All language subtitles for The.Fresh.Prince.Of.Bel-Air.S04E14.720p.NF.WEB-DL.x265-HETeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,673 --> 00:00:31,507 ‫لماذا لا تترك هذا وتجلس بجانبي 2 00:00:46,513 --> 00:00:48,947 ‫ما رأيك ؟ كل شيء جيد ؟ - ‫أجل ؟ - 3 00:00:49,793 --> 00:00:51,670 ‫نجحت ؟ - ‫ممتاز " برادفورد " هل تسمع ؟ - 4 00:00:51,833 --> 00:00:55,872 ‫جيد أنه أعجبك, والآن سأخرج ‫مثل قميص قذر 5 00:00:56,073 --> 00:00:59,748 ‫سلام مع إصبعين يا رجل ‫أحضر لـ " جاي " شيئاً 6 00:01:02,393 --> 00:01:05,465 ‫ "هناك حقاً متغطرسين يعملون في" إن بي سي 7 00:02:18,432 --> 00:02:21,654 ‫سوف أذهب للصوفا في غرفة الجلوس - ‫كلا أنا أنام عليها - 8 00:02:21,654 --> 00:02:24,214 ‫يمكنك النوم أسفلها إيها الحبار 9 00:02:25,602 --> 00:02:27,399 ‫أنا أنام عليها - ‫قلت لا - 10 00:02:27,562 --> 00:02:29,200 ‫هيا أنضجوا 11 00:02:29,402 --> 00:02:31,074 ‫لا أصدق أنكم هنا أولاً 12 00:02:31,242 --> 00:02:34,951 ‫تخيل الإتصال بمبيد حشري ‫لأجل بعض الصراصير الغير مؤذية 13 00:02:35,122 --> 00:02:36,919 ‫مفترض أن هذا جميل 14 00:02:37,562 --> 00:02:39,996 ‫كلا لا أظن أنك تفهم 15 00:02:40,162 --> 00:02:44,280 ‫هذه ليست صراصر لطيفة من ‫النوع الذي يلمع على النجوم 16 00:02:44,442 --> 00:02:47,991 ‫إنها كبيرة لئيمة بعيون ضخمة 17 00:02:48,162 --> 00:02:50,801 ‫تستولي على الجنس البشري كله 18 00:02:51,682 --> 00:02:54,196 ‫يمكنك إستعارة مكياجي لكن ‫الأساس هو الإعتدال 19 00:02:54,362 --> 00:02:58,196 ‫تريدين منه أن يعتقد أنك ‫تقرأيت مجلة " فوغ " ليس سيارة مهرج 20 00:02:58,362 --> 00:03:00,000 ‫موعد ؟ - ‫إنها الليلة - 21 00:03:00,162 --> 00:03:01,959 ‫سأذهب للسينما مع " رودي " هل نسيت ؟ 22 00:03:02,442 --> 00:03:03,795 ‫من هو " رودي " ؟ 23 00:03:04,122 --> 00:03:05,760 ‫لماذا لا أستشار بهذا ؟ 24 00:03:05,922 --> 00:03:08,277 ‫توقف عن التظاهر أنك ‫لا تعرف شيئاً 25 00:03:08,442 --> 00:03:09,716 ‫لقد أذنت لها 26 00:03:09,882 --> 00:03:11,918 ‫لا يمكن منع فتاة من النضج 27 00:03:12,082 --> 00:03:14,550 ‫أستطيع وسأفعل 28 00:03:14,762 --> 00:03:16,320 ‫تعالي هنا 29 00:03:16,482 --> 00:03:19,440 ‫إسمعي نظراً إلى أنه أول ‫موعد حقيقي 30 00:03:19,602 --> 00:03:22,036 ‫أعتقد هناك عدة أمور عليك معرفتها 31 00:03:22,202 --> 00:03:26,753 ‫عندما تحملين علبة الفوشار ‫حاولي أن ترفعينها إلى مرأى البصر 32 00:03:26,922 --> 00:03:28,833 ‫لذلك عندما يحاول الوصول إليها 33 00:03:29,002 --> 00:03:31,118 ‫لا يخطئ, أنا أتحدث من منطق كرة السلة 34 00:03:31,322 --> 00:03:34,041 ‫وتوقفي عند محطة وقود لملء الخزان 35 00:03:34,202 --> 00:03:37,458 ‫وإذا طلب منك إخراج إصبعه لا تفعلي 36 00:03:37,458 --> 00:03:39,169 ‫يا رجل 37 00:03:39,293 --> 00:03:42,116 ‫شكراً لكنه موعد بريء 38 00:03:42,116 --> 00:03:43,231 ‫لا شيء سوف يحدث 39 00:03:43,377 --> 00:03:45,325 ‫أجل لا شيء سوف يحدث 40 00:03:45,325 --> 00:03:47,634 ‫لأنني أريدك هنا التاسعة والنصف 41 00:03:48,133 --> 00:03:50,124 ‫لكن الفيلم لا ينتهي حتى الساعة العاشرة 42 00:03:50,453 --> 00:03:53,365 ‫يمكنك اللحاق بالنهاية على جهاز الفيديو 43 00:03:53,533 --> 00:03:56,445 ‫أبي - ‫آشلي " إرجعي الساعة العاشرة والنصف " - 44 00:03:56,773 --> 00:03:58,923 ‫العاشرة والنصف بدقة 45 00:03:59,133 --> 00:04:02,489 ‫ليس بعد دقيقة, وهذا داخل المنزل 46 00:04:02,813 --> 00:04:05,088 ‫ليس على الشرفة وليس ‫متوقفة على الطريق 47 00:04:05,413 --> 00:04:06,641 ‫والآن أعذريني 48 00:04:06,813 --> 00:04:09,805 ‫سوف أتفقد كاميرا المراقبة عند الباب 49 00:04:11,253 --> 00:04:13,323 ‫أبي لا يعطي " هيلاري " موعد حظر تجول 50 00:04:13,693 --> 00:04:16,526 ‫ربما يأمل أن لا تعود 51 00:04:16,693 --> 00:04:19,127 ‫هذا يذكرني, سوف أتأخر اليوم 52 00:04:19,453 --> 00:04:22,525 ‫ "سأصول إعلان" كوب قهوة عابر 53 00:04:22,733 --> 00:04:24,610 ‫رائع كيف حصلت عليه ؟ 54 00:04:24,813 --> 00:04:27,327 ‫المخرج يقول أنني أذكره بالقهوة 55 00:04:27,493 --> 00:04:31,372 ‫أجل ربما يراك ساخنة وغنية ولزجة 56 00:04:31,533 --> 00:04:34,252 ‫أجل هذا هو 57 00:04:34,453 --> 00:04:37,251 ‫كنت واثقة أنه لا يقصد جبل الرغوة 58 00:04:37,893 --> 00:04:39,246 ‫الحساب من فضلك 59 00:04:40,093 --> 00:04:42,368 ‫أظن هذا يترك المنزل لنا 60 00:04:42,533 --> 00:04:45,001 ‫سوف أكتب أوراقي بينما تدرس ‫لإمتحان الكيمياء النصفي 61 00:04:45,173 --> 00:04:48,370 ‫سيكون هادئ ولطيف, وسوف ننظف ‫الموائد مثل مركز الدراسات 62 00:04:48,733 --> 00:04:52,169 ‫أتعلم ؟ لا أعلم ماذا سنفعل أكثر ‫لجعله مثل مركز الدراسات 63 00:04:52,333 --> 00:04:53,846 ‫أنا لن أكون هنا 64 00:04:54,013 --> 00:04:56,368 ‫سوف ألعب بعض الكرة 65 00:04:56,533 --> 00:04:58,410 ‫لكنك قلت لي أنك لم تدرس بعد 66 00:04:58,573 --> 00:04:59,722 ‫لم أفعل 67 00:04:59,893 --> 00:05:01,531 ‫إسمع أنا ملك الإحتشاد 68 00:05:01,693 --> 00:05:03,729 ‫أحتاج ثلاث ساعات متواصلة وأصبح بخير 69 00:05:03,893 --> 00:05:07,283 ‫دعني أخبرك قصة صغيرة ‫عن جرادة ونملة 70 00:05:07,933 --> 00:05:11,403 ‫لا أميل لسماع شيء عنك وعن ‫أصدقائك الصغار 71 00:05:11,573 --> 00:05:13,211 ‫فقط إستمع 72 00:05:13,373 --> 00:05:15,250 ‫كانت الجرادة تقفز منطلقة 73 00:05:15,413 --> 00:05:18,132 ‫بينما النملة عملت بشدة لتخزين طعام الشتاء 74 00:05:18,333 --> 00:05:20,722 ‫وعندما جاء الصيف حصلت ‫النملة على الغذاء 75 00:05:20,893 --> 00:05:23,282 ‫لكن الجرادة ماتت جوعاً 76 00:05:23,453 --> 00:05:25,364 ‫هل تعرف ما حكمة القصة ؟ 77 00:05:25,893 --> 00:05:29,090 ‫أجل حتى لو كنا حشرات ‫سأكون أفضل منك 78 00:05:37,173 --> 00:05:43,043 ‫الكل يحيي, ملك الحشد على ‫وشك أخذ العرش 79 00:05:45,333 --> 00:05:47,051 ‫هذا محزن بحق 80 00:05:47,213 --> 00:05:49,807 ‫الساعة 10:30 وللتو تفتح الكتاب 81 00:05:49,973 --> 00:05:53,170 ‫كلا غير صحيح لقد فتحته ‫مبكراً عندما كنت أسجل 82 00:05:53,333 --> 00:05:56,325 ‫رقم الفتاة بجانب الجدول الدوري 83 00:05:56,493 --> 00:05:58,404 ‫هل تريد سماع قافية عن الكيمياء ؟ 84 00:05:58,573 --> 00:05:59,972 ‫ليس تماماً 85 00:06:00,173 --> 00:06:01,322 ‫إسمع 86 00:06:01,493 --> 00:06:03,848 ‫تيمي " الصغير أخذ قطرة لكنه" ‫لن يشرب أكثر 87 00:06:04,013 --> 00:06:06,971 ‫حيث أنه أعتقد أنه الماء ‫بينما هو الأحماض 88 00:06:07,173 --> 00:06:09,812 ‫هكذا تذكرت معادلة كبريت الآسيد 89 00:06:10,253 --> 00:06:12,813 ‫إسمع لدي واحدة 90 00:06:12,973 --> 00:06:15,931 ‫الصغير " كارلتون " كان فتى ‫جسده قصير ومتكدس 91 00:06:16,093 --> 00:06:19,688 ‫لم يغلق فمه فقمت بركل مؤخرته 92 00:06:34,253 --> 00:06:36,050 ‫هل إنتهيت ؟ 93 00:06:36,213 --> 00:06:38,090 ‫أجل كل شيء جاهز 94 00:06:46,293 --> 00:06:49,012 ‫هذا مزعج حقاً 95 00:06:49,213 --> 00:06:51,773 ‫آسف عادات متوترة 96 00:07:02,653 --> 00:07:05,121 ‫آسف عادات متوترة 97 00:07:07,773 --> 00:07:09,286 ‫غبي 98 00:07:14,664 --> 00:07:18,862 ‫مرحباً بكم في عالم الكيمياء المثير 99 00:07:23,424 --> 00:07:25,460 ‫هلا تحمل " نيكي " لحظة ؟ 100 00:07:25,624 --> 00:07:27,854 ‫عمتي... هيا 101 00:07:28,784 --> 00:07:30,183 ‫لقد توقف 102 00:07:30,624 --> 00:07:33,263 ‫حسناً هذه الأصابع تعمل السحر 103 00:07:33,424 --> 00:07:35,892 ‫هذا ما تخبرني به الفتاة 104 00:07:37,024 --> 00:07:40,096 ‫حسناً ألساعة 10:37 سأطلب الشرطة - ‫ "فيليب" - 105 00:07:40,264 --> 00:07:43,574 ‫الشرطة لا تحتاج إتصالاتك الجنونية ‫تكتظ في هواتفهم 106 00:07:43,744 --> 00:07:45,894 ‫يجب أن يمسكوا المجرمين الحقيقيين 107 00:07:46,064 --> 00:07:47,861 ‫تقصدين المجرمين والسارقين والعصابات 108 00:07:48,024 --> 00:07:50,333 ‫الذين يحومون حول السينمات ‫بعد ساعات الليل 109 00:07:50,504 --> 00:07:53,257 ‫ "إنها في المجمع وليس مسرح" بوسيكات 110 00:07:53,424 --> 00:07:56,973 ‫ "لم أرى عصابات من قبل في مسرح" بوسيكات 111 00:07:59,424 --> 00:08:01,062 ‫مرحباً - ‫ "مرحباً سيد" بانكس - 112 00:08:01,264 --> 00:08:02,299 ‫هلا تحدثت مع " آشلي " ؟ 113 00:08:02,464 --> 00:08:04,694 ‫ليست في المنزل ومفترض بها 114 00:08:04,864 --> 00:08:07,332 ‫أبي لقد حصلت عليها - ‫أين أنت " آشلي " ؟ - 115 00:08:07,544 --> 00:08:09,023 ‫أنا في الأعلى في غرفتي 116 00:08:09,184 --> 00:08:10,742 ‫لقد وصلت للمنزل قبل 20 دقيقة 117 00:08:10,904 --> 00:08:13,464 ‫هيا أغلق الخط لأتحدث ‫مع " كوني " عن موعدي 118 00:08:13,624 --> 00:08:15,723 ‫سوف أخبرك عنه غداً 119 00:08:15,723 --> 00:08:17,361 ‫حسناً ليلة سعيدة 120 00:08:18,304 --> 00:08:20,772 ‫هذا سهل جداً 121 00:08:21,424 --> 00:08:23,096 ‫مستعد ؟ 122 00:08:25,144 --> 00:08:27,294 ‫أشعرأنني غبي 123 00:08:27,464 --> 00:08:30,774 ‫لقد وصلت قبل 20 دقيقة وهي ‫في الأعلى تتصل بالهاتف 124 00:08:31,664 --> 00:08:33,336 ‫حقاً ؟ 125 00:08:33,944 --> 00:08:35,775 ‫الكثير إنزاح عن تفكيري 126 00:08:35,944 --> 00:08:37,297 ‫سوف أذهب إلى النوم 127 00:08:37,464 --> 00:08:39,534 ‫ "وداعاً" جيفري - ‫وداعاً سيدي - 128 00:08:39,704 --> 00:08:41,183 ‫أحمق 129 00:08:42,264 --> 00:08:44,653 ‫ربما تحمل الطفل حتى ينام 130 00:08:44,824 --> 00:08:48,260 ‫كلا إسمعي يجب أن أدرس 131 00:08:49,744 --> 00:08:51,700 ‫لا يمكنك أن تدرس وهو يبكي 132 00:08:51,864 --> 00:08:54,662 ‫لن يأخذ طويلاً إنه لم ينام ‫طوال اليوم 133 00:08:55,304 --> 00:08:56,976 ‫حسناً 134 00:08:57,304 --> 00:09:01,217 ‫ستصبح نعسان 135 00:09:01,984 --> 00:09:07,263 ‫نعسان جداً 136 00:09:07,424 --> 00:09:11,337 ‫جفونك ستصبح أثقل 137 00:09:11,904 --> 00:09:16,341 ‫رأسك يتساقط 138 00:09:19,744 --> 00:09:21,735 ‫مرحباً لقد عدت 139 00:09:26,264 --> 00:09:28,573 ‫ربما نحاول زجاجةً وحمام ساخن 140 00:09:28,744 --> 00:09:31,178 ‫أعتقدت أنك لن تسألي 141 00:09:31,984 --> 00:09:33,781 ‫الإعلان كان رائعاً 142 00:09:33,944 --> 00:09:36,014 ‫أولاً أخذت رشفة قهوة ثم قلت 143 00:09:36,224 --> 00:09:38,021 ‫مرحباً أنا " هيلاري بانكس " فتاة الطقس 144 00:09:38,184 --> 00:09:39,617 ‫عندما لا يكون رأسي في الغيوم 145 00:09:39,784 --> 00:09:41,820 ‫أحب الإسترخاء بكوب قهوة عابر 146 00:09:41,984 --> 00:09:44,134 ‫منعش وثري وكأنك تزرع ‫الحبيبات بنفسك 147 00:09:44,304 --> 00:09:47,421 ‫في البداية قلت وكأنك ‫وجدت الحبيبات بنفسك 148 00:09:47,584 --> 00:09:50,735 ‫ثم أعدنا ثانيةً وقلت ‫حسناً عندما لا يكون رأسي بين الجموع 149 00:09:50,904 --> 00:09:52,417 ‫وفعلتها ثانيةً - ‫ "هيلاري" - 150 00:09:52,624 --> 00:09:54,535 ‫كم لقطة قمت بها ؟ 151 00:09:54,744 --> 00:09:56,700 ‫فقط 41, وتعتقد أن هذا يرهقني 152 00:09:56,864 --> 00:09:59,219 ‫لكنني صاحية أكثر مما بدأت 153 00:09:59,544 --> 00:10:02,695 ‫سؤال غبي, هل نسيتي أن ‫تبصقي القهوة بعد كل لقطة ؟ 154 00:10:02,904 --> 00:10:05,179 ‫لماذا أبصقها ؟ أنا مغرمة بالقهوة 155 00:10:05,344 --> 00:10:09,019 ‫مع أنها ليست من الجوز بل الحبوب ‫إذاً أنا أحب القهوة 156 00:10:09,824 --> 00:10:13,612 ‫أريد البقاء وإكمال هذا المونولوج الرائع 157 00:10:13,784 --> 00:10:16,298 ‫لكن يجب أن أكمل دراستي 158 00:10:16,464 --> 00:10:18,853 ‫كنت أتسائل دائماً إذا ‫كانت القهوة من الحبوب 159 00:10:19,024 --> 00:10:20,776 ‫ألا يجعلها هذا خصروات ؟ 160 00:10:22,104 --> 00:10:24,174 ‫لماذا تتبعيني ؟ 161 00:10:24,464 --> 00:10:27,615 ‫أليس لديك عمل غداً ؟ ‫ألا تذهبي للنوم ؟ 162 00:10:27,784 --> 00:10:31,254 ‫أريد النوم لكنني لا أستطيع ‫أنا يقظة جداً أنظر 163 00:10:33,264 --> 00:10:36,654 ‫لماذا لا تفعلي شيء ممل ‫مثل قرائة قاموس 164 00:10:36,824 --> 00:10:38,655 ‫هل لديك واحد ؟ - ‫بالطبع - 165 00:10:38,824 --> 00:10:41,622 ‫أين تعتقد أنني أتكئ ‫في طاولة المكياج ؟ 166 00:10:47,704 --> 00:10:49,615 ‫أخيراً 167 00:11:03,372 --> 00:11:05,442 ‫أحتاج السماعة 168 00:11:05,605 --> 00:11:07,561 ‫هيا أنا لا أستطيع التركيز 169 00:11:07,725 --> 00:11:09,955 ‫قرأت نفس الجملة مليون مرة 170 00:11:10,125 --> 00:11:11,524 ‫إذا كان الإمتحان يغطي أكثر من 171 00:11:11,685 --> 00:11:14,279 ‫مرحباً بكم في عالم الكيمياء ‫المثير, فسوف يقضى علي 172 00:11:14,485 --> 00:11:16,760 ‫ربما في المرة القادمة تعد نفسك 173 00:11:16,925 --> 00:11:19,075 ‫ألا تطرح الأعمال في آخر دقيقة 174 00:11:19,885 --> 00:11:22,558 ‫أتعلم ؟ أنت على حق 175 00:11:22,725 --> 00:11:25,398 ‫لقد رغبت سحق رأسك اللعين 176 00:11:25,565 --> 00:11:28,762 ‫كالعنب طوال اليوم والآن ‫أفضل وقت ممكن 177 00:11:28,965 --> 00:11:30,159 ‫أعطني هذه السماعة 178 00:11:30,325 --> 00:11:31,644 ‫أعطها لي 179 00:11:31,805 --> 00:11:33,716 ‫لن أشارك أي شيء معك 180 00:11:33,885 --> 00:11:36,115 ‫من يعرف أين كانت الأذنين 181 00:11:36,285 --> 00:11:38,560 ‫حسناً تعال هنا 182 00:11:38,725 --> 00:11:41,558 ‫تعال إلى هنا 183 00:11:44,525 --> 00:11:45,844 ‫إنتهى الوقت " آشلي " هنا 184 00:11:46,045 --> 00:11:49,355 ‫أعتقدت أنها في السرير في الأعلى 185 00:11:49,525 --> 00:11:53,359 ‫وأيضاً أعتقدت أن" توباك شاكور" عطلة يهودية 186 00:11:57,565 --> 00:11:59,078 ‫لماذا الجميع صاحي ؟ 187 00:11:59,245 --> 00:12:02,237 ‫أنت تجعل التسلل خفية صعب جداً 188 00:12:02,405 --> 00:12:06,114 ‫حتى أنت يجب أن تعرفي ‫أن عليك تجتاوز عمي 189 00:12:06,285 --> 00:12:08,640 ‫ولن تعبري من المطبخ 190 00:12:09,205 --> 00:12:10,797 ‫هناك الكثير كي أتعلمه 191 00:12:11,125 --> 00:12:12,444 ‫كلا أنت تتعلمين كثيراً 192 00:12:12,605 --> 00:12:14,800 ‫وماذا تفعلين بحيلة الهاتف هذه ؟ 193 00:12:15,005 --> 00:12:16,233 ‫لقد نجحت 194 00:12:16,405 --> 00:12:18,157 ‫ليس هذا القصد 195 00:12:18,365 --> 00:12:22,244 ‫القصد أنك لا تعرفين الخطر ‫الذي تجذبينه هناك 196 00:12:22,405 --> 00:12:25,875 ‫إسمعي الشباب يلاحقون أمرين فقط 197 00:12:26,085 --> 00:12:27,757 ‫أعتقدت أنه أمر واحد 198 00:12:27,965 --> 00:12:31,037 ‫أجل لكنهم يحبون فعله أكثر من مرة 199 00:12:31,485 --> 00:12:34,716 ‫الصوت يثير جنوني - ‫أبي مستيقظ - 200 00:12:36,245 --> 00:12:38,281 ‫هيا أختبئي 201 00:12:40,565 --> 00:12:42,920 ‫لا أطيق هذا الصرير 202 00:12:43,085 --> 00:12:45,041 ‫ " جيفري" 203 00:12:46,005 --> 00:12:47,563 ‫هل طلبتني ؟ 204 00:12:48,085 --> 00:12:50,201 ‫أين آخذ مرة وضعت المبيدات ؟ 205 00:12:50,365 --> 00:12:52,196 ‫في حسائك 206 00:12:52,925 --> 00:12:54,643 ‫أنت لئيم منافق 207 00:12:55,365 --> 00:12:58,118 ‫لقد كنت في حلم رائع 208 00:12:58,285 --> 00:13:01,595 ‫نساء الأمازون مقيدات بعروق متعرجة 209 00:13:01,765 --> 00:13:04,325 ‫ويعنفوني ببرتقال المندرين 210 00:13:04,525 --> 00:13:06,117 ‫ما هو المندرين ؟ 211 00:13:06,285 --> 00:13:08,515 ‫مندرين: فاكهة شجرة حمضية هجينة 212 00:13:08,685 --> 00:13:12,473 ‫تعبر بين أصناف فاكهة مختلفة ‫من الغريب فروت إلى المندرين 213 00:13:12,805 --> 00:13:14,796 ‫شكراً لك - ‫لا شكراً لك - 214 00:13:15,005 --> 00:13:17,883 ‫لم أعلم أن قرائة القاموس ممتعة 215 00:13:18,045 --> 00:13:20,036 ‫إنه مليء بكل الكلمات 216 00:13:20,205 --> 00:13:23,595 ‫كلمات صغيرة, كلمات كبيرة ‫إختصارات, تعبيرات شائعة 217 00:13:23,765 --> 00:13:25,483 ‫هل أبحث لك عن كلمة ؟ 218 00:13:26,365 --> 00:13:29,675 ‫إذهبي - ‫هذه كلمتين - 219 00:13:30,285 --> 00:13:33,595 ‫هذا سوف يهتم باللعين الصغير - ‫هذا منعش هواء - 220 00:13:33,765 --> 00:13:36,279 ‫هذا كل ما يوجد وقد يعمل 221 00:13:36,645 --> 00:13:39,398 ‫أجل ربما عبير من نسيم البحر 222 00:13:39,565 --> 00:13:43,683 ‫يطلب له ذكريات مؤلمة ثم ينتحر 223 00:13:49,045 --> 00:13:50,842 ‫بسرعة تعال هنا 224 00:13:51,085 --> 00:13:53,121 ‫كنت محظوظة أنه لم يمسك بك 225 00:13:53,405 --> 00:13:55,123 ‫مازال هناك وقت 226 00:13:55,325 --> 00:13:57,043 ‫ماذا يعني هذا ؟ 227 00:13:57,205 --> 00:13:59,241 ‫هل تتذكرين العام الماضي عندما ‫تركت المدرسة 228 00:13:59,405 --> 00:14:01,873 ‫كي أتقدم بتسجيل أولي ‫لأعضاء المحلفين 229 00:14:03,645 --> 00:14:05,715 ‫وشخص صغير وشى بي ؟ 230 00:14:05,885 --> 00:14:08,877 ‫حسناً لقد إنقلبت المائدة أخيراً 231 00:14:09,845 --> 00:14:11,915 ‫أنت شيطان 232 00:14:12,125 --> 00:14:14,002 ‫أرجوك لا تقل سأفعل أي شيء 233 00:14:14,165 --> 00:14:16,884 ‫ "سأنظف غرفتك, سألمع شخصيات" ستار تريك 234 00:14:17,045 --> 00:14:19,559 ‫كلا الآن يأتي من المطبخ 235 00:14:19,725 --> 00:14:21,716 ‫إنزلي 236 00:14:22,925 --> 00:14:26,201 ‫ذلك الحقير وكأنه يأتي من مكانين 237 00:14:26,365 --> 00:14:29,118 ‫ربما أنه المتحدث من معدته ‫بين مملكة الحيوان 238 00:14:29,325 --> 00:14:33,523 ‫أتعلم أبي, أعتقد أنه ‫ يأتي من هذا الجانب 239 00:14:36,405 --> 00:14:37,884 ‫كلا عمي 240 00:14:38,045 --> 00:14:41,481 ‫يبدوا أنه هنا ذلك المتهرب الصغير 241 00:14:43,725 --> 00:14:45,044 ‫كنت محق في أول مرة 242 00:14:45,205 --> 00:14:47,161 ‫إنه يأتي من غرفة العائلة ‫هيا بنا 243 00:14:47,325 --> 00:14:49,634 ‫سوف أطارده كأنه آخر شيء أفعله 244 00:14:49,805 --> 00:14:53,275 ‫رأسه سيكون جائزة عظيمة 245 00:14:54,525 --> 00:14:55,799 ‫أنت لعين 246 00:14:55,965 --> 00:14:58,957 ‫إسمعي إذهبي للخارج وسوف ‫أصعد وأحضر لك ثياب النوم 247 00:14:59,125 --> 00:15:02,117 ‫وسوف تضعيها متظاهرة أنك ‫نزلت لأكل شيء خفيف 248 00:15:03,565 --> 00:15:07,001 ‫يا إلهي هذه الحشرة لن تتملك مني 249 00:15:07,325 --> 00:15:11,204 ‫الآن عرفت شعور " كابتن إيهاب " عند ‫" مطاردته " موبي ديك 250 00:15:11,605 --> 00:15:15,518 ‫بينكما أنتما الإثنان, هل ‫الصرصور هو الحوت ؟ 251 00:15:16,565 --> 00:15:17,918 ‫ " جيفري" 252 00:15:18,085 --> 00:15:21,236 ‫ما رأيك بالعطالة ؟ - ‫ماذا تقصد ؟ - 253 00:15:21,405 --> 00:15:24,397 ‫عاطل: خارج العمل, بلا وظيفة ‫غير مستعمل 254 00:15:24,565 --> 00:15:27,762 ‫كمثال: شخص ليس لديه عمل 255 00:15:28,405 --> 00:15:30,965 ‫أرأيت ؟ الإجابة بين يديك 256 00:15:34,285 --> 00:15:37,038 ‫ضعي هذا - ‫حسناً - 257 00:15:42,165 --> 00:15:44,554 ‫لا أصدق هذا 258 00:15:45,565 --> 00:15:49,353 ‫يا إلهي الساعة 1:30 - ‫صحيح - 259 00:15:49,925 --> 00:15:52,564 ‫والمؤسف أنكم تتعلمون دائماً ‫بالطريقة الصعبة 260 00:15:52,725 --> 00:15:55,922 ‫بالنسبة لي سوف أنهي أوراقي 261 00:15:57,005 --> 00:15:58,233 ‫لا أحتمل أكثر 262 00:15:58,685 --> 00:16:03,395 ‫هذا الصرصير يثقب ‫مباشرةً في رأسي 263 00:16:03,565 --> 00:16:04,793 ‫هذه هي تنفخ 264 00:16:04,965 --> 00:16:07,798 ‫عند المائدة 265 00:16:12,205 --> 00:16:13,638 ‫أمسكت به 266 00:16:13,845 --> 00:16:16,075 ‫قتلت اللعين الصغير 267 00:16:21,245 --> 00:16:23,918 ‫توقف عن الهجوم مثل فيل هارب 268 00:16:24,085 --> 00:16:27,236 ‫جيد أنك لم توقظ الطفل - ‫أوراقي - 269 00:16:27,405 --> 00:16:30,397 ‫ثلاثين ورقة عبقرية ذهبت 270 00:16:31,035 --> 00:16:32,593 ‫مرحباً 271 00:16:32,755 --> 00:16:34,746 ‫ "هنا" فيليب بانكس 272 00:16:35,715 --> 00:16:37,512 ‫ "كلا لم أرى" راندي 273 00:16:37,675 --> 00:16:39,825 ‫و " آشلي " هنا منذ 10:30 274 00:16:41,435 --> 00:16:44,347 ‫سأتصل بك إذا كانت تعرف شيئاً 275 00:16:46,595 --> 00:16:47,823 ‫ "هذا والد" راندي 276 00:16:47,995 --> 00:16:50,270 ‫يبدوا أنه قرر الذهاب لمكان آخر 277 00:16:50,435 --> 00:16:51,914 ‫بعدما أوصلها 278 00:16:52,075 --> 00:16:53,906 ‫أحمد الله أن لدي طفلة مسؤولة 279 00:17:01,835 --> 00:17:03,314 ‫أين أنت ذاهب ؟ 280 00:17:03,475 --> 00:17:06,467 ‫سوف أسئلها هل تعرف أين صديقها 281 00:17:06,675 --> 00:17:10,145 ‫لن تقوم بالذهاب هكذا 282 00:17:10,315 --> 00:17:12,067 ‫وتوقظها أليس كذلك ؟ 283 00:17:12,235 --> 00:17:15,466 ‫أعني قد يكون لديها أنفاس الصباح 284 00:17:15,635 --> 00:17:17,307 ‫من فضلك 285 00:17:19,155 --> 00:17:21,430 ‫والد " راندي " لديه مشكلة حقيقية 286 00:17:21,595 --> 00:17:23,825 ‫إذا قامت بشيء كهذا ‫سوف أخنقها 287 00:17:24,035 --> 00:17:27,948 ‫كلا الخنق ليس كالقتل أليس كذلك ؟ 288 00:17:28,155 --> 00:17:31,750 ‫ليس بالضبط: المعاني الأخرى للخنق ‫هي الإنحباس, الإحتقان 289 00:17:31,915 --> 00:17:34,509 ‫القتل هو نتيجة الخنق 290 00:17:35,635 --> 00:17:38,832 ‫بكل حال نحن على وشك رؤية عرض 291 00:17:39,035 --> 00:17:40,832 ‫إنها ليست في غرفتها 292 00:17:41,155 --> 00:17:44,306 ‫أنا هنا أبي, كنت في المطبخ ‫آكل شيئاً 293 00:17:44,595 --> 00:17:46,347 ‫لقد كنا في المطبخ 294 00:17:47,595 --> 00:17:52,066 ‫أقصد مطبخ الملحق - ‫الملحق يخرج الأبخرة - 295 00:17:55,075 --> 00:17:56,349 ‫أين أنا ؟ 296 00:17:56,515 --> 00:17:58,187 ‫ماذا أفعل هنا ؟ 297 00:17:58,995 --> 00:18:00,906 ‫كنت أمشي نائمة 298 00:18:01,435 --> 00:18:04,108 ‫سأعود إلى غرفتي 299 00:18:04,315 --> 00:18:06,033 ‫ " آشلي" 300 00:18:06,355 --> 00:18:09,153 ‫لقد كذبت مرةً واحدة اليوم ‫لا تحوليها إلى عادة 301 00:18:09,395 --> 00:18:11,511 ‫أبي لا أحد من أصدقائي ‫لديه موعد حظر 302 00:18:11,675 --> 00:18:15,065 ‫إذا جئت للمنزل الساعة 10:30 ‫الكل سيعتقد أنني طفلة 303 00:18:15,235 --> 00:18:17,430 ‫يجب أن تدرك أنني أكبر 304 00:18:17,595 --> 00:18:19,551 ‫أنا والدك 305 00:18:19,715 --> 00:18:21,307 ‫ومن واجبي حمايتك 306 00:18:21,475 --> 00:18:25,024 ‫إنه واجب أرفض تركه وبه ‫لا أحتمل الفشل 307 00:18:25,875 --> 00:18:27,103 ‫آسفة 308 00:18:27,315 --> 00:18:28,543 ‫لن أفعلها ثانيةً 309 00:18:29,315 --> 00:18:31,624 ‫بالطبع لن تفعلي 310 00:18:31,795 --> 00:18:34,434 ‫لأنك محبوسة لعشر سنوات - ‫عشرة ؟ - 311 00:18:34,595 --> 00:18:37,348 ‫أو عندما ننتقل من المنزل ‫أيهما يأتي أولاً 312 00:18:37,515 --> 00:18:40,507 ‫هذا ليس عدلاً - ‫قولي ذلك للقاضي - 313 00:18:40,675 --> 00:18:42,393 ‫هذا أنا 314 00:18:46,395 --> 00:18:48,750 ‫لقد قتلت الصرصور 315 00:18:49,275 --> 00:18:51,948 ‫موت مأساوي 316 00:18:52,115 --> 00:18:54,504 ‫لكن أبي لا يمكن هذا 317 00:18:54,715 --> 00:18:55,830 ‫لا 318 00:18:55,995 --> 00:18:57,348 ‫دينغ دونغ مات الصرصور 319 00:18:57,515 --> 00:18:59,392 ‫آشلي " معاقبة إذهبوا للنوم" 320 00:18:59,595 --> 00:19:02,587 ‫المنزل لك, هيا بنا 321 00:19:11,075 --> 00:19:14,590 ‫مرحباً بكم في عالم الكيمياء المثير 322 00:19:18,635 --> 00:19:20,353 ‫هيا أبي 10 سنوات ؟ 323 00:19:20,515 --> 00:19:22,710 ‫أخوة " مينانديس " سيتحررون قبلي 324 00:19:22,875 --> 00:19:25,992 ‫لقد عادوا لمنزلهم ذات يوم 325 00:19:31,635 --> 00:19:33,944 ‫إستيقظ 326 00:19:34,155 --> 00:19:36,874 ‫مرحباً بكم في عالم الكيمياء المثير 327 00:19:37,035 --> 00:19:38,548 ‫الساعة الثامنة 328 00:19:38,715 --> 00:19:41,434 ‫ليس لديك الوقت لتبديل ‫ثيابك والذهاب للمدرسة 329 00:19:43,835 --> 00:19:45,951 ‫لم أتجاوز الصفحة الأولى 330 00:19:46,155 --> 00:19:49,625 ‫ماذا سوف تفعل ؟ - ‫سوف أسقط - 331 00:19:52,035 --> 00:19:54,549 ‫أكره القول لكنني قلت لك ذلك 332 00:19:58,275 --> 00:20:00,709 ‫كيف جرى الإمتحان ؟ 333 00:20:01,035 --> 00:20:03,105 ‫حصلت على 85 334 00:20:03,315 --> 00:20:05,590 ‫ماذا ؟ أنت لم تدرس 335 00:20:05,755 --> 00:20:09,031 ‫كيف تعرف حقاً كل شيء ‫عن الكيمياء ؟ 336 00:20:09,195 --> 00:20:11,425 ‫الكيمياء الوحيدة التي أحتاجها 337 00:20:11,595 --> 00:20:13,825 ‫بيني وبين الفتاة بجانبي 338 00:20:13,995 --> 00:20:15,428 ‫هل تفهمني ؟ 339 00:20:15,635 --> 00:20:17,626 ‫شتاؤك سعيد 340 00:20:19,155 --> 00:20:20,383 ‫إنتظر لحظة 341 00:20:20,555 --> 00:20:23,752 ‫لن تجعل الناس تظن أنك تغش 342 00:20:24,675 --> 00:20:28,065 ‫أعلم هذا, معك حق 343 00:20:30,755 --> 00:20:32,666 ‫مستعد ؟ - ‫أجل - 344 00:20:33,315 --> 00:20:36,830 ‫إذاً كيف جرى الإمتحان ؟ - ‫لقد فشلت - 345 00:20:37,355 --> 00:20:40,665 ‫هل ترى ؟ لا يمكنك الدراسة في آخر دقيقة 346 00:20:40,875 --> 00:20:43,070 ‫أعلم هذا, معك حق 347 00:20:43,275 --> 00:20:46,153 ‫أتعلم ؟ سأسرع للمكتبة الآن 348 00:20:46,315 --> 00:20:49,546 ‫ولن أعود حتى أعرف كل ‫شيء عن الكيمياء 349 00:20:49,755 --> 00:20:50,949 ‫هذه الروح العالية 350 00:20:58,187 --> 00:21:00,098 ‫مرحباً أنا " هيلاري بانكس " فتاة الطقس 351 00:21:00,123 --> 00:21:01,238 ‫عندما لا أكون في الغيوم 352 00:21:01,263 --> 00:21:03,572 ‫أحب كوب ساخن من 353 00:21:04,725 --> 00:21:06,522 ‫قهوة ساخنة - ‫من البداية - 354 00:21:06,547 --> 00:21:09,345 ‫في البداية لقد قلت - ‫تباً - 355 00:21:09,507 --> 00:21:11,000 ‫إذاً ماذا قلت ؟ - ‫لقد نسيت - 356 00:21:11,025 --> 00:21:15,177 ‫ثم قلت بعد ذلك لن أرغب في... يا إلهي 357 00:21:15,611 --> 00:21:17,727 ‫ثم قلت له - ‫ "هيلاري" - 358 00:21:17,873 --> 00:21:19,272 ‫كم لقطة أخذت ؟ 359 00:21:19,297 --> 00:21:21,208 ‫فقط 41 وربما تعتقد أنني مرهقة 360 00:21:21,233 --> 00:21:23,872 ‫لكنني مستيقظة أكثر مما بدأت 361 00:21:28,027 --> 00:21:30,495 ‫سوف يغمى علي 32589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.