All language subtitles for The.Last.Hunter.1980.UNCUT.NORDiC.PAL.DVDR-NiTRATE.dk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:08,571 SAIGONS UDKANT 1973 2 00:00:59,593 --> 00:01:02,358 Vi ses. 3 00:01:11,471 --> 00:01:14,805 Giv mig en øl mere. 4 00:01:14,975 --> 00:01:18,207 Den satans varme! 5 00:01:20,480 --> 00:01:24,781 Minnie, har du tænkt dig at tælle hår hele aftenen? 6 00:01:24,985 --> 00:01:29,685 Slid ikke for meget på hende. Der skal også være noget til mig. 7 00:01:33,727 --> 00:01:36,356 Den satans varme! 8 00:01:36,563 --> 00:01:40,796 - Du er en snuttebasse. - Rend mig! 9 00:01:43,236 --> 00:01:48,231 Varmen driver mig til vanvid. 10 00:01:48,442 --> 00:01:51,378 Lort! 11 00:01:51,578 --> 00:01:54,810 Ens nosser damper nærmest! 12 00:01:55,015 --> 00:02:00,716 Så gå ud og køl dem af i stedet for at plage mig. 13 00:02:16,303 --> 00:02:21,708 - Rør mig ikke! - Hvad er der med dig, Steve? 14 00:02:21,908 --> 00:02:25,345 - Gør det ikke igen! - Kan du ikke lide mig? 15 00:02:25,545 --> 00:02:29,073 Du skal bare ikke røre ved mig. 16 00:02:29,282 --> 00:02:32,150 Rør mig ikke. 17 00:02:33,854 --> 00:02:36,915 Du er træt. Slap af. 18 00:02:37,124 --> 00:02:41,391 Lad være med at tænke. Slap af. 19 00:02:45,999 --> 00:02:50,232 En af dine venner? 20 00:03:14,361 --> 00:03:17,422 Montana? 21 00:03:18,265 --> 00:03:20,734 Illinois? 22 00:03:20,934 --> 00:03:22,994 Ohio. 23 00:03:24,671 --> 00:03:27,505 Det var da tæt på. 24 00:03:32,946 --> 00:03:36,041 Jeg kendte en fyr fra Ohio. 25 00:03:36,249 --> 00:03:40,846 Han døde for to uger siden. Han trådte på en luremine. 26 00:03:42,255 --> 00:03:46,556 Vi proppede et halvt ben, nogle kg tarme og hans hoved- 27 00:03:46,760 --> 00:03:52,597 - i en aluminiumskasse og sendte den hjem til konen. 28 00:03:52,799 --> 00:03:57,134 Resten af ham hænger stadig i bambussen. 29 00:03:57,337 --> 00:04:00,398 Sådan kan det gå. 30 00:04:01,808 --> 00:04:05,301 Det er ikke til at få vejret herinde! 31 00:04:13,320 --> 00:04:19,658 Er det første gang, du er her? Jeg har ikke set dig før. 32 00:04:19,860 --> 00:04:22,352 For helvede! Forpulede luder! 33 00:04:22,562 --> 00:04:25,088 Forsvind! Jeg vil ikke have dig! 34 00:04:25,298 --> 00:04:30,134 Jeg er træt af dig, dette forpulede land... 35 00:04:30,337 --> 00:04:33,330 ...og denne lortekrig! 36 00:04:33,540 --> 00:04:37,068 Lad ham være. Han skal have lettet trykket. 37 00:04:37,811 --> 00:04:40,246 Carol... 38 00:04:41,548 --> 00:04:45,417 Carol! Hvorfor er du her ikke? 39 00:04:47,420 --> 00:04:54,054 Hvad er der i vejen? Kan du ikke få den op at stå? 40 00:04:54,261 --> 00:04:58,631 - Forpulede møgsvin! - Rolig nu. 41 00:05:01,368 --> 00:05:05,328 Giv ham en omgang. Det vil gøre ham glad. 42 00:05:05,539 --> 00:05:10,534 - Hans brok går mig på nerverne. - Møgsvin! 43 00:05:10,744 --> 00:05:13,714 Du er en kæmpeidiot! 44 00:05:13,914 --> 00:05:16,941 Gør aldrig det der igen. 45 00:05:19,619 --> 00:05:22,214 Du, narrøv...! 46 00:05:24,858 --> 00:05:26,884 Hvad fanden... 47 00:05:48,949 --> 00:05:53,011 Steve... Giv mig den. 48 00:05:53,954 --> 00:05:57,857 Hvor er Carol? Hvorfor er hun her ikke? 49 00:05:58,058 --> 00:06:00,550 Giv mig pistolen, så snakker vi om det. 50 00:06:00,760 --> 00:06:06,222 Jeg holder det ikke ud! Jeg hører hendes stemme, drømmer om den. 51 00:06:06,433 --> 00:06:09,403 Stemmen... Den driver mig til vanvid. 52 00:06:09,603 --> 00:06:12,971 Giv mig nu bare pistolen... Godt. Som du vil. 53 00:06:13,173 --> 00:06:15,699 Vi er færdige. Er du med? 54 00:06:15,909 --> 00:06:20,506 Det er forbi. Vi slipper aldrig ud herfra. Aldrig! 55 00:06:20,714 --> 00:06:25,618 Jo. Det er vi nødt til. Du må ikke give op nu. 56 00:06:26,353 --> 00:06:31,155 Men hun er jo væk! 57 00:06:31,358 --> 00:06:33,691 Det ved du ikke. 58 00:06:33,894 --> 00:06:39,128 Vi går ud og leder efter hende. Som i de gode gamle dage. 59 00:06:39,332 --> 00:06:42,734 Det lovede jeg. Vi skal nok finde Carol. 60 00:06:42,936 --> 00:06:46,532 - Okay, Steve? - Okay. 61 00:07:05,725 --> 00:07:07,387 Steve! 62 00:07:12,198 --> 00:07:14,793 Steve, din store idiot! 63 00:08:29,175 --> 00:08:33,271 - Halløj! Er du uskadt? - Ja. 64 00:08:33,513 --> 00:08:37,245 Har du været på bordel? 65 00:08:38,952 --> 00:08:41,217 Ja. 66 00:08:44,724 --> 00:08:48,286 Kom der flere ud derfra, som du kender? 67 00:08:55,568 --> 00:08:58,595 Nej. 68 00:09:07,981 --> 00:09:10,314 Pinball her. 69 00:09:15,989 --> 00:09:21,223 Støj på treeren. Skift til kanal seks. Det var bedre. 70 00:09:22,762 --> 00:09:25,732 - Cigaret? - Jeg er holdt op. 71 00:09:25,932 --> 00:09:29,699 - Hvornår er vi fremme? - Om ca. tre minutter. 72 00:09:32,472 --> 00:09:34,634 Tak. 73 00:09:37,310 --> 00:09:39,745 Tak. 74 00:09:39,946 --> 00:09:44,281 - Det ser mere roligt ud. - Det gør det altid. 75 00:10:01,367 --> 00:10:05,964 Kaptajn... vi er på vej ind. Pejling 215. 76 00:10:06,172 --> 00:10:11,634 Du må springe ud i farten. Sektoren vrimler med vietcong'er. 77 00:10:11,845 --> 00:10:17,785 Gå ned til 50 fod og lav en overflyvning. 78 00:10:25,024 --> 00:10:28,392 Så snart jeg finder en åbning, sætter jeg dig af. 79 00:10:28,595 --> 00:10:30,154 Okay. 80 00:10:38,538 --> 00:10:43,203 - Er der nordvietnamesere her? - De kontrollerer hele floden. 81 00:11:11,237 --> 00:11:13,866 Fandens! 82 00:11:15,041 --> 00:11:18,500 Op! 83 00:11:18,711 --> 00:11:21,943 Hiv i styrepinden, for helvede! 84 00:11:25,018 --> 00:11:29,922 - Flyv derind! - Jeg flyver, som det passer mig! 85 00:11:31,791 --> 00:11:36,729 - Sæt mig ned! Det er en ordre! - Tror han, vi er i Disneyland? 86 00:11:56,149 --> 00:11:59,608 Lad os komme væk! 87 00:11:59,819 --> 00:12:03,847 - Flyv til landingspladsen. - Jeg går ikke i dødstanker. 88 00:12:04,057 --> 00:12:07,619 Min opgave har højeste prioritet. Land så! 89 00:12:07,827 --> 00:12:10,956 Jeg vil skide på din opgave. 90 00:12:11,164 --> 00:12:14,566 - Land så! - Rolig nu, kaptajn. 91 00:12:14,767 --> 00:12:20,070 Jeg flyver over floden en gang til. Så kan du jo springe ud. 92 00:12:28,047 --> 00:12:30,983 Du må springe fra seks meter. 93 00:12:47,300 --> 00:12:52,432 - Længere ned! - For lavvandet. Du brækker benene. 94 00:12:57,110 --> 00:12:59,136 Det er bedre her. 95 00:13:06,853 --> 00:13:09,823 - Klar? - Ja. 96 00:13:25,805 --> 00:13:29,867 - Fortryder du? - Nej. 97 00:14:55,461 --> 00:14:59,922 - Kaptajn Morris, formoder jeg? - Hvem ellers? 98 00:15:00,199 --> 00:15:06,833 Spring ud det rigtige sted, så jeg ikke skal gå en lang omvej. 99 00:15:07,039 --> 00:15:12,774 Vi må skynde os. Området vrimler med vietcong'er. 100 00:15:12,979 --> 00:15:16,211 Godt nok. 101 00:15:16,416 --> 00:15:18,976 Du viser vej. 102 00:15:24,157 --> 00:15:28,117 - Hvad hedder du? - George Washington - Wash. 103 00:15:28,327 --> 00:15:31,957 Ingen vitser, tak. 104 00:15:39,305 --> 00:15:42,275 - Hvor langt er der til lejren? - Det kommer an på... 105 00:15:42,475 --> 00:15:46,810 - På hvad? - Heldet, og nosserne. 106 00:15:47,046 --> 00:15:50,983 Lad os ikke spilde tiden på dumme kommentarer. 107 00:15:51,184 --> 00:15:53,449 Javel, hr. kaptajn. 108 00:16:03,296 --> 00:16:07,495 - Hvor er dine mænd? - I nærheden. 109 00:16:24,650 --> 00:16:28,553 Who Flung Dung, eksilcubaneren Carlos... 110 00:16:28,754 --> 00:16:32,054 Herovre har vi tyren... Stinker Smith. 111 00:16:32,258 --> 00:16:36,958 Mine herrer, hans højhed kaptajn Henry E. Morris. 112 00:16:46,639 --> 00:16:50,508 - Hvem er hun? - Det er Klokkeblomst. 113 00:16:50,710 --> 00:16:53,145 Vores alf. 114 00:16:53,346 --> 00:16:58,614 Jeg er udenrigskorrespondent og hedder Jane Foster. 115 00:16:59,952 --> 00:17:03,980 Hvad bestiller hun her? 116 00:17:04,190 --> 00:17:09,288 Hun skal også til basen. Jeg har ordre til at tage hende med. 117 00:17:09,495 --> 00:17:16,197 - Men hvis De har indvendinger... - Glem det. Vi bryder op nu. 118 00:17:16,402 --> 00:17:21,340 Pas på, hvor du træder. Vietcong lurer under hver sten. 119 00:17:38,357 --> 00:17:41,384 Stilheden er øredøvende. 120 00:17:57,777 --> 00:18:01,578 De må have fundet et stor hvepserede. 121 00:18:01,781 --> 00:18:06,617 Lyden kommer halvanden km herfra. 122 00:18:14,427 --> 00:18:17,659 Kom så! 123 00:18:53,866 --> 00:18:57,064 - Hvornår tror du, vi...? - Pak kortet væk. 124 00:18:57,269 --> 00:19:01,400 Vi har jo Who Flung Dung. Han er på hjemmebane. 125 00:19:13,486 --> 00:19:15,751 Træerne! 126 00:19:23,763 --> 00:19:26,562 Hvad skyder I på? 127 00:19:39,578 --> 00:19:43,140 - Vi ramte en af vore egne! - Ja, sidste mandag. 128 00:19:49,755 --> 00:19:53,214 Carlos! Skær ham ned. 129 00:19:53,426 --> 00:19:55,588 Kors i røven! 130 00:19:55,795 --> 00:19:59,664 Han har hængt der i 10 dage. 131 00:19:59,865 --> 00:20:04,599 - Skal vi begrave ham? - Det har vi ikke tid til. Glem det. 132 00:20:09,809 --> 00:20:13,644 Fart på! 133 00:20:51,650 --> 00:20:55,610 - Hvad er der? - Lille bæver hører bøffel... 134 00:20:55,821 --> 00:20:58,256 Okay. 135 00:20:58,457 --> 00:21:03,191 - Du godeste! - Hvad siger du så? 136 00:21:03,395 --> 00:21:07,662 Dem og deres skide fælder. 137 00:21:07,867 --> 00:21:12,134 Der ligger nok en by derhenne. - Flung Dung... 138 00:21:43,269 --> 00:21:46,728 Byen har været udsat for angreb og virker forladt. 139 00:21:46,939 --> 00:21:50,398 Så var det det, vi hørte. Hvad gør vi nu? 140 00:21:50,609 --> 00:21:54,876 - Hvad synes du? - Jeg parerer bare ordrer, kaptajn. 141 00:21:56,315 --> 00:21:59,217 Følg efter mig. 142 00:22:43,796 --> 00:22:47,130 Jeg er ikke meget for det her. 143 00:23:02,481 --> 00:23:06,248 Hendes søn er syg. Hun vil have os til at kigge på ham. 144 00:23:06,452 --> 00:23:10,913 Frue, stol ikke på nogen. Ikke her, i hvert fald. 145 00:23:22,635 --> 00:23:26,094 Stands der! Kom ikke nærmere. 146 00:23:29,808 --> 00:23:32,937 I dækning! 147 00:23:36,382 --> 00:23:38,476 Møgso! 148 00:23:40,286 --> 00:23:42,778 Gå i dækning! 149 00:24:06,712 --> 00:24:09,307 Derovre! 150 00:24:14,753 --> 00:24:19,123 Tid til en gammel college-finte. Hold mig dækket! 151 00:24:19,325 --> 00:24:22,261 18-64, nu! 152 00:25:35,968 --> 00:25:38,938 - Alt vel? - Ja, det er bare et kødsår. 153 00:25:39,138 --> 00:25:41,801 Lad os komme væk herfra. 154 00:25:43,776 --> 00:25:46,041 Fuck! 155 00:25:50,682 --> 00:25:54,551 Se bag dig! 156 00:25:59,124 --> 00:26:01,286 Lad os komme væk! 157 00:26:02,127 --> 00:26:04,653 Fart på! Duk dig! 158 00:26:06,098 --> 00:26:08,397 Tilbage! 159 00:26:24,116 --> 00:26:26,642 Kom så! 160 00:26:28,821 --> 00:26:31,222 Kom. 161 00:26:44,837 --> 00:26:48,774 Jeg kan ikke mere! 162 00:27:04,623 --> 00:27:07,058 - Hvordan har du det? - Jeg er gennemhullet, men ellers... 163 00:27:07,259 --> 00:27:10,991 ...har jeg det fint. 164 00:27:11,763 --> 00:27:15,700 - Fandens! - Kom. Vi går videre. 165 00:27:17,870 --> 00:27:21,136 Hold op med at pylre om mig! 166 00:27:22,774 --> 00:27:25,938 Pres vattet mod såret. 167 00:27:48,634 --> 00:27:52,594 - Hvor slemt er det? - Han har mistet meget blod. 168 00:27:52,804 --> 00:27:56,241 Han skal behandles og trænger til hvile. 169 00:27:56,441 --> 00:28:00,640 Om nogle timer er det mørkt. Vi er nødt til at krydse floden. 170 00:28:00,846 --> 00:28:03,839 Han kan hvile sig bagefter. 171 00:28:09,054 --> 00:28:12,024 Beklager, Wash, men vi må videre. 172 00:28:12,224 --> 00:28:15,922 Jeg kan tænke mig steder, jeg hellere vil være. 173 00:28:30,676 --> 00:28:34,772 - Holder bandagen? - Det ligner en grotte. 174 00:28:36,381 --> 00:28:39,545 Vent her og vær på vagt. 175 00:28:50,262 --> 00:28:52,697 Læg dig ned her. 176 00:29:00,973 --> 00:29:03,670 Giv mig lidt vand. 177 00:29:14,353 --> 00:29:19,382 Sergent Washington, prøv at få nogle timers søvn. 178 00:29:24,830 --> 00:29:26,958 Tak. 179 00:29:30,502 --> 00:29:33,131 Harry... 180 00:29:33,338 --> 00:29:36,638 Må jeg spørge dig om noget? 181 00:29:36,842 --> 00:29:40,074 Hvad går din opgave ud på? 182 00:29:40,279 --> 00:29:44,216 Hvad kan du, som helikoptere, jetfly og kampvogne ikke kan? 183 00:29:44,416 --> 00:29:49,445 - Har du noget særligt i kikkerten? - Tja... 184 00:29:54,559 --> 00:29:57,791 Godt. Du vil ikke snakke om det? 185 00:30:01,099 --> 00:30:05,093 Handling vejere tungere end ord? 186 00:30:06,104 --> 00:30:11,543 De skide myg! Lortejungle og lortekrig! 187 00:30:12,311 --> 00:30:14,371 Ja... 188 00:30:14,579 --> 00:30:19,882 Jeg har mistet to af de personer, jeg holder mest af. 189 00:30:20,085 --> 00:30:23,249 Den ene var min far. 190 00:30:24,923 --> 00:30:30,590 En raket ramte radiostationen, mens han rapporterede til sin avis. 191 00:30:32,564 --> 00:30:37,969 - Han var det eneste offer den nat. - Det gør mig ondt. 192 00:30:38,170 --> 00:30:42,835 - Og nu har du taget hans plads? - Det ved jeg nu ikke. 193 00:30:43,041 --> 00:30:49,641 Jeg prøver at forstå, hvorfor krigen har taget dem fra mig. 194 00:30:50,515 --> 00:30:55,180 - Er du nået til en konklusion? - Nej. 195 00:30:55,387 --> 00:31:00,587 Jeg har hørt mange versioner, set en masse kampe... 196 00:31:00,792 --> 00:31:04,991 ...og registreret meget død, men jeg fatter stadig ikke en brik. 197 00:31:05,197 --> 00:31:08,759 Måske er jeg blevet tykhovedet. 198 00:31:08,967 --> 00:31:11,903 Har du det på samme måde? 199 00:31:28,387 --> 00:31:32,154 - Hvem er de? - Vietcong'er. 200 00:31:32,357 --> 00:31:34,588 Måske er der flere. 201 00:31:41,900 --> 00:31:44,199 Godt. 202 00:31:44,403 --> 00:31:47,339 Der er fri bane. 203 00:31:56,114 --> 00:32:00,745 - Du hader nordvietnameserne. - Jeg har ikke tid til at hade dem. 204 00:32:00,952 --> 00:32:03,979 Jeg slår dem ihjel. 205 00:32:04,189 --> 00:32:09,821 Solen står snart op. Prøv at få noget søvn. 206 00:32:10,028 --> 00:32:12,862 Hvem kan sove? 207 00:32:13,064 --> 00:32:16,592 Jeg er nødt til at sove. 208 00:32:51,403 --> 00:32:55,363 Hun er smuk. En skønne dag forærer jeg dig sådan en, skat. 209 00:32:55,574 --> 00:33:00,239 Så sejler vi rundt i Stillehavet. Du skal være min dronning. 210 00:33:00,445 --> 00:33:05,679 - Kommer du og besøger os, Harry? - Ja. Det lyder dejligt. 211 00:33:05,884 --> 00:33:09,048 At besøge os eller båden? 212 00:33:09,254 --> 00:33:14,625 Svarer du rigtigt, bliver du og min kommende svigermor inviteret. 213 00:33:14,826 --> 00:33:18,524 Jeg kommer for at møde Carol. 214 00:33:43,288 --> 00:33:48,454 Radiosenderen skal gøres tavs. Stemmen må væk for enhver pris. 215 00:33:48,660 --> 00:33:54,463 Kaptajn, føler du dig i stand til at udføre opgaven? 216 00:33:54,666 --> 00:33:59,001 Vil du på intet tidspunkt vakle? 217 00:33:59,204 --> 00:34:01,799 Stemmen skal dræbes. 218 00:34:43,748 --> 00:34:47,947 Undskyld... du havde mareridt. 219 00:34:53,692 --> 00:34:56,787 Giver du en smøg? 220 00:35:42,340 --> 00:35:45,742 Gå væk fra stien! 221 00:35:56,888 --> 00:35:59,824 For fanden da! 222 00:36:46,204 --> 00:36:49,504 Tampen brænder. 223 00:36:56,681 --> 00:36:59,651 Klarer du den? 224 00:37:22,440 --> 00:37:27,174 - Så er vi her! - Velkommen til golfklubben. 225 00:37:29,948 --> 00:37:32,383 Tak. 226 00:37:34,686 --> 00:37:38,748 Jeg har set dem alle sammen. 227 00:37:41,292 --> 00:37:45,821 Har du nogensinde set en boksekamp i virkeligheden? Det har jeg. 228 00:37:46,030 --> 00:37:49,023 Han er "The Greatest". 229 00:37:50,902 --> 00:37:56,102 Men Tommy kan sikkert holde nogle omgange mod ham. 230 00:37:56,808 --> 00:37:58,834 I guder! 231 00:38:00,445 --> 00:38:06,043 Enten er hashen prima kvalitet, eller også... 232 00:38:06,251 --> 00:38:10,780 - Hvad sker der for dig? - Fisse! 233 00:38:10,989 --> 00:38:14,926 Herligt! De er ellevilde! 234 00:38:15,860 --> 00:38:20,821 Det der kalder jeg en rigtig kvinde. 235 00:38:21,032 --> 00:38:23,661 Har hun røde negle? 236 00:38:23,868 --> 00:38:26,804 Jeg er vild med kællinger med røde negle. 237 00:38:27,005 --> 00:38:31,409 - Sam! Killer! Vi har besøg! - Dæmp dig ned. 238 00:38:31,609 --> 00:38:36,809 - Sigter du på mig, bøsserøv? - Hende gad jeg godt kneppe. 239 00:38:37,515 --> 00:38:39,711 Gå i dækning! 240 00:38:43,855 --> 00:38:46,484 Ind med jer! 241 00:38:46,691 --> 00:38:49,752 Fart på! 242 00:38:58,436 --> 00:39:02,305 - Hvem har kommandoen? - Tranen. Jeg mener major Cash. 243 00:39:05,977 --> 00:39:08,947 - Hvor er han? - Næste grotte. Du finder den let. 244 00:39:09,147 --> 00:39:11,673 Dernede? 245 00:39:11,883 --> 00:39:14,910 Få ham lappet sammen. 246 00:39:16,788 --> 00:39:21,158 - Hvor er lægeassistenten? - Hvilken lægeassistent? 247 00:39:34,339 --> 00:39:37,867 Jeg kan ikke se Amerika. 248 00:39:41,846 --> 00:39:45,044 Major Cash, kaptajn Morris. 249 00:39:48,820 --> 00:39:51,688 Kaptajn Morris... 250 00:39:51,890 --> 00:39:55,622 - Hvad kan jeg gøre for Dem? - Jeg arbejder bag fjendens linjer. 251 00:39:55,827 --> 00:40:00,697 - I nærheden af jeres base. - Tilbage til reden, soldat! 252 00:40:05,770 --> 00:40:09,263 Operationen har højeste prioritet. 253 00:40:09,474 --> 00:40:12,342 Og hvad så? 254 00:40:12,543 --> 00:40:19,143 Jeg vil blæse på ledelsen, som de blæser på mig og drengene. 255 00:40:19,350 --> 00:40:23,310 Dem og deres hemmelige missioner, beskeder og koder. 256 00:40:23,521 --> 00:40:27,549 Vi har ikke engang vand til at vaske os i røven med. 257 00:40:27,759 --> 00:40:33,164 Om natten misbruger vi vores tæger og lus. 258 00:40:34,799 --> 00:40:36,768 I tre uger har vi været indespærret her. 259 00:40:36,968 --> 00:40:40,598 Omringet, uden forsyninger. Vi bliver beskudt døgnet rundt. 260 00:40:40,805 --> 00:40:45,470 Hvem har brækket sig her? Fjern det svineri! 261 00:40:49,180 --> 00:40:53,515 Tre uger i en skide VC-hule som vi erobrede for seks uger siden. 262 00:40:53,718 --> 00:40:58,588 Fortsætter det sådan, generobrer de den om seks uger. 263 00:40:58,790 --> 00:41:02,659 Men vi har ubegrænsede mængder af nødblus, røgbomber- 264 00:41:02,860 --> 00:41:07,992 - og afløvningsmiddel. Og en masse napalm. 265 00:41:08,199 --> 00:41:11,931 Men ikke en eneste helikopter! 266 00:41:13,271 --> 00:41:17,333 De fede svin sidder med benene over kors- 267 00:41:17,542 --> 00:41:23,448 - mens de gule skiderikker pløkker os ned. 268 00:41:23,648 --> 00:41:26,846 De er nok for få til at iværksætte et frontalangreb. 269 00:41:27,051 --> 00:41:29,987 Sludder! 270 00:41:32,857 --> 00:41:36,021 Jeg ved godt, hvad de har gang i. 271 00:41:36,227 --> 00:41:41,564 Jeg ved præcis, hvad de er ude på. 272 00:41:43,067 --> 00:41:47,095 - Noget nyt? - Ikke endnu, sir. 273 00:41:56,080 --> 00:41:59,539 Det her er musik efter min smag. 274 00:42:08,526 --> 00:42:13,362 20 mm kanonen har et fantastisk beat. 275 00:42:15,900 --> 00:42:18,870 Nemlig. 276 00:42:22,340 --> 00:42:26,835 Det er noget freudiansk. Går lige ind i maven på en. 277 00:42:33,951 --> 00:42:36,250 Av, for satan! Åndssvage læge! 278 00:42:36,454 --> 00:42:39,822 Jeg kan ikke gøre for, at den sidste lægeassistent blev dræbt. 279 00:42:40,024 --> 00:42:43,256 Sørg for, at kuglen ikke havner i aftensuppen. 280 00:42:43,461 --> 00:42:47,557 - Han var en dygtig kirurg. - De dygtigste dør unge. 281 00:42:47,765 --> 00:42:53,534 Denne slagter vil leve evigt. Han er grov i mælet. 282 00:42:56,107 --> 00:42:59,908 Baren er åbnet. Jeg tager en øl. Vil I have noget? 283 00:43:00,111 --> 00:43:03,980 - Nej. - Tal for dig selv. 284 00:43:04,182 --> 00:43:07,914 - Jeg har mange behov. - Sikkert. 285 00:43:13,658 --> 00:43:16,526 Hej, smukke! 286 00:43:23,601 --> 00:43:27,231 - Skal jeg tjekke olien for damen? - Hvad skulle det være? 287 00:43:27,438 --> 00:43:29,907 To øl, tak. 288 00:43:30,108 --> 00:43:33,340 Er du sikker på, jeg ikke skal tjekke olien? 289 00:43:33,544 --> 00:43:37,072 - Hvor meget bliver det? - Det er gratis. Du er gæst. 290 00:43:37,281 --> 00:43:40,843 Mener du det? Tak. 291 00:43:41,052 --> 00:43:44,318 Du trænger vist til et skvæt... 292 00:43:46,791 --> 00:43:51,229 - Du må du undskylde! - Hun er en hård banan. 293 00:43:51,429 --> 00:43:54,422 Ro på, kammerat! 294 00:44:08,346 --> 00:44:11,908 - Tak. - Folk her flipper helt ud. 295 00:44:12,116 --> 00:44:15,348 De er ikke værre end andre steder. 296 00:44:17,989 --> 00:44:23,189 - Har I set Morris? - Han er vel ude på en ny opgave. 297 00:44:24,562 --> 00:44:29,933 - Fortæl om opgaven. - Beklager. Det må jeg ikke. 298 00:44:30,134 --> 00:44:33,104 Vås! 299 00:44:36,407 --> 00:44:40,503 Selv fjenden ved, at du arbejder bag deres linjer. 300 00:44:40,711 --> 00:44:44,113 Hvorfor sender de dig på en selvmordsmission? 301 00:44:44,282 --> 00:44:48,014 Jeg bad om det. Jeg kedede mig i Saigon. 302 00:44:48,219 --> 00:44:53,681 Saigon er Asiens største fissekoloni. Der kan umuligt være kedeligt. 303 00:44:53,891 --> 00:44:57,919 Kom nu. Ud med sproget! 304 00:44:58,129 --> 00:45:01,327 - Finder du dig virkelig i... - Undskyld... 305 00:45:01,532 --> 00:45:06,061 - Jeg vil ikke trænge mig på... - Det har du allerede gjort. 306 00:45:06,270 --> 00:45:10,935 - Major William Cash. - Jane Foster, United Wire Services. 307 00:45:11,142 --> 00:45:15,409 - Med hensyn til Deres mænd... - Drengene har ikke set en kvinde... 308 00:45:15,613 --> 00:45:18,515 ...i meget lang tid, miss Foster. 309 00:45:18,716 --> 00:45:21,777 Det er forståeligt, at de er lidt småliderlige. 310 00:45:21,986 --> 00:45:27,550 Det er ingen feriekoloni. De må affinde Dem med forholdene. 311 00:45:27,758 --> 00:45:30,660 Tag plads. 312 00:45:30,861 --> 00:45:36,198 Vi er i fuld gang med at tabe krigen. 313 00:45:36,400 --> 00:45:39,370 En flok skævøjede svin holder os fanget i en hule- 314 00:45:39,570 --> 00:45:44,565 - mens vores regering har våben nok til at udslette halvdelen af kloden. 315 00:45:44,775 --> 00:45:49,440 Med hjemmelavede radioer ødelægger fjenden mine mænds kampmoral. 316 00:45:49,647 --> 00:45:54,142 Deres propaganda gør større skade end vores napalm. 317 00:45:55,253 --> 00:46:01,193 Bare rolig. Når kuglerne når herop, er de ufarlige som bistik. 318 00:46:04,829 --> 00:46:08,197 Hvad fanden foregår der? 319 00:46:08,399 --> 00:46:13,394 Jeg har ikke godkendt nogen fester. Bliv, hvor I er. 320 00:46:14,505 --> 00:46:17,304 Hvem har vagten? 321 00:46:17,508 --> 00:46:20,842 Hele lortet eksploderer! 322 00:46:21,045 --> 00:46:25,881 Slap af! Det er kun en kasse nødblus. Sluk dem! 323 00:46:26,083 --> 00:46:29,952 Smid din uniform væk, amerikanske soldat. 324 00:46:30,154 --> 00:46:33,852 De har løjet for dig. Det her er ikke din krig- 325 00:46:34,058 --> 00:46:37,495 - men det ender med selvmord, hvis du bliver her. 326 00:46:37,695 --> 00:46:43,362 - Et tåbeligt unødvendigt selvmord. - Sluk for den skide radio! 327 00:46:43,567 --> 00:46:48,437 Kast geværet fra dig og rejs hjem til din kæreste. 328 00:46:48,639 --> 00:46:54,271 Adlyd ikke din overordnede. Han sender dig bare i døden. 329 00:46:54,478 --> 00:46:57,107 Rejs hjem. 330 00:47:19,503 --> 00:47:22,132 Ægte Vietblue. 331 00:47:22,340 --> 00:47:27,108 Nøjagtig som Sam. Man skal prøve det for at tro på det. 332 00:47:28,045 --> 00:47:31,072 Vil du flyve eller ej? 333 00:47:31,282 --> 00:47:34,878 Ja, hvorfor ikke? 334 00:47:40,157 --> 00:47:45,118 - Er der meget græs i omløb? - Aldrig tilstrækkeligt. 335 00:47:45,329 --> 00:47:48,299 Ved du, hvornår jeg sidst så en kvinde? 336 00:47:48,499 --> 00:47:51,298 Det er vel længe siden. 337 00:47:53,537 --> 00:47:56,336 Slip mig! 338 00:47:57,641 --> 00:48:01,737 - Hvad ønsker du af mig? - Kærlighed og forståelse. 339 00:48:04,849 --> 00:48:09,310 Vær ikke så snerpet. Jeg er mere flink, end jeg virker. 340 00:48:09,520 --> 00:48:14,857 - Vi kan vel snakke om det. - En for alle, og alle for en. 341 00:48:15,059 --> 00:48:18,496 Vælg selv, skatter. Husk, at god vin kommer i små flasker. 342 00:48:18,696 --> 00:48:21,666 - Vær ikke så grov. - Måske tager hun to ad gangen. 343 00:48:21,866 --> 00:48:25,564 - Jeg tager hende forfra. - Vær ikke så grov. 344 00:48:25,770 --> 00:48:29,400 - Kom her, missekat. - Jeg er godt nok liderlig. 345 00:48:29,607 --> 00:48:33,203 - Tommy er liderlig. - Han er liderlig... 346 00:48:33,411 --> 00:48:37,314 Tænk at sutte på de patter. 347 00:48:37,515 --> 00:48:41,179 - Tommy starter. - Du er så romantisk. 348 00:48:41,385 --> 00:48:45,254 Efterlad noget til os andre. 349 00:48:45,456 --> 00:48:49,552 - Det bliver en dejlig oplevelse. - Du kan ikke klage, skatter... 350 00:48:49,760 --> 00:48:54,698 Tommy har hærens største kaliber. 351 00:48:54,899 --> 00:48:59,428 - Vær ikke så grov. - Så er det nok! 352 00:48:59,637 --> 00:49:03,938 I hørte, hvad jeg sagde. Skrid. 353 00:49:07,344 --> 00:49:09,973 Skiderik! 354 00:49:15,252 --> 00:49:19,781 - Phillips? - Ja, sir. 355 00:49:20,891 --> 00:49:24,760 Jeg har lyst til kokosnødder. 356 00:49:25,863 --> 00:49:30,233 - Kan du se træet derhenne? - Ja, sir. 357 00:49:30,434 --> 00:49:34,997 Du kan lige så godt plukke, så der er nok til alle. 358 00:49:36,040 --> 00:49:39,374 - Det er en ordre! - Javel, sir. 359 00:49:39,577 --> 00:49:42,706 Forhindringsløb! 360 00:50:00,264 --> 00:50:04,497 - Sæt en ny rekord! - Rend mig! 361 00:50:05,536 --> 00:50:08,665 Er du der stadig, Phillips? 362 00:50:24,488 --> 00:50:27,481 Der er han! 363 00:50:43,474 --> 00:50:46,535 Han har fart på! 364 00:50:58,289 --> 00:50:59,757 Den idiot! 365 00:51:09,900 --> 00:51:12,961 Alle her er skøre i bolden. 366 00:51:13,170 --> 00:51:18,871 De ville voldtage mig. Nu har Cash sendt en ud efter frugt. 367 00:51:19,076 --> 00:51:21,477 Han risikerer at blive skudt. 368 00:51:21,679 --> 00:51:24,945 Alligevel står de andre og griner og hepper på ham. 369 00:51:25,149 --> 00:51:27,880 Ja, det er en beskidt krig. 370 00:51:28,085 --> 00:51:30,714 Du nyder det ligefrem? 371 00:51:30,921 --> 00:51:35,552 Jeg er gammel i faget. Jeg kan ikke kende forskel på rigtigt og forkert. 372 00:51:35,759 --> 00:51:39,924 Eller skelne mellem venner og fjender. 373 00:51:40,130 --> 00:51:44,192 Men jeg nyder det ikke. 374 00:51:46,837 --> 00:51:53,471 Jeg vil ikke tale om det, tænke på det eller forstå det. 375 00:51:53,677 --> 00:51:55,873 Jeg har mistet livsgejsten. 376 00:52:15,532 --> 00:52:18,161 Sådan skal det være! 377 00:52:25,275 --> 00:52:27,244 Kan I se ham? 378 00:52:30,214 --> 00:52:34,208 - Han har den. - Ikke endnu. Han klatrer stadig. 379 00:52:45,462 --> 00:52:48,660 Der er mange måder at dø på. 380 00:52:50,334 --> 00:52:55,932 Hvilken måde har du valgt? Vil du dø som din far? 381 00:52:57,875 --> 00:53:01,107 Din skid! 382 00:53:05,883 --> 00:53:06,748 Kors i røven! 383 00:53:23,934 --> 00:53:26,665 Kom så, Phillips! 384 00:53:33,510 --> 00:53:38,073 - Inde igen! - Tre minutter og 14 sekunder. 385 00:53:40,984 --> 00:53:45,922 - Tak, Phillips. - Det var så lidt, sir. 386 00:53:46,123 --> 00:53:48,820 Det var så lidt. 387 00:53:50,094 --> 00:53:53,326 Det møgsvin! 388 00:53:53,530 --> 00:53:56,694 Her. Så du kan få pusten igen. 389 00:54:02,039 --> 00:54:05,009 Leder du efter mig? 390 00:54:16,787 --> 00:54:21,384 Jeg tog nogle smøger og chokolade med. 391 00:54:21,592 --> 00:54:25,359 Hvordan har skaden det? 392 00:54:25,562 --> 00:54:28,657 Min sportskarriere er forbi. 393 00:54:28,866 --> 00:54:32,997 - Hvor spillede du? - Packers, back. 394 00:54:33,203 --> 00:54:36,696 - Var du dygtig? - Det er vel ligegyldigt nu! 395 00:54:36,907 --> 00:54:40,309 Netop. 396 00:54:40,477 --> 00:54:46,178 Så hellere blive martyr for sit land. 397 00:54:46,383 --> 00:54:51,151 - Nu bliver du sendt hjem. - Ja... 398 00:54:51,355 --> 00:54:55,520 Jeg nedlægger en kælling for dig i San Francisco. 399 00:54:55,726 --> 00:55:00,289 Bagefter knepper jeg fire kællinger på en gang. 400 00:55:00,497 --> 00:55:04,525 Overanstreng dig nu ikke. 401 00:55:04,735 --> 00:55:09,196 - Jeg rykker ud i aften. - Pas godt på dig selv. 402 00:55:09,406 --> 00:55:12,604 - Carlos... - Hr. kaptajn... 403 00:55:14,511 --> 00:55:17,140 Jeg ryger ikke... 404 00:55:18,348 --> 00:55:23,286 ...og jeg spiser kun hvid chokolade. 405 00:55:26,323 --> 00:55:29,851 Hvorfor er du så ubehøvlet? 406 00:55:37,968 --> 00:55:42,565 - Jeg vil have kokosnød. - Fuck dig! 407 00:55:45,075 --> 00:55:48,910 To cola. 408 00:55:49,112 --> 00:55:53,277 Hende gad jeg godt tilbringe natten sammen med. 409 00:55:53,483 --> 00:55:55,952 Dyrk lige de to kloder! 410 00:55:56,153 --> 00:55:59,089 Gamle gris. 411 00:56:01,124 --> 00:56:04,253 - Du skal betale for det. - Vi bytter bare. 412 00:56:04,461 --> 00:56:08,489 Rend mig! 413 00:56:11,435 --> 00:56:14,496 Lækker steg, hvad? 414 00:56:28,085 --> 00:56:31,385 - Er det juni? - Nej, oktober. 415 00:56:35,525 --> 00:56:38,518 Jorden bevæger sig. 416 00:56:48,839 --> 00:56:53,300 - For satan! Er du vågen? - Åndssvagt spørgsmål. 417 00:59:23,794 --> 00:59:26,127 Det ved jeg sgu ikke. 418 00:59:54,191 --> 00:59:57,821 ...narret dig. De har forrådt dig. 419 00:59:58,028 --> 01:00:01,988 De har lokket dig i døden ved hjælp af deres løgne. 420 01:00:02,199 --> 01:00:04,532 Rejs hjem, amerikanske soldat. 421 01:03:05,148 --> 01:03:10,712 Stands, kammerat! Jamen, det er jo manden med opgaven. 422 01:03:10,920 --> 01:03:14,357 Vi så nogle sampaner gå forbi. 423 01:03:14,557 --> 01:03:17,925 Jeg så dem også. 424 01:03:18,128 --> 01:03:21,189 Hvordan slap I ud? 425 01:03:21,998 --> 01:03:27,665 Det var på et hængende hår. Vi satte ny rekord i 50 meterløb. 426 01:03:27,871 --> 01:03:31,239 - Og de andre? - De er døde. 427 01:03:31,441 --> 01:03:34,969 Hele basen eksploderede og halvdelen af bjerget. 428 01:03:35,178 --> 01:03:40,708 - Hvad vil I gøre nu? - Afslut din hellige mission. 429 01:03:42,519 --> 01:03:46,957 48 timer efter fuldførelsen kommer de og henter os. 430 01:03:47,157 --> 01:03:49,922 Hvad går opgaven ud på? 431 01:03:50,126 --> 01:03:53,187 At sprænge en radiosender i luften. 432 01:04:05,775 --> 01:04:10,076 Læg din M16 fra dig og rejs hjem til din elskede. 433 01:04:20,990 --> 01:04:24,154 En til? 434 01:04:48,818 --> 01:04:51,788 Det maskingevær er godt nok tungt. 435 01:04:51,988 --> 01:04:54,981 - Hvorfra ved de, at vi er her? - Det gør de heller ikke. 436 01:04:55,191 --> 01:04:57,160 Hvem er de? 437 01:05:02,065 --> 01:05:06,503 Amerikanere! Skiderikkerne fester med fjenden. 438 01:05:06,703 --> 01:05:11,767 - Jeg fatter snart ikke en brik. - De er deserteret. 439 01:05:11,941 --> 01:05:15,605 Hvad skal de med endnu en sampan? 440 01:05:15,812 --> 01:05:17,940 De er pissefulde. 441 01:05:21,384 --> 01:05:25,754 - Hvad siger du, kaptajn? - Vi venter, til de er sejlet forbi. 442 01:05:25,955 --> 01:05:29,653 Sådan skal det lyde. 443 01:05:44,908 --> 01:05:47,468 Hvad har de gang i? 444 01:06:09,265 --> 01:06:11,530 Nu! 445 01:06:27,584 --> 01:06:29,746 Carlos! 446 01:06:34,023 --> 01:06:36,515 Din satan! 447 01:06:55,512 --> 01:06:59,040 Mit ben! 448 01:07:03,586 --> 01:07:05,919 Gud! 449 01:07:07,724 --> 01:07:12,458 Nu er det definitivt forbi med din fodboldkarriere. 450 01:07:12,662 --> 01:07:16,030 - Jeg prøver at få det fri. - Hvad med Carlos? 451 01:07:16,232 --> 01:07:19,760 - Det er for sent. - Pis! Du kommer altid for sent. 452 01:07:19,969 --> 01:07:24,134 - Sid stille. - Slås du bare videre. 453 01:07:24,340 --> 01:07:29,779 Jeg er en stor dreng nu. Jeg kan klare mig selv. 454 01:07:56,306 --> 01:07:58,298 Glem det! 455 01:08:36,346 --> 01:08:39,976 Nå, men jeg må videre. 456 01:08:40,183 --> 01:08:44,279 Med lidt held fører floden dig til Ky Lai, hvor vi har en base. 457 01:08:44,487 --> 01:08:48,857 Den lå der i hvert fald i sidste uge. 458 01:08:49,058 --> 01:08:51,857 Læn dig tilbage og slap af. 459 01:08:52,061 --> 01:08:55,964 - Nu mangler jeg bare solcremen. - Her. 460 01:08:56,165 --> 01:09:02,469 - Jeg har jo sagt, jeg ikke ryger. - Så er det på tide, du begynder. 461 01:09:02,672 --> 01:09:06,200 - Og du skal lære at springe. - Ja. 462 01:09:06,409 --> 01:09:10,403 - Vi ses. - Sikkert. 463 01:09:10,580 --> 01:09:15,245 - På et bordel i Saigon. - Helst et andet sted. 464 01:09:16,853 --> 01:09:19,084 Kaptajn... 465 01:11:51,407 --> 01:11:54,138 Fandens! Nu bryder helvede løs. 466 01:12:05,555 --> 01:12:08,218 Kom an, skiderikker! 467 01:12:29,579 --> 01:12:32,378 Kast dit våben, adlyd ikke dine overordnede... 468 01:12:54,470 --> 01:12:56,439 Mit ben! 469 01:12:57,440 --> 01:13:00,638 ...amerikanske soldat. 470 01:13:05,781 --> 01:13:10,651 ...før du bliver sendt hjem i en kiste. 471 01:15:42,338 --> 01:15:44,603 Tak. 472 01:16:01,891 --> 01:16:04,417 Hvad hedder du? 473 01:16:04,627 --> 01:16:07,119 Hvor gammel er du? 474 01:16:07,329 --> 01:16:10,265 Lad mig gætte. 15 år? 475 01:16:15,738 --> 01:16:20,039 Taler du engelsk? 476 01:16:22,912 --> 01:16:26,405 Tak for risen. 477 01:17:01,684 --> 01:17:03,676 Harry! 478 01:17:05,321 --> 01:17:10,191 Harry! Heroppe! Vent lidt. 479 01:17:10,726 --> 01:17:13,594 Jane? 480 01:17:15,764 --> 01:17:18,529 Din satan! 481 01:18:22,731 --> 01:18:26,224 Skiderikker! Luk mig ud! 482 01:18:28,270 --> 01:18:31,206 Det nytter ikke. Du hører jo ikke efter. 483 01:18:31,407 --> 01:18:35,071 Hvem er du? 484 01:18:35,244 --> 01:18:39,739 - Det er ligegyldigt nu. - Hvor længe har du siddet her? 485 01:18:39,949 --> 01:18:44,683 - Hvorfor ser du sådan ud? - Rotterne kommer her. I hundredvis. 486 01:18:44,887 --> 01:18:48,346 Du godeste! 487 01:18:49,725 --> 01:18:51,785 Skrid med dig! 488 01:19:02,571 --> 01:19:06,667 Det er omsonst. Du kan ikke holde dem på afstand for evigt. 489 01:19:06,842 --> 01:19:09,573 De giver aldrig op. 490 01:19:09,745 --> 01:19:12,647 Og så går de i flæsket på en. 491 01:19:12,848 --> 01:19:18,116 De har spist halvdelen af mine ben. Lad dem bare tage resten. 492 01:19:18,320 --> 01:19:21,290 Jeg er efterhånden ligeglad. 493 01:20:36,832 --> 01:20:41,497 Den anden mand er død. Jeres kæledyr tog livet af ham. 494 01:20:41,704 --> 01:20:44,367 Nå, ja. Rotterne... 495 01:20:44,573 --> 01:20:48,704 Du... skal også dø. 496 01:20:52,648 --> 01:20:56,881 Medmindre du samarbejder med os. Forstået? 497 01:20:59,988 --> 01:21:02,856 Du har jo fået en opgave. 498 01:21:03,058 --> 01:21:08,156 Hvad går den ud på? Skal du brænde landsbyer af? 499 01:21:09,498 --> 01:21:13,196 Den kvindelige fotograf vil ikke samarbejde. 500 01:21:13,402 --> 01:21:17,931 Men det er jeg sikker på, at du vil. 501 01:21:22,911 --> 01:21:26,040 Nå? 502 01:21:26,248 --> 01:21:32,279 Hvad går din opgave ud på? Ud med sproget! 503 01:21:34,156 --> 01:21:37,718 Din opgave! 504 01:21:56,879 --> 01:21:58,211 Møgsvin! 505 01:21:58,414 --> 01:22:01,714 Luk mig ud! 506 01:23:50,092 --> 01:23:51,458 Hallo! 507 01:24:13,882 --> 01:24:16,181 Harry! 508 01:24:16,385 --> 01:24:20,186 - Harry? - Hernede! 509 01:24:32,401 --> 01:24:37,101 - Klarer du dig? - Kun lige akkurat. 510 01:24:37,306 --> 01:24:40,299 Kom nu! 511 01:24:41,410 --> 01:24:43,902 Deroppe! 512 01:25:10,672 --> 01:25:14,973 - Radiosenderen er derinde. - Og er det din opgave? 513 01:25:15,177 --> 01:25:19,638 Den er sikkert skarpt bevogtet. Duk dig! 514 01:25:23,952 --> 01:25:29,323 Fint. Forsvind med dig. Jeg tjekker lige sampanen. 515 01:25:29,524 --> 01:25:31,720 Du venter her. 516 01:25:37,699 --> 01:25:42,000 Dygtig pige. Råb, hvis der kommer nogen. 517 01:27:03,518 --> 01:27:07,922 Kode ni. Prærieulven til Vildkatten. 518 01:27:09,024 --> 01:27:11,858 Prærieulven til... 519 01:27:13,695 --> 01:27:16,961 Vildkatten her. Jeg hører dig. 520 01:27:20,602 --> 01:27:24,767 Vildkatten til Prærieulven... 521 01:27:26,241 --> 01:27:30,611 Vildkatten her. Kan du høre mig? 522 01:27:30,812 --> 01:27:35,113 Jeg hører dig. Påskeægget er identificeret. 523 01:27:35,317 --> 01:27:39,448 Jeg fører jer til gryden. De skal bare følge signalet. 524 01:27:39,654 --> 01:27:42,453 Det kan du bande på! 525 01:28:01,943 --> 01:28:05,812 - Hej, Carol. - Er du kommet for at hente mig? 526 01:28:06,014 --> 01:28:08,813 Noget i den stil. 527 01:28:09,017 --> 01:28:12,715 Vil du vide, hvorfor jeg gjorde det? 528 01:28:12,921 --> 01:28:16,187 - Nej. - Jeg tænkte jeg nok. 529 01:28:16,391 --> 01:28:18,383 Du er ikke som Steve. 530 01:28:26,735 --> 01:28:29,967 Vildkat, vi følger signalet. 531 01:28:30,172 --> 01:28:33,165 Pejling 130. 532 01:28:42,417 --> 01:28:44,386 Steve er død. 533 01:28:44,586 --> 01:28:49,217 - Vidste han, at jeg...? - Nej. 534 01:29:09,244 --> 01:29:12,703 Synes du, jeg er en forræder? 535 01:29:12,914 --> 01:29:18,478 - Jeg synes ingenting. - Men du er i stand til at dømme mig. 536 01:29:18,687 --> 01:29:22,249 Jeg kan ikke gøre for, at du føler dig anklaget. 537 01:29:22,457 --> 01:29:26,827 Før i tiden tænkte vi alle tre på samme måde. 538 01:29:27,028 --> 01:29:29,998 Vi havde de samme idealer. 539 01:29:30,198 --> 01:29:32,167 Ja... 540 01:29:32,367 --> 01:29:35,235 Men det er længe siden. 541 01:29:35,437 --> 01:29:38,498 Men jeg var trofast over for mine idealer. 542 01:29:46,147 --> 01:29:49,777 Vær på udkig efter Morris. 543 01:29:53,889 --> 01:29:58,156 Jeg hjalp dig og Steve med at brænde jeres indkaldelsespapirer. 544 01:29:58,360 --> 01:30:01,387 Skal jeg virkelig dø, fordi jeg mener, det var det rigtige? 545 01:30:19,281 --> 01:30:25,118 Og du vil ikke prøve at forstå, hvorfor jeg gør det her? 546 01:30:25,320 --> 01:30:28,119 Det er meget svært for mig... 547 01:30:28,323 --> 01:30:33,352 Steve skød sig, fordi du skrottede ham til fordel for "sagen". 548 01:30:33,561 --> 01:30:35,462 Løgner! 549 01:30:35,664 --> 01:30:40,967 Du vidste jo udmærket, at han ville gøre det. 550 01:30:41,169 --> 01:30:43,263 Jeg vidste ikke, at han... 551 01:30:43,471 --> 01:30:48,341 Jeg blev sendt herud. Jeg parerer nemlig ordrer. 552 01:30:51,079 --> 01:30:57,610 Forsvind og lad Nixon og hans monstre skride ad helvede til. 553 01:30:57,819 --> 01:31:02,280 Du må hellere skyde, for helikopterne er på vej. 554 01:31:02,490 --> 01:31:05,722 Rør dig ikke! 555 01:31:12,367 --> 01:31:15,860 - Hvad er det, du har gjort? - Vi må væk herfra. 556 01:31:16,037 --> 01:31:19,166 Vi må hellere brænde hele lortet. 557 01:31:20,008 --> 01:31:23,740 Skynd dig! 558 01:31:29,384 --> 01:31:33,412 - Hvem var hun? - Glem det. Kom nu. 559 01:31:34,422 --> 01:31:36,618 Løb! 560 01:32:11,226 --> 01:32:14,162 Skynd dig. Han letter med det samme. 561 01:32:22,804 --> 01:32:25,797 Jeg håber, de ser os. 562 01:32:25,974 --> 01:32:31,106 Så er det grilltid! Sprøjt lidt tændvæske ud. 563 01:33:26,000 --> 01:33:29,562 Vildkat, vi er på vej. 564 01:33:43,351 --> 01:33:46,378 Kom nu! De venter! 565 01:33:49,524 --> 01:33:52,653 Hallo! 566 01:33:54,195 --> 01:33:57,723 Skynd dig op i helikopteren. 567 01:33:57,932 --> 01:34:01,164 Harry! 568 01:34:05,840 --> 01:34:08,935 Harry! 569 01:35:59,520 --> 01:36:02,615 Oversættelse: Henrik H. Jensen PrimeText International AB, 2008 570 01:36:02,824 --> 01:36:06,955 Textadmin: www.primetext.tv PrimeText International AB, 2008 571 01:36:07,955 --> 01:36:09,955 Retail subrip by jeem. 42470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.