Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,166 --> 00:00:03,458
Three of the Touched declared
war on society.
2
00:00:04,083 --> 00:00:08,041
Right now, every one of you
is suspect.
3
00:00:09,792 --> 00:00:11,267
Inspector Mundi clearly has
4
00:00:11,291 --> 00:00:13,166
a personal interest
in Mary Brighton.
5
00:00:13,542 --> 00:00:15,333
What is Mary's turn?
6
00:00:15,834 --> 00:00:17,017
You get Mary singin',
7
00:00:17,041 --> 00:00:19,250
all the Touched,
they'll all come to us.
8
00:00:19,875 --> 00:00:21,959
You're turning your
club into a business.
9
00:00:22,250 --> 00:00:23,959
Massen thinks the
Touched are a plague.
10
00:00:24,041 --> 00:00:25,834
I think they're a gold mine.
11
00:00:26,208 --> 00:00:27,834
We can be partners.
12
00:00:28,667 --> 00:00:29,792
Are you one of them?
13
00:00:32,500 --> 00:00:33,834
I keep looking for that spark.
14
00:00:35,041 --> 00:00:37,500
Maybe your darkness
is part of her plan.
15
00:00:39,291 --> 00:00:41,917
I'm going to find
Maladie before Mary's dead.
16
00:00:50,500 --> 00:00:53,083
I'm sorry for your terrible day.
17
00:01:48,166 --> 00:01:49,875
Come on, lads.
18
00:02:03,000 --> 00:02:04,208
Pretty.
19
00:02:18,375 --> 00:02:21,625
Tell the Beggar King
he's done on these docks.
20
00:02:21,709 --> 00:02:25,125
No pay-ups. No shipments.
21
00:02:25,208 --> 00:02:27,625
From here straight
to Dicker's Wharf,
22
00:02:27,709 --> 00:02:30,166
Limehouse belongs
to Bonfire Annie.
23
00:02:30,250 --> 00:02:31,583
Let's go.
24
00:02:31,667 --> 00:02:35,583
He decides to argue the case,
or send anyone else to,
25
00:02:35,667 --> 00:02:38,583
there's not a shadow
he can hide in.
26
00:02:40,417 --> 00:02:42,083
Not even this one?
27
00:02:48,583 --> 00:02:50,500
How about that one?
28
00:02:53,041 --> 00:02:55,500
Tell me why I shouldn't kill you.
29
00:02:55,583 --> 00:02:58,208
I think you should, uh...
30
00:02:58,291 --> 00:03:01,792
- Fuck off.
- I've enough snuffer in here to mummify you.
31
00:03:01,875 --> 00:03:04,125
- The same goes for you, Mrs. True.
- What?
32
00:03:04,208 --> 00:03:06,458
This scenario's a slight
more violent than advertised.
33
00:03:06,542 --> 00:03:08,851
- You said we were going to speak.
- We are. This is our language.
34
00:03:08,875 --> 00:03:11,542
- And now you're no better than her.
- I am much better than her.
35
00:03:11,625 --> 00:03:13,709
- Not if you punch her in the face...
- Christ!
36
00:03:13,792 --> 00:03:16,875
Don't. All right.
37
00:03:16,959 --> 00:03:18,375
Parlay.
38
00:03:18,458 --> 00:03:20,709
You can speak your peace,
but I will burn us all to death
39
00:03:20,792 --> 00:03:22,417
if I have to hear you bicker.
40
00:03:22,500 --> 00:03:26,333
Penance, you think maybe you
could put out that fire before it spreads?
41
00:03:26,417 --> 00:03:28,792
- Uh... - We won't fight.
42
00:03:33,166 --> 00:03:35,834
How in fuck's name did
that girl sneak up on me?
43
00:03:35,917 --> 00:03:37,709
We were here before you were.
44
00:03:37,792 --> 00:03:40,166
The Beggar King's men
aren't notably attentive.
45
00:03:40,250 --> 00:03:41,375
Penance even sneezed once.
46
00:03:41,458 --> 00:03:43,875
- How'd you know I was here?
- I saw it.
47
00:03:43,959 --> 00:03:48,417
The fire,
the cart. It's my "turn." Ripplings.
48
00:03:48,500 --> 00:03:50,500
I do still
want to kill you a bit.
49
00:03:50,583 --> 00:03:54,375
Go ahead. But I'm not covering
for you when she finds out.
50
00:03:56,125 --> 00:03:58,000
I don't know where Maladie is,
51
00:03:58,083 --> 00:03:59,917
and I'm not turning myself in,
52
00:04:00,000 --> 00:04:02,333
- or any kind of...
- I want you to join us.
53
00:04:02,417 --> 00:04:04,083
At The Orphanage.
54
00:04:04,166 --> 00:04:07,750
- And you want to kill me.
- We're all contradictions.
55
00:04:07,834 --> 00:04:09,750
You nearly killed
my best friend,
56
00:04:09,834 --> 00:04:11,083
and you saved my life.
57
00:04:11,166 --> 00:04:13,750
- Yeah, that was an accident.
- It was a reflex.
58
00:04:13,834 --> 00:04:15,458
I think it was your
natural instinct.
59
00:04:15,542 --> 00:04:18,417
My natural instinct is
to burn things down.
60
00:04:18,500 --> 00:04:20,083
We can accommodate that.
61
00:04:20,166 --> 00:04:22,959
Is that the mission you
were going on about?
62
00:04:23,041 --> 00:04:26,291
Mary Brighton brings in all the
Touched with her little lullaby,
63
00:04:26,375 --> 00:04:29,750
- then we overthrow the monarchy.
- Nothing that grand.
64
00:04:29,834 --> 00:04:31,500
Or that small.
65
00:04:31,583 --> 00:04:34,333
I quit Maladie 'cause
I was sick of riddles.
66
00:04:35,542 --> 00:04:37,458
And we'd stopped making money.
67
00:04:37,542 --> 00:04:40,166
You know we're
dying. The Touched.
68
00:04:40,250 --> 00:04:43,250
We're being attacked, locked up,
and thrown in the street.
69
00:04:43,333 --> 00:04:46,500
Not everyone got
such a formidable "turn."
70
00:04:46,583 --> 00:04:49,834
And it's getting worse. You have
enemies you don't know about yet.
71
00:04:49,917 --> 00:04:53,000
So I should hide with
your sad little gaggle?
72
00:04:54,542 --> 00:04:57,500
I'm fine all by myself.
73
00:04:57,583 --> 00:04:59,583
You still feel it.
74
00:04:59,667 --> 00:05:03,709
Mary's song. You know what
a better world could be like.
75
00:05:03,792 --> 00:05:06,834
It isn't real, that feeling.
76
00:05:06,917 --> 00:05:10,583
It's a fantasy. You don't
trust it any more than I do.
77
00:05:10,667 --> 00:05:14,375
Might as well have been that
cart full of opium I just torched.
78
00:05:14,458 --> 00:05:17,792
Cart full of what?
79
00:05:17,875 --> 00:05:19,667
Don't roll away, lovely.
80
00:05:19,750 --> 00:05:22,417
I'll make it up to you.
81
00:05:25,250 --> 00:05:28,125
I fell on my snuffer.
82
00:05:28,208 --> 00:05:31,333
I don't like all that
smoke to come at me.
83
00:05:31,417 --> 00:05:34,959
This hero broke my fall.
84
00:05:36,208 --> 00:05:38,333
My back feels fine.
85
00:05:38,417 --> 00:05:41,583
Tingling, like my hand fingers.
86
00:05:41,667 --> 00:05:45,250
She found a better world.
87
00:05:46,291 --> 00:05:50,041
Ugh. That's too many of me.
88
00:05:52,083 --> 00:05:55,291
Amalia,
come and see my soul trapped in a jar.
89
00:05:56,333 --> 00:06:00,000
If you rub it,
I'll give you wishes.
90
00:06:01,000 --> 00:06:02,834
You'll never guess
what the fire was.
91
00:06:02,917 --> 00:06:06,166
- It's opium, my love.
- But it was the air.
92
00:06:06,250 --> 00:06:08,917
But also the cloud
that wanted thunder
93
00:06:09,000 --> 00:06:11,750
but was too gentle to hold it.
94
00:06:13,291 --> 00:06:17,750
Ugh... Bonnie Annie's gone away.
95
00:06:27,208 --> 00:06:30,667
Come on. That's
enough opium for tonight.
96
00:06:32,458 --> 00:06:34,709
Well, maybe just...
97
00:06:34,792 --> 00:06:36,959
Okay,
let me check. You stay here.
98
00:06:45,792 --> 00:06:48,125
Did you feel the
thunder that wasn't?
99
00:06:50,208 --> 00:06:52,375
I feel it all the time.
100
00:06:53,542 --> 00:06:55,667
We have the best jobs.
101
00:07:34,709 --> 00:07:37,000
Bonfire Annie, a flat no.
102
00:07:37,083 --> 00:07:39,000
Mary's too shaken to sing.
103
00:07:39,083 --> 00:07:41,125
Myrtle's "turn" is being
incomprehensible.
104
00:07:41,208 --> 00:07:43,500
I am really racking up the wins.
105
00:07:43,583 --> 00:07:46,625
- Oh, and I created Maladie.
- You know you didn't.
106
00:07:46,709 --> 00:07:50,208
- You made a difficult choice.
- She doesn't know that.
107
00:07:50,291 --> 00:07:53,208
I still hardly remember her.
Makes it worse, somehow.
108
00:07:53,291 --> 00:07:55,709
Breathe without talking, please.
109
00:07:59,166 --> 00:08:00,500
All right.
110
00:08:00,583 --> 00:08:03,709
Your lungs are no better
for your wild night out.
111
00:08:03,792 --> 00:08:05,625
You managed not
to rupture a wound.
112
00:08:05,709 --> 00:08:08,792
And Penance? She
did stop vomiting.
113
00:08:08,875 --> 00:08:10,375
She's a strong girl.
114
00:08:10,458 --> 00:08:12,417
But you got no business
bringing her along
115
00:08:12,500 --> 00:08:14,375
on these dangerous excursions,
116
00:08:14,458 --> 00:08:16,333
after what Maladie did to her.
117
00:08:16,417 --> 00:08:17,750
I didn't bring her to Maladie's.
118
00:08:17,834 --> 00:08:19,514
You didn't know what
you were walking into.
119
00:08:19,583 --> 00:08:21,583
Either time. Any time.
120
00:08:21,667 --> 00:08:23,792
Right, you tried to bring
Bonfire Annie into the fold.
121
00:08:23,875 --> 00:08:26,583
That's not a difficult
choice. That's just reckless.
122
00:08:26,667 --> 00:08:29,583
- She's a killer, for Christ's sake.
- I'm a killer.
123
00:08:29,667 --> 00:08:33,250
You're a soldier,
and Penance isn't one.
124
00:08:33,333 --> 00:08:37,125
- She will be.
- That's a terrible fate to wish on a friend.
125
00:08:39,458 --> 00:08:42,500
Do you think anything that's
happening has to do with what I wish?
126
00:08:42,583 --> 00:08:45,667
Just try to keep her from
becoming an opium fiend.
127
00:08:45,750 --> 00:08:48,500
Well, you know young people
these days. They never listen.
128
00:08:48,583 --> 00:08:51,625
Yeah,
and they're not gonna learn it from you.
129
00:08:53,166 --> 00:08:54,792
- Horatio. - It's not funny.
130
00:08:55,792 --> 00:08:58,709
It's not fun.
131
00:08:58,792 --> 00:09:00,458
Watching you throw
yourself at danger
132
00:09:00,542 --> 00:09:02,709
like you think it's
gonna propose.
133
00:09:02,792 --> 00:09:04,083
Coming here,
134
00:09:04,166 --> 00:09:07,709
- to patch you up over and over...
- It could be fun.
135
00:09:07,792 --> 00:09:11,291
- Amalia, we've been through this.
- It was fun.
136
00:09:11,375 --> 00:09:13,041
It was more than fun.
137
00:09:13,125 --> 00:09:15,125
Every night I have...
138
00:09:17,583 --> 00:09:20,333
- Race you! -
139
00:09:20,417 --> 00:09:23,000
I sit at dinner
across from my wife,
140
00:09:23,083 --> 00:09:25,041
and I know something
that she doesn't know.
141
00:09:25,125 --> 00:09:27,250
Something that will
pull her heart out,
142
00:09:27,333 --> 00:09:29,834
and the only comfort
I have or I could give
143
00:09:29,917 --> 00:09:33,000
is the knowledge that
I walked away from it.
144
00:09:33,083 --> 00:09:35,166
You didn't get very far.
145
00:09:39,250 --> 00:09:40,834
Do you think it's easy for me?
146
00:09:40,917 --> 00:09:43,417
Nothing's easy for Amalia True.
147
00:09:43,500 --> 00:09:45,542
She has the weight of the world.
148
00:09:48,375 --> 00:09:51,625
I'm sorry I can't be more
generous about being your mistake.
149
00:09:58,000 --> 00:10:02,333
♪ Casey would waltz
with a strawberry blonde ♪
150
00:10:02,417 --> 00:10:06,458
♪ And the band played on ♪
151
00:10:06,542 --> 00:10:10,834
♪ He'd glide 'cross the
floor with a girl he adored ♪
152
00:10:10,917 --> 00:10:15,000
♪ And the band played on ♪
153
00:10:15,083 --> 00:10:17,875
♪ But his brain was so loaded ♪
154
00:10:19,709 --> 00:10:23,583
♪ Poor girl would
shake with delight ♪
155
00:10:23,667 --> 00:10:27,709
♪ He'd ne'er leave the
girl with the strawberry curls ♪
156
00:10:27,792 --> 00:10:32,333
- ♪ And the band played
on... ♪ -
157
00:10:33,709 --> 00:10:36,667
No need to stop on my account,
please.
158
00:10:36,750 --> 00:10:39,625
Is there a song you'd like,
Mrs. True?
159
00:10:39,709 --> 00:10:42,583
None you'd know,
but keep playing.
160
00:10:42,667 --> 00:10:46,709
- -Mrs.
True needs a different kind of song.
161
00:10:46,792 --> 00:10:49,250
I should be working
to get that voice back.
162
00:10:49,333 --> 00:10:51,375
Oh, let her play.
163
00:10:51,458 --> 00:10:53,500
Can I not be made
the villain of the piece?
164
00:10:53,583 --> 00:10:55,166
I said keep playing.
165
00:10:55,250 --> 00:10:56,834
The other song will
come when it comes.
166
00:10:56,917 --> 00:10:59,667
I doubt a little fun will
do anything but help.
167
00:10:59,750 --> 00:11:02,333
Waiting's only painful when
you're not doing anything else.
168
00:11:02,417 --> 00:11:05,041
The gospel of Amalia True,
patron saint of patience,
169
00:11:05,125 --> 00:11:08,083
and ironically,
fist-punching. Good morning.
170
00:11:08,166 --> 00:11:10,667
Miss Adair,
you're surprisingly sprightly this morning.
171
00:11:10,750 --> 00:11:14,166
I had a vision in the
night in between vomits.
172
00:11:14,250 --> 00:11:16,792
First time Mary sang in public,
173
00:11:16,875 --> 00:11:19,208
only the Touched that were
in the room could hear it.
174
00:11:19,291 --> 00:11:22,333
But next time,
we'll make Mary's voice loud enough
175
00:11:22,417 --> 00:11:24,792
that it can be heard by
Touched across the city...
176
00:11:24,875 --> 00:11:26,555
You say Candlemas Park is the place,
right?
177
00:11:26,625 --> 00:11:28,184
It's open on all sides,
and there's the...
178
00:11:28,208 --> 00:11:30,017
And it's right
in the center of the city.
179
00:11:30,041 --> 00:11:33,625
But I was noticing last
night that the city is loud.
180
00:11:33,709 --> 00:11:35,625
Even pure truth
would choke on the din.
181
00:11:35,709 --> 00:11:37,959
But every voice
is just vibrations,
182
00:11:38,041 --> 00:11:40,121
and an electric converter
could make those vibrations
183
00:11:40,166 --> 00:11:41,417
a lot bigger.
184
00:11:41,500 --> 00:11:45,083
Penance Adair,
have you just invented the amplifier?
185
00:11:45,166 --> 00:11:46,375
Ah, you gave it away!
186
00:11:46,458 --> 00:11:48,208
And you gave it
a very dull name.
187
00:11:48,291 --> 00:11:51,959
I'll be calling it
"The Brightener."
188
00:11:53,208 --> 00:11:55,709
It's a play on words
involving your name.
189
00:11:55,792 --> 00:11:58,125
Well, thanks.
190
00:11:58,208 --> 00:12:02,583
Um, that's... Um,
I-I don't know what it is.
191
00:12:03,291 --> 00:12:05,250
Oh, it, um...
192
00:12:07,041 --> 00:12:09,458
amplifies the sound waves.
193
00:12:09,542 --> 00:12:11,500
It-it'll make your
voice heard for miles,
194
00:12:11,583 --> 00:12:13,875
or near a mile, I think.
195
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
They're-they're awful boxy. Design
elements usually come later on.
196
00:12:17,083 --> 00:12:19,041
But all I need is
some copper wire,
197
00:12:19,125 --> 00:12:20,959
and we'll have some prototypes.
198
00:12:21,041 --> 00:12:23,417
I say we go to the park
199
00:12:23,500 --> 00:12:27,417
later on this evening,
and we just run some tests.
200
00:12:27,500 --> 00:12:29,917
And to think I slept.
201
00:12:30,000 --> 00:12:32,542
You always were a lightweight.
202
00:12:41,166 --> 00:12:43,959
Look,
I think I am getting closer to it.
203
00:12:44,041 --> 00:12:45,875
I mean,
I... I feel little moments.
204
00:12:45,959 --> 00:12:48,750
You don't have to give me a
status report every time you see me.
205
00:12:48,834 --> 00:12:51,542
Just because you can enjoy
yourself and be entertaining
206
00:12:51,625 --> 00:12:54,208
doesn't mean you weren't
kidnapped a week ago.
207
00:12:54,291 --> 00:12:56,125
It'll come when it comes.
208
00:12:56,208 --> 00:12:58,041
Has there been
any word of Maladie?
209
00:12:59,667 --> 00:13:01,959
I imagine she's
licking her wounds.
210
00:13:02,041 --> 00:13:03,625
Or punching them.
211
00:13:03,709 --> 00:13:06,000
And Bonfire Annie?
212
00:13:06,083 --> 00:13:09,208
Heard you were trying
to recruit her last night.
213
00:13:09,291 --> 00:13:11,500
- Hello, miss.
- Does that bother you?
214
00:13:11,583 --> 00:13:14,875
- Get out.
- I wish I'd been told.
215
00:13:14,959 --> 00:13:16,792
If I turned a corner
and there she was...
216
00:13:16,875 --> 00:13:19,250
I didn't want to
worry you for nothing.
217
00:13:19,333 --> 00:13:21,834
And nothing is what came of it,
so...
218
00:13:21,917 --> 00:13:24,000
You're keeping secrets.
219
00:13:24,083 --> 00:13:26,291
Every woman keeps secrets.
220
00:13:26,375 --> 00:13:28,792
Every Touched woman
keeps a great deal more.
221
00:13:28,875 --> 00:13:30,792
That's a dodge.
222
00:13:30,875 --> 00:13:32,125
Was there a question?
223
00:13:32,208 --> 00:13:35,458
I've asked the girls
what this place is,
224
00:13:35,542 --> 00:13:38,208
and what we're
meant to be doing.
225
00:13:39,667 --> 00:13:42,083
And they all have
different answers.
226
00:13:42,166 --> 00:13:43,709
I can sense that
there's something...
227
00:13:43,792 --> 00:13:48,166
Some sort of mission beyond
keeping each other safe.
228
00:13:48,250 --> 00:13:50,166
But it's all a bit vague.
229
00:13:50,250 --> 00:13:51,792
What is it you're looking for?
230
00:13:51,875 --> 00:13:53,792
A conspiracy? A cult?
231
00:13:53,875 --> 00:13:56,500
- I'm not asking you to cut off your toes.
- I'm looking for you.
232
00:13:56,583 --> 00:13:58,417
- I'm right here. - Are you?
233
00:14:04,750 --> 00:14:08,166
Three years ago,
I woke up knowing things that I shouldn't,
234
00:14:08,250 --> 00:14:09,709
and was declared insane.
235
00:14:09,792 --> 00:14:11,709
Which for a time,
I thought I was.
236
00:14:11,792 --> 00:14:14,500
So, yes, I keep secrets.
237
00:14:14,583 --> 00:14:17,625
I also drink when I shouldn't,
fight when I needn't,
238
00:14:17,709 --> 00:14:20,417
and fuck men whose
names I do not learn.
239
00:14:22,125 --> 00:14:23,667
I get nervous in crowds.
240
00:14:24,959 --> 00:14:27,208
I see things that aren't there.
241
00:14:27,291 --> 00:14:30,625
When I meet someone, the first
thing I think of is how to kill them.
242
00:14:31,959 --> 00:14:34,500
I do have some good qualities.
243
00:14:36,834 --> 00:14:39,583
I genuinely like horses.
244
00:14:39,667 --> 00:14:42,834
What is it you know
that you shouldn't?
245
00:14:48,083 --> 00:14:50,959
You want me to sing so that
more people will come here?
246
00:14:52,542 --> 00:14:55,583
Maybe I'm struggling because
I don't know if they should.
247
00:15:16,333 --> 00:15:18,375
Yes! Now!
248
00:15:18,458 --> 00:15:19,625
Tell me!
249
00:15:22,125 --> 00:15:25,000
Nine,
forty-two and eleven seconds!
250
00:15:38,333 --> 00:15:42,375
Wh-where's the purple light?
251
00:15:42,458 --> 00:15:44,709
You're supposed to
fill the room with light
252
00:15:44,792 --> 00:15:45,959
when you spend.
253
00:15:46,041 --> 00:15:48,375
I don't fill the room...
254
00:15:48,458 --> 00:15:52,250
I wanted purple light! Not
Greenwich Mean Time.
255
00:15:52,333 --> 00:15:53,917
Uh, I know the time.
256
00:15:54,000 --> 00:15:57,333
- -No one hires the Touched no more.
257
00:15:57,417 --> 00:15:59,041
Hugo, sorry to barge in.
258
00:15:59,125 --> 00:16:01,792
I just,
I think... I think we're being very, um...
259
00:16:01,875 --> 00:16:04,542
Augie,
this is Dominique. She's been auditioning.
260
00:16:04,625 --> 00:16:08,000
Oh. I see. No, I see, I see.
261
00:16:08,083 --> 00:16:10,625
Best of luck.
262
00:16:10,709 --> 00:16:12,669
Do you... Do
you audition all the girls?
263
00:16:12,709 --> 00:16:15,750
Uh, and the boys. I've got a set of,
uh, boy-girl twins
264
00:16:15,834 --> 00:16:18,208
who are bonded in the
most fascinating way.
265
00:16:18,291 --> 00:16:21,375
- If you spank one of them, the other...
- Oh, Hugo...
266
00:16:21,458 --> 00:16:23,458
I'm just not sure I can
be involved with this.
267
00:16:23,542 --> 00:16:25,333
It's all signed and sealed,
old boy.
268
00:16:25,417 --> 00:16:27,834
But you haven't filed them yet
269
00:16:27,917 --> 00:16:29,500
with the... With the
company's house.
270
00:16:29,583 --> 00:16:31,559
- Well, the moment they were signed.
- What, 4:00 AM?
271
00:16:31,583 --> 00:16:34,834
The day they were signed. You are the
sole proprietor of the Ferryman's Club,
272
00:16:34,917 --> 00:16:36,792
and turning a
pretty profit to boot.
273
00:16:36,875 --> 00:16:39,834
- He's boss. - He is boss.
274
00:16:39,917 --> 00:16:41,583
Profit? Already?
275
00:16:41,667 --> 00:16:43,476
I paid this all off privately
before we started.
276
00:16:43,500 --> 00:16:46,417
There's just, uh, the staff,
the talent, and, uh,
277
00:16:46,500 --> 00:16:48,500
our generous salaries.
278
00:16:48,583 --> 00:16:51,000
- Salaries?
- I know. Isn't it common?
279
00:16:51,083 --> 00:16:54,000
We dwell amongst the
nouveau riche.
280
00:16:54,083 --> 00:16:56,333
I audition to you?
281
00:16:56,417 --> 00:16:59,583
Hugo. Hugo! Hugo...
282
00:16:59,667 --> 00:17:01,792
- If Lavinia finds out...
- She won't.
283
00:17:01,875 --> 00:17:02,976
You haven't invested a penny.
284
00:17:03,000 --> 00:17:04,583
And the contracts
are under seal.
285
00:17:04,667 --> 00:17:07,834
Uh, uh,
don't smile. You have mystique.
286
00:17:07,917 --> 00:17:09,959
The Touched are
her personal cause.
287
00:17:10,041 --> 00:17:12,476
- Lavinia, if she finds out what you...
- Your next candidate.
288
00:17:12,500 --> 00:17:16,000
- We... No, you are making them do...
- Paying them to do.
289
00:17:16,083 --> 00:17:19,291
- Paying me to do.
- Ask him... ask him for housing...
290
00:17:19,375 --> 00:17:22,208
And housing them. Quiet, you.
291
00:17:22,291 --> 00:17:25,542
- And keeping them safe.
- Hugo, this isn't a schoolyard prank.
292
00:17:25,625 --> 00:17:28,834
There are things being
done here that are illegal.
293
00:17:28,917 --> 00:17:30,625
And quite,
quite possibly immoral.
294
00:17:30,709 --> 00:17:32,875
Speaking of which, uh,
Charlotte says hello.
295
00:17:32,959 --> 00:17:35,417
- Uh, so does Lufima. - Hugo.
296
00:17:35,500 --> 00:17:37,750
- You wouldn't...
- There you are.
297
00:17:37,834 --> 00:17:40,458
Wh-wha-what I did that night
298
00:17:40,542 --> 00:17:43,125
was not the conduct of a gentleman,
I know.
299
00:17:43,208 --> 00:17:47,208
But w... We didn't...
We didn't break any laws.
300
00:17:47,291 --> 00:17:50,583
- That I know of.
- What you did, they don't have laws for.
301
00:17:50,667 --> 00:17:52,625
Then I didn't break any.
302
00:17:53,542 --> 00:17:56,083
Look, just give it a try.
303
00:17:56,166 --> 00:17:57,917
I'm all alone here, Augie.
304
00:17:58,000 --> 00:18:00,083
I-I can't do all
this all by myself.
305
00:18:00,166 --> 00:18:01,417
I don't have the time.
306
00:18:01,500 --> 00:18:02,583
- Nine forty... - No!
307
00:18:02,667 --> 00:18:05,500
Everything's just
moving much too fast.
308
00:18:05,583 --> 00:18:07,709
I'm,
I'm sorry I filed the papers,
309
00:18:07,792 --> 00:18:09,851
but I had to use up a lot of favors,
and I can't help...
310
00:18:09,875 --> 00:18:13,083
I... Of course, I will. I'll-I'll set
you free. Just give me time.
311
00:18:13,166 --> 00:18:15,792
And, and meanwhile,
enjoy being in charge for a bit,
312
00:18:15,875 --> 00:18:18,709
- 'cause I have a meeting.
- No... In charge?
313
00:18:18,792 --> 00:18:21,125
Well,
you don't have to audition anyone. Just...
314
00:18:21,208 --> 00:18:24,166
look important.
Say no a lot. Roma!
315
00:18:25,208 --> 00:18:27,166
Where the hell
is my purple light?
316
00:18:27,250 --> 00:18:29,125
You sent me a pocket watch.
317
00:18:29,208 --> 00:18:32,375
And can you get
those fucking contracts filed now?
318
00:18:35,583 --> 00:18:37,166
Um...
319
00:18:38,083 --> 00:18:39,458
No?
320
00:18:39,542 --> 00:18:41,000
Below!
321
00:18:41,083 --> 00:18:43,917
Ronald will
have those maple branches pruned
322
00:18:44,000 --> 00:18:45,959
before you get back.
323
00:18:46,041 --> 00:18:48,709
This union business
should only take a few days.
324
00:18:48,792 --> 00:18:50,667
Unions is just
organized laziness,
325
00:18:50,750 --> 00:18:51,959
if you don't mind my saying.
326
00:18:52,041 --> 00:18:54,709
Should be grateful for a
wage and your guiding hand.
327
00:18:54,792 --> 00:18:56,041
What the hell is all this?
328
00:18:56,125 --> 00:18:58,458
We're installing a telephone,
not a trapeze.
329
00:18:58,542 --> 00:19:00,125
I'll make sure
they're out of sight.
330
00:19:00,208 --> 00:19:01,792
The degradation of progress.
331
00:19:01,875 --> 00:19:03,709
We build homes to
keep other people out,
332
00:19:03,792 --> 00:19:05,750
and then build machines
to let them all in.
333
00:19:05,834 --> 00:19:08,583
Well, it will help with ordering
from the butchers and such.
334
00:19:08,667 --> 00:19:11,333
- Speed it up.
- Yes, because the measure of a thing's worth
335
00:19:11,417 --> 00:19:12,875
is how quickly it arrives.
336
00:19:12,959 --> 00:19:16,000
Well, if you was to come unexpectedly,
or with company...
337
00:19:16,083 --> 00:19:19,333
It's only the under-butler
heard you talking to Parkins
338
00:19:19,417 --> 00:19:20,667
about a widow you'd met.
339
00:19:20,750 --> 00:19:23,250
A friend of Miss Bidlow's.
340
00:19:25,083 --> 00:19:27,125
You'll fire him yourself?
341
00:19:27,208 --> 00:19:28,542
Of course, sir.
342
00:19:28,625 --> 00:19:30,667
And Mrs. Beechum,
you will give up
343
00:19:30,750 --> 00:19:33,458
your romantic
yen for a mistress.
344
00:19:34,792 --> 00:19:37,959
This house has all the
company I can abide.
345
00:20:17,250 --> 00:20:19,542
Little Annie Carbey,
346
00:20:19,625 --> 00:20:22,542
the Bonfire of Limehouse.
347
00:20:22,625 --> 00:20:25,333
I've known her since
she was a dusky urchin,
348
00:20:25,417 --> 00:20:26,625
following her old man around
349
00:20:26,709 --> 00:20:28,834
when he collected
for the Top Hat Lads.
350
00:20:30,834 --> 00:20:32,750
Now, she's got a "turn."
351
00:20:33,667 --> 00:20:36,333
A terrible fuckin' "turn."
352
00:20:36,417 --> 00:20:40,375
Fire. And what have you got
that can compete with that?
353
00:20:41,667 --> 00:20:43,750
You got fucking guns!
354
00:20:43,834 --> 00:20:45,583
People saw you running.
355
00:20:45,667 --> 00:20:47,583
By the light of my
shipment ablaze,
356
00:20:47,667 --> 00:20:49,917
people saw the Beggar
King's men on the run
357
00:20:50,000 --> 00:20:51,667
from a fucking girl!
358
00:20:53,291 --> 00:20:55,208
Now, Mr. Odium here
359
00:20:55,291 --> 00:20:57,667
wanted to take you for a
walk along the Thames,
360
00:20:57,750 --> 00:21:00,083
'cause he knows that
when you wear my brand,
361
00:21:00,166 --> 00:21:02,917
what you do reflects on me.
362
00:21:03,000 --> 00:21:05,834
I circled back, but she'd gone.
363
00:21:05,917 --> 00:21:08,000
And the other ladies were there.
364
00:21:08,083 --> 00:21:10,417
- Other ladies? - The widow.
365
00:21:10,500 --> 00:21:12,083
And the science one.
366
00:21:12,166 --> 00:21:13,583
She had a horrible device.
367
00:21:13,667 --> 00:21:15,583
Well,
I-I didn't know if they were gonna...
368
00:21:15,667 --> 00:21:18,208
- I'll do better.
- Shh, shh, shh,
369
00:21:20,875 --> 00:21:22,542
Ooh...
370
00:21:23,709 --> 00:21:26,542
Oh, no. How new that scar is.
371
00:21:27,333 --> 00:21:29,709
No, no. You're a pup!
372
00:21:32,959 --> 00:21:35,291
Ha! Now,
373
00:21:35,375 --> 00:21:37,875
a man carrying my
mark for eight years,
374
00:21:39,083 --> 00:21:42,458
I'd expect him to
stand his ground.
375
00:21:42,542 --> 00:21:46,375
Maybe he's become tired
of wearing my mark. Huh?
376
00:21:47,750 --> 00:21:51,583
Maybe it's become a burden,
my brand.
377
00:21:51,667 --> 00:21:55,083
- We wasn't told what to expect.
- Oh.
378
00:21:55,166 --> 00:21:57,083
Pain and disgrace.
379
00:21:58,667 --> 00:22:00,000
But it's all right.
380
00:22:00,083 --> 00:22:02,417
'Cause you're expecting it.
381
00:22:10,667 --> 00:22:14,000
So,
what the fuck is Mrs. True up to now?
382
00:22:38,709 --> 00:22:40,667
You know about this?
383
00:22:42,625 --> 00:22:44,959
Anyone see who left this?
384
00:22:54,917 --> 00:22:56,500
Below!
385
00:23:00,333 --> 00:23:01,834
Try the attic,
386
00:23:01,917 --> 00:23:04,834
and make sure
they're out of sight!
387
00:23:14,458 --> 00:23:16,542
Humph. "Try the attic."
388
00:23:16,625 --> 00:23:19,542
Try not telling me my business,
how about?
389
00:24:46,625 --> 00:24:48,583
Don't go near the dogs.
390
00:24:50,583 --> 00:24:53,458
They've gone rabid.
Try around here.
391
00:24:56,750 --> 00:24:58,333
Can you believe that man?
392
00:24:58,417 --> 00:25:00,959
"Electronics is nothing
for a girl to be dabbling in."
393
00:25:01,041 --> 00:25:03,583
Have you ever seen me dabble,
Myrtle?
394
00:25:03,667 --> 00:25:05,792
I'll dabble his face.
395
00:25:09,667 --> 00:25:11,625
Señora True?
396
00:25:12,417 --> 00:25:14,500
What does it say?
397
00:25:17,542 --> 00:25:20,792
That's not our address.
398
00:25:33,417 --> 00:25:35,291
What's your preference?
399
00:25:37,125 --> 00:25:39,000
We only got two on tap.
400
00:25:40,959 --> 00:25:42,834
A pint of the dark.
401
00:25:50,667 --> 00:25:52,750
- - Ladies.
402
00:25:52,834 --> 00:25:56,208
- Dr. Cousens. What a treat.
- I'm sorry. Have we met?
403
00:25:56,291 --> 00:25:58,125
Oh, yes. As it happens,
I promised you
404
00:25:58,208 --> 00:25:59,500
your own carriage.
405
00:25:59,583 --> 00:26:02,625
And at last, it's here.
406
00:26:02,709 --> 00:26:05,500
Huh. I never
thought you meant it.
407
00:26:05,583 --> 00:26:08,625
Ah, I never lie. I never boast.
408
00:26:08,709 --> 00:26:13,166
As it happens, a wealthy
patient is waiting for you within.
409
00:26:15,917 --> 00:26:19,750
A new client,
of whom you're not remotely afraid.
410
00:26:19,834 --> 00:26:22,834
Hush,
Colonel. Don't take away his fear.
411
00:26:22,917 --> 00:26:24,083
He might need it.
412
00:26:33,041 --> 00:26:34,542
Are you afraid?
413
00:26:34,625 --> 00:26:36,375
It's well known how
you pay your doctors.
414
00:26:36,458 --> 00:26:40,208
They were compensated in
kind for the services they provided.
415
00:26:40,291 --> 00:26:42,750
You don't mess about with brains,
you're all right.
416
00:26:42,834 --> 00:26:44,250
You know who I work with?
417
00:26:44,333 --> 00:26:45,959
Everyone knows the Beggar King
418
00:26:46,041 --> 00:26:49,000
has a doctor on call
with healing hands.
419
00:26:50,750 --> 00:26:53,166
Yes, I know. Mrs. True.
420
00:26:53,250 --> 00:26:56,125
But this ain't about her. It's
about the gift she gave me.
421
00:26:56,208 --> 00:26:59,458
And if I heal you,
how do I know you won't...
422
00:26:59,542 --> 00:27:02,333
What,
strike you down to get at Molly?
423
00:27:03,500 --> 00:27:05,375
If you're frettin' on that,
424
00:27:05,458 --> 00:27:09,667
you two must be... dear friends.
425
00:27:09,750 --> 00:27:11,792
Oh, you do go back a ways.
426
00:27:11,875 --> 00:27:13,709
We all do.
427
00:27:14,709 --> 00:27:17,125
Except I don't
remember you so well.
428
00:27:17,208 --> 00:27:19,667
Although there was a
Black in a doctor's coat,
429
00:27:19,750 --> 00:27:21,667
which I thought my mind made up.
430
00:27:22,458 --> 00:27:23,667
No...
431
00:27:24,959 --> 00:27:26,417
I'm real.
432
00:27:28,208 --> 00:27:30,166
Do you want to
show me the wound?
433
00:27:32,083 --> 00:27:36,166
Yes, sir, doctor, sir.
434
00:27:36,250 --> 00:27:38,625
Whew.
435
00:27:38,709 --> 00:27:41,250
It's a persistent
little pinhole.
436
00:27:45,500 --> 00:27:47,417
Kiss it better.
437
00:28:02,583 --> 00:28:07,083
Hmm. Still a bullet
fragment in there.
438
00:28:07,166 --> 00:28:11,125
I'll have to take it out
before I can help you.
439
00:28:19,667 --> 00:28:21,208
This is going to hurt.
440
00:28:21,291 --> 00:28:23,250
Promise?
441
00:28:32,792 --> 00:28:34,041
Man gave me this.
442
00:28:34,125 --> 00:28:37,375
I was told to wait
two hours. Sorry.
443
00:28:37,458 --> 00:28:39,625
And another whiskey.
444
00:28:42,166 --> 00:28:43,542
Swann.
445
00:28:43,625 --> 00:28:45,625
- Not bad on the eyes.
- Yeah, all right, though.
446
00:28:45,709 --> 00:28:48,208
Hope we aren't in trouble.
447
00:29:52,709 --> 00:29:55,291
Sometimes I think
you want to get caught.
448
00:29:55,375 --> 00:29:58,166
- Barmaid told me you were here.
- Did she?
449
00:29:58,250 --> 00:30:00,375
Mmm, no, no.
450
00:30:00,458 --> 00:30:04,375
She and I are bosom friends.
I've known her since half noon.
451
00:30:04,458 --> 00:30:06,625
She wouldn't squidge on me.
452
00:30:06,709 --> 00:30:09,959
One day,
you're gonna walk into a place
453
00:30:10,041 --> 00:30:12,709
that don't think
you're charming.
454
00:30:12,792 --> 00:30:14,625
Don't think your
money's charming.
455
00:30:14,709 --> 00:30:17,750
- My money is adorable.
- What are you doing, Swann?
456
00:30:17,834 --> 00:30:21,000
What are you
spending your day doing
457
00:30:21,083 --> 00:30:24,333
with this panto Moriarty crap?
458
00:30:24,417 --> 00:30:26,291
This what you
think a job feels like?
459
00:30:26,375 --> 00:30:28,959
I'm... I'm worked to the bone,
Inspector.
460
00:30:29,041 --> 00:30:31,625
Whilst I've had nothing of worth
from you about Amalia True,
461
00:30:31,709 --> 00:30:33,125
or The Orphanage.
462
00:30:33,208 --> 00:30:34,935
Do you know what it
cost to arrange that raid?
463
00:30:34,959 --> 00:30:37,166
What do you think I'll find,
hmm?
464
00:30:37,250 --> 00:30:41,000
A bunch of girls longing to
leave the safety of their community
465
00:30:41,083 --> 00:30:44,125
- to come whoring for you?
- Uh, a few.
466
00:30:44,208 --> 00:30:46,458
You do have a talent for it.
467
00:30:47,500 --> 00:30:49,083
What about Mary Brighton?
468
00:30:49,166 --> 00:30:51,333
Her "turn," I mean.
469
00:30:51,417 --> 00:30:53,500
I told you. It's a song.
470
00:30:53,583 --> 00:30:55,291
Only the Touched can hear it.
471
00:30:55,375 --> 00:30:57,333
It makes 'em feel happy.
472
00:30:57,417 --> 00:31:00,583
Amalia True risks life
and limb for a lullaby.
473
00:31:00,667 --> 00:31:05,250
- No, there's more.
- Mary don't know anything about Mrs. True's plans.
474
00:31:05,333 --> 00:31:07,709
Mary left you on
your wedding day.
475
00:31:07,792 --> 00:31:11,125
I think it's safe to say she
does keep things from you.
476
00:31:15,625 --> 00:31:18,083
She did you a favor, of course.
477
00:31:20,333 --> 00:31:23,166
Such a dramatic disappointment.
478
00:31:23,250 --> 00:31:25,333
No one would question
you not rushing to the altar
479
00:31:25,417 --> 00:31:26,777
a second time.
480
00:31:26,834 --> 00:31:28,542
I often wonder,
481
00:31:28,625 --> 00:31:32,542
did she realize she could
never give you what you wanted,
482
00:31:32,625 --> 00:31:34,542
or did she find out I was?
483
00:31:34,625 --> 00:31:36,625
I was drunk!
484
00:31:38,125 --> 00:31:40,667
I was blind drunk.
485
00:31:43,834 --> 00:31:46,041
The Ferryman's is
a massive venture.
486
00:31:46,125 --> 00:31:48,000
More even than I'd hoped.
487
00:31:48,083 --> 00:31:51,917
But it depends on an
immeasurable level of change.
488
00:31:52,000 --> 00:31:53,542
Amalia True?
489
00:31:53,625 --> 00:31:55,208
I do not believe
she has any interest
490
00:31:55,291 --> 00:31:58,000
in giving the Touched
a safe haven. Do you?
491
00:31:59,500 --> 00:32:00,667
No.
492
00:32:00,750 --> 00:32:04,333
Seeing the future...
that ain't her whole story.
493
00:32:05,792 --> 00:32:09,750
- She has a purpose.
- And now she has Mary.
494
00:32:09,834 --> 00:32:12,166
- Why? -
495
00:32:19,500 --> 00:32:21,333
Look at you.
496
00:32:21,417 --> 00:32:23,667
A shadow afraid of shadows.
497
00:32:24,500 --> 00:32:26,208
Such a lonely life.
498
00:32:27,625 --> 00:32:28,875
Yeah?
499
00:32:31,208 --> 00:32:33,750
Where are all your friends then?
500
00:32:37,625 --> 00:32:41,083
The first time, Frank.
501
00:32:43,542 --> 00:32:46,500
You were drunk the first time.
502
00:32:49,250 --> 00:32:52,500
My toes itch.
503
00:32:53,959 --> 00:32:56,709
The ones you've got,
or the ones you haven't?
504
00:32:57,750 --> 00:32:59,041
Both.
505
00:33:24,583 --> 00:33:27,709
The new moon has
made me a virgin.
506
00:33:27,792 --> 00:33:31,458
There's still some
infection on the surface.
507
00:33:34,208 --> 00:33:38,375
Here. Take two of these a day,
508
00:33:38,458 --> 00:33:41,083
and keep it clean.
509
00:33:48,166 --> 00:33:51,417
Is this what Molly's
atonement looked like?
510
00:33:51,500 --> 00:33:53,750
You think it's enough?
511
00:33:53,834 --> 00:33:58,125
I think you blame her for
something she couldn't control.
512
00:33:58,208 --> 00:34:01,417
I wonder who you'll blame
when the time comes.
513
00:34:02,750 --> 00:34:04,542
On you go.
514
00:34:04,625 --> 00:34:07,750
Go? This is my carri...
515
00:34:10,500 --> 00:34:11,500
Oh.
516
00:34:20,000 --> 00:34:21,959
Don't scratch at it.
517
00:34:50,166 --> 00:34:52,166
Winemar Kroos, get up.
518
00:34:57,291 --> 00:35:00,875
- What's this?
- Shut your cunt and come on.
519
00:35:00,959 --> 00:35:03,458
Shoot up a new lock
when they let you out.
520
00:35:04,500 --> 00:35:06,667
You're the luckiest
fuck in the world.
521
00:35:08,083 --> 00:35:10,458
- Can I please have my weapon?
- Shut it!
522
00:35:10,542 --> 00:35:12,458
I need it!
523
00:35:12,542 --> 00:35:15,250
Hanging in the market
in broad daylight.
524
00:35:15,333 --> 00:35:17,333
Been out there a
while by the state of it.
525
00:35:17,417 --> 00:35:19,083
I have no idea how
many more there are.
526
00:35:19,166 --> 00:35:20,458
Oh, I didn't know about these.
527
00:35:20,542 --> 00:35:21,976
I mean,
I'm out and about more than most.
528
00:35:22,000 --> 00:35:23,768
- I feel like I should have seen.
- Mmm.
529
00:35:23,792 --> 00:35:25,625
You can see now.
Time for a visit.
530
00:35:25,709 --> 00:35:28,792
Been long since you and I
did a proper ladies' out, isn't it?
531
00:35:28,875 --> 00:35:30,667
It has, as that.
532
00:35:53,959 --> 00:35:56,458
Yes! Yes, I'm coming!
533
00:36:01,625 --> 00:36:03,583
- Oh! -
534
00:36:04,583 --> 00:36:06,250
Who are you?
535
00:36:08,375 --> 00:36:10,333
What on Earth is this all about?
536
00:36:34,083 --> 00:36:36,208
Fuck a drumstick, he's ugly.
537
00:36:36,291 --> 00:36:38,709
Is this one of those guys
what come after Myrtle?
538
00:36:38,792 --> 00:36:40,542
He was.
539
00:36:43,583 --> 00:36:45,125
What is it?
540
00:36:48,959 --> 00:36:51,333
Get handsome to The Orphanage
and take grandmother with you.
541
00:36:51,417 --> 00:36:54,000
- You need fare?
- No, no, no, no. I've got money.
542
00:36:54,083 --> 00:36:56,083
It's not from stealing.
543
00:36:56,166 --> 00:36:59,250
We need to know everything
that they've been doing.
544
00:36:59,333 --> 00:37:01,333
Ah,
Désirée will get it out of her.
545
00:37:01,417 --> 00:37:03,333
Or I will.
546
00:37:03,417 --> 00:37:06,208
Is Penance still doing
her what's-it test?
547
00:37:06,291 --> 00:37:11,041
Yes. We need to be set up
the day Mary is ready to sing.
548
00:37:11,125 --> 00:37:14,291
I'll meet Penance
in the park at dusk.
549
00:37:14,375 --> 00:37:16,291
Where are you going?
550
00:37:17,750 --> 00:37:19,792
Miss Bidlow needs to see this.
551
00:37:25,166 --> 00:37:26,583
Frank.
552
00:37:26,667 --> 00:37:28,250
- Hi. - I, uh...
553
00:37:28,333 --> 00:37:30,417
I, um,
didn't mean for you to rush over.
554
00:37:30,500 --> 00:37:31,917
I don't want to waste your time.
555
00:37:32,000 --> 00:37:35,417
Oh, no,
I've got other people doing that, thanks.
556
00:37:35,500 --> 00:37:37,667
- But you're not in any...
- No, no, no.
557
00:37:37,750 --> 00:37:40,125
No. Noth... nothing dire. Just,
um...
558
00:37:40,208 --> 00:37:43,250
Well, I... I,
I don't suppose that Maladie's been, um,
559
00:37:43,333 --> 00:37:46,709
oh, you know,
captured and sent off to Australia.
560
00:37:46,792 --> 00:37:48,959
Did, did something happen?
561
00:37:51,750 --> 00:37:54,583
Is-is Mrs. True up to something?
562
00:37:54,667 --> 00:37:58,667
I mean, you, you can tell
me. It's unofficial, of course.
563
00:37:58,750 --> 00:38:02,542
No. It's just stranger
than I expected,
564
00:38:02,625 --> 00:38:05,667
you know, being around so
many of the Touched. It's...
565
00:38:05,750 --> 00:38:07,583
My, my...
566
00:38:07,667 --> 00:38:10,500
my song used to be
mine. It was like a little...
567
00:38:10,583 --> 00:38:11,709
little piece of comfort.
568
00:38:11,792 --> 00:38:15,625
But then,
now that I've gone public, it just...
569
00:38:15,709 --> 00:38:17,792
I don't...
570
00:38:17,875 --> 00:38:21,458
I don't know how to find that...
571
00:38:21,542 --> 00:38:23,500
- voice that I have. - Uh...
572
00:38:26,792 --> 00:38:31,375
I could... I could... I
could find you a place.
573
00:38:31,458 --> 00:38:33,750
You know I've got that,
the spare room,
574
00:38:33,834 --> 00:38:36,625
if there, there's nothing else.
575
00:38:36,709 --> 00:38:40,083
- And I, I wouldn't try to...
- No, it's...
576
00:38:40,166 --> 00:38:42,875
I know you wouldn't.
577
00:38:42,959 --> 00:38:45,959
I, I... Frank,
I didn't mean it... It's, uh...
578
00:38:46,041 --> 00:38:48,917
As, as a gentleman,
I know that you wouldn't.
579
00:38:51,083 --> 00:38:53,083
But also as a man who...
580
00:38:54,208 --> 00:38:55,583
Frank...
581
00:38:56,583 --> 00:38:58,125
You're a good man.
582
00:38:59,250 --> 00:39:01,959
But there's a part
of you that you hate.
583
00:39:02,041 --> 00:39:03,667
I,
I won... I won't say any more.
584
00:39:03,750 --> 00:39:05,625
Except that...
585
00:39:07,208 --> 00:39:10,250
I will never hate you.
586
00:39:13,709 --> 00:39:16,041
Not for who you are.
587
00:39:16,125 --> 00:39:20,667
You'll always be the man
that I call when there's trouble,
588
00:39:20,750 --> 00:39:23,750
and when there's not trouble,
I guess.
589
00:39:30,417 --> 00:39:33,625
- Can I ask you for something?
- Of course.
590
00:39:33,709 --> 00:39:35,750
N-next time you sing,
591
00:39:35,834 --> 00:39:39,667
not that,
that kind of singing...
592
00:39:39,750 --> 00:39:41,583
I-I'd like to be there.
593
00:39:43,333 --> 00:39:46,542
You know that only
the Touched can hear it.
594
00:39:46,625 --> 00:39:48,208
Yeah, I want to feel like,
595
00:39:48,291 --> 00:39:51,291
'cause at least
just give it a go.
596
00:39:54,291 --> 00:39:55,917
People change.
597
00:39:58,542 --> 00:40:00,792
At the worst, I'll watch.
598
00:40:03,000 --> 00:40:06,625
It's been a long while since
I've seen you on a stage.
599
00:40:14,917 --> 00:40:17,417
Arrangements have already been made,
and we, uh...
600
00:40:17,500 --> 00:40:19,750
- Forgive us, we have to begin.
- Of course, of course.
601
00:40:19,834 --> 00:40:21,750
I got the gist on my telephone.
602
00:40:21,834 --> 00:40:25,333
What are the confidence
levels on the investment's return?
603
00:40:25,417 --> 00:40:29,750
Regrettably, we are among those
who cannot see into the future.
604
00:40:29,834 --> 00:40:32,583
But we do have a
clearer view of the field.
605
00:40:32,667 --> 00:40:35,625
It appears the new
players are in motion.
606
00:40:39,208 --> 00:40:41,083
We need to get those
fliers taken down.
607
00:40:41,166 --> 00:40:42,935
- They could be all over London.
- Leave them.
608
00:40:42,959 --> 00:40:45,583
I'll have someone watch the
house in case anyone turns up,
609
00:40:45,667 --> 00:40:47,250
innocent or otherwise.
610
00:40:47,333 --> 00:40:50,542
- What can I do?
- I need to know who owns the building.
611
00:40:50,625 --> 00:40:52,792
I can get that information
for you in a day or so.
612
00:40:52,875 --> 00:40:54,959
Although I doubt
it will reveal much.
613
00:40:55,041 --> 00:40:56,792
What about Mary Brighton?
614
00:40:56,875 --> 00:41:00,458
Is she doing her siren call,
or what have you?
615
00:41:00,542 --> 00:41:02,959
I'm not sure.
She's been struggling.
616
00:41:03,041 --> 00:41:06,583
We're doing the test this evening,
in the park.
617
00:41:06,667 --> 00:41:09,875
If Mary can find her voice,
we'll make sure it's heard.
618
00:41:11,417 --> 00:41:13,542
What did you tell them?
619
00:41:14,875 --> 00:41:16,375
What...
620
00:41:18,375 --> 00:41:21,375
What? What...
621
00:41:21,458 --> 00:41:23,750
N-nothing. I-I never said...
622
00:41:23,834 --> 00:41:26,125
- What did you tell them?!
- I, I, I, s-swear.
623
00:41:26,208 --> 00:41:28,291
I,
I didn't tell anyone anything.
624
00:41:28,375 --> 00:41:29,667
I didn't!
625
00:41:29,750 --> 00:41:32,291
Well, now that your blood is up,
626
00:41:32,375 --> 00:41:35,709
how's about we start then?
627
00:41:42,500 --> 00:41:44,166
Who are all you people?
628
00:41:44,250 --> 00:41:46,375
We're the people
who answer your flier.
629
00:41:46,458 --> 00:41:48,542
Well,
I'm not answering any of your questions.
630
00:41:48,625 --> 00:41:50,375
Who do you work for?
631
00:41:50,458 --> 00:41:53,125
A man. Tall. Had a fur coat.
632
00:41:53,208 --> 00:41:55,500
Well-spoken but not too posh.
633
00:41:55,583 --> 00:41:58,583
You think they'd send the boss around,
showin' his face?
634
00:41:58,667 --> 00:42:00,500
What do they do to the girls?
635
00:42:00,583 --> 00:42:02,208
Experiments, I think.
636
00:42:04,709 --> 00:42:08,291
- Why you?
- They knowed about my tragedy, I guess.
637
00:42:08,375 --> 00:42:10,458
About my daughter,
and all the suffering.
638
00:42:10,542 --> 00:42:11,709
Did you hear a name?
639
00:42:11,792 --> 00:42:14,041
Water. She made
everything water.
640
00:42:14,125 --> 00:42:17,083
Any liquid. She
did it with wine,
641
00:42:17,166 --> 00:42:19,625
which is the opposite of Jesus.
642
00:42:19,709 --> 00:42:21,583
Plus, it cost me two shillings.
643
00:42:21,667 --> 00:42:24,709
There was a well,
made everyone sick.
644
00:42:24,792 --> 00:42:26,500
She fixed that,
645
00:42:26,583 --> 00:42:29,291
but that's not for
a person to do.
646
00:42:29,375 --> 00:42:30,875
But she was never afraid of it.
647
00:42:30,959 --> 00:42:32,267
She stopped being
afraid of anything.
648
00:42:32,291 --> 00:42:35,041
She would just say,
"Water is life."
649
00:42:35,125 --> 00:42:38,291
Sitting up nights
with her needlework,
650
00:42:38,375 --> 00:42:40,500
just knowing something.
651
00:42:40,583 --> 00:42:43,291
Sitting and knowing.
652
00:42:43,375 --> 00:42:46,083
A young man saw it,
too. It was unnatural.
653
00:42:47,083 --> 00:42:50,250
My heart bleeding for the burden
654
00:42:50,333 --> 00:42:53,000
on, uh, on, on me.
655
00:42:54,333 --> 00:42:57,250
And she went for a bath.
656
00:42:57,333 --> 00:43:01,333
And it was so hot.
It was so hard to...
657
00:43:01,417 --> 00:43:06,709
hold her down like that
'cause she didn't understand.
658
00:43:06,792 --> 00:43:11,125
She was splashing and struggling
659
00:43:11,208 --> 00:43:12,917
and trying to cry out.
660
00:43:13,000 --> 00:43:16,500
I could see it all 'cause
she made the water so clear.
661
00:43:18,166 --> 00:43:20,792
I had to bear that.
662
00:43:20,875 --> 00:43:23,291
I had to be strong...
663
00:43:23,375 --> 00:43:24,875
till she stopped.
664
00:43:24,959 --> 00:43:28,542
Till she was free.
665
00:43:28,625 --> 00:43:31,291
Her and the child inside her.
666
00:43:31,375 --> 00:43:33,000
- - Lucy!
667
00:43:33,083 --> 00:43:34,959
Let go of me!
668
00:43:35,041 --> 00:43:37,917
Lucy, Lucy, Lucy, Lucy, Lucy.
669
00:43:39,709 --> 00:43:42,875
Abominations! Abominations,
all of you!
670
00:43:42,959 --> 00:43:44,685
- - You need to...
671
00:43:53,083 --> 00:43:55,500
Lucy's "turn" came sudden.
672
00:43:57,125 --> 00:43:58,667
She didn't know she was Touched
673
00:43:58,750 --> 00:44:01,959
till she lifted her baby
boy up from his bassinet.
674
00:44:02,041 --> 00:44:05,583
Six months old and the first
person to ever love her back.
675
00:44:08,125 --> 00:44:11,375
And all his bones broke before
he could even make a sound.
676
00:44:13,583 --> 00:44:15,792
I don't think she would hurt ya.
677
00:44:20,750 --> 00:44:22,500
We should call in the law.
678
00:44:22,583 --> 00:44:24,583
She confessed to murder
in front of seven people.
679
00:44:24,667 --> 00:44:27,667
Yeah, seven Touched people.
What policeman's gonna care?
680
00:44:27,750 --> 00:44:29,834
Mundi.
681
00:44:29,917 --> 00:44:31,917
Your brightener worked a
charm. That's good news.
682
00:44:32,000 --> 00:44:34,250
Aye. It needs some tinkerin'.
683
00:44:34,333 --> 00:44:36,458
But I'm not in much
of a mind right now.
684
00:44:36,542 --> 00:44:38,083
We'll have to send word to True.
685
00:44:38,166 --> 00:44:40,000
Tell her we're not
going to the park.
686
00:44:40,083 --> 00:44:41,583
Yes, we are.
687
00:44:42,875 --> 00:44:44,417
Sorry?
688
00:44:45,417 --> 00:44:49,125
We are going to
the park. I'm ready.
689
00:44:49,208 --> 00:44:51,667
Will this be workin'?
690
00:44:51,750 --> 00:44:53,417
Yes, ma'am.
691
00:44:56,125 --> 00:44:58,458
Tell Inspector Mundi to come.
692
00:44:58,542 --> 00:45:02,792
Let everyone know,
especially Lucy.
693
00:45:07,417 --> 00:45:08,709
How many?
694
00:45:08,792 --> 00:45:10,750
What, love?
695
00:45:10,834 --> 00:45:12,625
Girls...
696
00:45:12,709 --> 00:45:14,750
that'll never hear Mary's song.
697
00:45:17,291 --> 00:45:19,458
We should have
asked her how many.
698
00:49:52,166 --> 00:49:55,500
Is it that you just
hate dresses?
699
00:49:55,583 --> 00:49:57,458
Someone overstepped.
700
00:50:00,166 --> 00:50:04,041
- How many people do you need for a test?
- Oh, it's not a test.
701
00:50:35,959 --> 00:50:37,709
I love them, you know.
702
00:50:37,792 --> 00:50:39,834
- Who? - Dresses.
703
00:50:39,917 --> 00:50:43,291
I think they're just wonderful.
704
00:52:20,750 --> 00:52:22,458
No!
705
00:56:38,333 --> 00:56:40,101
Whoever
did have Mary Brighton killed
706
00:56:40,125 --> 00:56:41,500
was making a public statement.
707
00:56:42,125 --> 00:56:44,000
The longer we wait
to find the killer...
708
00:56:47,083 --> 00:56:48,917
the greater the
chance we never do.
709
00:56:50,375 --> 00:56:51,375
I was left here
710
00:56:51,709 --> 00:56:53,829
with nothing but a mission
I was never actually given.
711
00:56:54,000 --> 00:56:56,500
You know
better than anyone what pain does.
712
00:56:57,333 --> 00:56:58,625
You don't want more violence.
713
00:56:59,375 --> 00:57:01,041
This is London, doctor.
714
00:57:01,875 --> 00:57:03,333
There's always more.
715
00:57:05,750 --> 00:57:07,834
How are
we ever gonna see justice
716
00:57:08,166 --> 00:57:10,000
if we're not a part of justice?
717
00:57:10,959 --> 00:57:12,875
Is vengeance going to
make the world better?
718
00:57:13,834 --> 00:57:16,792
You are a casualty of war.
719
00:57:18,667 --> 00:57:20,000
So we're at war.
720
00:57:29,041 --> 00:57:30,834
Amalia finds herself...
721
00:57:32,959 --> 00:57:35,625
...suddenly thrown into a lake,
722
00:57:35,875 --> 00:57:39,417
and looks up to find that
it's Odium standing there.
723
00:57:39,500 --> 00:57:44,709
And within moments,
she sees Odium walk on the water.
724
00:57:45,750 --> 00:57:47,458
That brings on a fight of a kind
725
00:57:47,542 --> 00:57:52,250
that I have certainly never
seen myself on a screen.
726
00:57:58,709 --> 00:58:00,875
This is,
without a doubt, I would say,
727
00:58:00,959 --> 00:58:03,250
probably the most
challenging sequence
728
00:58:03,333 --> 00:58:04,417
of the whole season.
729
00:58:04,875 --> 00:58:06,291
At the beginning
of the sequence,
730
00:58:06,375 --> 00:58:10,583
we're with Amalia,
and she falls out of the door, into a lake.
731
00:58:11,917 --> 00:58:15,291
And then, our character, Odium,
who's played by Martyn Ford,
732
00:58:15,375 --> 00:58:17,166
who is absolutely massive.
733
00:58:17,250 --> 00:58:20,083
He's... He weighs about
350 pounds. The guy's huge.
734
00:58:20,625 --> 00:58:23,834
He starts to walk into the lake,
or so we think,
735
00:58:23,917 --> 00:58:26,208
until you suddenly realize
he's walking on water.
736
00:58:26,959 --> 00:58:29,583
Odium
is established in the pilot,
737
00:58:29,667 --> 00:58:31,750
as someone who works
for the Beggar King.
738
00:58:32,125 --> 00:58:33,917
And the Beggar
King offhandedly says,
739
00:58:34,000 --> 00:58:35,959
"You cannot get
that man in a bath."
740
00:58:36,500 --> 00:58:39,875
And it isn't until episode three
that you learns what he means.
741
00:58:39,959 --> 00:58:42,750
That he literally
can't get into water.
742
00:58:43,083 --> 00:58:44,709
The writing staff observed that,
743
00:58:44,792 --> 00:58:48,250
"Wow. If he got in a fight
with someone on water,
744
00:58:48,667 --> 00:58:51,834
he could just whack-a-mole them.
He could just stomp them down
745
00:58:51,917 --> 00:58:53,375
every time they
came up for air."
746
00:58:53,458 --> 00:58:56,041
And that observation
led to this fight.
747
00:59:00,875 --> 00:59:02,101
The tension in that fight
748
00:59:02,125 --> 00:59:04,750
is that Amalia can't
come up above water,
749
00:59:04,834 --> 00:59:07,125
or she's going to
be beaten by Odium.
750
00:59:07,208 --> 00:59:11,208
And if she receives one or
two hits from a guy that size,
751
00:59:11,458 --> 00:59:13,792
then she's in real trouble.
But at the same time of course,
752
00:59:13,875 --> 00:59:14,976
she can't stay
underwater either,
753
00:59:15,000 --> 00:59:16,040
because she can't breathe.
754
00:59:16,125 --> 00:59:18,959
So,
it's this constantly trying to get away,
755
00:59:19,125 --> 00:59:22,709
where her enemy
has all of the power,
756
00:59:22,792 --> 00:59:24,458
and all of the advantage.
757
00:59:29,792 --> 00:59:31,875
From the
moment we got the scripts,
758
00:59:31,959 --> 00:59:32,959
we were kind of excited
759
00:59:33,041 --> 00:59:34,750
it was in episode
three and not one,
760
00:59:34,834 --> 00:59:37,083
because it gave us a little
bit of time to figure it out.
761
00:59:37,667 --> 00:59:39,976
You know, at first,
we were stressing out, 'cause it's like,
762
00:59:40,000 --> 00:59:44,041
"Oh, gosh. This is so
like... This is difficult."
763
00:59:46,667 --> 00:59:50,542
We didn't want Odium basically
to try to just drown Amalia.
764
00:59:51,917 --> 00:59:54,125
Amalia's a fighter
and she's smart.
765
00:59:54,208 --> 00:59:56,834
And she's gonna figure
her way out of things.
766
01:00:00,000 --> 01:00:02,875
We're always
looking to find the moments
767
01:00:02,959 --> 01:00:04,959
that make people go,
"Wow, that's cool."
768
01:00:05,542 --> 01:00:06,917
Whether it's within a fight,
769
01:00:07,000 --> 01:00:08,583
or whether it's within
a carriage chase,
770
01:00:08,667 --> 01:00:10,542
or whether it's within
a water sequence.
771
01:00:10,625 --> 01:00:13,208
We're always trying to find
something that the audience
772
01:00:13,291 --> 01:00:14,709
hopefully hasn't seen before.
773
01:00:16,083 --> 01:00:19,041
Our stunts team, led by Rowley,
774
01:00:19,291 --> 01:00:23,166
choreographed this
amazing sequence,
775
01:00:23,750 --> 01:00:28,542
that was full of wirework
and incredible stunts.
776
01:00:28,625 --> 01:00:33,709
Amalia climbing on top of Odium,
and toppling him like a tree.
777
01:00:34,208 --> 01:00:38,834
And... visual effects
is figuring out,
778
01:00:38,917 --> 01:00:40,959
"All right,
how are we even gonna film this?
779
01:00:41,417 --> 01:00:43,917
Can we shoot it in the
lake?" We decide no.
780
01:00:44,917 --> 01:00:46,667
'Cause it turns out
it's gonna be February,
781
01:00:46,750 --> 01:00:48,041
and it's gonna be frozen.
782
01:00:48,625 --> 01:00:50,976
Rolling, rolling. Hold
your breath underwater, please.
783
01:00:51,000 --> 01:00:54,333
We decided on a tank
that's specially designed for filming,
784
01:00:54,417 --> 01:00:58,417
and to wrap the whole tank
in green screen on all sides...
785
01:00:58,500 --> 01:01:01,125
And three, two, one...
786
01:01:01,208 --> 01:01:04,542
...so that we could use
the green screen water tank,
787
01:01:04,625 --> 01:01:08,291
and put our footage of
the lake beyond the tank.
788
01:01:08,583 --> 01:01:09,583
Action!
789
01:01:11,709 --> 01:01:15,625
We had to... put a deck
in that was literally five mil
790
01:01:15,709 --> 01:01:16,917
beneath the surface to make it
791
01:01:17,000 --> 01:01:19,583
look like Martyn
Ford's walking on water.
792
01:01:19,917 --> 01:01:22,667
In addition,
we put him in a harness and we flew him.
793
01:01:22,750 --> 01:01:24,792
And so,
he faked walking on water.
794
01:01:24,875 --> 01:01:27,792
It was a massive deal
to try and make this work.
795
01:01:30,250 --> 01:01:33,166
With Odium,
we didn't just want the feeling of someone
796
01:01:33,250 --> 01:01:36,417
walking on a solid platform.
797
01:01:36,625 --> 01:01:38,208
We feel kinda, has been done.
798
01:01:39,333 --> 01:01:44,542
His power is that he can affect
water with this field around him.
799
01:01:44,959 --> 01:01:47,291
It's not like he's
got feet that float,
800
01:01:47,542 --> 01:01:50,583
it's simply that the water,
when it comes near him,
801
01:01:50,834 --> 01:01:52,083
behaves differently.
802
01:01:53,709 --> 01:01:55,166
We looked at references
803
01:01:55,250 --> 01:01:58,959
of insects that are light
enough to crawl on the water.
804
01:02:00,083 --> 01:02:02,250
We looked at
non-Newtonian fluids,
805
01:02:02,333 --> 01:02:05,291
where basically,
if you run across it fast enough,
806
01:02:05,625 --> 01:02:08,792
it stays solid,
but if you stop, you'll sink.
807
01:02:09,291 --> 01:02:11,750
We actually went
to a trampoline park,
808
01:02:12,041 --> 01:02:14,709
and I phone-recorded
what we were doing.
809
01:02:14,792 --> 01:02:16,309
We watch it, we're like,
"Okay, you know,
810
01:02:16,333 --> 01:02:19,875
that's a good example
of when his feet land."
811
01:02:20,333 --> 01:02:23,333
And you get a sense of
the ground rippling out.
812
01:02:23,959 --> 01:02:25,559
And we're like, "Hey,
that's pretty cool.
813
01:02:25,625 --> 01:02:26,834
Let's try to do that."
814
01:02:33,792 --> 01:02:36,458
That's great, Laura. Well done.
815
01:02:37,458 --> 01:02:40,000
It was the
most incredible thing to shoot.
816
01:02:41,917 --> 01:02:43,250
Rowley is wonderful.
817
01:02:43,333 --> 01:02:47,000
Rowley allows me to do loads of stunts,
and I like that.
818
01:02:47,083 --> 01:02:50,917
Uh, he... yeah,
he trusts me and I trust him implicitly.
819
01:02:51,333 --> 01:02:53,834
We started training for that,
820
01:02:53,917 --> 01:02:55,601
by getting me used to
being under the water,
821
01:02:55,625 --> 01:02:57,125
and using the
breathing apparatus.
822
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
Laura was amazing, you know.
823
01:02:58,834 --> 01:03:00,792
We did lots of scuba
training with her,
824
01:03:00,875 --> 01:03:02,475
so we took her to
the bottom of the tank.
825
01:03:02,667 --> 01:03:04,792
You know,
and we had her with two scuba divers
826
01:03:04,875 --> 01:03:06,208
down at, um, 20 feet.
827
01:03:06,542 --> 01:03:09,750
Then she would literally swim
from one diver to the other.
828
01:03:10,500 --> 01:03:11,935
That was a steep learning curve.
829
01:03:11,959 --> 01:03:15,417
You know,
it was just a few days of taking big steps.
830
01:03:15,500 --> 01:03:18,458
Um, but then when it came
to the actual shooting of it,
831
01:03:18,667 --> 01:03:20,291
I just felt completely
comfortable in it.
832
01:03:20,375 --> 01:03:22,667
To be honest,
I think I was mostly running on adrenaline
833
01:03:22,750 --> 01:03:25,230
for a couple of weeks. It was... It
was so much fun.
834
01:03:25,542 --> 01:03:28,250
Are you ready,
guys? Head in underwater, please.
835
01:03:28,333 --> 01:03:30,208
Helen, my stunt double,
836
01:03:30,291 --> 01:03:35,792
will always do the first
take of any stunt or fight,
837
01:03:35,875 --> 01:03:36,959
or anything like that.
838
01:03:37,041 --> 01:03:38,041
Good.
839
01:03:38,375 --> 01:03:40,017
Just to make
sure that everybody gets an idea
840
01:03:40,041 --> 01:03:41,250
of how it should be done.
841
01:03:41,333 --> 01:03:42,792
And that, you know,
there's one take
842
01:03:42,875 --> 01:03:44,333
that is done incredibly well,
843
01:03:44,417 --> 01:03:46,750
because she's amazing
at what she does.
844
01:03:47,000 --> 01:03:48,875
Three, two, one. Action!
845
01:03:50,250 --> 01:03:53,875
And then,
I get to do pretty much everything
846
01:03:54,250 --> 01:03:55,875
And pull!
847
01:03:57,375 --> 01:04:00,333
It's wonderful,
because it gives me such
848
01:04:00,583 --> 01:04:03,125
confidence to know that
they have confidence in me,
849
01:04:03,208 --> 01:04:05,125
to get those shots.
850
01:04:21,125 --> 01:04:22,125
We've got one shot
851
01:04:22,417 --> 01:04:24,709
where Martyn's lying
on the water in a harness,
852
01:04:24,792 --> 01:04:26,792
Laura's underneath him,
upside down.
853
01:04:26,875 --> 01:04:29,959
And an awful lot of people
cannot hang upside down in water
854
01:04:30,041 --> 01:04:31,458
without water
going up their nose.
855
01:04:32,000 --> 01:04:34,834
You know, and it's a... it's
an iconic moment in our show.
856
01:04:35,583 --> 01:04:37,834
You know,
when upside down in the water...
857
01:04:38,375 --> 01:04:40,810
with no... like with, you know,
your nose filling with water...
858
01:04:40,834 --> 01:04:43,834
Your head filling with water,
and trying to hold your breath,
859
01:04:44,041 --> 01:04:47,208
while you're, you know,
holding a chain around somebody's neck
860
01:04:47,291 --> 01:04:50,000
just long enough that they pass out,
is a...
861
01:04:50,083 --> 01:04:52,500
It's a challenge. But, um...
862
01:04:52,583 --> 01:04:54,142
It was... It's one of
my favorite things
863
01:04:54,166 --> 01:04:55,166
that I've ever filmed.
864
01:04:55,417 --> 01:04:57,959
...fourteen,
and fifteen. Laura, swim away.
865
01:05:00,458 --> 01:05:02,226
I just am constantly
looking forward to what
866
01:05:02,250 --> 01:05:04,875
they've got lined up
for me next.
867
01:05:04,899 --> 01:05:06,899
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org61650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.