All language subtitles for The.Chosen.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-AlfaHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,365 --> 00:00:14,365 www.titlovi.com 2 00:00:17,365 --> 00:00:20,105 This is the spot, my sons. 3 00:00:30,465 --> 00:00:32,815 Shalom, my friend! 4 00:00:32,858 --> 00:00:34,508 I-I don't know that word. 5 00:00:34,556 --> 00:00:36,296 It's something my family says. 6 00:00:36,340 --> 00:00:38,210 It's a greeting of peace. 7 00:00:38,255 --> 00:00:41,295 You won't find much of that here, I'm afraid. 8 00:00:41,345 --> 00:00:42,165 I'm Jacob. 9 00:00:42,216 --> 00:00:43,566 I'm Yassib. 10 00:00:43,608 --> 00:00:45,998 Yassib, I would offer you something to drink, 11 00:00:46,046 --> 00:00:50,086 but as you can see, we have just begun work on our well. 12 00:00:50,137 --> 00:00:52,747 You bought this land from the sons of Hamor? 13 00:00:52,791 --> 00:00:54,401 For only 100 qesitah. 14 00:00:54,445 --> 00:00:55,745 Can you believe it? 15 00:00:55,794 --> 00:00:58,194 I believe it every time the princes of this land 16 00:00:58,232 --> 00:00:59,842 cheat another foreigner. 17 00:00:59,885 --> 00:01:02,445 You will curse the day you paid that 100 qesitah. 18 00:01:02,497 --> 00:01:05,017 And what do you think would have been a fair price? 19 00:01:05,065 --> 00:01:07,365 Zero qesitah, zero goats, zero- 20 00:01:07,415 --> 00:01:09,155 I have 12 sons to work the land, 21 00:01:09,199 --> 00:01:11,289 and once we strike water- 22 00:01:11,332 --> 00:01:13,202 You will never strike water. 23 00:01:13,247 --> 00:01:16,027 Yes, recent rain makes the land look lush, 24 00:01:16,076 --> 00:01:19,466 but the underground river runs around the mountain, 25 00:01:19,514 --> 00:01:20,994 not up it. 26 00:01:21,037 --> 00:01:23,607 Our God takes care of us. 27 00:01:23,648 --> 00:01:25,818 This is Canaan. 28 00:01:25,868 --> 00:01:28,388 The gods are not nice here. 29 00:01:28,436 --> 00:01:29,436 We won't be here that long. 30 00:01:29,480 --> 00:01:30,610 We are sojourners. 31 00:01:30,655 --> 00:01:32,785 Ah, and what are you looking for? 32 00:01:32,831 --> 00:01:37,751 A land our God promised my grandfather, Abraham. 33 00:01:37,793 --> 00:01:39,973 Your grandfather? 34 00:01:40,012 --> 00:01:43,062 You ever notice how the gods are always promising us things 35 00:01:43,103 --> 00:01:45,893 but we never really see them happen? 36 00:01:45,931 --> 00:01:47,851 Sometimes it takes generations. 37 00:01:47,890 --> 00:01:51,550 Ah, suit yourself. 38 00:01:51,589 --> 00:01:54,549 So, what is this god of yours called, anyway? 39 00:01:54,592 --> 00:01:56,552 El Shaddai. 40 00:01:56,594 --> 00:01:58,164 I never heard of Him. 41 00:01:58,205 --> 00:01:59,335 Not many people have, 42 00:01:59,380 --> 00:02:02,510 but I think someday they will. 43 00:02:02,557 --> 00:02:04,117 You have no home. 44 00:02:04,167 --> 00:02:05,597 Where's your temple for this god? 45 00:02:05,647 --> 00:02:07,037 He has no temple. 46 00:02:07,083 --> 00:02:08,433 Then where do you worship Him? 47 00:02:08,476 --> 00:02:09,736 We build altars wherever we go. 48 00:02:09,781 --> 00:02:11,261 You don't carry Him with you? 49 00:02:11,305 --> 00:02:12,695 No. 50 00:02:12,741 --> 00:02:14,741 There are no carved idols of Him. 51 00:02:14,786 --> 00:02:16,176 So He's invisible? 52 00:02:16,223 --> 00:02:17,403 Yes. 53 00:02:17,441 --> 00:02:18,921 Well, usually. 54 00:02:18,964 --> 00:02:21,454 There was one time He broke my hip. 55 00:02:21,489 --> 00:02:23,399 Oh, no, no! 56 00:02:23,447 --> 00:02:25,227 I've heard enough. 57 00:02:25,275 --> 00:02:27,445 Of all the gods you could possibly choose from, 58 00:02:27,495 --> 00:02:29,315 you pick an invisible God 59 00:02:29,366 --> 00:02:32,056 whose promises take generations to come true, 60 00:02:32,108 --> 00:02:34,498 who makes you sojourn in a strange places 61 00:02:34,545 --> 00:02:36,845 and He broke your hip? 62 00:02:36,895 --> 00:02:39,635 That is a strange choice. 63 00:02:39,681 --> 00:02:42,991 Ah, immigrants... 64 00:02:43,032 --> 00:02:45,212 We didn't choose Him. 65 00:02:45,252 --> 00:02:46,512 Father! 66 00:03:03,270 --> 00:03:04,880 He chose us. 67 00:04:43,718 --> 00:04:46,548 * Oh, child, come on in. * 68 00:04:46,590 --> 00:04:49,330 * Jump in the water. 69 00:04:49,376 --> 00:04:52,506 * Got no trouble with the mess you been. * 70 00:04:52,553 --> 00:04:55,433 * Walk on the water. 71 00:04:58,210 --> 00:05:01,340 * Walk on the water. 72 00:05:04,086 --> 00:05:07,046 * Walk on the water. 73 00:05:07,089 --> 00:05:09,869 * Oh, child... 74 00:05:09,918 --> 00:05:12,918 * Walk on the water. 75 00:05:12,964 --> 00:05:14,494 * Got no trouble. 76 00:05:15,837 --> 00:05:18,747 * Walk on the water. 77 00:05:21,756 --> 00:05:25,496 * Walk on the water. * 78 00:06:03,972 --> 00:06:07,112 You know, when the door opened, 79 00:06:07,149 --> 00:06:10,849 I honestly hoped it was a thief or a murderer, 80 00:06:10,892 --> 00:06:13,552 come to put me out of my misery. 81 00:06:13,590 --> 00:06:14,900 Sorry to disappoint you, 82 00:06:14,939 --> 00:06:19,939 but there'๏ฟฝs something I need from you first. 83 00:06:23,644 --> 00:06:25,434 Come closer, I can't see you. 84 00:06:36,570 --> 00:06:39,790 Your hair is matted and your face is red. 85 00:06:39,834 --> 00:06:41,404 Why? 86 00:06:41,444 --> 00:06:43,794 You know why. 87 00:06:43,838 --> 00:06:46,318 If you came back to live with me 88 00:06:46,362 --> 00:06:48,582 you could go to the well with the other women 89 00:06:48,625 --> 00:06:49,625 in the cool of the morning. 90 00:06:49,670 --> 00:06:51,020 You're wrong about that. 91 00:06:51,062 --> 00:06:54,332 I could go with them if I had stayed with Ramin. 92 00:06:57,417 --> 00:06:58,157 Out with it. 93 00:06:58,200 --> 00:07:00,680 How much do you need? 94 00:07:00,724 --> 00:07:02,424 I'm not here for money. 95 00:07:07,383 --> 00:07:09,783 I've brought a bill of divorce. 96 00:07:09,820 --> 00:07:12,300 All you need do is sign it. 97 00:07:12,344 --> 00:07:15,484 Only a man can divorce his wife, 98 00:07:15,522 --> 00:07:17,182 not the other way around, Photina. 99 00:07:17,219 --> 00:07:19,349 Which is why the certificate is in your name, Neriah. 100 00:07:19,395 --> 00:07:24,265 On what grounds am I to divorce you? 101 00:07:24,313 --> 00:07:26,013 I'm living with another man. 102 00:07:26,054 --> 00:07:27,324 So what? 103 00:07:27,359 --> 00:07:29,009 That's all you did with me, live here. 104 00:07:29,057 --> 00:07:31,537 You knew why I married you. 105 00:07:31,581 --> 00:07:32,971 Stability. 106 00:07:33,017 --> 00:07:34,277 The shine wore off quick, didn't it? 107 00:07:34,323 --> 00:07:36,193 The Pentateuch makes provision for a husband 108 00:07:36,238 --> 00:07:38,498 to divorce his wife if she lies with another man. 109 00:07:38,545 --> 00:07:40,495 Listen to you, talking about Pentateuch. 110 00:07:40,547 --> 00:07:42,507 What do I have to do? Bring him here? 111 00:07:42,549 --> 00:07:46,029 Yes, I want to see the latest shade of drooling tomcat 112 00:07:46,074 --> 00:07:47,994 you've put your spell on. 113 00:07:48,032 --> 00:07:52,042 Hurry before he gets bored like the others. 114 00:07:52,080 --> 00:07:53,560 Will you sign it or not? 115 00:07:56,258 --> 00:07:57,648 Give it here. 116 00:08:09,924 --> 00:08:11,194 No. 117 00:08:15,016 --> 00:08:16,406 Please. 118 00:08:19,020 --> 00:08:20,500 Please? 119 00:08:28,029 --> 00:08:29,549 You're my property, Photina, 120 00:08:29,596 --> 00:08:32,286 and I don't part lightly with my possessions. 121 00:08:59,930 --> 00:09:02,190 The way he ran from the Red Quarter! 122 00:09:02,237 --> 00:09:04,107 Nearly tripping on his robes. 123 00:09:05,936 --> 00:09:08,026 A Pharisee running. 124 00:09:08,069 --> 00:09:09,939 Somehow, I can't see that! 125 00:09:09,984 --> 00:09:11,464 Shulaaaaaaa! 126 00:09:13,727 --> 00:09:16,027 I thought for certain he would trip and fall 127 00:09:16,077 --> 00:09:17,597 and I would be arrested. 128 00:09:17,644 --> 00:09:20,264 Knowing your luck, Rivka, probably would happen, huh? 129 00:09:23,693 --> 00:09:27,783 I thought for certain Lil was gone forever that day. 130 00:09:27,828 --> 00:09:29,528 It's Mary now. 131 00:09:29,569 --> 00:09:31,179 Always was. 132 00:09:32,963 --> 00:09:35,313 Does anyone want any grapes? 133 00:09:35,357 --> 00:09:36,787 Barnaby, you eat a lot. 134 00:09:38,186 --> 00:09:39,616 Very observant, Matthew. 135 00:09:39,666 --> 00:09:40,616 Thank you. 136 00:09:42,538 --> 00:09:43,538 Simon? 137 00:09:46,760 --> 00:09:49,760 You know, Matthew, when you're not behind iron bars, 138 00:09:49,806 --> 00:09:51,676 you're quite handsome. 139 00:09:51,721 --> 00:09:53,071 I agree. 140 00:09:53,114 --> 00:09:54,554 Rivka! 141 00:09:55,986 --> 00:09:57,506 What is going on? 142 00:10:02,819 --> 00:10:04,039 May I help you? 143 00:10:04,081 --> 00:10:06,301 We were just on a walk and we heard voices 144 00:10:06,344 --> 00:10:11,184 and I thought it sounded like... 145 00:10:11,219 --> 00:10:12,659 but surely not. 146 00:10:12,699 --> 00:10:13,919 And yet it is You. 147 00:10:13,961 --> 00:10:14,961 Would you like to come in? 148 00:10:15,005 --> 00:10:16,345 We would never- 149 00:10:16,398 --> 00:10:18,048 never be caught dead in a- 150 00:10:18,095 --> 00:10:19,355 In a what? 151 00:10:19,401 --> 00:10:20,321 A tax collector's house? 152 00:10:20,358 --> 00:10:21,748 Not only that, 153 00:10:21,795 --> 00:10:24,355 but with... a... 154 00:10:24,406 --> 00:10:26,146 Do you know what she... 155 00:10:26,190 --> 00:10:28,500 and he... they are- 156 00:10:28,540 --> 00:10:32,630 You seem to be having trouble finding your words, man. 157 00:10:32,675 --> 00:10:36,845 Why does your Master eat with tax collectors and sinners? 158 00:10:36,897 --> 00:10:41,897 It's not the healthy who need a doctor, but the sick. 159 00:10:41,945 --> 00:10:44,375 I must say I am shocked. 160 00:10:44,426 --> 00:10:46,166 She is from the Red Quarter, 161 00:10:46,210 --> 00:10:47,650 much of what is done there 162 00:10:47,690 --> 00:10:50,650 cannot even be spoken by my tongue or cross my lips, 163 00:10:50,693 --> 00:10:52,133 it is so unholy. 164 00:10:52,173 --> 00:10:54,523 The mere mention of it would defile me. 165 00:10:54,566 --> 00:10:56,216 Sounds like a personal problem. 166 00:10:56,264 --> 00:11:00,144 But him, and the others he works with, 167 00:11:00,181 --> 00:11:02,311 they betray our people for money. 168 00:11:02,357 --> 00:11:03,967 And they're not even sorry. 169 00:11:04,011 --> 00:11:06,401 If you're so offended, then leave. 170 00:11:06,448 --> 00:11:08,578 Let them speak, Andrew. 171 00:11:08,624 --> 00:11:11,064 They've never offered guilt sacrifices in the temple. 172 00:11:11,105 --> 00:11:12,105 What? 173 00:11:12,149 --> 00:11:12,979 The priest keeps records. 174 00:11:13,020 --> 00:11:14,280 We check them. 175 00:11:14,325 --> 00:11:15,585 Tax collectors are not welcome at the temple. 176 00:11:15,631 --> 00:11:16,681 You would like them better 177 00:11:16,719 --> 00:11:18,199 if they made the proper sacrifices? 178 00:11:18,242 --> 00:11:21,252 This is not about me, this is about what God wants. 179 00:11:21,289 --> 00:11:24,899 You are forgetting the scroll of Hosea, hmm? 180 00:11:27,643 --> 00:11:30,913 "๏ฟฝI desire mercy more than sacrifice."๏ฟฝ 181 00:11:34,389 --> 00:11:36,739 There are righteous men on the lookout for you, 182 00:11:36,783 --> 00:11:40,003 and they are weighing every word you say. 183 00:11:40,047 --> 00:11:41,307 Is that a threat? 184 00:11:42,658 --> 00:11:45,618 Please let them know this, Yussif. 185 00:11:45,661 --> 00:11:48,751 I have not come to call the "righteous", 186 00:11:48,795 --> 00:11:50,705 but sinners. 187 00:11:50,753 --> 00:11:52,453 Is everything under control here? 188 00:11:52,494 --> 00:11:56,374 Yes, we were just going on our way, centurion. 189 00:11:56,411 --> 00:11:58,811 That's Primi Ordine to you. 190 00:11:58,848 --> 00:12:00,018 Primi Ordine. 191 00:12:11,469 --> 00:12:12,779 You all keep eating. 192 00:12:12,819 --> 00:12:15,299 I will talk to this man. 193 00:12:15,343 --> 00:12:16,523 Gaius. 194 00:12:31,533 --> 00:12:33,453 You're making a mistake. 195 00:12:33,491 --> 00:12:34,751 You can walk away from this. 196 00:12:37,191 --> 00:12:38,981 I made my choice. 197 00:12:39,019 --> 00:12:40,019 Look at that room. 198 00:12:41,151 --> 00:12:42,941 Other than Rom and Jahaz, 199 00:12:42,979 --> 00:12:45,329 whom I know to be law-abiding tax collectors, 200 00:12:45,373 --> 00:12:48,163 everyone else in there... the dregs of Capernaum. 201 00:12:48,202 --> 00:12:49,512 Gaius, lower your voice. 202 00:12:49,551 --> 00:12:51,731 The bottom of the barrel. 203 00:12:54,034 --> 00:12:55,344 Germanic, correct? 204 00:12:55,383 --> 00:12:56,913 Isn't that what you told Quintus? 205 00:12:56,950 --> 00:12:57,950 Don't change the subject. 206 00:12:57,994 --> 00:12:59,914 Your people surrendered... 207 00:12:59,953 --> 00:13:02,393 I'm surrendering, too. 208 00:13:02,433 --> 00:13:04,833 Your promotion was well-earned. 209 00:13:04,871 --> 00:13:09,661 You will do well without me- better, even. 210 00:13:09,701 --> 00:13:10,751 Mm, how? 211 00:13:10,790 --> 00:13:12,840 You're the one who got me promoted. 212 00:13:12,879 --> 00:13:15,139 That is untrue. 213 00:13:15,185 --> 00:13:16,795 Do not play dumb. 214 00:13:16,839 --> 00:13:18,929 You know how this all happened. 215 00:13:18,972 --> 00:13:21,102 You could say thank you. 216 00:13:21,148 --> 00:13:23,188 Well, I'm not going to do that. 217 00:13:23,237 --> 00:13:24,757 Well, if you can't say it, 218 00:13:24,804 --> 00:13:27,724 then there's something you could do to show it. 219 00:13:27,763 --> 00:13:28,943 I will pay you if necessary. 220 00:13:28,982 --> 00:13:30,942 I don't want your money. 221 00:13:34,378 --> 00:13:35,948 What is the favor? 222 00:13:45,650 --> 00:13:48,220 You have not rehearsed your speech for me. 223 00:13:48,262 --> 00:13:50,612 It's nothing. 224 00:13:52,179 --> 00:13:53,349 They want to honor you 225 00:13:53,397 --> 00:13:56,877 for the great things you have done here. 226 00:13:56,923 --> 00:13:59,363 Give them a thrill. 227 00:13:59,403 --> 00:14:02,753 My remarks will be extemporaneous. 228 00:14:02,798 --> 00:14:05,188 You are one of those rare men 229 00:14:05,235 --> 00:14:09,715 who excels in both rehearsed and unrehearsed speech. 230 00:14:10,893 --> 00:14:13,423 And you are not guilty of bias, are you? 231 00:14:13,461 --> 00:14:14,681 Those are not my words. 232 00:14:14,723 --> 00:14:16,253 Oh? 233 00:14:16,290 --> 00:14:18,510 Caiaphas said that about you at our last Shabbat dinner. 234 00:14:18,553 --> 00:14:20,383 He was just flattering. 235 00:14:20,424 --> 00:14:23,564 There is no one above the high priest but God. 236 00:14:23,601 --> 00:14:26,301 What has he to gain from you by flattery? 237 00:14:26,343 --> 00:14:28,393 He has never complimented my cooking. 238 00:14:30,957 --> 00:14:33,477 Do you remember, at that final dinner, 239 00:14:33,524 --> 00:14:36,224 when Eliav sang to Havilah? 240 00:14:36,266 --> 00:14:38,046 She was glowing. 241 00:14:38,094 --> 00:14:41,884 His voice the sweeter for the child in her womb? 242 00:14:41,924 --> 00:14:44,454 Brought tears to my eyes. 243 00:14:44,492 --> 00:14:46,972 Can you picture Moshe and Gideon, 244 00:14:47,016 --> 00:14:50,496 their little chins resting on the table, 245 00:14:50,541 --> 00:14:55,461 when you say the Eshet Chayil? 246 00:14:55,503 --> 00:14:58,463 That's the way Shabbat 247 00:14:58,506 --> 00:15:03,636 family knit together around a table, 248 00:15:03,685 --> 00:15:05,905 my mother's gilded plates, 249 00:15:05,948 --> 00:15:12,348 your grandmother's candlesticks, may she rest in peace. 250 00:15:12,389 --> 00:15:14,259 I do miss her. 251 00:15:14,304 --> 00:15:17,224 If she could see you now, 252 00:15:17,264 --> 00:15:22,704 receiving the highest honor ever bestowed by our order. 253 00:15:25,446 --> 00:15:28,486 She would burst with pride. 254 00:15:28,536 --> 00:15:31,576 I remember the inscription she had 255 00:15:31,626 --> 00:15:35,976 "Adonai El Roi." 256 00:15:36,022 --> 00:15:37,632 The Lord... 257 00:15:37,675 --> 00:15:40,025 ...the God Who Sees Me. 258 00:15:40,069 --> 00:15:42,939 The words of Hagar. 259 00:15:42,985 --> 00:15:47,335 She always loved that Hagar was caught up 260 00:15:47,381 --> 00:15:51,431 in something complicated and fraught, 261 00:15:51,472 --> 00:15:55,172 but not of her choice. 262 00:15:55,215 --> 00:15:59,435 And yet God saw her. 263 00:15:59,480 --> 00:16:04,010 He knew the path she was forced to take 264 00:16:04,050 --> 00:16:07,360 would not be an easy one. 265 00:16:07,401 --> 00:16:10,581 When we stumble onto hard roads, 266 00:16:10,621 --> 00:16:14,711 He finds us and comforts us. 267 00:16:14,756 --> 00:16:17,236 Or does He call us to them? 268 00:16:22,590 --> 00:16:27,550 Persian myrrh and camphor. 269 00:16:27,595 --> 00:16:30,945 To commemorate our last day in Capernaum. 270 00:16:33,775 --> 00:16:35,255 One last day... 271 00:16:41,522 --> 00:16:43,052 Nicodemus... 272 00:16:45,526 --> 00:16:47,006 I love our life. 273 00:16:54,143 --> 00:16:55,193 As do I. 274 00:16:57,494 --> 00:16:59,714 Take me back to it. 275 00:17:03,413 --> 00:17:05,023 I... I've changed my mind. 276 00:17:05,067 --> 00:17:08,847 I-I will-ahem- prepare my remarks. 277 00:17:08,897 --> 00:17:10,807 I will need a moment. 278 00:17:17,688 --> 00:17:18,818 Gaius. 279 00:17:19,473 --> 00:17:20,603 Praetor. 280 00:17:20,648 --> 00:17:23,428 Just the man I've been waiting to see. 281 00:17:23,477 --> 00:17:24,777 Get in here. 282 00:17:27,307 --> 00:17:30,137 What methods are we using to quell and disperse mobs 283 00:17:30,179 --> 00:17:31,529 that obstruct traffic? 284 00:17:31,572 --> 00:17:33,922 Regular patrols, mounted officers... 285 00:17:33,965 --> 00:17:35,785 when necessary, force- 286 00:17:35,837 --> 00:17:37,707 Not enough force. 287 00:17:37,752 --> 00:17:39,972 And what use are mounted officers 288 00:17:40,015 --> 00:17:43,105 if the people have never seen anyone trampled? 289 00:17:43,149 --> 00:17:43,979 Praetor? 290 00:17:44,019 --> 00:17:45,889 Herod's envoy was delayed. 291 00:17:45,934 --> 00:17:48,114 He was a childhood rival- you were there. 292 00:17:48,154 --> 00:17:49,334 I asked Matthew, 293 00:17:49,372 --> 00:17:50,902 he said show him some infrastructure plans. 294 00:17:50,939 --> 00:17:52,979 I hope it was effective, Dominus. 295 00:17:53,028 --> 00:17:54,508 Very. 296 00:17:54,551 --> 00:17:59,121 Until Silvius was delayed by a stampede on his way out. 297 00:17:59,165 --> 00:18:01,375 I had to endure a very smug lecture. 298 00:18:01,428 --> 00:18:03,468 Don't let that happen again! 299 00:18:03,517 --> 00:18:04,997 Yes, Praetor. 300 00:18:05,040 --> 00:18:06,040 Mmm... 301 00:18:07,695 --> 00:18:09,175 I see you are alone. 302 00:18:09,218 --> 00:18:11,738 I assume that means you've found a replacement 303 00:18:11,786 --> 00:18:13,306 to watch our little friend. 304 00:18:13,353 --> 00:18:16,143 A new soldier has been trained and installed. 305 00:18:16,182 --> 00:18:17,182 Good. 306 00:18:18,880 --> 00:18:21,670 And I am reviewing applications 307 00:18:21,709 --> 00:18:24,189 for a new publicanus for that district. 308 00:18:24,233 --> 00:18:25,803 What district? 309 00:18:25,843 --> 00:18:29,243 The collection district previously assessed by Matthew. 310 00:18:29,282 --> 00:18:30,412 Why are you doing that? 311 00:18:32,546 --> 00:18:33,756 Matthew left. 312 00:18:36,332 --> 00:18:38,422 He quit, Dominus. 313 00:18:38,465 --> 00:18:40,285 What do you mean, he quit? 314 00:18:40,336 --> 00:18:41,286 Why would you let him quit? 315 00:18:41,337 --> 00:18:42,507 He is a contractor. 316 00:18:42,556 --> 00:18:44,596 I-I had no recourse. 317 00:18:45,689 --> 00:18:46,909 Quit to do what? 318 00:18:46,951 --> 00:18:48,951 He is to become a student. 319 00:18:50,564 --> 00:18:52,004 Of what?! 320 00:18:52,043 --> 00:18:54,133 Don't make me keep asking questions, Primi. 321 00:18:54,176 --> 00:18:56,086 He is to study the Jewish God. 322 00:18:56,135 --> 00:19:00,835 He left to follow a holy man, the man from the eastern ghetto. 323 00:19:00,878 --> 00:19:03,008 That-that is all I know. 324 00:19:06,014 --> 00:19:08,234 Oh, I really don't like that man. 325 00:19:11,889 --> 00:19:13,059 Brothers! 326 00:19:13,108 --> 00:19:15,368 Extra food from my eema, and she made more. 327 00:19:15,415 --> 00:19:17,325 She's convinced we will starve along the way 328 00:19:17,373 --> 00:19:19,073 with six days of walking, huh? 329 00:19:19,114 --> 00:19:19,724 Three. 330 00:19:19,767 --> 00:19:21,067 Three? 331 00:19:21,116 --> 00:19:22,856 Are we going to run all the way to Jerusalem? 332 00:19:22,900 --> 00:19:25,690 That won't work for Simon... he's a terrible runner. 333 00:19:25,729 --> 00:19:27,599 Well, I have bad shins. 334 00:19:27,644 --> 00:19:28,734 Well, maybe if you didn't get in fights 335 00:19:28,776 --> 00:19:30,466 with Abe and Jehosaphat every week- 336 00:19:30,517 --> 00:19:31,737 Easy... easy, boys, huh? 337 00:19:31,779 --> 00:19:34,039 My fighting days are over. 338 00:19:35,609 --> 00:19:38,789 Simon, you seem quiet this morning. 339 00:19:38,829 --> 00:19:40,219 We have a long journey ahead. 340 00:19:40,266 --> 00:19:42,876 Apparently only half as long as we thought. 341 00:19:42,920 --> 00:19:44,530 I'll explain later. 342 00:19:46,141 --> 00:19:47,971 Simon, what troubles you? 343 00:19:48,012 --> 00:19:49,802 Nothing, just excited for the trip, 344 00:19:49,840 --> 00:19:51,580 you know, I... 345 00:19:51,625 --> 00:19:53,235 You can tell me the truth. 346 00:19:53,279 --> 00:19:54,449 You're telling me 347 00:19:54,497 --> 00:19:56,927 You don't already know what's in my head? 348 00:19:56,978 --> 00:20:00,418 That's a conversation for another time. 349 00:20:00,460 --> 00:20:01,810 But for now... 350 00:20:04,899 --> 00:20:07,119 I'm the only one among us who is married. 351 00:20:07,162 --> 00:20:08,862 Ah! 352 00:20:08,903 --> 00:20:11,173 So you think I should have only called single people? 353 00:20:11,210 --> 00:20:12,390 Of course not. 354 00:20:12,428 --> 00:20:13,388 And I'm glad you didn't. 355 00:20:13,429 --> 00:20:14,389 But... 356 00:20:15,997 --> 00:20:17,827 Eden will be alone with her eema. 357 00:20:17,868 --> 00:20:19,348 You're scared things could get worse 358 00:20:19,392 --> 00:20:20,832 and you wouldn't be there. 359 00:20:23,309 --> 00:20:24,529 See? 360 00:20:24,571 --> 00:20:27,271 That's what I mean, You already know anyway. 361 00:20:27,313 --> 00:20:29,183 Simon, everyone here knows what you're thinking 362 00:20:29,228 --> 00:20:30,098 most of the time. 363 00:20:30,141 --> 00:20:31,321 It does not take God's wisdom. 364 00:20:33,710 --> 00:20:34,840 Hmm? 365 00:20:47,246 --> 00:20:50,416 Congratulations on your profound contribution, Rabbi. 366 00:20:50,466 --> 00:20:52,286 We are forever in your debt. 367 00:20:52,338 --> 00:20:54,428 Praise Adonai. 368 00:21:02,173 --> 00:21:05,183 The ceremony was glorious, teacher. 369 00:21:05,220 --> 00:21:07,220 Your acts of faithfulness and discernment 370 00:21:07,266 --> 00:21:09,396 have been duly recorded for all history. 371 00:21:09,442 --> 00:21:10,662 Thank you, Shmuel. 372 00:21:10,704 --> 00:21:13,664 I am grateful for your service as well. 373 00:21:13,707 --> 00:21:15,267 Thank you. 374 00:21:15,317 --> 00:21:18,537 I foresee you will be an important leader in our order 375 00:21:18,581 --> 00:21:20,321 for many years to come. 376 00:21:20,366 --> 00:21:23,056 Maybe not just here in Capernaum, Rabbi. 377 00:21:23,107 --> 00:21:25,757 Perhaps, I will one day teach across Judea. 378 00:21:25,806 --> 00:21:27,456 Maybe even in Jerusalem. 379 00:21:27,503 --> 00:21:28,943 Perhaps you will, Shmuel. 380 00:21:28,983 --> 00:21:31,553 It's not such a ridiculous notion, is it, Rabbi? 381 00:21:31,594 --> 00:21:34,954 I have studied under your venerated tutelage, after all. 382 00:21:34,989 --> 00:21:39,559 As your reputation grows, so, too, do my own prospects. 383 00:21:39,602 --> 00:21:46,002 I think it is, perhaps, bold to assume outcomes. 384 00:21:46,043 --> 00:21:47,223 Our work is for God. 385 00:21:47,262 --> 00:21:51,052 He chooses where it takes us. 386 00:21:51,092 --> 00:21:52,532 You're right, as always, Rabbi. 387 00:21:55,226 --> 00:21:56,656 But under your guidance... 388 00:21:59,056 --> 00:22:02,316 I've found a matter of law I'm deeply passionate about. 389 00:22:02,364 --> 00:22:04,024 One that resonates with many others, 390 00:22:04,061 --> 00:22:05,801 even as far away as Jerusalem. 391 00:22:05,846 --> 00:22:08,146 I'm delighted to hear your fervor, Shmuel. 392 00:22:08,196 --> 00:22:13,026 Tell me, what is it that you've become so passionate about? 393 00:22:13,070 --> 00:22:16,250 False prophecy. 394 00:22:16,291 --> 00:22:17,511 When I heard the Man from Nazareth 395 00:22:17,553 --> 00:22:19,863 tell the paralytic his sins were forgiven, 396 00:22:19,903 --> 00:22:22,383 I thought, "๏ฟฝOnly God can forgive sins."๏ฟฝ 397 00:22:22,428 --> 00:22:27,038 At that very moment, He turned to me and recited my thoughts 398 00:22:27,084 --> 00:22:28,614 as if reading them from a scroll. 399 00:22:31,001 --> 00:22:33,221 I felt the same. 400 00:22:33,264 --> 00:22:36,404 Did He use divination, I wondered? 401 00:22:36,442 --> 00:22:40,972 But it's obvious-of course, I would think this thought. 402 00:22:41,011 --> 00:22:42,751 He called Himself the Son of Man- 403 00:22:42,796 --> 00:22:46,226 as if from the prophet Daniel- here, in the town of my order. 404 00:22:46,277 --> 00:22:49,407 He comes from Nazareth, not heaven! 405 00:22:49,455 --> 00:22:53,065 "...to him was given dominion and glory and a kingdom, 406 00:22:53,110 --> 00:22:54,980 "that all peoples, nations, and languages 407 00:22:55,025 --> 00:22:55,975 should serve him-" 408 00:22:56,026 --> 00:22:58,376 He's simply a man. 409 00:22:58,420 --> 00:23:00,200 I don't understand it any more than- 410 00:23:00,248 --> 00:23:01,678 "His dominion is an everlasting dominion, 411 00:23:01,728 --> 00:23:03,158 "which shall not pass away, 412 00:23:03,207 --> 00:23:05,377 and his kingdom one that shall not be destroyed."๏ฟฝ 413 00:23:09,170 --> 00:23:15,260 The Man claimed to be God and you said nothing. 414 00:23:15,306 --> 00:23:16,956 I will petition Jerusalem, 415 00:23:17,004 --> 00:23:18,754 requesting permission to search the archives 416 00:23:18,788 --> 00:23:24,098 for all matters pertaining to such false prophecy. 417 00:23:24,141 --> 00:23:26,541 Will you oppose my petition, Rabbi? 418 00:23:26,579 --> 00:23:27,579 The question on the mind 419 00:23:27,623 --> 00:23:28,803 of every man who reads my account 420 00:23:28,842 --> 00:23:32,592 will have to be, "What did Nicodemus do?" 421 00:23:32,628 --> 00:23:37,758 So, it's all about politics and promotion for you, isn't it? 422 00:23:37,807 --> 00:23:39,157 It's not to serve God. 423 00:23:39,200 --> 00:23:42,460 On the contrary, Teacher, it's about the law. 424 00:23:42,508 --> 00:23:45,768 And the law... is God. 425 00:23:47,774 --> 00:23:49,044 If I'm rewarded for that, 426 00:23:49,079 --> 00:23:51,559 it's because I learned from the very wisest. 427 00:23:54,868 --> 00:23:59,568 I will not oppose your petition. 428 00:23:59,612 --> 00:24:03,272 And, Shmuel... 429 00:24:03,311 --> 00:24:05,571 you have learned nothing from me. 430 00:24:15,105 --> 00:24:16,715 Where is Simon? 431 00:24:16,759 --> 00:24:18,199 Can he build us a fire? 432 00:24:18,239 --> 00:24:19,759 He's away, Eema. 433 00:24:19,806 --> 00:24:20,806 Fishing? 434 00:24:20,850 --> 00:24:22,030 No, something else. 435 00:24:23,070 --> 00:24:24,680 Lie still. 436 00:24:44,265 --> 00:24:45,435 Eden. 437 00:24:46,572 --> 00:24:47,492 Jesus? 438 00:24:48,922 --> 00:24:52,062 I-I wasn't expecting you here. 439 00:24:52,099 --> 00:24:53,359 People usually aren't. 440 00:24:54,971 --> 00:24:57,191 Can I get you something warm to drink? 441 00:24:57,234 --> 00:24:58,714 I was just stoking the fire... 442 00:24:58,758 --> 00:25:02,018 You saw it first, you know? 443 00:25:02,065 --> 00:25:03,675 What do you mean? 444 00:25:03,719 --> 00:25:05,629 What I see in Simon. 445 00:25:05,678 --> 00:25:08,508 You were the first person to notice, when no one else did. 446 00:25:10,073 --> 00:25:11,293 That connects us. 447 00:25:13,337 --> 00:25:16,207 My mother said I was drawn to his wildness 448 00:25:16,253 --> 00:25:18,433 and that I would regret it. 449 00:25:18,473 --> 00:25:20,693 I wonder what she would say now? 450 00:25:23,609 --> 00:25:25,609 We're going into town to sell these nets, 451 00:25:25,654 --> 00:25:26,484 we'll be right back. 452 00:25:26,525 --> 00:25:29,135 Stay here a moment, Simon. 453 00:25:29,179 --> 00:25:31,009 I just want to leave some extra money behind 454 00:25:31,051 --> 00:25:32,621 for Eden and Eema while I'm away. 455 00:25:32,661 --> 00:25:35,661 Put your nets down, and go sit with your mother-in-law. 456 00:25:49,635 --> 00:25:50,585 It's all right. 457 00:25:56,424 --> 00:25:59,604 I told Simon to make sacrifices and leave things behind 458 00:25:59,645 --> 00:26:02,335 in order to follow me. 459 00:26:02,386 --> 00:26:05,776 You are one flesh with Simon. 460 00:26:05,825 --> 00:26:08,645 He cannot make sacrifices that are not also yours. 461 00:26:11,352 --> 00:26:13,182 You have a role to play in all of this. 462 00:26:15,617 --> 00:26:16,617 Do I? 463 00:26:18,359 --> 00:26:19,799 You will know in time. 464 00:26:22,406 --> 00:26:26,586 I can't make everything about this easier for you. 465 00:26:26,628 --> 00:26:28,498 That wouldn't be our people's way. 466 00:26:28,543 --> 00:26:31,983 No. 467 00:26:32,025 --> 00:26:33,415 It has not been... 468 00:26:34,984 --> 00:26:36,774 nor will it continue to be. 469 00:26:43,253 --> 00:26:44,473 But I see you. 470 00:26:46,387 --> 00:26:47,557 Do you understand? 471 00:26:49,651 --> 00:26:52,521 I know it is not easy to be at home 472 00:26:52,567 --> 00:26:57,657 when your husband is out doing all of... this, 473 00:26:57,703 --> 00:27:01,623 even when you're excited about it and proud of him. 474 00:27:03,709 --> 00:27:08,189 So, I wouldn't ask you to do this 475 00:27:08,235 --> 00:27:10,885 without taking care of a few things. 476 00:27:14,720 --> 00:27:17,110 You mean- 477 00:27:17,157 --> 00:27:19,377 Plus, normal Simon is difficult enough, 478 00:27:19,420 --> 00:27:22,120 you think I want to travel with a worried Simon? 479 00:27:24,947 --> 00:27:25,987 No. 480 00:27:26,035 --> 00:27:28,555 No, I do not. 481 00:27:42,269 --> 00:27:43,659 The fever's spiked. 482 00:27:43,705 --> 00:27:45,315 Her forehead burns my hand to the touch. 483 00:27:45,359 --> 00:27:46,319 We should get a doctor. 484 00:27:46,360 --> 00:27:47,880 There is no need. 485 00:28:22,091 --> 00:28:23,481 Leave her! 486 00:28:36,758 --> 00:28:38,328 Who are You? 487 00:28:38,368 --> 00:28:41,108 This is Jesus of Nazareth. 488 00:28:41,154 --> 00:28:43,114 You've never met Him before. 489 00:28:43,156 --> 00:28:44,766 Welcome to my son-in-law's home. 490 00:28:44,810 --> 00:28:45,810 Thank you. 491 00:28:46,942 --> 00:28:48,602 What am I doing lying here- 492 00:28:48,639 --> 00:28:49,729 You had a terrible fever. 493 00:28:49,771 --> 00:28:52,031 --and all of you staring down... 494 00:28:52,078 --> 00:28:53,038 Dasha, don't- 495 00:28:53,079 --> 00:28:54,339 No one move. 496 00:28:54,384 --> 00:28:56,004 I'll be right back with some drinks. 497 00:28:59,825 --> 00:29:02,955 Andrew, be a dear and come stoke this fire. 498 00:29:04,351 --> 00:29:05,571 Coming. 499 00:29:08,442 --> 00:29:11,842 Let's see- rye and butter for Simon, 500 00:29:11,880 --> 00:29:13,100 pomegranate arils... 501 00:29:13,142 --> 00:29:14,102 Thank You. 502 00:29:14,143 --> 00:29:15,713 ...goat cheese. 503 00:29:15,754 --> 00:29:16,804 Thank You. 504 00:29:16,842 --> 00:29:18,372 Does your friend like goat cheese? 505 00:29:18,408 --> 00:29:19,978 Yes, I love goat cheese. 506 00:29:23,370 --> 00:29:25,680 Maybe I should... yeah... 507 00:29:25,720 --> 00:29:28,380 see about the goat cheese. 508 00:29:32,422 --> 00:29:33,992 Thank you. 509 00:29:34,033 --> 00:29:37,473 Me? For what? 510 00:29:37,514 --> 00:29:42,304 For obeying and following Him. 511 00:29:42,345 --> 00:29:45,255 It brought Him here. 512 00:29:45,305 --> 00:29:47,995 Simon! Nectarines or plums? 513 00:29:51,398 --> 00:29:53,398 Ha-ha! You're a liar! 514 00:29:53,443 --> 00:29:55,843 I know you are, I know that... 515 00:30:08,284 --> 00:30:09,814 We don't serve your kind here. 516 00:30:11,200 --> 00:30:13,160 And what kind is that? 517 00:30:13,202 --> 00:30:14,812 You know what you are. 518 00:30:16,858 --> 00:30:20,858 Well, lucky for you... 519 00:30:20,906 --> 00:30:22,036 I can serve myself. 520 00:30:24,605 --> 00:30:27,605 You know, to stop me you'd have to look at me. 521 00:30:37,226 --> 00:30:40,576 Take down this decree in Aramaic, Latin and Greek, 522 00:30:40,621 --> 00:30:43,581 so no one can plead ignorance. 523 00:30:43,624 --> 00:30:44,974 "By order of Rome, 524 00:30:45,017 --> 00:30:47,977 "and punishable by detention and imprisonment... 525 00:30:48,020 --> 00:30:51,150 "religious gatherings outside the synagogue and Hebrew school 526 00:30:51,197 --> 00:30:52,107 "are strictly prohibited. 527 00:30:58,813 --> 00:31:00,423 "The teacher known as Jesus of Nazareth 528 00:31:00,467 --> 00:31:01,817 is sought for questioning." 529 00:32:48,401 --> 00:32:50,061 This should be everyone. 530 00:32:50,098 --> 00:32:51,488 Everyone's here? 531 00:32:51,534 --> 00:32:52,844 Yes, this is all of us. 532 00:32:57,845 --> 00:32:58,975 Is there anyone else? 533 00:33:03,459 --> 00:33:04,769 Look at this. 534 00:33:10,075 --> 00:33:11,335 What is it? 535 00:33:11,380 --> 00:33:13,300 I don't know, let's find out. 536 00:33:18,605 --> 00:33:20,035 Gold. 537 00:33:22,391 --> 00:33:24,701 A friend of mine left that for us. 538 00:33:24,741 --> 00:33:26,831 It's enough for two weeks of food and lodging. 539 00:33:34,316 --> 00:33:36,006 You came so close. 540 00:33:37,711 --> 00:33:39,151 What do you mean? 541 00:33:39,191 --> 00:33:40,671 We need to go, 542 00:33:40,714 --> 00:33:42,764 if we're to make it to a camp in Tiberias by nightfall. 543 00:33:44,283 --> 00:33:45,593 Simon is correct. 544 00:33:45,632 --> 00:33:46,852 Let's go. 545 00:33:57,992 --> 00:34:01,782 You gonna wear that... on a trip? 546 00:34:01,822 --> 00:34:04,432 These are my clothes. 547 00:34:04,477 --> 00:34:05,777 Should I have others? 548 00:34:08,481 --> 00:34:09,791 Ayy... 549 00:34:28,414 --> 00:34:29,814 Hello. 550 00:34:29,850 --> 00:34:32,070 Elisheva, who is it? 551 00:34:32,113 --> 00:34:33,113 A Roman. 552 00:34:40,513 --> 00:34:41,563 What's wrong? 553 00:34:41,601 --> 00:34:42,821 What happened? 554 00:34:44,038 --> 00:34:46,478 What did it mean- "Follow me?" 555 00:34:46,519 --> 00:34:47,689 That is all He said. 556 00:34:47,737 --> 00:34:50,257 Matthew did not hesitate. 557 00:34:50,305 --> 00:34:52,995 Follow Him where? 558 00:34:53,047 --> 00:34:55,917 Look, I'm sure he will come to his senses. 559 00:34:55,963 --> 00:34:58,663 His senses? 560 00:34:58,705 --> 00:35:00,265 Do you know my son? 561 00:35:00,315 --> 00:35:02,355 Do you? 562 00:35:02,404 --> 00:35:05,714 At the moment he believes this Man to be a prophet. 563 00:35:05,755 --> 00:35:08,015 The Man who healed the paralytic at Zebedee's house! 564 00:35:08,062 --> 00:35:11,852 I'd be careful with that word "healed." 565 00:35:11,892 --> 00:35:13,682 We don't know what sort of trickery or illusion 566 00:35:13,720 --> 00:35:15,590 may have been involved. 567 00:35:15,635 --> 00:35:17,985 Matthew has no interest in illusion. 568 00:35:18,028 --> 00:35:23,858 Nor in your God... or so I thought. 569 00:35:23,904 --> 00:35:27,434 Matthew upended his life to be with Him. 570 00:35:27,473 --> 00:35:28,913 His wicked life! 571 00:35:28,952 --> 00:35:31,392 He does not make decisions lightly. 572 00:35:31,433 --> 00:35:32,653 That is true. 573 00:35:32,695 --> 00:35:33,695 When I saw him two days ago, 574 00:35:33,740 --> 00:35:35,440 he did not seem himself. 575 00:35:35,481 --> 00:35:38,701 But I never would've guessed that he was preparing for this. 576 00:35:38,745 --> 00:35:40,045 He asked me to deliver to you 577 00:35:40,094 --> 00:35:41,884 some of his personal effects. 578 00:35:41,922 --> 00:35:42,792 Adonai in heaven... 579 00:35:42,836 --> 00:35:44,136 The key to his house. 580 00:35:44,185 --> 00:35:45,525 Luxury bought off the backs of my people... 581 00:35:45,578 --> 00:35:46,578 I will not accept it! 582 00:35:46,622 --> 00:35:47,972 He suspected as much. 583 00:35:49,930 --> 00:35:53,150 Sell it, give it away, burn it down-I do not care. 584 00:35:58,373 --> 00:35:59,773 Don't burn it down. 585 00:36:04,031 --> 00:36:05,641 Hmm. 586 00:36:05,685 --> 00:36:07,765 The other is just outside. 587 00:36:09,428 --> 00:36:10,428 Matthew! 588 00:36:13,258 --> 00:36:14,258 What? 589 00:36:15,303 --> 00:36:16,393 Why? 590 00:36:25,139 --> 00:36:26,399 Matthew said thieves forced you 591 00:36:26,445 --> 00:36:28,185 to close your business? 592 00:36:28,229 --> 00:36:29,669 Yes, but... 593 00:36:29,709 --> 00:36:31,359 And you've been taking long journeys for your business? 594 00:36:31,406 --> 00:36:32,316 Yes. 595 00:36:32,364 --> 00:36:33,454 I have all my permits. 596 00:36:33,495 --> 00:36:34,795 Don't you get it? 597 00:36:34,844 --> 00:36:36,194 The roads are dangerous. 598 00:36:36,237 --> 00:36:38,807 Your wife is left for long periods of time alone. 599 00:36:42,156 --> 00:36:45,546 People with bad intentions hate him. 600 00:36:45,594 --> 00:36:47,474 I... 601 00:36:51,774 --> 00:36:52,784 How does it work? 602 00:36:52,819 --> 00:36:54,429 One last thing- 603 00:36:54,473 --> 00:36:56,953 if you hear from him or receive any word of his whereabouts, 604 00:36:56,997 --> 00:36:58,827 contact me immediately. 605 00:36:59,956 --> 00:37:01,176 Is he wanted? 606 00:37:01,219 --> 00:37:02,439 Not officially. 607 00:37:02,481 --> 00:37:06,091 But if Jesus of Nazareth returns to Capernaum, 608 00:37:06,136 --> 00:37:09,436 the Praetor would like to... question Him. 609 00:37:09,488 --> 00:37:12,528 It would be in everyone's best interest if you contact me. 610 00:37:14,449 --> 00:37:15,449 We understand. 611 00:37:16,538 --> 00:37:18,848 And I just want you to kn- 612 00:37:20,499 --> 00:37:21,849 Well... 613 00:37:25,678 --> 00:37:28,328 I know some people that were mildly fond of your son. 614 00:37:31,684 --> 00:37:32,954 Mmm. 615 00:37:43,435 --> 00:37:44,825 Hungry? 616 00:37:44,871 --> 00:37:46,221 Almost there. 617 00:37:48,788 --> 00:37:50,008 What city's that? 618 00:37:50,746 --> 00:37:51,786 Jezreel. 619 00:37:51,834 --> 00:37:53,974 The southernmost town in Galilee. 620 00:37:54,010 --> 00:37:56,540 From there we veer east to the Jordan River. 621 00:37:56,578 --> 00:37:58,838 Rabbi, where are you going? 622 00:37:58,885 --> 00:38:01,015 Do you need something? 623 00:38:01,061 --> 00:38:02,241 This way, friends. 624 00:38:04,543 --> 00:38:05,763 I'm sorry, but the map shows 625 00:38:05,805 --> 00:38:08,065 that Jezreel is two miles southeast of here, 626 00:38:08,111 --> 00:38:10,901 and is met by a road east to the Jordan. 627 00:38:10,940 --> 00:38:12,900 We need to adjust our course 30 degrees to- 628 00:38:12,942 --> 00:38:15,032 We're not going to the Jordan. 629 00:38:15,075 --> 00:38:16,505 We're going through Samaria. 630 00:38:18,208 --> 00:38:19,988 Are you telling a joke? 631 00:38:20,036 --> 00:38:22,166 There's a place I want to stop. 632 00:38:22,212 --> 00:38:25,352 Plus, it makes our journey shorter by almost half. 633 00:38:25,390 --> 00:38:28,610 And our odds of violent attack more likely by double. 634 00:38:28,654 --> 00:38:30,224 Is that an exact figure? 635 00:38:30,264 --> 00:38:33,094 Forgive me, Teacher, but it's safer to go around Samaria 636 00:38:33,136 --> 00:38:35,396 by way of the Jordan in the Decapolis. 637 00:38:35,443 --> 00:38:37,363 Did you join me for safety reasons? 638 00:38:37,402 --> 00:38:40,142 But, Rabbi, they're Samaritans. 639 00:38:40,187 --> 00:38:42,407 Good observation, Big James. 640 00:38:42,450 --> 00:38:43,890 What's your point? 641 00:38:43,930 --> 00:38:46,720 Rabbi, these were the people that profaned our temple 642 00:38:46,759 --> 00:38:48,369 with the dead bones, they hated us. 643 00:38:48,413 --> 00:38:50,423 They fought against us with the Seleucids 644 00:38:50,458 --> 00:38:51,888 in the Maccabean wars. 645 00:38:51,938 --> 00:38:55,118 I've never even spoken to a Samaritan- 646 00:38:55,158 --> 00:38:59,378 And we destroyed their temple 100 years ago. 647 00:38:59,424 --> 00:39:01,254 And none of you here 648 00:39:01,295 --> 00:39:05,335 were present for any of these things. 649 00:39:05,386 --> 00:39:06,866 Listen... 650 00:39:06,909 --> 00:39:08,999 if we are going to have a question-and-answer session 651 00:39:09,042 --> 00:39:11,572 every time we do something you're not used to, 652 00:39:11,610 --> 00:39:16,010 it's going to be a very annoying time together for all of us. 653 00:39:16,049 --> 00:39:17,879 We'll be fine. 654 00:39:17,920 --> 00:39:19,270 And if we get attacked, 655 00:39:19,313 --> 00:39:21,843 Simon will be happy to show us what to do. 656 00:39:21,881 --> 00:39:23,581 Absolutely! 657 00:39:23,622 --> 00:39:25,452 Right, so follow me. 658 00:40:30,689 --> 00:40:34,479 We ate the last of Salome's bread last night. 659 00:40:34,519 --> 00:40:36,699 Master, we need to go into town for food. 660 00:40:36,738 --> 00:40:40,388 We can use the gold that was left for us at the fountain. 661 00:40:40,438 --> 00:40:41,608 Very well. 662 00:40:41,656 --> 00:40:44,746 There's a town about a mile west, Sychar. 663 00:40:44,790 --> 00:40:46,490 You all go. 664 00:40:46,531 --> 00:40:48,101 I'll wait here. 665 00:40:48,141 --> 00:40:50,841 Someone should stay with you... in case. 666 00:40:50,883 --> 00:40:53,103 I'm all right. 667 00:40:53,146 --> 00:40:54,706 Meet me at that well when you come back. 668 00:42:09,788 --> 00:42:11,528 Would you give me a drink? 669 00:42:16,229 --> 00:42:18,099 Did you hear me? 670 00:42:18,144 --> 00:42:20,104 That bad, huh? 671 00:42:20,146 --> 00:42:21,756 What? 672 00:42:21,800 --> 00:42:23,280 You, a Jew, 673 00:42:23,323 --> 00:42:26,463 ask for a drink from me, a Samaritan? 674 00:42:26,500 --> 00:42:27,500 And a woman? 675 00:42:28,937 --> 00:42:30,157 I'm sorry. 676 00:42:30,983 --> 00:42:32,333 I should have said, "Please." 677 00:42:34,987 --> 00:42:37,637 You know, it's not safe for you to be alone out here. 678 00:42:37,685 --> 00:42:39,295 Nor you. 679 00:42:39,339 --> 00:42:40,949 Why haven't you come with others? 680 00:42:40,993 --> 00:42:42,953 And why so late in the day? 681 00:42:42,995 --> 00:42:45,865 Don't women go to the wells in the cool of the morning? 682 00:42:45,911 --> 00:42:47,911 Yeah, well, 683 00:42:47,956 --> 00:42:49,346 none of them will be seen with me, 684 00:42:49,392 --> 00:42:52,002 so I have to come at noon in the heat, 685 00:42:52,047 --> 00:42:54,217 as you have so kindly reminded me. 686 00:42:54,267 --> 00:42:56,307 Why won't they be seen with you? 687 00:42:58,227 --> 00:42:59,447 Long story. 688 00:43:02,101 --> 00:43:03,841 I'd still like a drink of water, 689 00:43:03,885 --> 00:43:05,445 if you can spare it. 690 00:43:05,495 --> 00:43:07,625 Amazing what a parched throat will do. 691 00:43:09,761 --> 00:43:13,421 Aren't I unclean to you? 692 00:43:13,460 --> 00:43:15,380 Won't you be defiled by this vessel? 693 00:43:17,856 --> 00:43:20,546 Maybe some of my people say that about your women, 694 00:43:20,598 --> 00:43:21,768 but I don't. 695 00:43:21,816 --> 00:43:22,986 Yeah? 696 00:43:23,035 --> 00:43:24,375 And what do you say? 697 00:43:26,865 --> 00:43:28,815 I say if you knew Who I am, 698 00:43:28,867 --> 00:43:30,867 you'd be asking Me for a drink. 699 00:43:30,912 --> 00:43:32,002 Really. 700 00:43:32,044 --> 00:43:34,004 And I would give you living water. 701 00:43:34,046 --> 00:43:35,396 Would... 702 00:43:35,438 --> 00:43:37,088 except that You have nothing to draw water with, 703 00:43:37,136 --> 00:43:38,486 and this is a deep well. 704 00:43:40,095 --> 00:43:41,655 Besides, what do You need from me 705 00:43:41,706 --> 00:43:43,836 if You have Your own supply of "๏ฟฝliving water"๏ฟฝ? 706 00:43:45,884 --> 00:43:47,364 Long story. 707 00:43:47,407 --> 00:43:49,317 But Jewish water is better than Samaritan water, hmm? 708 00:43:49,365 --> 00:43:50,665 That's not what I said. 709 00:43:50,715 --> 00:43:53,235 Are you a better man than our ancestor, Jacob, 710 00:43:53,282 --> 00:43:54,982 who dug this well? 711 00:43:55,023 --> 00:43:56,243 Your water is better than his? 712 00:43:56,285 --> 00:43:58,365 I know Jacob. 713 00:43:58,418 --> 00:44:03,158 And everyone who drinks this water will thirst again. 714 00:44:03,205 --> 00:44:06,245 But whoever drinks the water that I give him 715 00:44:06,295 --> 00:44:07,645 will never be thirsty again. 716 00:44:09,908 --> 00:44:11,558 Wouldn't that be nice. 717 00:44:11,605 --> 00:44:15,255 The water I give will become in a person 718 00:44:15,304 --> 00:44:18,054 a spring of water welling up to eternal life. 719 00:44:18,090 --> 00:44:19,570 Really. 720 00:44:19,613 --> 00:44:20,663 Yes, really. 721 00:44:22,747 --> 00:44:23,917 Prove it. 722 00:44:27,273 --> 00:44:29,973 First, go and call your husband, then come back. 723 00:44:30,015 --> 00:44:30,925 I will show you both. 724 00:44:30,972 --> 00:44:32,152 I don't have a husband. 725 00:44:32,191 --> 00:44:33,891 You are right. 726 00:44:33,932 --> 00:44:35,672 You've had five husbands... 727 00:44:38,023 --> 00:44:41,683 and the man you're living with now is not your husband. 728 00:44:45,770 --> 00:44:46,990 Ha-ha-haa! 729 00:44:47,032 --> 00:44:48,772 I see. 730 00:44:48,816 --> 00:44:50,376 You're a prophet. 731 00:44:50,426 --> 00:44:51,116 You're here to preach at me. 732 00:44:51,166 --> 00:44:52,596 No. 733 00:44:52,646 --> 00:44:54,946 Usually the one good thing about coming here alone 734 00:44:54,996 --> 00:44:56,556 is I can escape being condemned. 735 00:44:56,606 --> 00:44:58,036 I'm not here to condemn you. 736 00:44:58,086 --> 00:45:00,786 I've made mistakes... too many. 737 00:45:00,828 --> 00:45:03,788 But it's men like you who have made it impossible for me 738 00:45:03,831 --> 00:45:04,881 to do anything about it. 739 00:45:04,919 --> 00:45:06,139 How? 740 00:45:06,181 --> 00:45:08,441 Our ancestors worshipped on this mountain, 741 00:45:08,488 --> 00:45:11,878 but you Jews insist Jerusalem is the only place for true worship. 742 00:45:11,926 --> 00:45:13,746 They say that because the temple is there. 743 00:45:13,798 --> 00:45:16,278 Yeah, exactly where we're not allowed. 744 00:45:16,322 --> 00:45:19,112 I'm here to break those barriers. 745 00:45:19,151 --> 00:45:21,591 And the time is coming when neither on this mountain 746 00:45:21,631 --> 00:45:25,941 nor in Jerusalem will you worship the Father. 747 00:45:25,984 --> 00:45:30,774 So where am I supposed to go when I need God? 748 00:45:30,815 --> 00:45:32,685 I've never received anything from God, 749 00:45:32,730 --> 00:45:35,300 but I couldn't thank Him even if I did. 750 00:45:35,341 --> 00:45:36,521 Anywhere. 751 00:45:37,691 --> 00:45:39,781 God is spirit. 752 00:45:39,824 --> 00:45:43,314 And the time is coming, and is now here, 753 00:45:43,349 --> 00:45:44,959 that it won't matter where you worship, 754 00:45:45,003 --> 00:45:50,703 but only that you do it in spirit and truth. 755 00:45:50,748 --> 00:45:51,838 Heart and mind. 756 00:45:51,879 --> 00:45:54,799 That-that is the kind of worshiper 757 00:45:54,839 --> 00:45:56,009 He's looking for. 758 00:45:57,755 --> 00:46:01,015 It won't matter where you're from... 759 00:46:01,062 --> 00:46:02,762 or what you've done. 760 00:46:15,860 --> 00:46:17,860 Do you believe what I'm telling you? 761 00:46:20,952 --> 00:46:23,652 Until the Messiah comes, 762 00:46:23,693 --> 00:46:27,183 and explains everything and sorts this mess out, 763 00:46:27,219 --> 00:46:31,959 including me, I don't trust in anyone. 764 00:46:32,006 --> 00:46:33,566 You're wrong 765 00:46:33,616 --> 00:46:36,746 when you say that you've never received anything from God. 766 00:46:39,231 --> 00:46:41,841 This Messiah you speak of. 767 00:46:41,886 --> 00:46:42,796 I am He. 768 00:46:44,192 --> 00:46:48,112 The first one was named Ramin. 769 00:46:48,153 --> 00:46:52,373 You were a woman of purity who was excited to be married, 770 00:46:52,418 --> 00:46:55,728 but he wasn't a good man. 771 00:46:55,769 --> 00:46:57,119 He hurt you, 772 00:46:57,162 --> 00:46:59,732 and it made you question marriage 773 00:46:59,773 --> 00:47:01,913 and even the practice of your faith. 774 00:47:01,949 --> 00:47:03,079 Stop it. 775 00:47:03,124 --> 00:47:04,734 The second was Farzad. 776 00:47:06,824 --> 00:47:10,394 On your wedding night his skin smelled like oranges, 777 00:47:10,436 --> 00:47:11,786 and to this day, 778 00:47:11,829 --> 00:47:14,699 every time you pass by the oranges in the market, 779 00:47:14,744 --> 00:47:17,104 you feel guilty for leaving him, 780 00:47:17,138 --> 00:47:22,098 because he was the only truly godly man you've been with, 781 00:47:22,143 --> 00:47:24,413 but you felt unworthy. 782 00:47:24,450 --> 00:47:25,930 Why are you doing this? 783 00:47:29,890 --> 00:47:32,200 I have not revealed Myself to the public 784 00:47:32,240 --> 00:47:33,460 as the Messiah. 785 00:47:35,069 --> 00:47:36,069 You are the first. 786 00:47:36,984 --> 00:47:38,814 It would be good if you believed Me. 787 00:47:44,905 --> 00:47:46,725 You picked the wrong person. 788 00:47:46,776 --> 00:47:49,076 I came to Samaria just to meet you. 789 00:47:50,476 --> 00:47:51,646 Do you think it's an accident 790 00:47:51,694 --> 00:47:53,874 that I'm here in the middle of the day? 791 00:47:56,656 --> 00:48:00,486 I am rejected by others. 792 00:48:00,529 --> 00:48:02,399 I know... 793 00:48:02,444 --> 00:48:03,884 but not by the Messiah. 794 00:48:13,238 --> 00:48:15,678 And you know these things 795 00:48:15,718 --> 00:48:17,848 because you are the Christ. 796 00:48:24,597 --> 00:48:27,167 I'm going to tell everyone. 797 00:48:27,208 --> 00:48:28,688 I was counting on it. 798 00:48:28,731 --> 00:48:33,081 Spirit and truth? 799 00:48:33,127 --> 00:48:34,647 Spirit and truth. 800 00:48:34,694 --> 00:48:36,654 It won't be all about mountains or temples? 801 00:48:36,696 --> 00:48:39,916 Soon... just the heart. 802 00:48:42,136 --> 00:48:43,826 You promise? 803 00:48:43,877 --> 00:48:44,877 I promise. 804 00:48:46,532 --> 00:48:49,542 This Man told me everything I've done! 805 00:48:51,319 --> 00:48:52,969 Oh, He must be the Christ! 806 00:49:00,198 --> 00:49:01,978 Hey, wait! 807 00:49:04,202 --> 00:49:04,992 Your water! 808 00:49:05,029 --> 00:49:06,419 You forgot your- 809 00:49:06,465 --> 00:49:09,895 Come see a Man who told me everything I ever did! 810 00:49:15,474 --> 00:49:19,354 Uh, Rabbi, we got food; what would You like? 811 00:49:19,391 --> 00:49:23,131 Ah... I have food to eat that you do not know about. 812 00:49:25,527 --> 00:49:26,747 Who got You food? 813 00:49:27,573 --> 00:49:28,753 Wait a minute. 814 00:49:30,097 --> 00:49:31,057 You told her? 815 00:49:31,098 --> 00:49:32,268 Mm-hmm. 816 00:49:32,317 --> 00:49:33,357 And she can tell others? 817 00:49:33,405 --> 00:49:34,005 What food? 818 00:49:35,320 --> 00:49:38,370 My food is to do the will of Him who sent Me 819 00:49:38,410 --> 00:49:40,370 and to accomplish His work. 820 00:49:40,412 --> 00:49:42,022 You told her Who you are? 821 00:49:42,066 --> 00:49:43,676 Mm-hmm. 822 00:49:43,719 --> 00:49:45,199 So does that mean... 823 00:49:45,243 --> 00:49:47,553 It means we're going to stay here for a couple days. 824 00:49:47,593 --> 00:49:49,553 It's been a long time of sowing, 825 00:49:49,595 --> 00:49:52,375 but the fields are ripe for harvest. 826 00:49:52,424 --> 00:49:53,604 And so, it's time? 827 00:49:54,600 --> 00:49:55,640 Let's go. 828 00:49:56,428 --> 00:49:57,388 Yes! 829 00:50:10,050 --> 00:50:13,230 * Throw me like a stone in the water * 830 00:50:13,271 --> 00:50:15,101 * Watch the mud rise up 831 00:50:16,448 --> 00:50:19,228 * Dress me like a lamb for the slaughter * 832 00:50:19,277 --> 00:50:22,447 * Pour me in your cup 833 00:50:22,497 --> 00:50:25,457 * Should've known we'd bring trouble * 834 00:50:25,500 --> 00:50:28,550 * Trouble gonna find you here 835 00:50:34,727 --> 00:50:36,207 * Trouble 836 00:50:44,128 --> 00:50:45,348 * Trouble * 837 00:50:48,348 --> 00:50:52,348 Preuzeto sa www.titlovi.com 57409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.