One of you guys is a citizen. 28 00:03:01,056 --> 00:03:03,267 You're making me out to be the Mafia. 29 00:03:03,350 --> 00:03:04,977 You're letting them win. 30 00:03:05,435 --> 00:03:06,770 Anyone buy that? 31 00:03:07,396 --> 00:03:08,480 Thank you very much. 32 00:03:08,564 --> 00:03:09,606 Sorry Neda. 33 00:03:09,690 --> 00:03:11,233 You've been condemned to death. 34 00:03:11,316 --> 00:03:12,484 Your last words. 35 00:03:12,568 --> 00:03:13,569 My last words? 36 00:03:13,819 --> 00:03:15,863 Babak, look after our baby. 37 00:03:17,406 --> 00:03:18,782 I lost the game. 38 00:03:18,866 --> 00:03:20,784 It's just a game, sweetheart. 39 00:03:20,868 --> 00:03:23,245 Don't worry about Shabnam. I'll find her a sweet mommy. 40 00:03:23,662 --> 00:03:26,874 My ghost will find you and pluck your eyes out. 41 00:03:26,957 --> 00:03:28,667 You're giving me goosebumps. 42 00:03:28,959 --> 00:03:30,043 Not funny. 43 00:03:30,127 --> 00:03:31,503 The Mafia is the winner. 44 00:03:32,379 --> 00:03:33,839 Neda and Sara were both citizens. 45 00:03:35,465 --> 00:03:36,717 See, I told you. 46 00:03:36,800 --> 00:03:40,387 But you two are so good at lying. It's hard to believe a word you say. 47 00:03:40,512 --> 00:03:41,847 Who was it then? 48 00:03:41,930 --> 00:03:44,099 Obviously it was, Babak. 49 00:03:44,183 --> 00:03:45,184 Babak and Mohsen. 50 00:03:45,267 --> 00:03:47,269 I told Farhad but he's too stubborn. 51 00:03:48,103 --> 00:03:50,772 Come on. Let's get some shots. 52 00:03:50,939 --> 00:03:52,149 Forget this. 53 00:03:53,358 --> 00:03:54,318 Where did you put it? 54 00:03:54,401 --> 00:03:55,402 It's in the freezer. 55 00:03:55,777 --> 00:03:57,905 Neda, check on Shabnam. Make sure she's not up. 56 00:03:57,988 --> 00:03:59,865 She's asleep. The monitor is in my pocket. 57 00:04:00,240 --> 00:04:02,409 I guess I'll get the barbecue ready. 58 00:04:03,619 --> 00:04:05,579 I know this brand. 59 00:04:05,662 --> 00:04:07,372 It doesn't sit well. 60 00:04:07,623 --> 00:04:09,082 You'll be fine, give it up. 61 00:04:09,166 --> 00:04:10,834 Makes me throw up. 62 00:04:10,918 --> 00:04:12,461 Where are your glasses? 63 00:04:14,171 --> 00:04:16,214 Ladies. Who's up for a shot? 64 00:04:16,298 --> 00:04:18,050 I'm breastfeeding. 65 00:04:18,800 --> 00:04:22,513 It's good for you. It'll keep the baby asleep all night. 66 00:04:22,596 --> 00:04:24,056 - He's crazy. - Want one? 67 00:04:24,139 --> 00:04:25,224 I'll take one. 68 00:04:26,141 --> 00:04:27,434 Anyone else? 69 00:04:27,518 --> 00:04:28,977 You know Mohsen and I don't drink. 70 00:04:29,311 --> 00:04:31,271 You guys are party poopers. 71 00:04:32,105 --> 00:04:34,608 So it's you, me and a little for Sara. 72 00:04:35,651 --> 00:04:38,987 Don't go overboard and get drunk. 73 00:04:39,696 --> 00:04:41,949 Don't be like that. 74 00:04:42,783 --> 00:04:44,576 Just a couple shots for my toothache. 75 00:04:44,868 --> 00:04:47,120 I'm serious. I don't want to deal with it. 76 00:04:47,371 --> 00:04:48,455 Just take it easy. 77 00:04:48,539 --> 00:04:49,706 We need someone to take care of you. 78 00:04:49,790 --> 00:04:51,124 Where are the kids sleeping? 79 00:04:53,460 --> 00:04:55,170 They're in the room with Shabnam. 80 00:05:05,514 --> 00:05:06,723 Guys. Come on out. 81 00:05:07,432 --> 00:05:09,268 What are you doing? 82 00:05:10,269 --> 00:05:11,728 Come on, she's awake. 83 00:05:11,979 --> 00:05:13,856 Don't wake her up. Let her sleep. 84 00:05:14,481 --> 00:05:15,816 Is she awake? 85 00:05:24,241 --> 00:05:25,242 Sweetheart. 86 00:05:25,993 --> 00:05:27,828 My pretty girl. 87 00:05:28,078 --> 00:05:30,247 Sleep. Sleep my love. 88 00:05:31,290 --> 00:05:32,791 What is it? 89 00:05:33,584 --> 00:05:34,585 What happened? 90 00:05:35,335 --> 00:05:37,546 Why are you looking at me like that? 91 00:05:38,505 --> 00:05:39,506 Sleep. 92 00:05:41,175 --> 00:05:42,176 Sleep, sweetheart. 93 00:06:11,038 --> 00:06:13,290 Maryam. Open your eyes. 94 00:06:13,582 --> 00:06:15,959 Look at me, call me. 95 00:06:16,043 --> 00:06:19,546 It's daytime. The sun is out... 96 00:06:20,714 --> 00:06:23,800 We have to learn this before we can teach you. 97 00:06:23,884 --> 00:06:25,093 You'll have to learn it. 98 00:06:25,385 --> 00:06:27,012 We have to learn it. 99 00:06:27,137 --> 00:06:28,138 Do these. 100 00:06:28,805 --> 00:06:29,806 You're welcome. 101 00:06:30,557 --> 00:06:31,934 Like this? 102 00:06:32,017 --> 00:06:34,019 No. Put it through the middle. 103 00:06:34,102 --> 00:06:36,146 You've never done this before? 104 00:06:36,563 --> 00:06:37,773 Like this. 105 00:06:38,023 --> 00:06:39,483 Yes, that's better. 106 00:06:39,566 --> 00:06:41,443 I'm learning a little bit. 107 00:06:41,693 --> 00:06:42,694 Well done. 108 00:06:42,778 --> 00:06:46,782 You know last week for the first time I made gourmet subzi 109 00:06:46,907 --> 00:06:49,576 and Farhad was very impressed. 110 00:06:49,743 --> 00:06:50,744 Bravo. 111 00:06:50,827 --> 00:06:51,745 Very nice. 112 00:06:51,828 --> 00:06:52,746 Thanks. 113 00:06:52,829 --> 00:06:54,665 Have you guys decided on a second baby? 114 00:06:54,915 --> 00:06:56,083 One is enough. 115 00:06:56,166 --> 00:06:59,378 When Barbod grows a little I'll have my second. 116 00:06:59,461 --> 00:07:00,504 That's a handful. 117 00:07:00,587 --> 00:07:02,965 An only child becomes spoiled. 118 00:07:03,215 --> 00:07:06,260 I don't want him to be alone. It's not fair. 119 00:07:06,802 --> 00:07:09,763 I wouldn't mind another one, but it's really hard. 120 00:07:09,847 --> 00:07:11,723 Just one has been a struggle. 121 00:07:11,807 --> 00:07:13,225 Shabnam's a good baby. 122 00:07:13,308 --> 00:07:15,018 What would you do if you had a boy? 123 00:07:15,102 --> 00:07:18,397 Shabnam is a quiet child. We're the ones who are on edge. 124 00:07:18,480 --> 00:07:21,108 It was good you waited before you had her. 125 00:07:22,401 --> 00:07:23,819 Why? 126 00:07:24,486 --> 00:07:27,447 You were alone in Iran while Babak was here. 127 00:07:28,073 --> 00:07:29,366 It would have been difficult. 128 00:07:29,449 --> 00:07:30,450 That's true. 129 00:07:30,826 --> 00:07:31,827 Yes? 130 00:07:31,910 --> 00:07:32,828 Can I get a skewer? 131 00:07:32,911 --> 00:07:35,289 Yes, dear. 132 00:07:35,372 --> 00:07:36,373 What is it? 133 00:07:38,625 --> 00:07:39,626 I just got it today. 134 00:07:39,710 --> 00:07:40,878 Look at you. 135 00:07:40,961 --> 00:07:42,379 I didn't know you got a tattoo. 136 00:07:42,462 --> 00:07:44,173 I wanted the swelling to go down first. 137 00:07:44,256 --> 00:07:45,549 - Do you like it? - Yes. 138 00:07:45,632 --> 00:07:46,633 Does Babak like it? 139 00:07:46,717 --> 00:07:47,968 The other half is on his arm. 140 00:07:48,051 --> 00:07:48,969 How fancy. 141 00:07:49,052 --> 00:07:49,970 I know. 142 00:07:50,053 --> 00:07:51,889 I wanted one like yours. 143 00:07:51,972 --> 00:07:54,933 When we both decided to get it, I put it here. 144 00:07:55,017 --> 00:07:56,101 What is it? 145 00:07:56,185 --> 00:07:57,311 I really don't know. 146 00:07:57,394 --> 00:07:58,687 It was in the tattoo artist's book. 147 00:07:58,770 --> 00:07:59,730 You don't know? 148 00:07:59,813 --> 00:08:00,814 You're special. 149 00:08:00,898 --> 00:08:02,107 Well, it's very unique. 150 00:08:09,907 --> 00:08:10,908 What is it? 151 00:08:13,994 --> 00:08:17,122 This toothache's been killing me all night. 152 00:08:17,706 --> 00:08:20,083 I could have brought you something from the hospital. 153 00:08:23,337 --> 00:08:25,797 It came on so suddenly. 154 00:08:33,138 --> 00:08:34,222 Have you quit? 155 00:08:36,558 --> 00:08:37,558 Sort of. 156 00:08:39,311 --> 00:08:41,813 Neda's sensitive to it. She's asthmatic. 157 00:08:42,688 --> 00:08:44,274 I don't smoke in the house. 158 00:08:47,110 --> 00:08:49,571 Neda okay? Is she settled? 159 00:08:52,783 --> 00:08:54,535 We got into it again. 160 00:08:57,496 --> 00:08:59,331 She's homesick. 161 00:08:59,831 --> 00:09:02,751 She's trying to like it here for Shabnam's sake. 162 00:09:03,502 --> 00:09:04,711 Are you two happy? 163 00:09:06,296 --> 00:09:09,132 She's happy, and I'm happy. 164 00:09:10,425 --> 00:09:11,927 That's great. 165 00:09:16,181 --> 00:09:17,808 You're hardly around these days, Doctor. 166 00:09:19,434 --> 00:09:21,854 Since I was transferred to emergency... 167 00:09:21,937 --> 00:09:22,938 ...my job has become difficult. 168 00:09:24,606 --> 00:09:26,984 How hard could it be? You stick people with needles. 169 00:09:28,527 --> 00:09:30,070 What do you know? 170 00:09:34,199 --> 00:09:35,826 Ever been in a situation... 171 00:09:36,827 --> 00:09:40,038 ...where someone is brought to the ER under your watch, 172 00:09:40,956 --> 00:09:43,584 and as hard as you try to save them... 173 00:09:43,667 --> 00:09:44,960 ...there is no way? 174 00:09:47,254 --> 00:09:49,673 This morning, a young girl came in at 3:00 a.m. 175 00:09:49,840 --> 00:09:51,216 She was my last patient. 176 00:10:03,395 --> 00:10:05,189 Did you know her? 177 00:10:17,075 --> 00:10:18,869 You two are at it again? 178 00:10:19,620 --> 00:10:21,371 Mohsen says dinner is ready. 179 00:10:21,872 --> 00:10:22,873 Okay. 180 00:10:25,042 --> 00:10:28,420 Come on. Let's go have dinner. 181 00:10:33,091 --> 00:10:34,635 Guys, it's freezing. Don't come out. 182 00:10:34,801 --> 00:10:35,636 Spend the night. 183 00:10:35,719 --> 00:10:37,721 I know, but it's better we get back. 184 00:10:37,804 --> 00:10:39,431 Thanks for everything. 185 00:10:39,515 --> 00:10:42,309 Mohsen, thank you. We had a great time. 186 00:10:42,392 --> 00:10:43,393 My pleasure. 187 00:10:45,812 --> 00:10:47,147 - Thank you so much. - Bye, Elahe. 188 00:10:47,231 --> 00:10:48,774 Take this too, thank you. 189 00:10:51,610 --> 00:10:52,569 You okay? 190 00:10:52,653 --> 00:10:53,654 Yeah. 191 00:10:54,655 --> 00:10:56,782 I'll get it for you. 192 00:11:10,879 --> 00:11:12,798 You didn't finish your story. 193 00:11:12,881 --> 00:11:14,174 It's nothing, never mind. 194 00:11:16,969 --> 00:11:19,346 I told you a hundred times. 195 00:11:19,429 --> 00:11:21,807 Say it all, or don't mention it at all. 196 00:11:22,599 --> 00:11:26,353 I wanted to say something but didn't want it to ruin our night. 197 00:11:27,104 --> 00:11:28,397 Talk later. 198 00:11:28,480 --> 00:11:30,357 Take care of yourself. We'll talk later. 199 00:11:31,441 --> 00:11:32,401 Farhad, it's been our pleasure. 200 00:11:32,484 --> 00:11:33,610 Likewise. 201 00:11:33,694 --> 00:11:34,945 It was a great evening. 202 00:11:35,028 --> 00:11:36,154 Good night dear, thank you. 203 00:11:37,072 --> 00:11:38,198 I'll drive. 204 00:11:38,282 --> 00:11:39,199 Why? 205 00:11:39,283 --> 00:11:40,534 You want to drive like this? 206 00:11:40,617 --> 00:11:41,535 Why not? 207 00:11:41,618 --> 00:11:42,786 Because you're drunk. Give it to me. 208 00:11:42,870 --> 00:11:45,122 Better than having a suspended license. Get in. 209 00:11:45,831 --> 00:11:48,333 Come on, the baby is going to wake up. 210 00:13:37,276 --> 00:13:38,819 What was Farhad talking about? 211 00:13:39,069 --> 00:13:41,697 What's your deal with Farhad? 212 00:13:42,990 --> 00:13:45,868 You're both the same. 213 00:13:46,159 --> 00:13:48,954 You know how he is. 214 00:13:49,204 --> 00:13:51,665 He didn't look well. I asked, but he said nothing. 215 00:13:55,836 --> 00:13:56,837 Hello, Mohsen. 216 00:13:57,921 --> 00:13:59,214 Yes, brother? 217 00:14:02,384 --> 00:14:04,553 Forget it. Nothing I can do now. 218 00:14:05,721 --> 00:14:08,140 No, I'll get it when I see you. 219 00:14:09,057 --> 00:14:09,975 Okay. 220 00:14:10,058 --> 00:14:13,061 Thanks, it was a fun night. Bye. 221 00:14:14,104 --> 00:14:15,731 What did he say? 222 00:14:16,315 --> 00:14:17,858 I left my phone charger. 223 00:14:18,775 --> 00:14:20,736 Good you don't leave yourself behind. 224 00:14:21,195 --> 00:14:23,363 Let's head back and sleep there. 225 00:14:23,655 --> 00:14:25,699 I said we wouldn't stay. I won't go back. 226 00:14:25,782 --> 00:14:27,409 I want to sleep in my own bed. 227 00:14:29,620 --> 00:14:31,163 Are you paying attention? 228 00:14:32,915 --> 00:14:35,542 What is it doing? It's going crazy. 229 00:14:37,419 --> 00:14:38,420 It says to turn right. 230 00:14:38,712 --> 00:14:39,838 Go straight. 231 00:14:39,922 --> 00:14:41,548 Wait, let's see where it's saying to go. 232 00:14:42,925 --> 00:14:44,009 Be careful! 233 00:14:47,513 --> 00:14:48,889 You woke the baby. 234 00:14:51,475 --> 00:14:53,560 Move your hand, I want to go backwards. 235 00:14:53,644 --> 00:14:54,770 What for? You can't... 236 00:14:55,729 --> 00:14:56,730 There's no U-turn ahead. 237 00:14:56,813 --> 00:14:58,357 You can't reverse. Go straight. 238 00:14:58,440 --> 00:14:59,358 Stop talking. 239 00:14:59,441 --> 00:15:00,359 Oh, god. 240 00:15:09,952 --> 00:15:11,662 It's acting crazy. 241 00:15:11,745 --> 00:15:13,830 Keep your eyes on the road. 242 00:15:15,040 --> 00:15:18,377 There's something on the road. Be careful! 243 00:15:19,545 --> 00:15:20,546 You ran it over. 244 00:15:20,796 --> 00:15:21,922 What are you talking about? 245 00:15:22,005 --> 00:15:23,423 Just look where you're going! 246 00:15:25,759 --> 00:15:27,970 Don't drink if you can't handle it. 247 00:15:28,053 --> 00:15:30,889 You know how to ruin the night. 248 00:15:30,973 --> 00:15:32,099 You nag too much. 249 00:15:32,182 --> 00:15:33,392 Why are you sitting? Go check. 250 00:15:33,684 --> 00:15:34,768 What? Go check what? 251 00:15:34,852 --> 00:15:36,353 Go see what you did. 252 00:15:36,436 --> 00:15:39,147 What have I done? It's just a cat, so what? 253 00:15:40,482 --> 00:15:41,984 Why is everything such an issue? 254 00:15:54,079 --> 00:15:55,205 What happened? 255 00:15:55,289 --> 00:15:56,290 Nothing. 256 00:15:56,665 --> 00:15:58,166 What do you mean, nothing? 257 00:16:03,505 --> 00:16:04,673 Nothing happened. 258 00:16:05,048 --> 00:16:06,675 What was that sound, then? 259 00:16:06,758 --> 00:16:08,635 Take a look for yourself if you don't believe me. 260 00:16:10,095 --> 00:16:11,597 Give me Shabnam's bag. 261 00:16:13,473 --> 00:16:14,766 Hi, baby. 262 00:16:16,226 --> 00:16:17,227 Sweetheart. 263 00:16:25,694 --> 00:16:27,029 Throw this in the trash. 264 00:17:16,869 --> 00:17:18,121 Come on. 265 00:17:26,003 --> 00:17:27,381 Please let me drive. 266 00:17:27,756 --> 00:17:29,633 Will you stop? 267 00:17:30,050 --> 00:17:31,718 What difference does it make? 268 00:17:31,802 --> 00:17:33,679 We should go back to Mohsen's house. 269 00:17:33,762 --> 00:17:36,807 I said we're not going back, so why should I go back? 270 00:17:36,890 --> 00:17:37,975 You're so stubborn. 271 00:17:38,058 --> 00:17:40,769 You won't let me drive, you won't go back. 272 00:17:41,228 --> 00:17:44,273 I don't want you to drive. You're not well. 273 00:17:44,356 --> 00:17:45,274 What's wrong with me? 274 00:17:45,357 --> 00:17:46,275 You don't pay attention. 275 00:17:46,358 --> 00:17:49,069 If you have it all figured out why did you lose your license to the police? 276 00:17:49,152 --> 00:17:51,488 What does that have to do with it? I didn't have my insurance. 277 00:17:51,572 --> 00:17:52,990 Let go of getting behind the wheel. 278 00:17:53,323 --> 00:17:55,284 'My license wasn't with me.' Just leave it. 279 00:17:55,367 --> 00:17:56,660 You tell me, what should we do? 280 00:17:57,369 --> 00:17:59,329 - Tell me... - You reject everything I say. 281 00:17:59,413 --> 00:18:00,747 You tell us what to do, my love. 282 00:18:00,831 --> 00:18:02,207 I don't know. Let's go to a hotel. 283 00:18:02,457 --> 00:18:03,959 For a half hour drive? 284 00:18:04,042 --> 00:18:05,836 Half an hour ago you said, 'half an hour.' 285 00:18:05,919 --> 00:18:07,754 We've been driving around in circles for two hours. 286 00:18:08,380 --> 00:18:09,923 Think of the poor baby. 287 00:18:14,928 --> 00:18:16,263 Where are you going? 288 00:18:16,346 --> 00:18:18,849 You said go to a hotel. So let's go. 289 00:18:18,932 --> 00:18:21,101 - What can I do? - Do whatever you want. 290 00:18:45,542 --> 00:18:46,835 Is this it? 291 00:18:48,795 --> 00:18:50,088 Yes. 292 00:18:54,009 --> 00:18:56,136 Don't you want to go to a more crowded one? 293 00:18:56,220 --> 00:19:01,308 This was the closest one. It doesn't make a difference. 294 00:19:06,146 --> 00:19:09,107 Give me my sweatshirt. In the back. 295 00:19:13,487 --> 00:19:16,073 Wait. Let's go together. 296 00:19:17,032 --> 00:19:19,326 Bring Shabnam's bag. 297 00:20:18,719 --> 00:20:19,970 Stay back, what are you doing. 298 00:20:20,053 --> 00:20:21,430 Why did you do that? 299 00:20:29,229 --> 00:20:30,814 You okay? 300 00:20:33,442 --> 00:20:35,986 Forget him, let's go. 301 00:20:36,069 --> 00:20:37,571 What? 302 00:20:43,577 --> 00:20:45,037 Let's go inside. 303 00:20:52,920 --> 00:20:53,837 Good evening. 304 00:20:53,921 --> 00:20:54,880 Welcome to the Hotel Normandie. 305 00:20:54,963 --> 00:20:56,173 Hi. How are you doing? 306 00:20:56,256 --> 00:20:57,758 Good. Thanks. 307 00:20:57,966 --> 00:20:59,801 Who's the man by the front door? 308 00:21:00,427 --> 00:21:03,514 I'm sorry, I didn't see anyone. 309 00:21:03,597 --> 00:21:05,474 What, did something happen? 310 00:21:05,599 --> 00:21:07,226 He harassed my family. 311 00:21:07,309 --> 00:21:08,936 Oh, dear! 312 00:21:10,938 --> 00:21:14,441 I'll make sure, I look into that, don't worry. 313 00:21:15,108 --> 00:21:17,361 How many nights will you be staying? 314 00:21:17,444 --> 00:21:19,446 Tonight, just tonight. 315 00:21:22,783 --> 00:21:25,869 Oh, well you know we only have a suite available. 316 00:21:25,953 --> 00:21:27,955 That's fine. Good. 317 00:21:28,622 --> 00:21:30,082 What's your name? 318 00:21:30,165 --> 00:21:31,375 Babak Naderi. 319 00:21:31,458 --> 00:21:34,127 N-A-D-E-R-I. 320 00:21:34,628 --> 00:21:37,965 Could you please sign in right there on the pad? 321 00:21:39,299 --> 00:21:42,427 As you probably saw, we keep the doors locked at night. 322 00:21:42,511 --> 00:21:45,889 So if you ever would like to go out, just let me know 323 00:21:45,973 --> 00:21:47,558 and I'll open up the doors for you 324 00:21:47,641 --> 00:21:50,978 and your own room key, will let you in from the outside. 325 00:21:52,145 --> 00:21:56,149 Just please. Don't ever push the door. 326 00:21:57,651 --> 00:22:01,655 And here's your room key. 327 00:22:04,324 --> 00:22:05,826 Thank you. 328 00:22:06,368 --> 00:22:10,581 That is on the fourth floor room 414. 329 00:22:10,664 --> 00:22:12,583 And the elevator is right around the corner. 330 00:22:12,666 --> 00:22:14,418 Welcome to the Hotel Normandie. 331 00:22:14,501 --> 00:22:16,336 - Thank you. - Thanks. 332 00:23:17,064 --> 00:23:18,565 Where's Shabnam? 333 00:23:18,649 --> 00:23:21,652 I changed her clothes and put her in the other room. 334 00:23:24,988 --> 00:23:26,031 Is she sleeping there? 335 00:23:26,114 --> 00:23:27,741 Yes, it's comfortable. 336 00:23:32,246 --> 00:23:34,790 I'll take a shower, you get to bed. 337 00:23:34,873 --> 00:23:35,874 Okay. 338 00:26:07,526 --> 00:26:08,527 Neda. 339 00:26:13,365 --> 00:26:15,784 The baby is awake. 340 00:26:18,078 --> 00:26:20,080 Get up please, see what she wants. 341 00:26:39,099 --> 00:26:40,642 What is it, my love? 342 00:26:41,143 --> 00:26:42,644 What is it? 343 00:26:46,565 --> 00:26:48,317 My love. What is it? 344 00:26:51,486 --> 00:26:54,990 Sleep, my love. Sleep. 345 00:27:00,037 --> 00:27:03,415 Don't. Don't, my love. 346 00:27:03,498 --> 00:27:04,791 Mommy! 347 00:27:10,506 --> 00:27:11,965 Mommy! 348 00:27:12,799 --> 00:27:14,176 Mommy! 349 00:27:30,817 --> 00:27:31,818 Hi. 350 00:27:33,654 --> 00:27:34,821 Are you lost? 351 00:27:37,157 --> 00:27:38,992 Hey. 352 00:28:08,856 --> 00:28:12,192 Sleep, my love. Sleep. 353 00:28:27,916 --> 00:28:29,251 What is it... 354 00:28:29,334 --> 00:28:30,627 It was nothing... 355 00:28:31,295 --> 00:28:33,672 Here, my love. Take this. 356 00:28:34,381 --> 00:28:36,049 Sleep. 357 00:29:49,873 --> 00:29:52,292 What is it, dear? I'm here. 358 00:29:52,376 --> 00:29:54,837 Let's go downstairs. 359 00:29:56,463 --> 00:30:00,592 Come here, my love. Come here. 360 00:30:03,387 --> 00:30:05,430 What is it? 361 00:30:34,918 --> 00:30:36,420 Sit here. 362 00:30:36,753 --> 00:30:38,297 Yes, my love. Let's go. 363 00:30:39,047 --> 00:30:42,384 Let's get you some milk. 364 00:30:42,968 --> 00:30:44,845 It's okay, my love. 365 00:31:01,695 --> 00:31:05,073 Sir. Hello. 366 00:31:11,872 --> 00:31:12,873 Hello. 367 00:31:13,373 --> 00:31:14,291 Hello. 368 00:31:14,374 --> 00:31:15,876 Can I help you? 369 00:31:16,210 --> 00:31:18,128 I need to get some hot water, please. 370 00:31:18,212 --> 00:31:20,714 - Of course, follow me. - Thank you. 371 00:31:27,554 --> 00:31:31,391 - Oh, let me. - Thank you. 372 00:31:40,901 --> 00:31:45,239 - Oh, may I? - Sure. 373 00:31:48,075 --> 00:31:53,413 - She is so cute. - Thank you. 374 00:31:53,747 --> 00:31:56,041 You know I met Bobby Kennedy once? 375 00:31:56,124 --> 00:31:57,793 You know who that was? 376 00:31:58,418 --> 00:31:59,711 No, I don't. 377 00:31:59,795 --> 00:32:01,505 He was the Attorney General of the United States 378 00:32:01,588 --> 00:32:05,259 under his brother, President John Fitzgerald Kennedy. 379 00:32:05,592 --> 00:32:07,594 They were both assassinated. 380 00:32:08,095 --> 00:32:09,513 Oh yes. 381 00:32:09,596 --> 00:32:13,267 I've known a lot of people and I've been to many places. 382 00:32:13,600 --> 00:32:18,605 Paris, nightclub shootings. 383 00:32:18,939 --> 00:32:23,944 Puerto Rico, where a hurricane killed over 2000 people. 384 00:32:24,611 --> 00:32:27,614 Las Vegas in the Hotel Bellagio. 385 00:32:27,948 --> 00:32:32,202 I was here last week when that little African-American boy 386 00:32:32,286 --> 00:32:34,288 was shot and killed. 387 00:32:36,290 --> 00:32:42,087 And the ghost fire where the warehouse burned 40 people 388 00:32:42,171 --> 00:32:44,840 to death in front of my eyes. 389 00:32:45,632 --> 00:32:46,550 Oh yes. 390 00:32:46,633 --> 00:32:48,969 I've seen a lot of death. All sorts of it. 391 00:32:49,636 --> 00:32:52,890 But the worst, the worst. 392 00:32:52,973 --> 00:32:57,644 It's the death of a child that is very painful. 393 00:33:03,483 --> 00:33:06,486 Sometimes there's just no way out. 394 00:33:07,321 --> 00:33:13,327 You know, it's like quicksand, the more you struggle, 395 00:33:13,827 --> 00:33:16,830 the deeper you get in. 396 00:33:23,003 --> 00:33:28,926 Oh, I'm terribly sorry if my words disturbed you. 397 00:33:29,009 --> 00:33:31,011 Have a peaceful night. 398 00:34:37,286 --> 00:34:38,871 What are you doing here? 399 00:34:40,038 --> 00:34:41,498 When did you come downstairs? 400 00:34:43,750 --> 00:34:46,962 I came to get hot water for the baby. 401 00:34:57,848 --> 00:34:59,516 You can go. 402 00:35:01,810 --> 00:35:03,687 I'll put her to sleep. 403 00:35:06,481 --> 00:35:07,900 I said, you can go. 404 00:35:13,697 --> 00:35:16,533 I don't know why she's acting this way tonight. 405 00:35:20,579 --> 00:35:22,331 She's happy. 406 00:35:22,706 --> 00:35:24,499 She likes to play, I guess. 407 00:35:24,958 --> 00:35:26,251 Isn't that right? 408 00:35:29,379 --> 00:35:31,340 Go upstairs and sleep. 409 00:35:31,757 --> 00:35:34,051 I'll put her to sleep and come up. 410 00:35:35,302 --> 00:35:36,303 Are you sure? 411 00:36:17,970 --> 00:36:18,971 Did she sleep? 412 00:36:22,808 --> 00:36:23,809 What is it? 413 00:36:25,352 --> 00:36:26,353 What is it? 414 00:36:26,854 --> 00:36:27,855 What's wrong? 415 00:36:28,438 --> 00:36:29,439 Where's the baby? 416 00:36:29,773 --> 00:36:30,983 What do you mean, 'where's the baby?' 417 00:36:38,156 --> 00:36:39,157 What happened? 418 00:36:41,034 --> 00:36:42,786 Why is Shabnam here? 419 00:36:43,203 --> 00:36:44,872 You took her from me! 420 00:36:44,955 --> 00:36:46,415 I was asleep. 421 00:36:46,498 --> 00:36:48,333 You left the baby alone and came up? 422 00:36:48,417 --> 00:36:49,668 Give her to me. 423 00:36:49,751 --> 00:36:51,003 Give her to me! 424 00:36:52,337 --> 00:36:54,131 - Leave her alone. - Give her to me! 425 00:36:54,590 --> 00:36:56,175 Have you gone crazy? 426 00:36:56,258 --> 00:36:57,509 I handed her to you! 427 00:36:57,593 --> 00:36:58,802 What are you talking about? 428 00:37:03,307 --> 00:37:05,851 What if something had happened to her? 429 00:37:13,901 --> 00:37:15,485 Have you gone crazy? 430 00:37:17,821 --> 00:37:19,239 My sweetheart. 431 00:37:23,702 --> 00:37:24,912 Go upstairs. 432 00:37:26,580 --> 00:37:27,831 Let's go. 433 00:37:27,915 --> 00:37:29,541 I'll bring her myself. You go. 434 00:37:30,250 --> 00:37:31,418 Mommy's here. 435 00:37:48,894 --> 00:37:50,312 Neda... 436 00:37:50,687 --> 00:37:52,022 What's happened now? 437 00:37:52,105 --> 00:37:53,690 Nothing, sorry. 438 00:37:54,274 --> 00:37:56,235 Call if you need anything. 439 00:37:56,318 --> 00:37:58,028 Go to bed. I'm coming. 440 00:39:36,251 --> 00:39:38,795 What are you doing this late at night? 441 00:39:43,842 --> 00:39:45,344 Is Shabnam asleep? 442 00:39:45,761 --> 00:39:46,762 Yes. 443 00:39:58,357 --> 00:39:59,358 Babak... 444 00:40:02,319 --> 00:40:03,987 Why did you leave me? 445 00:40:06,406 --> 00:40:07,824 What? 446 00:40:09,034 --> 00:40:11,161 Why did you leave me? 447 00:40:14,248 --> 00:40:15,457 What are you saying... 448 00:40:16,875 --> 00:40:18,126 ...this late at night? 449 00:41:00,294 --> 00:41:01,378 Babak... 450 00:41:02,171 --> 00:41:03,338 Babak... 451 00:41:14,057 --> 00:41:16,185 Babak, open the door if you're awake. 452 00:41:41,335 --> 00:41:42,336 What? 453 00:41:43,045 --> 00:41:44,171 What's the matter? 454 00:41:44,796 --> 00:41:46,590 Why are you acting like this? 455 00:41:46,840 --> 00:41:49,760 I had a hard time getting her to sleep. 456 00:41:50,385 --> 00:41:51,720 I'm talking to you. 457 00:41:53,972 --> 00:41:55,641 Why are you staring like that? 458 00:41:56,391 --> 00:41:57,851 Give me the baby. 459 00:41:58,268 --> 00:42:01,230 You've lost it. I'm not letting you drink again. 460 00:42:01,313 --> 00:42:02,231 Give me the baby! 461 00:42:02,314 --> 00:42:03,232 Where were you? 462 00:42:03,315 --> 00:42:04,233 Where was I? 463 00:42:04,316 --> 00:42:05,984 Where was I? Have you lost your mind? 464 00:42:06,068 --> 00:42:07,277 Where were you just now? 465 00:42:08,445 --> 00:42:10,948 I can't even talk to you. You're being ridiculous. 466 00:42:16,828 --> 00:42:18,580 It's nothing sweetie, sleep. 467 00:42:25,087 --> 00:42:26,505 Turn off the light. 468 00:42:30,050 --> 00:42:33,470 It's nothing, my love. Just go to sleep. 469 00:42:34,763 --> 00:42:36,849 Sleep, my love. Sleep. 470 00:42:37,599 --> 00:42:38,767 Sleep my love. 471 00:43:16,013 --> 00:43:17,723 Babak, what's with you? 472 00:43:18,682 --> 00:43:20,434 I'm tired of this. 473 00:43:22,436 --> 00:43:24,771 Where were you, just now? 474 00:43:30,444 --> 00:43:32,863 What do you mean, 'where was I?' 475 00:43:33,864 --> 00:43:35,449 I was downstairs. 476 00:43:37,618 --> 00:43:41,205 Weren't you just sitting on that chair filing your nails? 477 00:43:46,335 --> 00:43:48,212 Babak, what are you talking about? 478 00:43:57,221 --> 00:44:00,307 I don't know what to... 479 00:44:05,103 --> 00:44:06,313 What's that? 480 00:44:06,396 --> 00:44:07,814 I heard it before. 481 00:44:12,361 --> 00:44:14,112 What's going on in this dump? 482 00:44:30,379 --> 00:44:31,922 Where the hell is he? 483 00:44:32,005 --> 00:44:33,966 - Where are you going? - I'm going upstairs to check. 484 00:44:45,060 --> 00:44:46,770 Excuse me. 485 00:44:46,854 --> 00:44:48,188 Hello. 486 00:46:45,055 --> 00:46:48,141 Sleep, sweetheart. Sleep. 487 00:46:53,814 --> 00:46:55,983 Sleep, sweetheart. 488 00:46:57,401 --> 00:46:58,402 Take a look. 489 00:46:58,485 --> 00:46:59,736 What is it? 490 00:47:01,780 --> 00:47:03,615 I didn't take this picture of Shabnam. 491 00:47:03,824 --> 00:47:06,285 You probably took it by mistake. 492 00:47:06,368 --> 00:47:07,369 You think I'm an idiot? 493 00:47:07,452 --> 00:47:10,664 I wouldn't forget taking a picture of Shabnam with my flash. 494 00:47:10,747 --> 00:47:12,833 You check on her with your phone's flashlight all the time. 495 00:47:12,916 --> 00:47:15,377 You touched it by mistake. 496 00:47:16,879 --> 00:47:18,422 What else could it be? 497 00:47:20,924 --> 00:47:23,969 Someone came into our room and took a picture of her with my phone. 498 00:47:25,804 --> 00:47:27,181 What was up there anyways? 499 00:47:27,264 --> 00:47:29,141 Nothing, it's the roof. Just a bunch of pipes. 500 00:47:29,224 --> 00:47:31,059 It's the pipes then... 501 00:47:31,560 --> 00:47:33,896 You exaggerate. 502 00:47:38,192 --> 00:47:40,277 Does that sound like pipes? 503 00:47:45,073 --> 00:47:46,074 Who is it? 504 00:47:52,080 --> 00:47:53,332 Who was it? 505 00:47:54,791 --> 00:47:55,792 Who was that? 506 00:47:56,376 --> 00:47:57,377 No one. 507 00:47:58,003 --> 00:47:58,921 Give me the phone. 508 00:47:59,004 --> 00:48:00,881 That's ridiculous. Do hotels have stalkers? 509 00:48:01,882 --> 00:48:02,883 Who are you calling? 510 00:48:07,554 --> 00:48:12,309 Hello, I wanted to report that my family is in a hotel 511 00:48:12,392 --> 00:48:16,063 and someone keeps disturbing us. 512 00:48:16,230 --> 00:48:18,315 There are no hotel staff around. 513 00:48:18,398 --> 00:48:19,399 We called. 514 00:48:21,235 --> 00:48:24,154 No, they haven't stolen anything. 515 00:48:24,238 --> 00:48:26,990 They're just disturbing us. 516 00:48:27,074 --> 00:48:29,076 No, I haven't seen anyone. 517 00:48:30,786 --> 00:48:32,788 We're staying in Hotel Normandie. 518 00:48:34,081 --> 00:48:35,874 My name is Babak Naderi. 519 00:48:35,958 --> 00:48:43,966 B-A-B-A-K N-A-D-E-R-I. 520 00:48:47,427 --> 00:48:49,847 We're waiting, thank you. 521 00:48:52,349 --> 00:48:54,977 What are the police going to do? We didn't see anyone. 522 00:48:59,940 --> 00:49:01,149 Let's go. 523 00:49:01,483 --> 00:49:02,484 Let's go. 524 00:49:03,277 --> 00:49:04,319 What do you mean? 525 00:49:04,403 --> 00:49:05,654 Let's go downstairs. 526 00:49:05,737 --> 00:49:08,407 Leave her, she was just falling asleep. 527 00:49:08,490 --> 00:49:09,908 What's with you tonight? 528 00:49:10,200 --> 00:49:11,869 Why are you acting like this, Babak? 529 00:49:13,203 --> 00:49:14,371 Come, get up. 530 00:49:14,621 --> 00:49:17,040 My head is exploding. Can I take a 10 minute nap? 531 00:49:22,087 --> 00:49:23,255 Let's go. 532 00:49:28,969 --> 00:49:30,804 Mommy... Mommy? 533 00:49:41,690 --> 00:49:43,066 Did you hear that? 534 00:49:44,109 --> 00:49:45,110 Yes. 535 00:49:48,322 --> 00:49:49,489 I'll go check. 536 00:50:59,268 --> 00:51:01,937 I'm drunk and hallucinating, what about you? 537 00:51:02,354 --> 00:51:03,730 I don't understand... 538 00:51:03,814 --> 00:51:04,815 ...what's happening now. 539 00:51:09,778 --> 00:51:11,572 It was very close. 540 00:51:12,990 --> 00:51:14,408 Who was he calling ‘mommy'? 541 00:51:15,409 --> 00:51:16,618 How would I know? 542 00:51:17,786 --> 00:51:19,746 I'm not even sure I heard him correctly. 543 00:51:20,455 --> 00:51:22,624 He called out ‘mommy' twice. 544 00:51:23,125 --> 00:51:25,002 How can you not be sure? 545 00:51:46,773 --> 00:51:48,984 Were you the ones that called? 546 00:51:49,109 --> 00:51:50,027 Yes. 547 00:51:50,110 --> 00:51:52,112 Are you surprised to see me? 548 00:51:52,446 --> 00:51:54,698 Weren't you expecting the police? 549 00:51:54,781 --> 00:51:56,283 Oh yes. 550 00:51:57,284 --> 00:51:58,827 How did you get in? 551 00:51:59,620 --> 00:52:01,288 The door was open. 552 00:52:01,663 --> 00:52:03,665 It should be locked. 553 00:52:04,958 --> 00:52:06,752 How did you find our room? 554 00:52:06,835 --> 00:52:08,670 The check-in book. 555 00:52:09,004 --> 00:52:11,298 It seems you're the only guests. 556 00:52:13,008 --> 00:52:14,510 Oh, really? 557 00:52:15,010 --> 00:52:17,012 May I come in? 558 00:52:20,641 --> 00:52:22,976 Sure, please. 559 00:52:30,984 --> 00:52:32,986 So how can I help you? 560 00:52:35,489 --> 00:52:38,825 Someone's been disturbing us all night. 561 00:52:40,494 --> 00:52:43,497 Can you explain exactly what's happened? 562 00:52:49,044 --> 00:52:53,257 The first time I was in the lobby, a woman came. 563 00:52:53,340 --> 00:52:55,801 When I went back, she was gone. 564 00:52:55,884 --> 00:52:57,094 I don't understand. 565 00:52:57,177 --> 00:53:00,305 I mean, there was someone in the lobby, 566 00:53:00,389 --> 00:53:04,226 but they disappear. 567 00:53:06,520 --> 00:53:08,605 They vanished. 568 00:53:08,689 --> 00:53:10,274 I don't know. 569 00:53:10,357 --> 00:53:14,945 Maybe. And second time there was a woman 570 00:53:15,028 --> 00:53:17,197 in our room right there. 571 00:53:18,699 --> 00:53:20,534 The same one that vanished? 572 00:53:21,368 --> 00:53:24,037 I didn't see her in second time. 573 00:53:24,538 --> 00:53:26,373 Can you confirm this? 574 00:53:28,041 --> 00:53:29,877 I'm not sure. 575 00:53:31,712 --> 00:53:34,715 Are you sure you weren't imagining this? 576 00:53:35,048 --> 00:53:37,801 No, it's happened twice. 577 00:53:37,885 --> 00:53:39,887 Are you taking anything? 578 00:53:43,390 --> 00:53:44,308 Like what? 579 00:53:44,391 --> 00:53:45,309 Just answer the question. 580 00:53:45,392 --> 00:53:46,310 Yes or no. 581 00:53:46,393 --> 00:53:47,978 Of course not. 582 00:53:48,061 --> 00:53:49,980 I don't do drugs. 583 00:53:50,063 --> 00:53:51,899 What's the smell on your breath. 584 00:53:53,233 --> 00:53:55,903 It's just my mouthwash. 585 00:53:56,236 --> 00:53:58,906 It has alcohol in it, you know? 586 00:53:59,907 --> 00:54:01,909 I have a toothache. 587 00:54:02,784 --> 00:54:05,787 Is there something that you're not telling me? 588 00:54:06,955 --> 00:54:09,958 No. Ask my wife. 589 00:54:10,584 --> 00:54:13,670 Someone was making noise on the roof. 590 00:54:13,754 --> 00:54:17,090 Someone's been knocking on the door. 591 00:54:18,091 --> 00:54:19,510 Did you see them? 592 00:54:19,593 --> 00:54:22,179 No, there was no one there. 593 00:54:22,262 --> 00:54:24,348 Look it's five in the morning. 594 00:54:24,431 --> 00:54:26,225 And you want me to find somebody knocking on your door? 595 00:54:26,308 --> 00:54:28,644 Who ran away in a hotel? 596 00:54:29,436 --> 00:54:31,313 They didn't run away. 597 00:54:31,438 --> 00:54:33,440 They vanished too. 598 00:54:33,941 --> 00:54:36,360 You came all this way to make fun of me? 599 00:54:36,443 --> 00:54:38,529 No, I'm not making fun of you. 600 00:54:38,612 --> 00:54:40,697 You're the one that's fooling me. 601 00:54:40,781 --> 00:54:42,366 I'm done. 602 00:54:42,449 --> 00:54:46,787 Look, please, sir, it's long night. 603 00:54:48,455 --> 00:54:51,208 Babak, stay calm. Don't get mad. 604 00:54:52,125 --> 00:54:53,544 Okay. I'm sorry. 605 00:54:53,627 --> 00:54:55,629 My wife is right. 606 00:54:56,296 --> 00:54:57,881 Before you came. 607 00:54:57,965 --> 00:55:01,969 We heard a child calling his mother from the bathroom. 608 00:55:02,970 --> 00:55:05,681 She heard it. 609 00:55:05,973 --> 00:55:07,891 Yes. True. 610 00:55:07,975 --> 00:55:09,810 So what about the child? 611 00:55:10,644 --> 00:55:12,312 The child wasn't there. 612 00:55:16,483 --> 00:55:19,486 Let me get this straight just like all the others. 613 00:55:20,320 --> 00:55:21,905 May I? 614 00:55:21,989 --> 00:55:23,490 Sure. 615 00:55:36,295 --> 00:55:40,257 Yes, my love. 616 00:55:41,341 --> 00:55:43,427 Sweetheart. 617 00:55:56,565 --> 00:55:59,151 So this is your only child? 618 00:55:59,401 --> 00:56:02,404 - Yes. - I thought you had another. 619 00:56:03,405 --> 00:56:05,282 Well, what do you mean? 620 00:56:05,365 --> 00:56:07,784 You said a child called out to you. 621 00:56:07,868 --> 00:56:10,871 I can see that your daughter's just a baby. 622 00:56:12,206 --> 00:56:13,916 No, he didn't call me. 623 00:56:14,374 --> 00:56:16,627 He just said mommy. 624 00:56:16,710 --> 00:56:17,628 Excuse me, sir. 625 00:56:17,711 --> 00:56:20,631 It seems you didn't understand exactly. 626 00:56:20,714 --> 00:56:22,299 No, I understood completely. 627 00:56:22,382 --> 00:56:24,468 You said you heard sounds, 628 00:56:24,551 --> 00:56:27,471 you said you saw people disturbing you 629 00:56:27,554 --> 00:56:28,972 but they're not here now. 630 00:56:29,056 --> 00:56:31,141 This isn't a police matter. 631 00:56:31,225 --> 00:56:33,644 You guys need to find yourself a ghost hunter. 632 00:56:33,727 --> 00:56:34,978 Ghost? 633 00:56:35,062 --> 00:56:36,063 Yeah. 634 00:56:36,271 --> 00:56:39,525 If he can catch it, and doesn't scam you. 635 00:56:39,608 --> 00:56:40,984 Are you messing with us? 636 00:56:41,068 --> 00:56:43,445 No, I'm not kidding. 637 00:56:43,570 --> 00:56:45,322 We deal in facts. 638 00:56:45,405 --> 00:56:48,992 Things we can see, not hallucinations. 639 00:56:49,076 --> 00:56:51,078 But I'm telling the truth. 640 00:56:56,250 --> 00:56:58,043 Your baby's beautiful. 641 00:56:58,126 --> 00:57:00,379 May I hold her? 642 00:57:00,462 --> 00:57:01,964 Yes. 643 00:57:07,886 --> 00:57:09,012 Come, my love. 644 00:57:10,264 --> 00:57:11,473 Oh thank you. 645 00:57:11,598 --> 00:57:15,602 Oh she's adorable. 646 00:57:17,604 --> 00:57:19,606 Take care of her. 647 00:57:22,317 --> 00:57:24,069 Do you have children? 648 00:57:24,152 --> 00:57:26,822 I did, a daughter. 649 00:57:27,948 --> 00:57:31,618 What do you mean "Did?" 650 00:57:31,994 --> 00:57:34,663 She was run over by a car. 651 00:57:37,124 --> 00:57:38,083 I'm sorry. 652 00:57:39,835 --> 00:57:41,211 Who is that? 653 00:57:41,295 --> 00:57:42,379 I don't know. 654 00:57:42,462 --> 00:57:45,132 It's probably my partner, let him in. 655 00:58:02,274 --> 00:58:04,693 Wasn't he just here? 656 00:58:39,019 --> 00:58:40,270 What happened? 657 00:58:41,438 --> 00:58:42,856 What... 658 00:58:44,816 --> 00:58:45,817 Come on. 659 00:59:26,942 --> 00:59:28,026 What is it? 660 00:59:28,694 --> 00:59:29,695 Your keys? 661 00:59:29,778 --> 00:59:31,780 Shit! Shit! Shit! 662 00:59:32,322 --> 00:59:33,407 Let me come, too. 663 00:59:33,490 --> 00:59:34,741 Stay, I'll be right back. 664 01:00:13,780 --> 01:00:16,491 Sir what do you want? 665 01:00:28,045 --> 01:00:30,506 They hear the truth, morning comes. 666 01:00:33,008 --> 01:00:35,427 They hear the truth, morning comes. 667 01:00:38,305 --> 01:00:39,306 You... 668 01:00:40,307 --> 01:00:41,642 You speak Farsi? 669 01:00:42,059 --> 01:00:43,227 Say it. 670 01:00:45,854 --> 01:00:46,813 What... 671 01:00:46,897 --> 01:00:48,106 What should I say? 672 01:00:48,565 --> 01:00:51,193 Neda, neda. 673 01:00:51,276 --> 01:00:52,819 Get in the car. 674 01:05:03,278 --> 01:05:05,155 Mommy? 675 01:05:11,119 --> 01:05:13,413 Let me play with my sister. 676 01:07:04,691 --> 01:07:06,193 Remember. 677 01:07:42,396 --> 01:07:43,772 What happened? 678 01:07:44,189 --> 01:07:47,150 Water... give me water. 679 01:08:08,463 --> 01:08:09,464 Get up. 680 01:08:09,715 --> 01:08:10,716 Let's go. 681 01:08:11,008 --> 01:08:12,009 Get up. 682 01:09:39,345 --> 01:09:40,721 Hey! 683 01:09:41,014 --> 01:09:42,015 Hey! 684 01:09:42,515 --> 01:09:43,850 Hey! 685 01:09:53,694 --> 01:09:55,362 Come here. 686 01:10:19,845 --> 01:10:21,221 Let's go upstairs. 687 01:10:21,722 --> 01:10:22,639 Where? 688 01:10:22,723 --> 01:10:23,891 Let's go upstairs. 689 01:10:23,974 --> 01:10:24,975 Get up. 690 01:10:25,058 --> 01:10:26,476 Get up! 691 01:12:16,545 --> 01:12:18,172 What are you waiting for? 692 01:12:18,255 --> 01:12:19,506 Do something. 693 01:12:19,590 --> 01:12:20,799 What do you want me to do? 694 01:12:20,883 --> 01:12:22,259 I don't know, call someone. 695 01:12:22,634 --> 01:12:23,635 Who? 696 01:12:23,927 --> 01:12:25,262 I don't know... 697 01:12:25,345 --> 01:12:26,805 Farhad... Mohsen. 698 01:12:38,192 --> 01:12:39,776 Hello... Hello, Farhad... 699 01:12:40,027 --> 01:12:41,028 Hello, Farhad, how are you? 700 01:12:41,361 --> 01:12:43,780 Farhad, sorry. I know it's 5:00 a.m. 701 01:12:44,072 --> 01:12:46,241 We came to a hotel... 702 01:12:46,325 --> 01:12:47,242 Hello... 703 01:12:47,326 --> 01:12:48,327 Hello... 704 01:12:48,660 --> 01:12:49,661 Farhad! 705 01:12:57,878 --> 01:12:59,505 Damn it! 706 01:12:59,588 --> 01:13:01,006 He's not answering? 707 01:13:10,849 --> 01:13:11,767 Hello... 708 01:13:11,850 --> 01:13:12,768 Hello, Farhad? 709 01:13:12,851 --> 01:13:13,852 Hello... 710 01:13:14,436 --> 01:13:15,437 Farhad? 711 01:13:16,355 --> 01:13:17,606 Farhad, we need help. 712 01:13:19,650 --> 01:13:21,443 Hello... do you hear me? 713 01:13:21,735 --> 01:13:24,321 It didn't ring... and you didn't answer Neda's phone. 714 01:13:24,404 --> 01:13:25,989 I don't know where my phone is. 715 01:13:26,073 --> 01:13:27,574 Maybe I left it in the car. 716 01:13:27,658 --> 01:13:30,577 I think Neda's phone is in the car. Listen to me. 717 01:13:30,661 --> 01:13:31,828 What's wrong with you? 718 01:13:31,912 --> 01:13:34,414 We came to this hotel, but something's happening to us. 719 01:13:34,498 --> 01:13:35,832 We can't figure it out. 720 01:13:35,916 --> 01:13:37,042 Hotel? 721 01:13:37,125 --> 01:13:38,669 What are you doing in a hotel? 722 01:13:39,545 --> 01:13:41,713 I don't have time to explain. 723 01:13:41,797 --> 01:13:43,423 We needed to spend the night somewhere. 724 01:13:43,507 --> 01:13:45,676 We ran out of gas... it doesn't matter. 725 01:13:45,759 --> 01:13:47,469 Get here as soon as you can. 726 01:13:47,553 --> 01:13:48,512 Now? 727 01:13:48,595 --> 01:13:49,847 Yes. Now. 728 01:13:50,097 --> 01:13:51,098 Why? 729 01:13:52,224 --> 01:13:56,812 There are people doing things... harassing us... I don't know... I... 730 01:13:56,895 --> 01:13:58,605 Who? Are you okay? 731 01:13:58,689 --> 01:14:00,816 I don't know. They're stalking us. 732 01:14:00,899 --> 01:14:03,694 I don't know what's going on. I don't know what's happening. 733 01:14:03,777 --> 01:14:05,863 Please get over here. Stop asking so many questions. 734 01:14:05,946 --> 01:14:07,197 Did you call the police? 735 01:14:07,656 --> 01:14:09,074 What about the receptionist? 736 01:14:09,700 --> 01:14:12,119 Yes, we did. No one is doing a damn thing! 737 01:14:12,202 --> 01:14:13,662 Please come, Farhad. 738 01:14:13,745 --> 01:14:14,663 Come! 739 01:14:14,746 --> 01:14:17,332 You said calling the police was useless? 740 01:14:18,292 --> 01:14:20,878 Now you're calling me. For what? 741 01:14:20,961 --> 01:14:22,379 What do you want me to do? 742 01:14:22,921 --> 01:14:24,089 What's he saying? 743 01:14:24,423 --> 01:14:27,092 Let me tell you something... 744 01:14:27,426 --> 01:14:29,678 ...put both of your minds at ease. 745 01:14:29,761 --> 01:14:31,263 Stop looking. 746 01:14:31,513 --> 01:14:34,349 There's no way out for you two. 747 01:14:34,433 --> 01:14:35,976 What're you saying, Farhad? 748 01:14:36,476 --> 01:14:37,728 Are you high? 749 01:14:37,978 --> 01:14:39,104 What are you talking about? 750 01:14:40,189 --> 01:14:42,065 There's no way out. 751 01:14:42,858 --> 01:14:44,067 There's no way out. 752 01:14:45,569 --> 01:14:46,862 There's no way out. 753 01:14:47,988 --> 01:14:48,989 There's no way out. 754 01:15:34,117 --> 01:15:36,453 Babak, could it be because of these? 755 01:15:38,205 --> 01:15:39,289 Because of what? 756 01:15:40,457 --> 01:15:42,000 These tattoos. 757 01:15:42,543 --> 01:15:44,211 Are you out of your mind? 758 01:15:44,294 --> 01:15:45,921 Don't talk nonsense. 759 01:15:46,213 --> 01:15:48,465 I don't know, maybe it's some kind of a curse. 760 01:15:51,844 --> 01:15:53,846 What's that got to do with it? 761 01:15:53,929 --> 01:15:56,932 Please don't start with any of your nonsense. 762 01:16:02,521 --> 01:16:03,772 What time is it? 763 01:16:04,857 --> 01:16:05,941 What time is it? 764 01:16:06,817 --> 01:16:08,443 What time is it? 765 01:16:09,361 --> 01:16:11,113 Why doesn't the sun rise? 766 01:16:12,030 --> 01:16:13,282 Why doesn't the sun rise? 767 01:16:13,365 --> 01:16:14,366 Why doesn't the sun rise? 768 01:16:14,616 --> 01:16:15,617 Why doesn't the sun rise? 769 01:16:23,917 --> 01:16:25,460 Babak, what happened to you? 770 01:16:25,544 --> 01:16:27,212 Mom... Mommy...? 771 01:17:00,204 --> 01:17:01,246 Mommy. 772 01:17:01,330 --> 01:17:04,333 Why aren't you telling dad what you did? 773 01:17:05,876 --> 01:17:07,294 Say it. 774 01:17:07,753 --> 01:17:08,754 Say it. 775 01:17:09,213 --> 01:17:10,214 Say it. 776 01:17:10,464 --> 01:17:11,465 Say it. 777 01:17:11,840 --> 01:17:12,799 Say it. 778 01:17:12,883 --> 01:17:13,800 Say it. 779 01:17:13,884 --> 01:17:14,885 Say it. 780 01:17:15,052 --> 01:17:16,011 Say it. 781 01:17:46,124 --> 01:17:48,001 What's the matter, Neda? 782 01:17:48,085 --> 01:17:49,086 What's wrong? 783 01:17:50,462 --> 01:17:52,130 I didn't keep my baby. 784 01:17:54,258 --> 01:17:55,259 What? 785 01:17:56,426 --> 01:17:58,804 I didn't keep my baby. 786 01:18:00,931 --> 01:18:02,599 What are you talking about? 787 01:18:03,016 --> 01:18:04,935 The baby is okay sleeping there. 788 01:18:05,018 --> 01:18:06,478 What are you saying? 789 01:18:10,190 --> 01:18:11,775 Neda, talk to me. 790 01:18:13,277 --> 01:18:14,736 Five years ago... 791 01:18:15,070 --> 01:18:17,447 when you came here... 792 01:18:17,823 --> 01:18:19,825 ...I realized I was pregnant. 793 01:18:23,954 --> 01:18:26,748 I hadn't heard from you for a while. 794 01:18:27,374 --> 01:18:28,792 You were supposed to return... 795 01:18:29,543 --> 01:18:30,836 ...but you didn't. 796 01:18:31,712 --> 01:18:35,090 I didn't want to have a child without a father. 797 01:18:36,592 --> 01:18:37,926 I had an abortion. 798 01:19:03,827 --> 01:19:06,496 Why didn't you tell me? 799 01:19:10,209 --> 01:19:12,294 Where were you? 800 01:19:14,963 --> 01:19:16,632 You weren't there. 801 01:19:20,427 --> 01:19:23,514 I didn't think you'd come back. 802 01:19:40,364 --> 01:19:42,491 Get up, the baby is restless. 803 01:19:42,574 --> 01:19:44,243 Let's get out of here. 804 01:19:44,326 --> 01:19:46,495 The power is back. 805 01:19:58,423 --> 01:19:59,466 Get up, Neda. 806 01:19:59,550 --> 01:20:00,968 Let's get out of this shit hole. 807 01:20:59,193 --> 01:21:00,194 You... 808 01:21:01,904 --> 01:21:04,531 What are you hiding from me? 809 01:21:14,625 --> 01:21:16,502 What... what are you talking about? 810 01:21:19,671 --> 01:21:22,257 The man at the door... 811 01:21:22,841 --> 01:21:26,011 ...said, if they hear the truth, it'll be morning. 812 01:21:26,970 --> 01:21:30,098 As soon as I told the truth, the power came on. 813 01:21:32,726 --> 01:21:34,811 What are you hiding from me? 814 01:21:35,854 --> 01:21:39,483 This damned door's lock is busted. 815 01:21:40,901 --> 01:21:43,362 We just have to get out of here. That's all. 816 01:21:43,445 --> 01:21:45,405 Stay here until I return. 817 01:21:45,489 --> 01:21:46,740 Don't go anywhere. 818 01:22:03,799 --> 01:22:05,092 Where are you going? 819 01:22:05,175 --> 01:22:06,343 Stay there. 820 01:24:02,709 --> 01:24:04,419 I found another way out. 821 01:24:04,503 --> 01:24:06,171 Wait there until I come back. 822 01:24:51,091 --> 01:24:54,761 Why are you running away from me? 823 01:24:57,598 --> 01:24:59,099 Sophia. 824 01:25:03,270 --> 01:25:05,898 You said you loved me. 825 01:25:05,981 --> 01:25:07,274 You lied to me. 826 01:25:09,776 --> 01:25:10,903 You lied to me 827 01:25:14,114 --> 01:25:16,116 Why didn't you leave her? 828 01:25:19,453 --> 01:25:21,663 You did this to me. 829 01:25:21,788 --> 01:25:26,793 You did this. 830 01:25:27,794 --> 01:25:30,047 There's no way out. 831 01:25:30,130 --> 01:25:31,465 Say it. 832 01:25:32,132 --> 01:25:34,343 - No please. - Say it. 833 01:25:34,468 --> 01:25:35,844 Please, I'm sorry. 834 01:25:35,969 --> 01:25:37,971 - Say it! - Sorry, honey. 835 01:25:39,181 --> 01:25:40,098 Say it! 836 01:26:03,997 --> 01:26:05,332 Neda! 837 01:26:06,083 --> 01:26:07,042 Shab... 838 01:26:07,125 --> 01:26:08,585 Shabnam... 839 01:26:08,669 --> 01:26:09,878 Shabnam, what? 840 01:26:13,173 --> 01:26:14,299 Let me see, what happened? 841 01:26:14,383 --> 01:26:15,801 Let me see. Let me look at you! 842 01:26:15,884 --> 01:26:17,553 - Shabnam... - Shabman, what? 843 01:26:17,970 --> 01:26:18,887 Go... 844 01:26:18,971 --> 01:26:19,888 ...find Shabnam. 845 01:26:19,972 --> 01:26:21,515 Where is she? 846 01:26:28,063 --> 01:26:29,356 Go! 847 01:26:29,439 --> 01:26:30,774 Go... 848 01:26:30,858 --> 01:26:32,025 ...Shabnam. 849 01:26:32,109 --> 01:26:33,110 Shabnam. 850 01:29:20,027 --> 01:29:21,111 Is there something 851 01:29:21,195 --> 01:29:22,613 that you're not telling me? 852 01:29:22,696 --> 01:29:24,781 There's no way out. 853 01:29:24,865 --> 01:29:25,782 Sometimes, 854 01:29:25,866 --> 01:29:28,118 there's just no way out. 855 01:29:28,202 --> 01:29:30,454 You know it's like quicksand. 856 01:29:30,537 --> 01:29:31,955 Come with me. 857 01:29:32,039 --> 01:29:33,624 The more you struggle. 858 01:29:33,707 --> 01:29:37,711 - There is no way out. - The deeper you get in. 859 01:29:37,878 --> 01:29:39,505 There's no way out. 860 01:29:39,588 --> 01:29:41,048 Come with me. 861 01:29:51,892 --> 01:29:52,809 Come on. 862 01:29:52,893 --> 01:29:53,810 You can do this. 863 01:30:44,611 --> 01:30:47,447 Come with me. 864 01:32:08,529 --> 01:32:11,156 From the darkness of night... 865 01:32:11,240 --> 01:32:15,160 ...to the keeper of morning. 866 01:32:15,244 --> 01:32:16,912 From the darkness of night... 867 01:32:19,206 --> 01:32:20,457 ...to the keeper of morning. 868 01:32:22,835 --> 01:32:24,294 From the darkness of night... 869 01:32:26,088 --> 01:32:27,840 ...to the keeper of morning. 55877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.