Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:16,400
Hey. Hi!
2
00:00:31,720 --> 00:00:33,800
Rrrr!
3
00:01:09,600 --> 00:01:11,240
Ah.
4
00:01:15,440 --> 00:01:17,136
Morning, Maddy.
5
00:01:17,160 --> 00:01:18,240
Morning!
6
00:01:19,200 --> 00:01:20,736
Have you seen Anne?
7
00:01:20,760 --> 00:01:23,400
Maybe outside having a smoke?
8
00:01:24,320 --> 00:01:25,640
Anne.
9
00:01:26,880 --> 00:01:28,800
You out here, love?
10
00:01:35,880 --> 00:01:38,776
Jesus Christ!
11
00:01:38,800 --> 00:01:40,800
Anne!
12
00:01:41,440 --> 00:01:42,936
Anne!
13
00:01:42,960 --> 00:01:44,480
Oh, Anne!
14
00:01:54,920 --> 00:01:57,776
It's an open-microphone
night for aspiring poets.
15
00:01:57,800 --> 00:01:59,776
I have been working
on some stanzas.
16
00:01:59,800 --> 00:02:01,336
Maybe you'd like to come?
17
00:02:01,360 --> 00:02:03,016
Uh, sounds interesting.
18
00:02:03,040 --> 00:02:06,056
My only real reference to poetry
involves Johnny Cash, but...
19
00:02:06,080 --> 00:02:08,336
Russian poets are said to be
the best in the world, so...
20
00:02:08,360 --> 00:02:09,736
Um, action stations.
21
00:02:09,760 --> 00:02:11,256
Hodges has called through
a suspicious death.
22
00:02:11,280 --> 00:02:12,480
622 Tullamore Rise.
23
00:02:13,680 --> 00:02:15,216
Uh, hold that thought, Gina,
24
00:02:15,240 --> 00:02:17,976
but best be on standby
until we know what we have.
25
00:02:18,000 --> 00:02:19,776
I'm always ready for you, Mike.
26
00:02:19,800 --> 00:02:20,697
Ugh.
27
00:02:20,721 --> 00:02:23,080
Uh, let's get to it, team.
28
00:02:24,760 --> 00:02:28,176
Uh, Senior.
Call for you. Urgent.
29
00:02:28,200 --> 00:02:29,976
- Seriously?
- Line one.
30
00:02:30,000 --> 00:02:32,216
I'll catch up.
31
00:02:32,240 --> 00:02:33,920
Copy that.
32
00:02:36,080 --> 00:02:37,720
Mike Shepherd.
33
00:02:41,600 --> 00:02:43,240
Yeah, I'm listening.
34
00:02:46,560 --> 00:02:48,216
I can do that.
35
00:02:48,240 --> 00:02:49,896
But don't tell me the address.
36
00:02:49,920 --> 00:02:52,640
I'm going to give you a number.
Text it to that.
37
00:03:04,680 --> 00:03:06,160
Well, where the hell he's going?
38
00:03:06,960 --> 00:03:09,496
Yep. He's going the wrong way.
39
00:03:09,520 --> 00:03:12,056
Surely he knows Tullamore's
at the northern end of town.
40
00:03:12,080 --> 00:03:14,880
Yeah, well, I blame
early-onset dementia.
41
00:03:16,480 --> 00:03:17,856
Shall I, uh, message him?
42
00:03:17,880 --> 00:03:19,816
No, he'll be deep in the lyric
43
00:03:19,840 --> 00:03:22,376
of some country song
about a lonesome highway.
44
00:03:22,400 --> 00:03:24,760
At the three-minute mark,
he'll realize and turn around.
45
00:04:02,600 --> 00:04:05,056
Shall we wait for the boss?
46
00:04:05,080 --> 00:04:06,976
No.
47
00:04:07,000 --> 00:04:08,200
I've got this.
48
00:04:09,760 --> 00:04:11,560
Copy that.
49
00:04:15,320 --> 00:04:17,240
She was found
in the pool, right?
50
00:04:20,600 --> 00:04:22,136
You're not going to
do that talking thing
51
00:04:22,160 --> 00:04:23,520
that Mike does, are you?
52
00:04:24,800 --> 00:04:26,776
It's a yard glass, right?
53
00:04:26,800 --> 00:04:29,656
Yeah, rite of passage
for all Kiwis turning 21.
54
00:04:29,680 --> 00:04:32,336
- You did one?
- I did. Not like this.
55
00:04:32,360 --> 00:04:35,376
I imbibed the traditional way...
Through the mouth.
56
00:04:35,400 --> 00:04:37,496
I doubt she was
trying to imbibe.
57
00:04:37,520 --> 00:04:39,200
She's hardly 21.
58
00:04:40,200 --> 00:04:43,856
Drunk person staggers,
trips on a yard glass,
59
00:04:43,880 --> 00:04:45,376
pours into spa pool.
60
00:04:45,400 --> 00:04:46,496
Freak accident, you reckon?
61
00:04:46,520 --> 00:04:48,656
Probably not.
62
00:04:48,680 --> 00:04:52,320
Well, either way,
we need to get Gina in.
63
00:04:53,720 --> 00:04:55,096
Way too slow.
64
00:04:55,120 --> 00:04:57,800
- Family?
- Yeah, around the back.
65
00:05:04,920 --> 00:05:06,816
Hi. I'm Detective Kristin Sims.
66
00:05:06,840 --> 00:05:09,536
- This is D.C. Chalmers.
- Kia or a.
67
00:05:09,560 --> 00:05:11,896
We understand how hard
this must be for you all,
68
00:05:11,920 --> 00:05:14,520
so we'll keep this
as brief as possible.
69
00:05:15,680 --> 00:05:18,040
Can I ask who found
Mrs. Robinson?
70
00:05:18,840 --> 00:05:20,616
I did.
71
00:05:20,640 --> 00:05:22,496
I'm her husband, Jim.
72
00:05:22,520 --> 00:05:25,856
Jim, I'm so sorry for your loss.
73
00:05:25,880 --> 00:05:28,656
Uh, do you remember
the last time you saw your wife?
74
00:05:28,680 --> 00:05:31,416
Uh, after everyone
left the party.
75
00:05:31,440 --> 00:05:33,360
Oh, take care.
76
00:05:36,080 --> 00:05:38,096
Thanks for coming.
77
00:05:38,120 --> 00:05:39,256
Thanks for the excellent party,
Anne!
78
00:05:39,280 --> 00:05:40,856
What time was this?
79
00:05:40,880 --> 00:05:42,256
See you at their 42nd!
80
00:05:42,280 --> 00:05:45,536
It all wound down
around 2:30 a.m.
81
00:05:45,560 --> 00:05:46,537
Then we went to bed.
82
00:05:46,561 --> 00:05:48,960
I thought they'd never leave.
83
00:05:49,840 --> 00:05:51,776
No one likes to leave
a great party,
84
00:05:51,800 --> 00:05:53,896
and I throw
the best parties, Jim.
85
00:05:53,920 --> 00:05:56,056
You know that.
86
00:05:56,080 --> 00:05:58,296
That was the last I saw her.
87
00:05:58,320 --> 00:06:00,016
In the bedroom.
88
00:06:00,040 --> 00:06:03,216
Somewhere around, um,
3:00 a.m., I guess.
89
00:06:03,240 --> 00:06:05,496
And this morning?
90
00:06:05,520 --> 00:06:07,456
I woke up.
91
00:06:07,480 --> 00:06:09,256
I went outside.
92
00:06:09,280 --> 00:06:11,416
And there she was.
93
00:06:11,440 --> 00:06:13,680
- Well, she hadn't been to bed?
- What?
94
00:06:15,520 --> 00:06:18,096
- No, no, I suppose she didn't.
- What's your name?
95
00:06:18,120 --> 00:06:19,097
Fraser.
96
00:06:19,121 --> 00:06:21,416
You alright there, Fraser?
97
00:06:21,440 --> 00:06:24,760
I, uh, can't move my legs.
98
00:06:25,400 --> 00:06:28,096
Okay.
You're in shock, my friend.
99
00:06:28,120 --> 00:06:30,400
I want you to take
some big deep breaths.
100
00:06:31,800 --> 00:06:32,777
He took something.
101
00:06:32,801 --> 00:06:34,336
Shut up, Maddy.
102
00:06:34,360 --> 00:06:36,176
It's true.
103
00:06:36,200 --> 00:06:38,200
- Drugs?
- I don't know.
104
00:06:39,320 --> 00:06:40,776
You want to tell me
what you took there?
105
00:06:40,800 --> 00:06:43,496
Where's... Where's Sascha?
106
00:06:43,520 --> 00:06:45,736
- Sascha being?
- His girlfriend.
107
00:06:45,760 --> 00:06:47,536
Got to find her.
108
00:06:47,560 --> 00:06:48,896
Can you stand up for me there?
109
00:06:48,920 --> 00:06:51,520
Yeah, I'm trying to!
Can't you see that?
110
00:06:52,640 --> 00:06:55,096
Okay, need to get an ambulance
for this guy.
111
00:06:55,120 --> 00:06:58,056
Where's Sascha?
You need to find Sascha.
112
00:06:58,080 --> 00:07:00,440
She wasn't here
when Dad woke us.
113
00:07:01,840 --> 00:07:03,936
Uh, perhaps she went home.
114
00:07:03,960 --> 00:07:05,536
This is her home.
115
00:07:05,560 --> 00:07:07,216
Yeah, Sascha lives
with the Robinsons.
116
00:07:07,240 --> 00:07:09,456
Please!
She could be lying somewhere.
117
00:07:09,480 --> 00:07:12,016
Okay, can you stay
with Olivia for me?
118
00:07:12,040 --> 00:07:13,200
Thanks.
119
00:07:15,920 --> 00:07:18,096
It seems someone's
unaccounted for.
120
00:07:18,120 --> 00:07:20,200
Let's take a look around.
121
00:07:22,640 --> 00:07:23,696
What have you got?
122
00:07:23,720 --> 00:07:25,256
Um, middle-aged woman
123
00:07:25,280 --> 00:07:29,496
found dead in a spa pool
impaled by a yard glass.
124
00:07:29,520 --> 00:07:31,856
A homicide? Oh, yeah.
125
00:07:31,880 --> 00:07:33,776
Gina's taking a look now.
126
00:07:33,800 --> 00:07:36,536
If you need extra help,
call Hughes at HQ.
127
00:07:36,560 --> 00:07:38,056
Of course.
128
00:07:38,080 --> 00:07:39,856
Um...
129
00:07:39,880 --> 00:07:42,400
Is everything... okay?
130
00:07:44,120 --> 00:07:46,856
There's something I need to do.
131
00:07:46,880 --> 00:07:48,400
I can't say any more.
132
00:07:57,880 --> 00:08:01,896
This just goes to show that
binge drinking never ends well.
133
00:08:01,920 --> 00:08:04,656
Of course, we won't know
she was drinking
134
00:08:04,680 --> 00:08:07,120
until toxicology comes through.
135
00:08:07,840 --> 00:08:08,856
Where is Mike?
136
00:08:08,880 --> 00:08:09,920
I don't know.
137
00:08:10,920 --> 00:08:12,136
What she said.
138
00:08:12,160 --> 00:08:14,016
It is unusual
that he is not here.
139
00:08:14,040 --> 00:08:18,656
Indeed, but he's not, and I
honestly don't know where he is.
140
00:08:18,680 --> 00:08:20,896
Now, obviously time of death
141
00:08:20,920 --> 00:08:24,136
is going to be
extremely helpful on this one.
142
00:08:24,160 --> 00:08:25,936
From initial
witness information,
143
00:08:25,960 --> 00:08:28,656
it's got to be
between 3:00 a.m. and 9:00 a.m.
144
00:08:28,680 --> 00:08:31,080
Mike never entertains guesswork.
145
00:08:32,800 --> 00:08:35,016
But just at first glance,
146
00:08:35,040 --> 00:08:37,536
would you say internal bleeding
as cause of death?
147
00:08:37,560 --> 00:08:39,936
I think we can cut to the chase
on that one.
148
00:08:39,960 --> 00:08:42,360
Only I will be doing
any cutting.
149
00:08:43,120 --> 00:08:47,056
Now, please.
You are making too much noise.
150
00:08:47,080 --> 00:08:49,080
Boss! You need to see this!
151
00:08:55,080 --> 00:08:56,960
I'm guessing
this will be Sascha?
152
00:09:08,120 --> 00:09:10,840
This is shaping up
to be a busy day at the office.
153
00:09:14,480 --> 00:09:17,016
We can get through this.
154
00:09:17,040 --> 00:09:18,840
Mr. Robinson.
155
00:09:22,160 --> 00:09:24,256
We need to close
this whole property off.
156
00:09:24,280 --> 00:09:26,336
It's a crime scene.
Do you understand?
157
00:09:26,360 --> 00:09:28,936
Now, Victim Support
are on their way,
158
00:09:28,960 --> 00:09:30,896
but is there anywhere
that you can stay
159
00:09:30,920 --> 00:09:32,896
while we examine the scene?
160
00:09:32,920 --> 00:09:35,816
Uh, what about Suzie's?
161
00:09:35,840 --> 00:09:38,736
Yes, yeah.
We have somewhere we can go.
162
00:09:38,760 --> 00:09:41,056
A family friend's place.
I'm sure that'll be fine.
163
00:09:41,080 --> 00:09:42,560
Okay, good.
164
00:09:43,440 --> 00:09:45,856
Once you're settled in,
I'll be in touch.
165
00:09:45,880 --> 00:09:47,616
We need to get further detail
about last night
166
00:09:47,640 --> 00:09:49,456
as soon as possible.
167
00:09:49,480 --> 00:09:52,920
Thank you.
You've been very kind.
168
00:10:03,360 --> 00:10:06,400
I have already discovered
something of great interest.
169
00:10:08,360 --> 00:10:09,656
Let's have it, then.
170
00:10:09,680 --> 00:10:11,416
Perhaps we should wait for Mike.
171
00:10:11,440 --> 00:10:13,296
We'll be waiting for some time.
172
00:10:13,320 --> 00:10:14,456
How long?
173
00:10:14,480 --> 00:10:16,416
How long is a piece of string?
174
00:10:16,440 --> 00:10:20,440
I have no interest in
playing games involving string.
175
00:10:21,760 --> 00:10:24,296
Had Victim A been alive
176
00:10:24,320 --> 00:10:27,136
when impaled
by the broken glass bulb,
177
00:10:27,160 --> 00:10:30,376
then it would have been
filled with blood
178
00:10:30,400 --> 00:10:35,096
as the neck of the glass
penetrated the abdominal aorta.
179
00:10:35,120 --> 00:10:36,616
Even if she was lying down?
180
00:10:36,640 --> 00:10:39,056
The effect would have been
a geyser,
181
00:10:39,080 --> 00:10:41,576
filling like an inverted
decanter of claret.
182
00:10:41,600 --> 00:10:43,976
But the bulb shows
no sign of blood?
183
00:10:44,000 --> 00:10:46,656
Other than around the shaft
at the point of penetration.
184
00:10:46,680 --> 00:10:48,336
So she was already dead?
185
00:10:48,360 --> 00:10:51,416
Yes, because the heart
was not pumping blood
186
00:10:51,440 --> 00:10:52,896
through the arteries.
187
00:10:52,920 --> 00:10:55,440
So if the yard glass
didn't kill her, what did?
188
00:10:56,560 --> 00:10:59,776
She died the same way
Victim B did.
189
00:10:59,800 --> 00:11:02,656
Stabbed by the same fondue fork
190
00:11:02,680 --> 00:11:04,976
to a different place
on the body.
191
00:11:05,000 --> 00:11:06,856
That place being?
192
00:11:06,880 --> 00:11:12,376
Downward thrust, the two tines
penetrated the heart.
193
00:11:12,400 --> 00:11:14,296
Death would have been
very quick.
194
00:11:14,320 --> 00:11:18,776
Whereas with Victim B, although
the wound is more superficial,
195
00:11:18,800 --> 00:11:20,336
it would have been lethal.
196
00:11:20,360 --> 00:11:22,136
When you say superficial...
197
00:11:22,160 --> 00:11:24,296
A small puncture
to the jugular vein.
198
00:11:24,320 --> 00:11:25,776
Stabbed?
199
00:11:25,800 --> 00:11:27,696
Or a glancing blow.
200
00:11:27,720 --> 00:11:31,856
Not normally catastrophic, but
in this case, death was slow.
201
00:11:31,880 --> 00:11:33,776
She bled out? Yes.
202
00:11:33,800 --> 00:11:35,296
Over how long?
203
00:11:35,320 --> 00:11:38,296
Without first aid,
maybe three to seven minutes.
204
00:11:38,320 --> 00:11:41,400
So withfirst aid,
she could have been saved?
205
00:11:42,120 --> 00:11:43,296
It's possible.
206
00:11:43,320 --> 00:11:45,096
Thanks, Gina.
207
00:11:45,120 --> 00:11:46,976
Are you going to
the Poetry and Pizza night
208
00:11:47,000 --> 00:11:48,080
at the Snake and Tiger?
209
00:11:49,880 --> 00:11:51,456
Um...
210
00:11:51,480 --> 00:11:54,256
It's not high on our list
of priorities.
211
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
Probably wise.
212
00:11:56,600 --> 00:11:58,416
I think it's best suited
213
00:11:58,440 --> 00:12:01,240
for people who are serious
about poetry.
214
00:12:07,720 --> 00:12:11,080
So the offender stabbed
Mrs. Robinson with a fork.
215
00:12:11,800 --> 00:12:15,816
She falls onto the yard glass,
impaling herself,
216
00:12:15,840 --> 00:12:17,456
keels over into the spa pool.
217
00:12:17,480 --> 00:12:20,776
Meanwhile, perhaps
Sascha witnesses this.
218
00:12:20,800 --> 00:12:22,456
The offender gives chase,
219
00:12:22,480 --> 00:12:25,976
slashes her with the fork,
and leaves her to die.
220
00:12:26,000 --> 00:12:27,416
Couple of issues.
221
00:12:27,440 --> 00:12:29,936
Firstly, why didn't Sascha
222
00:12:29,960 --> 00:12:32,496
stumble back toward the house
for help?
223
00:12:32,520 --> 00:12:34,456
She was hiding
from the offender.
224
00:12:34,480 --> 00:12:37,056
Left it too late.
Lost consciousness.
225
00:12:37,080 --> 00:12:38,640
And secondly...
226
00:12:40,320 --> 00:12:42,936
The stand is still upright.
227
00:12:42,960 --> 00:12:44,576
If Anne Robinson
had fallen onto it,
228
00:12:44,600 --> 00:12:46,296
the stand would be
lying on the ground.
229
00:12:46,320 --> 00:12:49,656
Mm-hmm, and, as Gina said,
the victim was already dead
230
00:12:49,680 --> 00:12:51,536
by the time the glass
entered her abdomen,
231
00:12:51,560 --> 00:12:56,656
which means the offender
killed her, then impaled her.
232
00:12:56,680 --> 00:12:58,320
That's a cheery thought.
233
00:13:02,680 --> 00:13:03,840
Wow.
234
00:13:05,440 --> 00:13:08,896
They really embraced the decade.
235
00:13:08,920 --> 00:13:12,320
If the smoking didn't kill you,
the cholesterol might've.
236
00:13:17,920 --> 00:13:18,920
Oh.
237
00:13:20,880 --> 00:13:23,280
I am not sure
that's a good time.
238
00:13:29,840 --> 00:13:31,880
Next best thing to CCTV.
239
00:13:34,520 --> 00:13:37,656
One angle is the offender
stabbed Anne Robinson
240
00:13:37,680 --> 00:13:39,656
and stabbed Sascha Montgomery.
241
00:13:39,680 --> 00:13:44,016
One a forceful stab,
the second more of a gash,
242
00:13:44,040 --> 00:13:47,136
perhaps suggesting they were in
a hurry, possibly interrupted.
243
00:13:47,160 --> 00:13:49,976
Fingerprints came back with
nothing conclusive on the fork.
244
00:13:50,000 --> 00:13:51,896
Evidence only
of multiple prints,
245
00:13:51,920 --> 00:13:54,736
suggesting it was
excellent fondue.
246
00:13:54,760 --> 00:13:56,856
I'm not sure those two words
belong together.
247
00:13:56,880 --> 00:13:58,296
Mm.
248
00:13:58,320 --> 00:14:01,256
I guess we start with statements
from the whanau.
249
00:14:01,280 --> 00:14:03,616
Find out what went down
at that party,
250
00:14:03,640 --> 00:14:08,256
aside from '70s rock
and potpourri.
251
00:14:08,280 --> 00:14:10,520
Sims. A Glenn Tyson to see ya.
252
00:14:12,760 --> 00:14:14,856
Glenn? Hi.
253
00:14:14,880 --> 00:14:17,016
Hey, heading down
to the Snake and Tiger later.
254
00:14:17,040 --> 00:14:19,400
Wondered if you still fancied
that game of pool.
255
00:14:20,360 --> 00:14:23,856
Oh, um, now's not really
a good time, actually.
256
00:14:23,880 --> 00:14:25,136
I've... I've got a bit on.
257
00:14:25,160 --> 00:14:27,096
- On a Sunday?
- Yeah.
258
00:14:27,120 --> 00:14:31,296
Right. Stolen cars and
graffiti at the train station?
259
00:14:31,320 --> 00:14:33,616
A double homicide at a 21st.
260
00:14:33,640 --> 00:14:35,256
Yeah, I'll be working late.
261
00:14:35,280 --> 00:14:36,736
Oh. Okay.
262
00:14:36,760 --> 00:14:38,576
Wow. That sounds heavy.
263
00:14:38,600 --> 00:14:40,736
Uh, good luck with that.
264
00:14:40,760 --> 00:14:42,040
Another time maybe?
265
00:14:42,840 --> 00:14:45,160
Sure. Maybe.
266
00:14:48,600 --> 00:14:50,136
Everything okay?
267
00:14:50,160 --> 00:14:51,656
Yeah. Uh, where were we?
268
00:14:51,680 --> 00:14:53,096
I was just wondering
because the phrase
269
00:14:53,120 --> 00:14:55,056
"still fancy that game of pool"
270
00:14:55,080 --> 00:14:58,776
implies the invitation
had already been extended.
271
00:14:58,800 --> 00:15:01,976
Mm, quite the detective,
aren't we?
272
00:15:02,000 --> 00:15:04,456
You in the property market?
273
00:15:04,480 --> 00:15:06,176
Glenn.
274
00:15:06,200 --> 00:15:09,336
Hi. Um, yeah, I-I guess I am.
275
00:15:09,360 --> 00:15:11,056
Good for you.
276
00:15:11,080 --> 00:15:13,456
There comes a time when
you have to make a choice
277
00:15:13,480 --> 00:15:15,696
to put down roots,
278
00:15:15,720 --> 00:15:17,936
you know, get a roof
over your head that is your own.
279
00:15:17,960 --> 00:15:19,136
How 'bout you?
280
00:15:19,160 --> 00:15:21,480
Oh, I'm just keeping
my options open.
281
00:15:22,600 --> 00:15:25,056
But if you want to, um,
get a beer sometime
282
00:15:25,080 --> 00:15:27,480
or a game of pool or both...
283
00:15:28,120 --> 00:15:31,376
Oh, wow. Um, you never know.
284
00:15:31,400 --> 00:15:33,656
Didn't you say
that guy had form?
285
00:15:33,680 --> 00:15:35,456
No. His ex-girlfriend did.
286
00:15:35,480 --> 00:15:37,216
Glenn Tyson is just
an acquaintance
287
00:15:37,240 --> 00:15:39,256
with a knack for bad timing.
288
00:15:39,280 --> 00:15:41,856
Another angle is
Sascha Montgomery
289
00:15:41,880 --> 00:15:43,416
stabbed Anne Robinson
290
00:15:43,440 --> 00:15:45,336
and then walked into the trees
and topped herself.
291
00:15:45,360 --> 00:15:46,656
Murder/suicide.
292
00:15:46,680 --> 00:15:48,376
You're full of
cheery thoughts today.
293
00:15:48,400 --> 00:15:52,656
We need to know out about
Sascha Montgomery's mental state
294
00:15:52,680 --> 00:15:56,400
and why she might have wanted
to kill Anne Robinson.
295
00:15:59,640 --> 00:16:01,336
You can see him.
296
00:16:01,360 --> 00:16:03,416
He's alert,
but physically he's suffering
297
00:16:03,440 --> 00:16:05,256
from a mild form of paresis.
298
00:16:05,280 --> 00:16:06,656
Which is?
299
00:16:06,680 --> 00:16:08,656
His body thinks it's paralyzed.
300
00:16:08,680 --> 00:16:11,256
It's not, but the limbs
aren't responding
301
00:16:11,280 --> 00:16:12,616
to the commands
sent by the brain.
302
00:16:12,640 --> 00:16:14,776
Dr. Lee, is this
a temporary thing?
303
00:16:14,800 --> 00:16:16,256
I'm confident it is.
304
00:16:16,280 --> 00:16:18,696
The idiot took something
and won't say what it was.
305
00:16:18,720 --> 00:16:20,176
Christ.
306
00:16:20,200 --> 00:16:21,696
I'm waiting
on further blood tests.
307
00:16:21,720 --> 00:16:23,560
- I'll know more then.
- Thanks.
308
00:16:25,560 --> 00:16:28,416
Jim, I understand
that you and your wife
309
00:16:28,440 --> 00:16:31,176
were down as next of kin
for Sascha Montgomery.
310
00:16:31,200 --> 00:16:33,256
Well, she had no other family.
311
00:16:33,280 --> 00:16:34,656
She was an orphan?
312
00:16:34,680 --> 00:16:36,656
Her parents,
close friends of ours,
313
00:16:36,680 --> 00:16:39,416
were killed in a boating
accident while overseas.
314
00:16:39,440 --> 00:16:41,536
Sascha was staying with us
at the time and
315
00:16:41,560 --> 00:16:43,096
simply never left.
316
00:16:43,120 --> 00:16:45,736
She became one of the family?
317
00:16:45,760 --> 00:16:47,960
She was a good kid
with a bright future.
318
00:16:49,400 --> 00:16:52,416
Did she and your wife get on?
319
00:16:52,440 --> 00:16:54,136
Of course.
320
00:16:54,160 --> 00:16:55,656
Sascha was like
a second daughter.
321
00:16:55,680 --> 00:16:58,296
Who was in a relationship
with your son?
322
00:16:58,320 --> 00:17:00,856
Sascha would never
want to hurt Anne.
323
00:17:00,880 --> 00:17:02,976
- Is that what you're implying?
- No.
324
00:17:03,000 --> 00:17:07,096
I'm just trying to get an
overview of the family dynamic.
325
00:17:07,120 --> 00:17:09,800
We are a loving
and dedicated family.
326
00:17:10,880 --> 00:17:12,240
Shall we?
327
00:17:14,680 --> 00:17:16,656
You have find them
and lock them up and...
328
00:17:16,680 --> 00:17:18,176
We're working on that, Fraser.
329
00:17:18,200 --> 00:17:19,856
As I keep saying,
you can help us
330
00:17:19,880 --> 00:17:22,456
by providing any information
you remember from the party.
331
00:17:22,480 --> 00:17:27,480
Any guests acting strangely,
any disagreements, incidents.
332
00:17:28,280 --> 00:17:30,696
I hate feeling this way.
333
00:17:30,720 --> 00:17:32,696
You've suffered enormous loss.
334
00:17:32,720 --> 00:17:35,216
Having no control over my body.
335
00:17:35,240 --> 00:17:37,176
The sooner you tell the doctors
what you bloody well took...
336
00:17:37,200 --> 00:17:38,320
Okay!
337
00:17:40,280 --> 00:17:42,216
Your dad's right.
338
00:17:42,240 --> 00:17:44,456
The sooner they know,
the sooner they can help you,
339
00:17:44,480 --> 00:17:46,256
and the sooner you can help me
340
00:17:46,280 --> 00:17:47,936
and Detective Sims
with our inquiries.
341
00:17:47,960 --> 00:17:50,640
And the sooner we can find out
who harmed your mother.
342
00:17:51,960 --> 00:17:53,336
And Sascha?
343
00:17:53,360 --> 00:17:55,656
And Sascha.
344
00:17:55,680 --> 00:18:00,576
Okay, look, Fraser,
whatever you've taken,
345
00:18:00,600 --> 00:18:02,816
we're not going to
lock you up for it.
346
00:18:02,840 --> 00:18:05,936
MDMA, cocaine, GBH?
347
00:18:05,960 --> 00:18:07,896
These days we're far more
interested in the supplier,
348
00:18:07,920 --> 00:18:09,176
not the consumer.
349
00:18:09,200 --> 00:18:11,056
Was there a drug supplier
at the party?
350
00:18:11,080 --> 00:18:12,096
Don't be ridiculous!
351
00:18:12,120 --> 00:18:13,920
We want to help you, Fraser.
352
00:18:15,200 --> 00:18:17,600
Help you to help us.
353
00:18:19,480 --> 00:18:22,056
I-I'm sorry. I'm so sorry.
354
00:18:22,080 --> 00:18:25,056
I-I didn't know
it would be like that.
355
00:18:25,080 --> 00:18:28,840
And if I'd known,
then I... I never...
356
00:18:30,720 --> 00:18:31,936
I'm tripping out.
357
00:18:31,960 --> 00:18:33,840
On what, Fraser?
358
00:18:37,320 --> 00:18:38,960
Nutmeg.
359
00:18:43,760 --> 00:18:45,280
Sorry, what?
360
00:18:48,120 --> 00:18:49,376
Nutmeg.
361
00:18:49,400 --> 00:18:51,496
Yep. Nutmeg.
362
00:18:51,520 --> 00:18:53,536
The tests just came back
and corroborate that.
363
00:18:53,560 --> 00:18:54,736
You mean people...
364
00:18:54,760 --> 00:18:56,576
Potentially lethal, too.
365
00:18:56,600 --> 00:18:58,016
Nutmeg is a poison?
366
00:18:58,040 --> 00:19:00,456
When ingested
in copious amounts, it can be.
367
00:19:00,480 --> 00:19:06,000
What are the supposed upsides
of overdosing on ground spice?
368
00:19:07,280 --> 00:19:09,696
The chemical within nutmeg,
myristicin,
369
00:19:09,720 --> 00:19:11,536
is potentially psychoactive,
370
00:19:11,560 --> 00:19:13,656
assuming the body
can process it.
371
00:19:13,680 --> 00:19:15,336
A person foolish enough
to try it
372
00:19:15,360 --> 00:19:17,696
would need to ingest
an unpalatable amount.
373
00:19:17,720 --> 00:19:19,576
"Foolish" doesn't even
come close.
374
00:19:19,600 --> 00:19:21,576
"Stupid moron" is my summation.
375
00:19:21,600 --> 00:19:23,096
The things we do
when we're young.
376
00:19:23,120 --> 00:19:24,680
I didn't snort bloody nutmeg.
377
00:19:26,440 --> 00:19:29,136
The good news is,
your son will recover,
378
00:19:29,160 --> 00:19:31,656
but we will need to monitor
for any liver and kidney damage.
379
00:19:31,680 --> 00:19:34,136
Yes, sorry.
380
00:19:34,160 --> 00:19:36,416
There's a lot to take in.
381
00:19:36,440 --> 00:19:38,136
I should get back to Olivia.
382
00:19:38,160 --> 00:19:40,000
God knows how she's coping.
383
00:19:41,280 --> 00:19:44,856
Jim, you've yet
to supply an address
384
00:19:44,880 --> 00:19:46,256
for where you're staying.
385
00:19:46,280 --> 00:19:48,016
Sorry, yes.
386
00:19:48,040 --> 00:19:49,456
We will need to follow up with
some further questions, so...
387
00:19:49,480 --> 00:19:50,696
Of course.
388
00:19:50,720 --> 00:19:52,760
16 Dead Rabbit Lane.
389
00:19:54,840 --> 00:19:57,296
16 Dead Rabbit Lane.
Why does that sound familiar?
390
00:19:57,320 --> 00:19:59,856
Yeah, it's the house
of that Brantlock kid.
391
00:19:59,880 --> 00:20:03,456
One of the idiots who tried to
rob the Brokenwood Savings Bank.
392
00:20:03,480 --> 00:20:04,720
The psycho one.
393
00:20:11,240 --> 00:20:13,896
I thought
we wouldn't meet again.
394
00:20:13,920 --> 00:20:16,080
Wasn't that part of the deal?
395
00:20:16,760 --> 00:20:17,920
You seeing anyone?
396
00:20:19,160 --> 00:20:20,776
Is that any of your business?
397
00:20:20,800 --> 00:20:22,136
No.
398
00:20:22,160 --> 00:20:24,536
But it's all part of moving on.
399
00:20:24,560 --> 00:20:26,160
New beginnings and all that.
400
00:20:27,600 --> 00:20:29,440
Nah, it's just me and the kids.
401
00:20:32,680 --> 00:20:35,240
I still have that old cassette
that you gave me.
402
00:20:35,880 --> 00:20:37,560
Patsy Cline?
403
00:20:38,800 --> 00:20:44,080
I never thought I'd admit this,
but I actually listen to it.
404
00:20:45,360 --> 00:20:47,856
It's so sad, it makes me smile.
405
00:20:47,880 --> 00:20:49,840
Country music
will do that to you.
406
00:21:01,400 --> 00:21:03,016
Nobody's home.
407
00:21:03,040 --> 00:21:04,240
That's weird.
408
00:21:07,040 --> 00:21:08,456
Caleb.
409
00:21:08,480 --> 00:21:11,176
- D.C. Chalmers.
- Detective Kristin Sims.
410
00:21:11,200 --> 00:21:12,456
How could I forget?
411
00:21:12,480 --> 00:21:14,256
Is Jim Robinson here? No.
412
00:21:14,280 --> 00:21:16,456
We were told that
he and his daughter Olivia
413
00:21:16,480 --> 00:21:18,016
were staying at this address.
414
00:21:18,040 --> 00:21:19,296
Well, they changed plans,
415
00:21:19,320 --> 00:21:21,056
went to our family bach
near Riverstone.
416
00:21:21,080 --> 00:21:23,160
Everything alright?
417
00:21:24,320 --> 00:21:25,320
Sure.
418
00:21:26,400 --> 00:21:30,280
Home detention
is a real fun time.
419
00:21:48,960 --> 00:21:51,776
Suzie is Olivia's godmother
and Anne's best friend.
420
00:21:51,800 --> 00:21:54,456
So close friend of mine, too.
421
00:21:54,480 --> 00:21:55,616
Yes.
422
00:21:55,640 --> 00:21:57,256
What you saw...
423
00:21:57,280 --> 00:21:59,016
We were hugging, that's all.
424
00:21:59,040 --> 00:22:01,176
I've always been
a very tactile person.
425
00:22:01,200 --> 00:22:03,216
- You understand?
- I do.
426
00:22:03,240 --> 00:22:04,776
I was reaching out.
427
00:22:04,800 --> 00:22:06,336
No doubt.
428
00:22:06,360 --> 00:22:07,960
Holding someone.
429
00:22:09,800 --> 00:22:11,120
It's like holding on.
430
00:22:12,400 --> 00:22:14,440
I'm only just holding on.
431
00:22:16,160 --> 00:22:19,136
Did Mrs. Brantlock attend
the party last night?
432
00:22:19,160 --> 00:22:22,136
Of course.
She wouldn't have missed it.
433
00:22:22,160 --> 00:22:23,960
Like a second mother, really.
434
00:22:31,000 --> 00:22:33,896
We're all falling apart.
435
00:22:33,920 --> 00:22:35,120
What can you do?
436
00:22:39,880 --> 00:22:41,856
It's the funeral home.
I need to...
437
00:22:41,880 --> 00:22:43,200
Please.
438
00:22:51,160 --> 00:22:53,296
Beautiful place you have here.
439
00:22:53,320 --> 00:22:54,976
Thank you.
440
00:22:55,000 --> 00:22:59,296
We couldn't help but notice
Olivia seems particularly upset.
441
00:22:59,320 --> 00:23:01,296
Well, that's hardly surprising,
is it?
442
00:23:01,320 --> 00:23:05,216
- With you, though?
- She's lost her mother, Sascha.
443
00:23:05,240 --> 00:23:06,896
And now she's...
444
00:23:06,920 --> 00:23:08,240
She's?
445
00:23:09,720 --> 00:23:14,456
In amongst the chaos,
she's dumped her boyfriend.
446
00:23:14,480 --> 00:23:16,816
It's a lover's tiff, no doubt.
447
00:23:16,840 --> 00:23:18,976
Was her boyfriend at the party
last night?
448
00:23:19,000 --> 00:23:20,576
No. No, he wasn't.
449
00:23:20,600 --> 00:23:22,896
Okay, and what's
her boyfriend's name?
450
00:23:22,920 --> 00:23:24,576
That's hardly important, is it?
451
00:23:24,600 --> 00:23:26,160
Well, you never know.
452
00:23:27,080 --> 00:23:28,816
Caleb Brantlock.
453
00:23:28,840 --> 00:23:30,496
My son.
454
00:23:30,520 --> 00:23:32,256
A lover's tiff?
455
00:23:32,280 --> 00:23:33,536
Would that have anything to do
456
00:23:33,560 --> 00:23:35,616
with the broken glass
at your home?
457
00:23:35,640 --> 00:23:36,856
And the reason
why you're all here
458
00:23:36,880 --> 00:23:38,896
and not at 16 Dead Rabbit Lane?
459
00:23:38,920 --> 00:23:40,816
Young people can be
so volatile these days.
460
00:23:40,840 --> 00:23:42,416
It's nothing, I'm sure.
461
00:23:42,440 --> 00:23:44,216
And Caleb definitely
wasn't at the party?
462
00:23:44,240 --> 00:23:46,016
How could he be
with that wretched bracelet
463
00:23:46,040 --> 00:23:47,120
around his ankle?
464
00:23:48,160 --> 00:23:51,056
Can you describe the feeling
at the party?
465
00:23:51,080 --> 00:23:54,496
It was wonderful.
Quite simply a great night.
466
00:23:54,520 --> 00:23:56,696
Where were you this morning?
467
00:23:56,720 --> 00:23:58,616
At home, when I got the news.
468
00:23:58,640 --> 00:24:01,336
- With Caleb?
- Yes.
469
00:24:01,360 --> 00:24:03,896
And Jim called me,
utterly distraught.
470
00:24:03,920 --> 00:24:05,296
I should check on him.
471
00:24:05,320 --> 00:24:07,320
I know what it's like
to lose a spouse.
472
00:24:10,680 --> 00:24:13,016
What did you want to ask?
473
00:24:13,040 --> 00:24:16,296
Well, we're just trying to
understand the family dynamics,
474
00:24:16,320 --> 00:24:18,376
how Sascha fitted in.
475
00:24:18,400 --> 00:24:21,456
Like she'd been there all along.
476
00:24:21,480 --> 00:24:24,376
Mum and Dad thought
she was amazing.
477
00:24:24,400 --> 00:24:27,256
They thought Sascha was
a good influence on Fraser.
478
00:24:27,280 --> 00:24:28,656
Totally.
479
00:24:28,680 --> 00:24:30,376
And what did you think?
480
00:24:30,400 --> 00:24:32,880
She was like a sister, eh?
481
00:24:34,560 --> 00:24:38,320
We should go and see Fraser.
He'll be freaking out.
482
00:24:40,160 --> 00:24:42,256
Wow. Okay.
483
00:24:42,280 --> 00:24:46,136
We've got a fingerprint hit
on the yard glass.
484
00:24:46,160 --> 00:24:48,016
Trudy Neilson.
485
00:24:48,040 --> 00:24:49,736
Yes, I was at the party.
486
00:24:49,760 --> 00:24:53,496
I was paid to be there as a
booze supplier and mixologist.
487
00:24:53,520 --> 00:24:55,776
What's a mixologist?
488
00:24:55,800 --> 00:24:58,456
A cocktail maker for the guests.
489
00:24:58,480 --> 00:25:00,336
And it's no surprise my prints
are on the yard glass.
490
00:25:00,360 --> 00:25:02,000
It was my job to decant it.
491
00:25:02,840 --> 00:25:05,776
Okay, so come on.
Who's going first tonight?
492
00:25:05,800 --> 00:25:08,136
Well, uh, surely ladies
before gentlemen.
493
00:25:08,160 --> 00:25:10,416
Doubt it.
But I'll be your turner.
494
00:25:10,440 --> 00:25:12,496
No, I should probably do it.
495
00:25:12,520 --> 00:25:14,536
Hey, back in my day,
we couldn't get hold of a yard,
496
00:25:14,560 --> 00:25:16,536
so my brother Ray improvised
497
00:25:16,560 --> 00:25:18,456
with a garden hose
and a kitchen sink.
498
00:25:18,480 --> 00:25:19,656
Oh.
499
00:25:19,680 --> 00:25:21,056
Same effect.
500
00:25:21,080 --> 00:25:22,736
Are you family friends
with the Robinsons?
501
00:25:22,760 --> 00:25:25,376
No, I met Anne here
through her ladies' lunches
502
00:25:25,400 --> 00:25:27,176
she has with her mate
most weeks.
503
00:25:27,200 --> 00:25:29,136
I'm thinking about her future.
504
00:25:29,160 --> 00:25:30,640
So am I!
505
00:25:33,000 --> 00:25:34,416
That's not okay here.
506
00:25:34,440 --> 00:25:36,520
You'll have to go outside
the dining area.
507
00:25:38,160 --> 00:25:40,456
Christ, we areoutside.
508
00:25:40,480 --> 00:25:43,240
It's illegal to smoke
in a communal area, sorry.
509
00:25:45,640 --> 00:25:49,040
Theme parties aren't really
my thing, but a gig's a gig.
510
00:25:50,880 --> 00:25:52,056
There you go.
511
00:25:52,080 --> 00:25:53,296
I hope you and Tom Collins here
512
00:25:53,320 --> 00:25:54,920
have a short
but lovely life together.
513
00:25:56,440 --> 00:25:57,936
What?
514
00:25:57,960 --> 00:26:00,776
- You ordered a Tom Collins.
- Oh, yeah.
515
00:26:00,800 --> 00:26:02,056
Thanks.
516
00:26:02,080 --> 00:26:04,456
Party going well for you?
517
00:26:04,480 --> 00:26:06,096
Time of my life.
518
00:26:06,120 --> 00:26:09,576
Suzie Brantlock seemed upset
about something?
519
00:26:09,600 --> 00:26:11,896
I'm no nark.
520
00:26:11,920 --> 00:26:13,656
But?
521
00:26:13,680 --> 00:26:16,616
Well, I was surprised
to see her there
522
00:26:16,640 --> 00:26:18,496
after the red wine incident.
523
00:26:18,520 --> 00:26:20,136
Haughty bitch!
524
00:26:20,160 --> 00:26:21,560
Mm!
525
00:26:23,760 --> 00:26:26,096
Any ideas what prompted that?
526
00:26:26,120 --> 00:26:29,600
No. All I know is that
I had to clean it up.
527
00:26:50,000 --> 00:26:51,120
Hello.
528
00:26:51,960 --> 00:26:53,296
I'm Beth.
529
00:26:53,320 --> 00:26:54,656
Mike.
530
00:26:54,680 --> 00:26:56,616
She's been looking forward
to seeing you.
531
00:26:56,640 --> 00:26:58,656
I got here as quickly
as I could.
532
00:26:58,680 --> 00:27:00,736
Yeah, she's been
talking about you a lot.
533
00:27:00,760 --> 00:27:02,496
She describes you
as a special friend.
534
00:27:02,520 --> 00:27:06,320
Our relationship is... unique.
535
00:27:07,000 --> 00:27:09,096
I'll take that as
"on a need to know basis," then?
536
00:27:09,120 --> 00:27:11,656
I'll be back a bit later.
Call me if you need any help.
537
00:27:11,680 --> 00:27:13,496
'Cause I just live close by.
538
00:27:13,520 --> 00:27:15,320
She's in the lounge.
539
00:27:25,440 --> 00:27:27,080
Kia or a, Mike.
540
00:27:30,200 --> 00:27:31,720
Thanks for making the trip.
541
00:27:35,000 --> 00:27:36,880
Has been a while.
542
00:27:38,200 --> 00:27:41,336
I got that postcard
five years back.
543
00:27:41,360 --> 00:27:44,896
From the postmark,
I thought you'd relocated
544
00:27:44,920 --> 00:27:46,136
to the South Island?
545
00:27:46,160 --> 00:27:48,696
Too bloody cold.
546
00:27:48,720 --> 00:27:50,456
The kids wouldn't settle.
547
00:27:50,480 --> 00:27:52,360
Are they doing okay?
548
00:27:54,280 --> 00:27:56,800
All the better
now we got moved here.
549
00:27:57,760 --> 00:28:00,416
I said, "Right, that's it, kids.
550
00:28:00,440 --> 00:28:03,296
We're not moving again."
551
00:28:03,320 --> 00:28:04,400
And then...
552
00:28:05,880 --> 00:28:07,176
Whatever you have,
I'm sure you...
553
00:28:07,200 --> 00:28:08,920
What? Beat it?
554
00:28:09,720 --> 00:28:12,800
I'm past that point but I
appreciate your positivity.
555
00:28:15,160 --> 00:28:16,816
I wouldn't have
called you otherwise.
556
00:28:16,840 --> 00:28:18,216
I can promise you that.
557
00:28:18,240 --> 00:28:20,400
Then I'm very sorry
to hear that.
558
00:28:22,080 --> 00:28:23,320
Me too.
559
00:28:29,240 --> 00:28:32,280
Been battling this demon
for two years now.
560
00:28:33,480 --> 00:28:35,416
It was always going to be
a one-way street,
561
00:28:35,440 --> 00:28:37,640
but I'm right near
the end of the road now.
562
00:28:40,680 --> 00:28:43,336
You must be tired
after that drive.
563
00:28:43,360 --> 00:28:45,576
You need a cup of tea
or something?
564
00:28:45,600 --> 00:28:46,736
Sure.
565
00:28:46,760 --> 00:28:49,216
Well, I'd make it
for you, but...
566
00:28:49,240 --> 00:28:52,320
I'll put the jug on.
567
00:29:17,920 --> 00:29:19,080
How much do the kids know?
568
00:29:21,360 --> 00:29:24,880
It was a hard day getting
the news from the doctors.
569
00:29:26,680 --> 00:29:29,216
It was a worse day
having to tell them.
570
00:29:29,240 --> 00:29:31,936
And about the other thing?
571
00:29:31,960 --> 00:29:34,416
What, you mean
why people call me Tania?
572
00:29:34,440 --> 00:29:38,856
Your husband, Kelvin, was
a security guard in Brisbane?
573
00:29:38,880 --> 00:29:42,816
And his van was held up
by a gang, The White Lords.
574
00:29:42,840 --> 00:29:45,600
They shot and killed
one of Kelv's co-workers.
575
00:29:46,960 --> 00:29:48,736
Kelvin's testimony
was the only thing
576
00:29:48,760 --> 00:29:50,736
that was going to
put the bastard away.
577
00:29:50,760 --> 00:29:54,000
But to keep safe until trial,
you were moved here.
578
00:29:55,280 --> 00:29:57,496
Then last night,
579
00:29:57,520 --> 00:30:01,816
before Kelv was supposed to go
back and testify, they broke in.
580
00:30:01,840 --> 00:30:06,480
Kelv tried to defend us,
and he was killed.
581
00:30:08,200 --> 00:30:09,776
I got out with the kids
through a window
582
00:30:09,800 --> 00:30:10,920
and hid under the house.
583
00:30:14,880 --> 00:30:17,400
Shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh.
584
00:30:19,760 --> 00:30:21,240
Shh, shh.
585
00:30:36,680 --> 00:30:38,400
Do you think
you could identify him?
586
00:30:45,560 --> 00:30:47,136
It's total.
587
00:30:47,160 --> 00:30:49,400
A new identity, a new start.
588
00:30:54,040 --> 00:30:57,760
Take your time.
It's a very big decision.
589
00:30:58,560 --> 00:31:00,376
So what, I-I can't tell anyone?
590
00:31:00,400 --> 00:31:02,400
No one can know.
591
00:31:03,200 --> 00:31:05,416
Not even my own parents?
Are you kidding me?
592
00:31:05,440 --> 00:31:07,016
For the system to work,
593
00:31:07,040 --> 00:31:09,936
to ensure the complete safety
of you and your children,
594
00:31:09,960 --> 00:31:11,536
it's the only way.
595
00:31:11,560 --> 00:31:13,736
If I hadn't seen
that bastard's face,
596
00:31:13,760 --> 00:31:16,776
then the last seven years would
have been completely different.
597
00:31:16,800 --> 00:31:19,256
Kelvin would still
have been gone.
598
00:31:19,280 --> 00:31:21,176
If it wasn't for your testimony,
599
00:31:21,200 --> 00:31:22,536
his killer
would still be at large
600
00:31:22,560 --> 00:31:24,256
and would quite possibly
have terrorized you
601
00:31:24,280 --> 00:31:25,936
and your kids further.
602
00:31:25,960 --> 00:31:27,576
Witness protection
was the only course.
603
00:31:27,600 --> 00:31:29,240
I'm sure of that.
604
00:31:33,120 --> 00:31:38,176
So we've accounted for all
the guests and taken statements.
605
00:31:38,200 --> 00:31:39,840
All but one.
606
00:31:42,120 --> 00:31:43,416
Do you know who this is?
607
00:31:43,440 --> 00:31:45,760
Oh, the guy in the cowboy hat?
608
00:31:47,200 --> 00:31:49,176
That was that creepy guy.
609
00:31:49,200 --> 00:31:51,496
Mm, some friend of Suzie's.
610
00:31:51,520 --> 00:31:53,056
His name was Clint.
611
00:31:53,080 --> 00:31:55,600
Yeah, we found him crashed out
on our bed.
612
00:31:58,880 --> 00:32:00,936
- Hello.
- Oh, my God!
613
00:32:00,960 --> 00:32:03,680
I found him in my room, too.
He was so wasted.
614
00:32:06,440 --> 00:32:09,376
Hey! Get the hell
out of my room!
615
00:32:09,400 --> 00:32:11,696
And what time was this?
616
00:32:11,720 --> 00:32:14,416
Uh, I don't know. Late.
617
00:32:14,440 --> 00:32:17,336
1:30 in the morning maybe?
618
00:32:17,360 --> 00:32:19,520
Do you think he's the guy?
619
00:32:21,760 --> 00:32:25,936
Let's just say
he's a person of interest.
620
00:32:25,960 --> 00:32:28,680
Thanks for your time.
I hope you feel better soon.
621
00:32:30,880 --> 00:32:33,976
Oh, um, did anyone else
get involved
622
00:32:34,000 --> 00:32:35,960
in the nutmeg experiment?
623
00:32:38,560 --> 00:32:42,376
No. I was the only one
dumb enough to try it.
624
00:32:42,400 --> 00:32:45,480
Three packets in a milkshake.
625
00:32:47,600 --> 00:32:49,176
How'd you go
with Suzie Brantlock?
626
00:32:49,200 --> 00:32:52,016
I went to Riverstone,
but she wasn't there.
627
00:32:52,040 --> 00:32:54,856
I'm on approach
to Dead Rabbit Lane now.
628
00:32:54,880 --> 00:32:56,256
Well, when you find her,
629
00:32:56,280 --> 00:32:58,856
ask her about a friend
of hers named Clint.
630
00:32:58,880 --> 00:33:00,880
He's the guy in the hat.
631
00:33:04,000 --> 00:33:06,976
I hope you don't mind, do you?
It's been a hell of a day.
632
00:33:07,000 --> 00:33:10,216
I could say it's just tonic,
but it's half gin if I'm honest.
633
00:33:10,240 --> 00:33:12,216
It's good to be honest.
634
00:33:12,240 --> 00:33:15,736
A witness has you arguing
with Anne Robinson
635
00:33:15,760 --> 00:33:17,376
a few days before the party.
636
00:33:17,400 --> 00:33:19,856
Oh. Where was this?
637
00:33:19,880 --> 00:33:21,256
At the Snake and Tiger.
638
00:33:21,280 --> 00:33:22,696
Can you tell me
what it was about?
639
00:33:22,720 --> 00:33:24,256
It was nothing.
640
00:33:24,280 --> 00:33:27,456
It was a boisterous lunch
between friends, that's all.
641
00:33:27,480 --> 00:33:29,536
Do most boisterous lunches
conclude
642
00:33:29,560 --> 00:33:32,056
by throwing a $15 glass
of Pinot Noir
643
00:33:32,080 --> 00:33:33,576
in your friend's face?
644
00:33:33,600 --> 00:33:36,416
Anne and I were besties.
645
00:33:36,440 --> 00:33:39,296
Sometimes we would just
get carried away.
646
00:33:39,320 --> 00:33:40,536
What more can I tell you?
647
00:33:40,560 --> 00:33:42,176
How about the truth?
648
00:33:42,200 --> 00:33:46,616
Caleb, honey, the detective
is talking to me, not you.
649
00:33:46,640 --> 00:33:48,880
I don't mind broadening
the discussion.
650
00:33:51,480 --> 00:33:53,576
Got something to contribute,
Caleb?
651
00:33:53,600 --> 00:33:56,920
I'd like my mother
to tell it how it is.
652
00:33:58,360 --> 00:33:59,416
That we're lepers.
653
00:33:59,440 --> 00:34:01,496
Ah, enough!
654
00:34:01,520 --> 00:34:03,496
Lepers?
655
00:34:03,520 --> 00:34:05,280
I need a refill.
656
00:34:06,280 --> 00:34:09,720
Anne and I argued about Caleb.
657
00:34:10,600 --> 00:34:12,416
She didn't want to invite him
to the party,
658
00:34:12,440 --> 00:34:16,056
which I thought was unfortunate.
659
00:34:16,080 --> 00:34:18,176
Well, surely that would be
a moot point.
660
00:34:18,200 --> 00:34:20,856
Given his home detention, he
wouldn't be able to go anyway.
661
00:34:20,880 --> 00:34:22,296
Well, what would be so wrong
662
00:34:22,320 --> 00:34:24,016
for him to simply
have been invited
663
00:34:24,040 --> 00:34:25,416
to his girlfriend's 21st?
664
00:34:25,440 --> 00:34:27,056
That's all I was saying.
665
00:34:27,080 --> 00:34:29,376
But Anne didn't seem to have
her listening ears on.
666
00:34:29,400 --> 00:34:32,296
- He can't be invited.
- Why not?
667
00:34:32,320 --> 00:34:35,536
Because it sends
the wrong message!
668
00:34:35,560 --> 00:34:38,680
What if I get him an exemption,
just for a few hours?
669
00:34:39,800 --> 00:34:41,376
It's not that he can'tcome,
670
00:34:41,400 --> 00:34:44,080
it's that I don't
wanthim to come.
671
00:34:45,400 --> 00:34:48,256
Your son's criminal record
will be a millstone
672
00:34:48,280 --> 00:34:50,616
around his neck
for the rest of his days.
673
00:34:50,640 --> 00:34:53,856
He's not dragging my daughter
down with him.
674
00:34:53,880 --> 00:34:56,016
Oh, face it, Suzie.
675
00:34:56,040 --> 00:34:59,976
Caleb is damaged goods now.
676
00:35:00,000 --> 00:35:02,456
Whiff of loser about him.
677
00:35:02,480 --> 00:35:04,200
You haughty bitch!
678
00:35:04,840 --> 00:35:06,080
Mm!
679
00:35:09,520 --> 00:35:11,896
And you and Anne were
on speaking terms last night?
680
00:35:11,920 --> 00:35:14,880
Of course.
We buried the hatchet.
681
00:35:17,480 --> 00:35:18,520
Thanks for your time.
682
00:35:20,640 --> 00:35:22,456
One more thing.
683
00:35:22,480 --> 00:35:25,176
I believe you attended the party
with a guy named Clint.
684
00:35:25,200 --> 00:35:26,576
We'd like to talk to him.
685
00:35:26,600 --> 00:35:28,816
Do you have his contact details?
686
00:35:28,840 --> 00:35:30,816
He was my plus-one.
687
00:35:30,840 --> 00:35:32,456
He does odd jobs for me.
688
00:35:32,480 --> 00:35:35,616
He's not Clint, though.
That's an in-joke.
689
00:35:35,640 --> 00:35:39,576
And what time did you and your
plus-one not named Clint leave?
690
00:35:39,600 --> 00:35:42,256
Well, I got home at 2:00 a.m.
691
00:35:42,280 --> 00:35:45,776
I don't know about him.
We didn't leave together.
692
00:35:45,800 --> 00:35:47,080
That's his name
and number there.
693
00:35:55,480 --> 00:35:58,536
All the guests had gone
by 2:30 a.m.
694
00:35:58,560 --> 00:36:00,656
Leaving this lot
on the premises.
695
00:36:00,680 --> 00:36:03,856
One or more of them
had it in for Sascha and Anne.
696
00:36:03,880 --> 00:36:07,936
Yet ask anyone,
and Sascha was a golden girl.
697
00:36:07,960 --> 00:36:10,256
Faultless, it would seem.
698
00:36:10,280 --> 00:36:12,440
No sense on why
she would be a target?
699
00:36:13,280 --> 00:36:16,456
Unless the nutmeg made Fraser
do something crazy.
700
00:36:16,480 --> 00:36:19,416
He snapped and took out
his mother and girlfriend.
701
00:36:19,440 --> 00:36:22,456
Remind me to lay off the eggnog
at Christmas.
702
00:36:22,480 --> 00:36:25,936
Jim Robinson said Anne was
in the bedroom at 3:00 a.m.,
703
00:36:25,960 --> 00:36:27,576
but we only have his word
for that.
704
00:36:27,600 --> 00:36:29,296
So we're still working
on the theory
705
00:36:29,320 --> 00:36:32,616
that she died somewhere
between 3:00 a.m. and 9:00 a.m.?
706
00:36:32,640 --> 00:36:34,480
Until Gina says otherwise.
707
00:36:35,680 --> 00:36:38,456
Do we know when Suzie Brantlock
left the party?
708
00:36:38,480 --> 00:36:42,016
Um, according to her,
sometime before 2:00 a.m.
709
00:36:42,040 --> 00:36:46,056
And any possible motive arise
from the red wine incident?
710
00:36:46,080 --> 00:36:47,736
She was angry that Anne
711
00:36:47,760 --> 00:36:49,456
wouldn't invite Caleb
to the party.
712
00:36:49,480 --> 00:36:53,696
I suppose that could've driven
a wedge between Anne and Olivia.
713
00:36:53,720 --> 00:36:57,616
Yeah, but if so, why dump Caleb
the following day?
714
00:36:57,640 --> 00:36:59,776
And anything
on the elusive Clint?
715
00:36:59,800 --> 00:37:02,760
I do have some interesting news
on that front.
716
00:37:04,000 --> 00:37:06,760
Clint is actually this guy.
717
00:37:10,880 --> 00:37:12,440
Glenn Tyson was at the party?
718
00:37:13,480 --> 00:37:15,360
He was indeed.
719
00:37:18,760 --> 00:37:22,920
And peace and harmony.
720
00:37:24,160 --> 00:37:26,280
Beautiful.
721
00:37:27,120 --> 00:37:30,936
That's it. That's it, Rua.
722
00:37:30,960 --> 00:37:33,200
And pull it back.
723
00:37:34,480 --> 00:37:37,016
I taught them this
when I first got sick.
724
00:37:37,040 --> 00:37:40,120
They can take it with them
wherever they go.
725
00:37:42,840 --> 00:37:44,440
Still got it.
726
00:37:47,160 --> 00:37:49,376
Ka pai, korua.
727
00:37:49,400 --> 00:37:50,960
Time for bed, eh?
728
00:37:52,480 --> 00:37:54,616
Can you read us a story?
729
00:37:54,640 --> 00:37:57,440
Uh, it would be an honor.
Lead the way.
730
00:37:59,840 --> 00:38:03,000
Hey, make it something other
than "Jive's Pipi Diggers," eh?
731
00:38:09,080 --> 00:38:11,416
"Drifting between here
and dreamland,
732
00:38:11,440 --> 00:38:13,176
Jive thought to himself,
733
00:38:13,200 --> 00:38:16,256
'Yeah, I do have
the choicest pipi diggers.'
734
00:38:16,280 --> 00:38:19,920
And he dreamed of good kai
and cold sand between his toes."
735
00:38:25,640 --> 00:38:27,360
A very cool story.
736
00:38:29,080 --> 00:38:31,456
I would've thought he was ready
for something a bit older.
737
00:38:31,480 --> 00:38:34,440
It's the book Dad read
the night he got killed.
738
00:38:35,520 --> 00:38:37,560
He doesn't like reading
anything else.
739
00:38:46,080 --> 00:38:48,000
Are you going to
take care of us?
740
00:38:50,720 --> 00:38:53,296
I want to help
the best way I can.
741
00:38:53,320 --> 00:38:54,600
Good night.
742
00:38:57,600 --> 00:38:59,000
There you go.
743
00:39:03,360 --> 00:39:05,080
Ka pai.
744
00:39:10,200 --> 00:39:13,536
When that deep pain digs in,
we start the morphine tablets.
745
00:39:13,560 --> 00:39:16,840
You don't get a gold star
for suffering unnecessarily.
746
00:39:19,440 --> 00:39:21,936
In the meantime,
I will leave you
747
00:39:21,960 --> 00:39:24,920
in the capable hands
of your special friend.
748
00:39:25,520 --> 00:39:27,016
Po marie.
749
00:39:27,040 --> 00:39:28,120
Bye.
750
00:39:32,880 --> 00:39:34,336
Don't hesitate to call me.
751
00:39:34,360 --> 00:39:36,200
- Thanks, Beth.
- Night.
752
00:39:38,240 --> 00:39:39,400
Sit.
753
00:39:46,440 --> 00:39:49,656
I need to reunite with my family
754
00:39:49,680 --> 00:39:53,856
so that my kids have whanau
to look after them.
755
00:39:53,880 --> 00:39:56,136
I need to leave
witness protection.
756
00:39:56,160 --> 00:39:58,776
You don't actually need
my permission.
757
00:39:58,800 --> 00:40:01,256
Good. 'Cause I don't want it.
758
00:40:01,280 --> 00:40:02,840
I want your blessing.
759
00:40:04,280 --> 00:40:06,856
Once you break protection,
there's no going back.
760
00:40:06,880 --> 00:40:10,320
It makes no difference to me.
This is about my kids' safety.
761
00:40:12,400 --> 00:40:13,800
I can't
762
00:40:14,840 --> 00:40:16,976
promise that.
763
00:40:17,000 --> 00:40:19,336
I need you to reunite me
with my family.
764
00:40:19,360 --> 00:40:22,256
That is all I'm asking.
765
00:40:22,280 --> 00:40:24,400
My whanauwill take care
of the rest.
766
00:40:26,800 --> 00:40:28,896
What? Is this a cop thing?
767
00:40:28,920 --> 00:40:30,960
You don't make promises
you can't keep?
768
00:40:35,560 --> 00:40:37,200
I'll see what I can do.
769
00:40:39,240 --> 00:40:41,640
I'm not asking you
to look after my kids.
770
00:40:44,760 --> 00:40:47,776
But I am asking you
to look outfor them.
771
00:40:47,800 --> 00:40:49,960
And that would bring me
a lot of comfort.
772
00:40:58,280 --> 00:41:00,200
Hey! Better late than never!
773
00:41:01,280 --> 00:41:02,816
We can get one in
before closing for sure.
774
00:41:02,840 --> 00:41:03,817
Trudes!
775
00:41:03,841 --> 00:41:05,256
Still working.
776
00:41:05,280 --> 00:41:06,736
Let me have a word
with your superior.
777
00:41:06,760 --> 00:41:08,976
'Cause you work way too hard.
778
00:41:09,000 --> 00:41:11,616
Take it easy, Tyson.
I'm not your garçon.
779
00:41:11,640 --> 00:41:13,640
Fair enough. As you were.
780
00:41:14,720 --> 00:41:17,176
Did you go
to the Robinsons' 21st?
781
00:41:17,200 --> 00:41:19,816
I did. Yeah.
No, I was there, actually.
782
00:41:19,840 --> 00:41:21,256
Yeah, no, it was a...
It was a good party.
783
00:41:21,280 --> 00:41:24,576
- Why's that?
- And you know the Robinsons how?
784
00:41:24,600 --> 00:41:25,936
Well, I don't, to be honest.
785
00:41:25,960 --> 00:41:27,576
It was
a friend-of-a-friend thing.
786
00:41:27,600 --> 00:41:30,896
That friend being
Suzie Brantlock?
787
00:41:30,920 --> 00:41:33,056
Well, you know,
I do some work for her.
788
00:41:33,080 --> 00:41:36,056
Gardening, maintenance
'round the house kind of thing.
789
00:41:36,080 --> 00:41:37,560
I met her here, actually.
790
00:41:39,480 --> 00:41:40,880
Off to side's fine.
791
00:41:41,760 --> 00:41:43,600
There's a notice board
over there, too.
792
00:41:44,280 --> 00:41:46,400
Thank you, Trudy.
793
00:41:47,320 --> 00:41:51,176
I might be in need of a man
who's good with his hands.
794
00:41:51,200 --> 00:41:54,816
Ah, you know,
it's just a turn of phrase.
795
00:41:54,840 --> 00:41:56,936
So this morning when I mentioned
796
00:41:56,960 --> 00:41:59,056
there'd been a double homicide
at a 21st,
797
00:41:59,080 --> 00:42:01,976
you didn't make that connection?
798
00:42:02,000 --> 00:42:03,416
No. Not really.
799
00:42:03,440 --> 00:42:06,456
I mean, it couldn't have been
the only 21st
800
00:42:06,480 --> 00:42:08,136
in Brokenwood last night.
801
00:42:08,160 --> 00:42:09,576
Being a Saturday.
802
00:42:09,600 --> 00:42:13,416
And why were you
calling yourself Clint, Glenn?
803
00:42:13,440 --> 00:42:17,736
Yeah, um,
I misinterpreted the brief.
804
00:42:17,760 --> 00:42:19,416
I thought it was
a costume party,
805
00:42:19,440 --> 00:42:22,376
so I went as Clint Eastwood
from "A Fistful of Dollars."
806
00:42:22,400 --> 00:42:23,976
You know, introduced myself
to everyone as Clint.
807
00:42:24,000 --> 00:42:26,016
Bit of fun. No harm in that.
808
00:42:26,040 --> 00:42:28,176
What time did you go home?
809
00:42:28,200 --> 00:42:30,096
I don't know.
810
00:42:30,120 --> 00:42:31,416
Try.
811
00:42:31,440 --> 00:42:33,976
Uh, okay.
812
00:42:34,000 --> 00:42:35,816
12:30, maybe?
813
00:42:35,840 --> 00:42:37,176
Yeah, I-I walked home.
814
00:42:37,200 --> 00:42:39,696
Last drinks!
That's last drinks, people.
815
00:42:39,720 --> 00:42:41,776
Hey, time for a quick one,
surely?
816
00:42:41,800 --> 00:42:43,256
Come on.
817
00:42:43,280 --> 00:42:44,720
Still working.
818
00:42:49,560 --> 00:42:52,816
Further fingerprint matches
on the bulb of the yard glass.
819
00:42:52,840 --> 00:42:55,936
Aside from Trudy Neilson,
Sascha Montgomery's are a match
820
00:42:55,960 --> 00:42:58,976
and two others
as yet unidentified.
821
00:42:59,000 --> 00:43:01,256
Sascha the golden stepchild.
822
00:43:01,280 --> 00:43:04,416
No one has indicated anything
close to a motive with her.
823
00:43:04,440 --> 00:43:07,480
Yeah, which dilutes the
murder/suicide idea, right?
824
00:43:08,880 --> 00:43:12,496
I've got a theory that could be
a little challenging.
825
00:43:12,520 --> 00:43:15,376
Oh, yeah? Bring it on.
826
00:43:15,400 --> 00:43:18,296
The only potential motive
we have is Suzie Brantlock.
827
00:43:18,320 --> 00:43:21,576
She was angry at Anne
for snubbing her son.
828
00:43:21,600 --> 00:43:23,296
Caleb Brantlock is a sociopath.
829
00:43:23,320 --> 00:43:25,296
Anne's point
wasn't unreasonable.
830
00:43:25,320 --> 00:43:26,696
Well, more than that.
831
00:43:26,720 --> 00:43:29,856
Anne was basically
disowning her.
832
00:43:29,880 --> 00:43:33,536
She was saying, "Your son
is not worthy of my daughter.
833
00:43:33,560 --> 00:43:35,376
Your kind is not welcome."
834
00:43:35,400 --> 00:43:37,056
They were supposed to be
best friends.
835
00:43:37,080 --> 00:43:39,496
Yeah, but they kissed
and made up.
836
00:43:39,520 --> 00:43:41,976
Well, only according to Suzie.
837
00:43:42,000 --> 00:43:44,736
But what does she do right after
this personal slight?
838
00:43:44,760 --> 00:43:47,056
She conveniently employs
an odd-jobs man
839
00:43:47,080 --> 00:43:50,136
who she brings to the party,
someone nobody knows.
840
00:43:50,160 --> 00:43:52,376
They don't even know
his real name.
841
00:43:52,400 --> 00:43:55,320
Next morning,
Anne Robinson is found dead.
842
00:43:55,960 --> 00:43:59,256
So you're saying Glenn Tyson
is some kind of
843
00:43:59,280 --> 00:44:01,376
handyman assassin?
844
00:44:01,400 --> 00:44:03,336
More of an opportunist.
845
00:44:03,360 --> 00:44:05,856
Maybe she said
she had this side job.
846
00:44:05,880 --> 00:44:09,096
And what, he said, "Oh, yeah,
I'll take care of it"?
847
00:44:09,120 --> 00:44:11,736
What do we know about this guy
other than he drifts into town
848
00:44:11,760 --> 00:44:13,536
and someone dies?
849
00:44:13,560 --> 00:44:15,016
Well, two people die.
850
00:44:15,040 --> 00:44:17,256
How does Sascha Montgomery
fit into this?
851
00:44:17,280 --> 00:44:19,576
Possibly she witnessed it.
852
00:44:19,600 --> 00:44:22,480
Tyson panicked,
and he dealt to her, too.
853
00:44:23,640 --> 00:44:24,680
Mm.
854
00:44:25,800 --> 00:44:26,920
Can I be honest with you?
855
00:44:27,920 --> 00:44:29,280
I would want nothing less.
856
00:44:30,880 --> 00:44:32,536
That is nuts.
857
00:44:32,560 --> 00:44:35,536
I mean, it's imaginative, yeah,
but it is... it's nuts.
858
00:44:35,560 --> 00:44:38,016
Okay, I'll get him checked out
859
00:44:38,040 --> 00:44:40,856
by the fingerprints branch
anyway.
860
00:44:40,880 --> 00:44:43,816
If Tyson's are a match
on the yard,
861
00:44:43,840 --> 00:44:45,536
why else would they be there?
862
00:44:45,560 --> 00:44:47,176
Sure.
863
00:44:47,200 --> 00:44:50,576
Sometimes the answer is where
we don't want to look.
864
00:44:50,600 --> 00:44:52,256
Meaning?
865
00:44:52,280 --> 00:44:56,160
Sometimes we see what we don't
want to see and look away.
866
00:44:56,960 --> 00:44:58,856
Yeah, well, it's not like that.
867
00:44:58,880 --> 00:45:00,776
- It's just...
- Nuts?
868
00:45:00,800 --> 00:45:03,896
- Gina.
- Why are you in Mike's chair?
869
00:45:03,920 --> 00:45:05,656
Excuse me.
870
00:45:05,680 --> 00:45:10,120
I am in Mike's chair because
I am leading this investigation.
871
00:45:10,960 --> 00:45:12,336
Does Mike know?
872
00:45:12,360 --> 00:45:13,720
It's his idea.
873
00:45:14,520 --> 00:45:15,960
Hmm. Oh.
874
00:45:18,400 --> 00:45:19,856
Toxicology.
875
00:45:19,880 --> 00:45:22,536
Thank you very much.
876
00:45:22,560 --> 00:45:25,216
Wow, is this number...
877
00:45:25,240 --> 00:45:28,936
Yes, Victim A had more alcohol
in her system
878
00:45:28,960 --> 00:45:31,456
than the Russian Parliament
combined.
879
00:45:31,480 --> 00:45:33,136
She would have been helpless
880
00:45:33,160 --> 00:45:35,496
in putting up resistance
with her perpetrator.
881
00:45:35,520 --> 00:45:38,136
And Victim B, Sascha Montgomery,
it's blank.
882
00:45:38,160 --> 00:45:41,256
There seems to be a faulty
reading in the report.
883
00:45:41,280 --> 00:45:43,496
A very strange
chemical imbalance.
884
00:45:43,520 --> 00:45:44,976
I sent it back for retesting.
885
00:45:45,000 --> 00:45:47,096
And what was it?
886
00:45:47,120 --> 00:45:49,456
You would not understand.
887
00:45:49,480 --> 00:45:50,480
Try me.
888
00:45:51,360 --> 00:45:53,160
I will update when I can.
889
00:45:54,960 --> 00:45:59,320
Ooh, will Mike be back
for Pizza and Poetry night?
890
00:46:00,200 --> 00:46:02,776
Uh, I can't say.
891
00:46:02,800 --> 00:46:04,856
Can't or won't?
892
00:46:04,880 --> 00:46:07,136
Can't because I don't know
where he is.
893
00:46:07,160 --> 00:46:08,816
Wedon't know where he is.
894
00:46:08,840 --> 00:46:11,456
Whatever he's up to,
it's top secret.
895
00:46:11,480 --> 00:46:14,056
Well, I hope he makes it.
896
00:46:14,080 --> 00:46:18,576
He works very hard, so I have
written a poem for him.
897
00:46:18,600 --> 00:46:21,136
Wow. Can we a get a preview?
898
00:46:21,160 --> 00:46:23,136
It's a work in progress.
899
00:46:23,160 --> 00:46:26,856
Oh, even better, a window
into the artist's process.
900
00:46:26,880 --> 00:46:28,960
- Mm.
- If you insist.
901
00:46:33,560 --> 00:46:36,096
"There once was man
called Michael."
902
00:46:36,120 --> 00:46:40,056
Whose heart was as big
as Lake Baikal.
903
00:46:40,080 --> 00:46:42,096
He does what he can.
904
00:46:42,120 --> 00:46:43,816
He is a good man.
905
00:46:43,840 --> 00:46:44,920
"Because..."
906
00:46:47,520 --> 00:46:50,416
As I said,
it is a work in progress.
907
00:46:50,440 --> 00:46:54,256
Mm, the missing last line
of a limerick.
908
00:46:54,280 --> 00:46:55,696
Such a tease.
909
00:46:55,720 --> 00:46:58,056
It's not a limerick.
It's a poem.
910
00:46:58,080 --> 00:47:00,936
The last line is tricky
because it needs to rhyme
911
00:47:00,960 --> 00:47:02,816
with "Lake Baikal."
912
00:47:02,840 --> 00:47:05,936
What about
"And he likes to recycle"?
913
00:47:05,960 --> 00:47:07,816
Yes.
914
00:47:07,840 --> 00:47:09,656
It's okay.
915
00:47:09,680 --> 00:47:13,440
Not everyone is naturally gifted
at poetry.
916
00:47:14,800 --> 00:47:15,960
Wow.
917
00:47:19,720 --> 00:47:20,776
Hello?
918
00:47:20,800 --> 00:47:22,096
Uh, Glenn Tyson.
919
00:47:22,120 --> 00:47:24,936
- D.C. Chalmers, Brokenwood CIB.
- Yeah?
920
00:47:24,960 --> 00:47:27,520
I need you to come in
and provide your fingerprints.
921
00:47:29,640 --> 00:47:32,056
Why?
922
00:47:32,080 --> 00:47:34,576
We're working through
a process of elimination
923
00:47:34,600 --> 00:47:36,376
at the Robinsons' party.
924
00:47:36,400 --> 00:47:39,176
Okay, and what if
I don't want to?
925
00:47:39,200 --> 00:47:40,696
Oh, sure, you don't have to.
926
00:47:40,720 --> 00:47:44,056
It's completely voluntary,
but then again,
927
00:47:44,080 --> 00:47:45,576
you could always pop down
to the station
928
00:47:45,600 --> 00:47:46,736
at your earliest convenience.
929
00:47:46,760 --> 00:47:49,056
Well...
930
00:47:49,080 --> 00:47:51,616
I'm kind of flat out
at the moment
931
00:47:51,640 --> 00:47:53,856
working at the Brantlocks',
so...
932
00:47:53,880 --> 00:47:55,616
Then I'll come to you.
933
00:47:55,640 --> 00:47:57,520
All part of the service.
934
00:48:00,000 --> 00:48:01,696
If we let her
expose her identity,
935
00:48:01,720 --> 00:48:03,336
we need to protect her family.
936
00:48:03,360 --> 00:48:05,656
You know we can't
guarantee that.
937
00:48:05,680 --> 00:48:07,296
Why not?
938
00:48:07,320 --> 00:48:09,336
If that piece of scum
ever gets parole,
939
00:48:09,360 --> 00:48:11,536
I need to know that Tania's
children will be looked out for,
940
00:48:11,560 --> 00:48:13,256
kept on the radar.
941
00:48:13,280 --> 00:48:16,776
Surfacing and resubmerging,
there's no precedent for that.
942
00:48:16,800 --> 00:48:18,816
Oh, spare me
the submarine analogies.
943
00:48:18,840 --> 00:48:21,896
Just get me the answer
I need to hear. Please.
944
00:48:21,920 --> 00:48:23,080
Mike.
945
00:48:25,080 --> 00:48:26,696
Send her my best wishes.
946
00:48:26,720 --> 00:48:28,760
Yeah. I will.
947
00:48:32,680 --> 00:48:34,400
Hello?
948
00:48:36,160 --> 00:48:37,416
Just get the hell
out of my face!
949
00:48:37,440 --> 00:48:38,776
Don't talk to me,
you sick bastard!
950
00:48:38,800 --> 00:48:40,536
Fraser, that is enough!
951
00:48:40,560 --> 00:48:42,016
You're gonna go to hell
for what you've done.
952
00:48:42,040 --> 00:48:44,256
I didn't do anything,
you dickhead.
953
00:48:44,280 --> 00:48:45,776
Look, give me a break.
You were seen!
954
00:48:45,800 --> 00:48:48,256
- Maddy, tell him.
- I... don't know.
955
00:48:48,280 --> 00:48:49,336
What?
956
00:48:49,360 --> 00:48:51,016
Fraser, you are not well.
957
00:48:51,040 --> 00:48:53,016
- Stay out of this, Mum!
- I'm fine now.
958
00:48:53,040 --> 00:48:56,080
I'm totally fine, which is more
than can be said about you.
959
00:49:01,840 --> 00:49:03,240
Get away from me!
960
00:49:05,520 --> 00:49:07,896
Don't believe a word he says!
961
00:49:07,920 --> 00:49:09,696
You want to tell me
what he's referring to?
962
00:49:09,720 --> 00:49:11,136
Thanks.
963
00:49:11,160 --> 00:49:13,376
Hey, it's all part
of the service, Detective.
964
00:49:13,400 --> 00:49:16,376
Well, you've certainly got your
body back into full control.
965
00:49:16,400 --> 00:49:19,376
Come out of hospital swinging,
and I want to know why.
966
00:49:19,400 --> 00:49:21,416
Unless you want to be
charged with assault.
967
00:49:21,440 --> 00:49:23,256
Don't you get it?
968
00:49:23,280 --> 00:49:25,056
Get what?
969
00:49:25,080 --> 00:49:27,136
If that bastard hadn't been
at my birthday party,
970
00:49:27,160 --> 00:49:29,856
none of this would've happened.
971
00:49:29,880 --> 00:49:32,976
Caleb Brantlock
was at your 21st?
972
00:49:33,000 --> 00:49:34,640
And everyone knows it.
973
00:49:42,400 --> 00:49:44,336
Oh, I thought
you'd done a runner.
974
00:49:44,360 --> 00:49:46,840
In my haste,
I forgot the basics.
975
00:49:47,760 --> 00:49:50,776
She's a little in and out
of focus this morning.
976
00:49:50,800 --> 00:49:52,496
She's been asking after you.
977
00:49:52,520 --> 00:49:54,696
Usually someone
in Tania's condition
978
00:49:54,720 --> 00:49:56,656
would have been moved to
a hospice a few days ago, but...
979
00:49:56,680 --> 00:49:58,176
I don't think she wants that.
980
00:49:58,200 --> 00:49:59,776
She's stubborn.
981
00:49:59,800 --> 00:50:02,800
It's going to get worse,
and fast.
982
00:50:05,080 --> 00:50:06,840
How long do you think?
983
00:50:08,280 --> 00:50:09,496
Whatever business
you have with her,
984
00:50:09,520 --> 00:50:11,000
you should wrap it up quickly.
985
00:50:13,320 --> 00:50:16,536
In my line of work, I find
it's better to be honest.
986
00:50:16,560 --> 00:50:17,800
Mine too.
987
00:50:26,840 --> 00:50:28,600
Gonna miss it here.
988
00:50:30,160 --> 00:50:35,040
The trees, the sound
of the wind in the leaves.
989
00:50:40,480 --> 00:50:43,880
In the end, the only thing
that matters is whanau.
990
00:50:45,680 --> 00:50:47,360
And I traded mine away.
991
00:50:50,680 --> 00:50:52,000
I made the call.
992
00:50:52,880 --> 00:50:54,336
And?
993
00:50:54,360 --> 00:50:56,736
Are my kids going to be safe
from that monster?
994
00:50:56,760 --> 00:50:58,976
We'll know soon... If not
tomorrow, then the day after.
995
00:50:59,000 --> 00:51:01,136
Tomorrow is a long time away.
996
00:51:01,160 --> 00:51:03,160
Tell them to move their asses.
997
00:51:04,040 --> 00:51:07,040
Geez, listen to me.
Anyone would think I was dying.
998
00:51:26,280 --> 00:51:27,320
Caleb.
999
00:51:29,880 --> 00:51:32,096
- You were at the party?
- No.
1000
00:51:32,120 --> 00:51:33,656
So why do people think you were?
1001
00:51:33,680 --> 00:51:35,416
I don't know.
1002
00:51:35,440 --> 00:51:38,336
How could I have been without
setting off my ankle bracelet?
1003
00:51:38,360 --> 00:51:39,576
Good question.
1004
00:51:39,600 --> 00:51:41,936
That would seem to be a barrier.
1005
00:51:41,960 --> 00:51:44,656
On the other hand, people have
been known to dupe the system.
1006
00:51:44,680 --> 00:51:46,696
- It's not unheard of.
- Well, I didn't!
1007
00:51:46,720 --> 00:51:48,640
Did you want to go to the party?
1008
00:51:50,760 --> 00:51:52,016
Of course I wanted to go.
1009
00:51:52,040 --> 00:51:53,216
But you couldn't.
1010
00:51:53,240 --> 00:51:55,336
Yeah, that's right. I couldn't.
1011
00:51:55,360 --> 00:51:57,160
Because you weren't invited.
1012
00:51:58,120 --> 00:52:00,296
How did you feel about that?
1013
00:52:00,320 --> 00:52:01,896
About Mrs. Robinson saying
you couldn't come?
1014
00:52:01,920 --> 00:52:04,176
I couldn't go,
so it didn't matter.
1015
00:52:04,200 --> 00:52:07,120
How about Olivia?
How did she take it?
1016
00:52:08,040 --> 00:52:09,736
She wasn't happy.
1017
00:52:09,760 --> 00:52:12,816
She thought her mother
was being unfair, which she was.
1018
00:52:12,840 --> 00:52:15,616
You can't do this to me!
You won't do it.
1019
00:52:15,640 --> 00:52:17,376
This is so unfair!
1020
00:52:17,400 --> 00:52:20,136
Well, I can.
And I did. And I'm not.
1021
00:52:20,160 --> 00:52:22,776
This is so humiliating.
1022
00:52:22,800 --> 00:52:24,736
You need to grow up, my girl.
1023
00:52:24,760 --> 00:52:27,416
- I'm 21!
- So act like it.
1024
00:52:27,440 --> 00:52:29,456
Act like you care
about your future.
1025
00:52:29,480 --> 00:52:30,736
Future?
1026
00:52:30,760 --> 00:52:32,536
Oh, that's rich
coming from someone
1027
00:52:32,560 --> 00:52:35,456
who still lives in the past.
1028
00:52:35,480 --> 00:52:37,976
Dating criminals
is a dead-end street.
1029
00:52:38,000 --> 00:52:39,776
Suck it up.
1030
00:52:39,800 --> 00:52:43,376
I guess true love
reigns supreme.
1031
00:52:43,400 --> 00:52:45,256
Still wanted me to come.
1032
00:52:45,280 --> 00:52:47,696
Okay, so let's say
you heeded that call
1033
00:52:47,720 --> 00:52:49,616
and deactivated
the bracelet somehow
1034
00:52:49,640 --> 00:52:51,536
and turned up at the party.
1035
00:52:51,560 --> 00:52:53,936
Apart from breaking
the terms of your sentence,
1036
00:52:53,960 --> 00:52:55,536
where's the harm?
1037
00:52:55,560 --> 00:52:58,216
I mean, why was everyone
so upset?
1038
00:52:58,240 --> 00:52:59,936
Surely Olivia was pleased
to see you.
1039
00:52:59,960 --> 00:53:02,656
How many times do I have to say
I didn't go!
1040
00:53:02,680 --> 00:53:05,496
People say they saw you.
1041
00:53:05,520 --> 00:53:06,720
Why?
1042
00:53:09,920 --> 00:53:12,416
Fraser Robinson
says you were there.
1043
00:53:12,440 --> 00:53:15,016
"Everyone knows it."
1044
00:53:15,040 --> 00:53:16,760
Why is that, Caleb?
1045
00:53:18,200 --> 00:53:20,880
They think there's a photo.
1046
00:53:23,280 --> 00:53:24,257
Have you seen it?
1047
00:53:24,281 --> 00:53:26,776
No, because it doesn't exist.
1048
00:53:26,800 --> 00:53:28,080
Well, do you know who has it?
1049
00:53:29,480 --> 00:53:30,856
Who told you about it, then?
1050
00:53:30,880 --> 00:53:32,296
You sick animal.
1051
00:53:32,320 --> 00:53:33,616
I don't know what
you're talking about!
1052
00:53:33,640 --> 00:53:34,976
- This is all your fault.
- I didn't do anything!
1053
00:53:35,000 --> 00:53:37,016
There's photographic proof,
you total creep!
1054
00:53:37,040 --> 00:53:38,576
- Oh, oh, no, Liv! That's enough.
- Okay.
1055
00:53:38,600 --> 00:53:40,936
I think we should
head to the bach.
1056
00:53:40,960 --> 00:53:42,840
Let everyone catch their breath.
1057
00:53:43,600 --> 00:53:45,480
We are so done.
1058
00:53:47,760 --> 00:53:49,480
She'll be okay.
1059
00:53:50,880 --> 00:53:53,056
Caleb Brantlock,
I'm arresting you for...
1060
00:53:53,080 --> 00:53:54,896
- For what?
- Assault
1061
00:53:54,920 --> 00:53:56,656
on Fraser Robinson
will do for now.
1062
00:53:56,680 --> 00:53:58,536
Heassaulted me!
1063
00:53:58,560 --> 00:53:59,856
Well, that's very subjective.
1064
00:53:59,880 --> 00:54:03,440
This is so unfair.
1065
00:54:04,880 --> 00:54:07,560
Sims.
Someone at front desk for you.
1066
00:54:14,720 --> 00:54:17,240
I would like to see my son.
1067
00:54:19,680 --> 00:54:21,136
Once he's been processed,
1068
00:54:21,160 --> 00:54:24,216
we should be able to get you in
for five minutes.
1069
00:54:24,240 --> 00:54:26,216
Please, take a seat.
1070
00:54:26,240 --> 00:54:28,560
This is quite unacceptable.
1071
00:54:30,800 --> 00:54:33,136
If we find Caleb
wasat that party,
1072
00:54:33,160 --> 00:54:35,800
he could well be facing a raft
of very serious charges.
1073
00:54:39,120 --> 00:54:42,856
Do you remember seeing your son
at the party, Ms. Brantlock?
1074
00:54:42,880 --> 00:54:47,616
I do not, because I am sure
he wasn't ever there.
1075
00:54:47,640 --> 00:54:50,456
Well, for now we're following up
with the monitoring company.
1076
00:54:50,480 --> 00:54:52,520
Until then,
he will remain in custody.
1077
00:54:55,720 --> 00:54:58,456
How well do you know
Glenn Tyson?
1078
00:54:58,480 --> 00:55:00,256
Hardly at all.
1079
00:55:00,280 --> 00:55:03,256
He does odd jobs for me,
nothing more.
1080
00:55:03,280 --> 00:55:07,480
Yet you invited him
to your goddaughter's 21st?
1081
00:55:08,680 --> 00:55:11,816
It gives me great satisfaction
to hire a good-looking man
1082
00:55:11,840 --> 00:55:14,816
to do all the things
my ex-husband used to do
1083
00:55:14,840 --> 00:55:16,896
and get him to pay for it.
1084
00:55:16,920 --> 00:55:19,600
There's no harm
in a little tit for tat.
1085
00:55:20,640 --> 00:55:24,416
He's mentioned you
on more than one occasion.
1086
00:55:24,440 --> 00:55:26,320
Glenn, that is, not my ex.
1087
00:55:27,560 --> 00:55:29,336
Well, I've been asking
a few questions.
1088
00:55:29,360 --> 00:55:32,416
I wonder if it's appropriate
for a detective
1089
00:55:32,440 --> 00:55:33,816
to be investigating someone
1090
00:55:33,840 --> 00:55:35,840
to whom they are
in a relationship with.
1091
00:55:38,360 --> 00:55:42,016
I can assure you,
we are not in a relationship.
1092
00:55:42,040 --> 00:55:44,376
Oh, have you told him that?
1093
00:55:44,400 --> 00:55:46,416
I don't need to tell him that.
1094
00:55:46,440 --> 00:55:48,896
So do I have the wrong end
of the stick?
1095
00:55:48,920 --> 00:55:49,976
Yes.
1096
00:55:50,000 --> 00:55:51,416
Hm.
1097
00:55:51,440 --> 00:55:52,776
It's interesting how people
1098
00:55:52,800 --> 00:55:56,896
get the wrong end of the stick
sometimes.
1099
00:55:56,920 --> 00:55:59,296
I have no doubt the same
could be applied to my son.
1100
00:55:59,320 --> 00:56:01,720
So any chance
of that five minutes now?
1101
00:56:05,080 --> 00:56:06,480
Could we?
1102
00:56:13,400 --> 00:56:14,456
Talk to me.
1103
00:56:14,480 --> 00:56:16,656
Uh, fingerprints
on the yard glass
1104
00:56:16,680 --> 00:56:19,216
are consistent
with the evening's festivities.
1105
00:56:19,240 --> 00:56:22,056
Aside from Trudy Neilson,
whom we know filled it,
1106
00:56:22,080 --> 00:56:27,136
the other matches are Fraser,
Sascha, and Olivia,
1107
00:56:27,160 --> 00:56:29,016
which, being the 21st
celebrants, makes sense.
1108
00:56:29,040 --> 00:56:30,536
Mm-hmm, but?
1109
00:56:30,560 --> 00:56:33,376
Most interestingly
1110
00:56:33,400 --> 00:56:36,360
the other match
is to Glenn Tyson.
1111
00:56:37,760 --> 00:56:39,016
No way.
1112
00:56:39,040 --> 00:56:40,456
You want me to bring him in?
1113
00:56:40,480 --> 00:56:43,440
Hell no. Allow me.
1114
00:56:51,400 --> 00:56:52,536
Just here?
1115
00:56:52,560 --> 00:56:53,760
Aye.
1116
00:56:57,440 --> 00:56:59,736
That's north.
1117
00:56:59,760 --> 00:57:01,200
The way back home.
1118
00:57:03,760 --> 00:57:08,176
Kua hoki au ki toku ukaipo,
1119
00:57:08,200 --> 00:57:11,360
kua karanga mai
te rerenga wairua.
1120
00:57:14,480 --> 00:57:16,120
I'm ready to go.
1121
00:57:21,320 --> 00:57:23,000
You found yourself a wahine yet?
1122
00:57:26,000 --> 00:57:28,576
I've been busier
than I imagined.
1123
00:57:28,600 --> 00:57:31,400
So much for retiring
and growing grapes, then?
1124
00:57:32,360 --> 00:57:34,696
I've found tasting the wine
easier than making it.
1125
00:57:34,720 --> 00:57:36,840
Ah.
1126
00:57:39,600 --> 00:57:41,760
You know you need to take
some time for yourself.
1127
00:57:46,040 --> 00:57:48,320
You never know when
it's all going to end.
1128
00:57:55,160 --> 00:57:57,936
Glenn, as mentioned,
we have witnesses
1129
00:57:57,960 --> 00:58:01,056
who report seeing you asleep
on their beds at 1:30 a.m.,
1130
00:58:01,080 --> 00:58:05,336
yet previously,
you told me you left at 12:30.
1131
00:58:05,360 --> 00:58:06,696
That's quite a big discrepancy.
1132
00:58:06,720 --> 00:58:10,056
Well, 12:30, 1:30,
what's the difference?
1133
00:58:10,080 --> 00:58:11,616
You still being on the premises
1134
00:58:11,640 --> 00:58:13,576
potentially connects you
to the murders
1135
00:58:13,600 --> 00:58:15,376
of Anne Robinson
and Sascha Montgomery.
1136
00:58:15,400 --> 00:58:17,816
Okay, I was drunk.
1137
00:58:17,840 --> 00:58:19,456
I passed out.
1138
00:58:19,480 --> 00:58:22,096
But once my mistake
was made known to me...
1139
00:58:22,120 --> 00:58:25,176
Oh, my God!
Ew, get out, you freak.
1140
00:58:25,200 --> 00:58:27,456
Get the hell out!
We need some privacy.
1141
00:58:27,480 --> 00:58:29,040
Easy, tiger.
1142
00:58:32,480 --> 00:58:34,216
Hey!
1143
00:58:34,240 --> 00:58:35,480
Get the hell out of my room!
1144
00:58:38,240 --> 00:58:40,320
Sorry, sorry.
1145
00:58:41,440 --> 00:58:44,600
I, um... I'll head home, eh?
1146
00:58:47,320 --> 00:58:48,560
Home time.
1147
00:58:49,120 --> 00:58:50,696
Oh!
1148
00:58:50,720 --> 00:58:53,336
Do you make a habit of crawling
into young women's beds?
1149
00:58:53,360 --> 00:58:55,600
No, no. Come on!
1150
00:58:56,720 --> 00:58:59,056
I was drunk,
and I saw an empty bed,
1151
00:58:59,080 --> 00:59:01,376
and I-I crashed out
for 40 winks.
1152
00:59:01,400 --> 00:59:02,496
You've never done that before?
1153
00:59:02,520 --> 00:59:04,696
No.
1154
00:59:04,720 --> 00:59:07,056
Have you had any dealings
with Sascha Montgomery?
1155
00:59:07,080 --> 00:59:09,800
- I don't even know who that is.
- You were sleeping in her bed.
1156
00:59:11,160 --> 00:59:12,376
No.
1157
00:59:12,400 --> 00:59:14,856
And Anne Robinson?
What about her?
1158
00:59:14,880 --> 00:59:16,920
Any dealings, altercations,
disagreements?
1159
00:59:19,000 --> 00:59:21,896
I honestly
didn't know the woman.
1160
00:59:21,920 --> 00:59:25,216
Why would your fingerprints
be on the yard glass?
1161
00:59:25,240 --> 00:59:27,856
Because I helped turn the
yard glass for the birthday boy.
1162
00:59:27,880 --> 00:59:29,456
Fraser! Fraser! Fraser!
1163
00:59:29,480 --> 00:59:31,720
Don't you waste
that precious nectar, fella!
1164
00:59:34,080 --> 00:59:35,120
That's all for now.
1165
00:59:36,560 --> 00:59:38,216
So what, I can... I can go?
1166
00:59:38,240 --> 00:59:40,216
Mm-hmm.
1167
00:59:40,240 --> 00:59:41,560
Okay.
1168
00:59:45,760 --> 00:59:47,800
Why did you come back
to Brokenwood?
1169
00:59:49,040 --> 00:59:50,656
Well, the same reason
that, uh...
1170
00:59:50,680 --> 00:59:53,176
That most people,
um, shift town.
1171
00:59:53,200 --> 00:59:55,256
Because I met someone.
1172
00:59:55,280 --> 00:59:58,416
Yeah, I'd been through a pretty
tough time, as you know.
1173
00:59:58,440 --> 01:00:02,656
I mean, after all that business
with my, um... my ex-girlfriend,
1174
01:00:02,680 --> 01:00:05,136
I really felt like
I needed a change of scene.
1175
01:00:05,160 --> 01:00:08,896
And around the same time,
I met a woman.
1176
01:00:08,920 --> 01:00:10,616
She was kind to me.
1177
01:00:10,640 --> 01:00:13,456
She helped me
process everything.
1178
01:00:13,480 --> 01:00:16,136
So I decided to join her.
1179
01:00:16,160 --> 01:00:19,320
She offered me shelter
from the storm, if you like.
1180
01:00:20,200 --> 01:00:22,000
And what happened to this woman?
1181
01:00:24,880 --> 01:00:26,280
She's standing
right in front of me.
1182
01:00:26,960 --> 01:00:29,256
W-Well, I...
1183
01:00:29,280 --> 01:00:31,816
Sorry, I didn't offer you
shelter from the storm.
1184
01:00:31,840 --> 01:00:34,496
Not in so many words, sure,
but...
1185
01:00:34,520 --> 01:00:38,160
Sometimes it's best that we
say these things out loud.
1186
01:00:40,840 --> 01:00:42,416
Um, okay.
1187
01:00:42,440 --> 01:00:45,696
Glenn, we'd appreciate it
if you stayed in the district
1188
01:00:45,720 --> 01:00:48,256
while we work things through.
1189
01:00:48,280 --> 01:00:50,216
Yeah.
1190
01:00:50,240 --> 01:00:53,456
I mean,
I-I just moved here, so...
1191
01:00:53,480 --> 01:00:55,120
I don't plan on leaving.
1192
01:00:59,920 --> 01:01:01,616
Well?
1193
01:01:01,640 --> 01:01:05,256
There's a minimal chance
Prisoner A will ever get out.
1194
01:01:05,280 --> 01:01:07,296
But there's still a chance?
1195
01:01:07,320 --> 01:01:09,696
And if he does,
he'll be deported back here.
1196
01:01:09,720 --> 01:01:11,536
What about
the other gang members
1197
01:01:11,560 --> 01:01:13,096
associated with the case?
1198
01:01:13,120 --> 01:01:15,216
Well, three have since
gone to prison
1199
01:01:15,240 --> 01:01:16,776
for subsequent offenses,
1200
01:01:16,800 --> 01:01:19,776
and another was killed
in a drive-by shooting.
1201
01:01:19,800 --> 01:01:22,736
So the chance of retaliation
is slight.
1202
01:01:22,760 --> 01:01:25,416
Particularly when Tania is gone.
1203
01:01:25,440 --> 01:01:28,320
And they'll offer protection
to the whanau?
1204
01:01:29,800 --> 01:01:31,816
They could.
1205
01:01:31,840 --> 01:01:33,056
Could?
1206
01:01:33,080 --> 01:01:34,896
Why's it so hard to get a "yes"?
1207
01:01:34,920 --> 01:01:37,976
Mike, I have worked the channels
as hard and fast as I could.
1208
01:01:38,000 --> 01:01:39,896
Yeah, but no promises?
1209
01:01:39,920 --> 01:01:43,480
Since when have they been
in the business of promises?
1210
01:01:45,120 --> 01:01:47,216
Look, you can in good faith
1211
01:01:47,240 --> 01:01:49,440
tell Tania
what she needs to hear.
1212
01:01:50,120 --> 01:01:52,816
I'm not going to lie.
1213
01:01:52,840 --> 01:01:54,896
You don't have to.
1214
01:01:54,920 --> 01:01:57,776
If there comes apparent any risk
to the whanau,
1215
01:01:57,800 --> 01:02:00,136
I will make the call.
1216
01:02:00,160 --> 01:02:01,680
I will make sure
they're looked after.
1217
01:02:02,720 --> 01:02:04,800
That sounds like a promise.
1218
01:02:06,000 --> 01:02:07,736
Between you and me?
1219
01:02:07,760 --> 01:02:09,080
It is.
1220
01:02:09,960 --> 01:02:11,456
Okay.
1221
01:02:11,480 --> 01:02:13,280
Thanks, Simon.
1222
01:02:16,240 --> 01:02:19,760
You accused Caleb
of being at the party.
1223
01:02:20,880 --> 01:02:22,856
Did you see him there?
1224
01:02:22,880 --> 01:02:26,016
I saw all I needed to see.
1225
01:02:26,040 --> 01:02:28,760
And what does that
actually mean, Olivia?
1226
01:02:29,880 --> 01:02:31,560
I saw the photo.
1227
01:02:33,000 --> 01:02:35,240
A photo of Caleb at the party?
1228
01:02:36,400 --> 01:02:37,496
Do you happen to have it?
1229
01:02:37,520 --> 01:02:39,616
No. I don't know where it is.
1230
01:02:39,640 --> 01:02:41,976
But I promise you,
I totally saw it.
1231
01:02:42,000 --> 01:02:44,480
Caleb made it after all, but...
1232
01:02:47,520 --> 01:02:49,616
I saw him with your mother.
1233
01:02:49,640 --> 01:02:51,056
Oh, my God,
did she turn him away?
1234
01:02:51,080 --> 01:02:52,296
No.
1235
01:02:52,320 --> 01:02:53,960
Well, what, then?
1236
01:02:59,640 --> 01:03:01,080
What?
1237
01:03:03,200 --> 01:03:05,920
Oh, my God, no way.
1238
01:03:08,000 --> 01:03:10,440
Can you tell me what you saw?
1239
01:03:11,480 --> 01:03:16,456
It was a photo of Caleb
1240
01:03:16,480 --> 01:03:18,136
kissing my mother.
1241
01:03:18,160 --> 01:03:20,096
And you're sure about that?
1242
01:03:20,120 --> 01:03:22,136
Maybe he was really drunk.
1243
01:03:22,160 --> 01:03:23,936
I don't know. I thought
he was such a great guy.
1244
01:03:23,960 --> 01:03:26,000
But then to go and do that.
1245
01:03:26,640 --> 01:03:28,936
Did you confront him about it?
1246
01:03:28,960 --> 01:03:31,416
He'd gone. Took off.
1247
01:03:31,440 --> 01:03:33,736
What about you mother?
1248
01:03:33,760 --> 01:03:34,800
She denied it.
1249
01:03:38,960 --> 01:03:40,736
Where is he?
1250
01:03:40,760 --> 01:03:41,737
Who?
1251
01:03:41,761 --> 01:03:43,056
Don't play dumb.
1252
01:03:43,080 --> 01:03:44,296
Caleb!
1253
01:03:44,320 --> 01:03:46,336
Caleb isn't here.
1254
01:03:46,360 --> 01:03:48,576
You're such a liar. I saw you!
1255
01:03:48,600 --> 01:03:51,256
You've had just
way too much to drink.
1256
01:03:51,280 --> 01:03:52,496
- Anne?
- Mm.
1257
01:03:52,520 --> 01:03:54,560
This one's for you.
1258
01:03:56,520 --> 01:04:00,520
Oh, my favorite.
1259
01:04:05,720 --> 01:04:06,896
And then what happened?
1260
01:04:06,920 --> 01:04:08,616
I went to my room.
1261
01:04:08,640 --> 01:04:10,976
That is so sick!
1262
01:04:11,000 --> 01:04:12,616
Maybe your mum was right.
1263
01:04:12,640 --> 01:04:14,256
You know, he's a douche.
1264
01:04:14,280 --> 01:04:15,257
He'sa douche?
1265
01:04:15,281 --> 01:04:16,960
What about her?
1266
01:04:18,160 --> 01:04:20,816
Maddy said,
"He made it after all."
1267
01:04:20,840 --> 01:04:24,016
Does that mean
you were expecting him?
1268
01:04:24,040 --> 01:04:25,896
She laid down the law
with my mum.
1269
01:04:25,920 --> 01:04:28,456
I'm not even invited.
End of story.
1270
01:04:28,480 --> 01:04:31,096
Gosh, my mother acts
like it's herparty,
1271
01:04:31,120 --> 01:04:32,816
but actually it's mine.
1272
01:04:32,840 --> 01:04:35,096
- And mine.
- No, you have to come.
1273
01:04:35,120 --> 01:04:36,776
It's going to be
the best party ever.
1274
01:04:36,800 --> 01:04:38,016
To show her.
1275
01:04:38,040 --> 01:04:40,896
Yeah, I'd like to show her.
1276
01:04:40,920 --> 01:04:42,936
I'll find a way.
1277
01:04:42,960 --> 01:04:44,656
Somehow.
1278
01:04:44,680 --> 01:04:46,280
And he did.
1279
01:04:48,560 --> 01:04:50,576
Did you do the yard glass?
1280
01:04:50,600 --> 01:04:53,256
God, no. I'm not that crazy.
1281
01:04:53,280 --> 01:04:56,256
And... such a guy thing.
1282
01:04:56,280 --> 01:04:57,736
Right.
1283
01:04:57,760 --> 01:04:59,496
Because your prints
are on the glass
1284
01:04:59,520 --> 01:05:02,600
and we're following
a process of elimination.
1285
01:05:03,480 --> 01:05:06,416
I held it for Fraser.
You have to have a turner.
1286
01:05:06,440 --> 01:05:12,216
Fraser! Fraser! Fraser!
Fraser! Fraser! Fraser! Fraser!
1287
01:05:12,240 --> 01:05:14,496
Okay.
1288
01:05:14,520 --> 01:05:16,576
Thanks for your time, Olivia.
1289
01:05:16,600 --> 01:05:21,200
Did that creepy guy Clint...
Were his fingerprints on it?
1290
01:05:22,560 --> 01:05:24,800
I can't say.
1291
01:05:31,400 --> 01:05:33,056
So you canpromise?
1292
01:05:33,080 --> 01:05:35,376
We will do everything we can
to make sure your kids are okay.
1293
01:05:35,400 --> 01:05:36,976
And they won't have to
change their names again?
1294
01:05:37,000 --> 01:05:38,496
They won't need to do that.
1295
01:05:38,520 --> 01:05:39,976
And they're not going to have to
sleep with one eye open?
1296
01:05:40,000 --> 01:05:41,576
I don't want them sleeping
with one eye open.
1297
01:05:41,600 --> 01:05:43,160
I will make sure of it.
1298
01:05:45,520 --> 01:05:49,960
Well you're going to
have to call my parents.
1299
01:05:50,880 --> 01:05:52,536
You don't want to? Yeah, I do.
1300
01:05:52,560 --> 01:05:54,576
But given the fact that
I disappeared seven years ago
1301
01:05:54,600 --> 01:05:56,416
with their mokopuna,
they're gonna be mad as hell,
1302
01:05:56,440 --> 01:05:58,736
and that is on you.
1303
01:05:58,760 --> 01:06:02,856
Over there, in that vase,
is my mum's number.
1304
01:06:02,880 --> 01:06:05,016
As long as it hasn't changed.
1305
01:06:05,040 --> 01:06:07,296
I hid it there.
1306
01:06:07,320 --> 01:06:09,376
Impossible to get to
on an impulse.
1307
01:06:09,400 --> 01:06:13,336
But this is a case of
"break in time of emergency."
1308
01:06:13,360 --> 01:06:15,976
This is probably the only time
in your lives
1309
01:06:16,000 --> 01:06:17,256
that you will actually
be allowed
1310
01:06:17,280 --> 01:06:19,056
to smash an ornament on purpose.
1311
01:06:19,080 --> 01:06:20,057
Mm-hmm.
1312
01:06:20,081 --> 01:06:21,400
Take hold.
1313
01:06:23,880 --> 01:06:25,576
One...
1314
01:06:25,600 --> 01:06:28,200
Two, three!
1315
01:06:36,440 --> 01:06:38,736
I know this is a lot to take in,
1316
01:06:38,760 --> 01:06:41,096
so my colleague
Area Commander Simon Hughes
1317
01:06:41,120 --> 01:06:42,496
will be knocking
on your door shortly
1318
01:06:42,520 --> 01:06:44,776
to verify what I'm saying.
1319
01:06:44,800 --> 01:06:45,800
Uh-huh.
1320
01:06:55,480 --> 01:06:57,560
Kia or a, Mum.
1321
01:06:59,840 --> 01:07:03,240
Yeah, it's me... Lana.
1322
01:07:05,600 --> 01:07:07,240
I need you.
1323
01:07:11,560 --> 01:07:13,816
Oh.
1324
01:07:13,840 --> 01:07:15,496
You won't believe your mokopuna.
1325
01:07:15,520 --> 01:07:17,440
They've grown so much.
1326
01:07:21,120 --> 01:07:23,400
I don't have much time.
1327
01:07:33,120 --> 01:07:34,656
Yeah, there was a photo.
1328
01:07:34,680 --> 01:07:35,896
And who took it?
1329
01:07:35,920 --> 01:07:37,880
I did.
1330
01:07:56,480 --> 01:07:58,696
So, you showed it to Olivia?
1331
01:07:58,720 --> 01:08:00,296
It was awful.
1332
01:08:00,320 --> 01:08:01,656
I didn't know what to do.
1333
01:08:01,680 --> 01:08:02,896
To tell her or not to?
1334
01:08:02,920 --> 01:08:04,840
But I figured
she needed to know.
1335
01:08:06,680 --> 01:08:08,440
I think I might be peaking.
1336
01:08:10,800 --> 01:08:13,896
Whoa. W-What's the matter? Liv?
1337
01:08:13,920 --> 01:08:15,176
It's Caleb.
1338
01:08:15,200 --> 01:08:16,440
He made it?
1339
01:08:17,480 --> 01:08:18,640
Is that...
1340
01:08:19,920 --> 01:08:20,960
No way.
1341
01:08:21,880 --> 01:08:23,016
Tell him it's over.
1342
01:08:23,040 --> 01:08:24,376
Yeah. Tell him.
1343
01:08:24,400 --> 01:08:26,576
And then stab him in the eye.
1344
01:08:26,600 --> 01:08:28,816
Just saying.
1345
01:08:28,840 --> 01:08:31,176
What did the photo
actually show?
1346
01:08:31,200 --> 01:08:33,496
You should see for yourself.
1347
01:08:33,520 --> 01:08:34,776
Do you have it?
1348
01:08:34,800 --> 01:08:36,976
Uh, I guess it's
back at the house.
1349
01:08:37,000 --> 01:08:38,336
In Olivia's room.
1350
01:08:38,360 --> 01:08:39,360
Okay, thanks.
1351
01:08:40,520 --> 01:08:43,720
Uh, how's Caleb doing?
Is he okay?
1352
01:08:45,280 --> 01:08:48,320
He's... in a safe place.
1353
01:09:05,320 --> 01:09:07,480
Seems Maddy
was telling the truth.
1354
01:09:21,240 --> 01:09:22,880
Ring any bells, Caleb?
1355
01:09:24,760 --> 01:09:26,696
No.
1356
01:09:26,720 --> 01:09:28,496
So you still deny
you were at the party?
1357
01:09:28,520 --> 01:09:30,880
- Yes.
- But that is your jacket?
1358
01:09:32,480 --> 01:09:33,736
It's hard to say.
1359
01:09:33,760 --> 01:09:35,776
Nope. Not that hard, actually.
1360
01:09:35,800 --> 01:09:37,816
Alright!
1361
01:09:37,840 --> 01:09:42,416
Okay, that's my jacket,
but I can explain that.
1362
01:09:42,440 --> 01:09:44,376
Don't forget about me.
1363
01:09:44,400 --> 01:09:45,720
Never.
1364
01:09:47,360 --> 01:09:49,560
Wear this.
1365
01:09:50,920 --> 01:09:54,320
When we get there,
I'll peel it off you.
1366
01:09:56,240 --> 01:09:57,880
I love you so much.
1367
01:09:59,280 --> 01:10:01,776
And how does that
explain what exactly?
1368
01:10:01,800 --> 01:10:03,456
I gave her my jacket.
1369
01:10:03,480 --> 01:10:06,496
So you gave her your jacket,
and now you're wearing it.
1370
01:10:06,520 --> 01:10:08,816
All that could prove is that
you were at the party,
1371
01:10:08,840 --> 01:10:13,536
you peeled it off her, and
then encountered Mrs. Robinson.
1372
01:10:13,560 --> 01:10:16,656
I would never do that.
1373
01:10:16,680 --> 01:10:18,616
It's so disgusting.
1374
01:10:18,640 --> 01:10:21,616
All I know is that
I gave it to Olivia,
1375
01:10:21,640 --> 01:10:23,560
and now she hates my guts.
1376
01:10:28,440 --> 01:10:31,336
Who would've been
most affronted at the idea
1377
01:10:31,360 --> 01:10:34,976
of Anne Robinson getting it on
with Caleb Brantlock?
1378
01:10:35,000 --> 01:10:37,216
Obviously Olivia. Mm-hmm.
1379
01:10:37,240 --> 01:10:41,176
Likewise Fraser, the protective
brother and appalled son.
1380
01:10:41,200 --> 01:10:45,560
Mm-hmm, and by extension,
Sascha Montgomery.
1381
01:10:47,280 --> 01:10:49,496
Suzie Brantlock may have
found it challenging,
1382
01:10:49,520 --> 01:10:52,016
if for no other reason
that Anne Robinson
1383
01:10:52,040 --> 01:10:53,376
was trying to prove a point...
1384
01:10:53,400 --> 01:10:55,560
That Caleb wasn't suitable
for her daughter.
1385
01:10:58,000 --> 01:11:00,960
And then there's the husband.
1386
01:11:01,760 --> 01:11:04,416
How would Jim Robinson
have felt about if he knew?
1387
01:11:04,440 --> 01:11:07,016
If I'd known, I would have
had something to say about it.
1388
01:11:07,040 --> 01:11:08,536
I learned about it the next day
1389
01:11:08,560 --> 01:11:10,536
when Olivia started
going off at Caleb.
1390
01:11:10,560 --> 01:11:13,256
So you knew nothing of it
at the party?
1391
01:11:13,280 --> 01:11:15,776
No, and it's a very
disturbing accusation
1392
01:11:15,800 --> 01:11:17,856
and completely unfounded.
1393
01:11:17,880 --> 01:11:19,176
You think it's untrue?
1394
01:11:19,200 --> 01:11:20,656
Oh, come on.
1395
01:11:20,680 --> 01:11:24,856
It's obviously pissed kids
getting hysterical.
1396
01:11:24,880 --> 01:11:28,176
Look, Anne was
a flamboyant woman.
1397
01:11:28,200 --> 01:11:30,856
She loved to throw a great party
and be the center of attention,
1398
01:11:30,880 --> 01:11:33,056
but she would never
have done that.
1399
01:11:33,080 --> 01:11:34,680
She thought Caleb was a loser.
1400
01:11:40,080 --> 01:11:42,136
The pattern
on the sleeves are matched
1401
01:11:42,160 --> 01:11:44,920
to numerous other photos of her
taken throughout the evening.
1402
01:11:46,760 --> 01:11:50,456
Well, that is undeniably
Caleb's jacket,
1403
01:11:50,480 --> 01:11:53,016
but the last person I saw
wearing it was Olivia.
1404
01:11:53,040 --> 01:11:55,920
She paraded it,
trying to provoke Anne.
1405
01:12:00,720 --> 01:12:03,000
- Come on, take it off.
- No. Stop!
1406
01:12:06,840 --> 01:12:07,960
Hold on.
1407
01:12:09,280 --> 01:12:13,856
You are really pushing
my buttons tonight, young woman.
1408
01:12:13,880 --> 01:12:15,520
- Take it off.
- No.
1409
01:12:17,160 --> 01:12:19,416
- Then allow me.
- No, stop! No. Oh!
1410
01:12:19,440 --> 01:12:21,096
You are unbelievable!
1411
01:12:21,120 --> 01:12:24,696
This... This symbolizes
a dead-end street.
1412
01:12:24,720 --> 01:12:27,496
You need to grow up and move on.
1413
01:12:27,520 --> 01:12:30,416
Any moment he'll be here,
and you can't stop him,
1414
01:12:30,440 --> 01:12:32,016
because you can't stop love.
1415
01:12:32,040 --> 01:12:34,016
If I see him,
I will call the police.
1416
01:12:34,040 --> 01:12:35,496
There is no way
you would do that.
1417
01:12:35,520 --> 01:12:36,720
Watch me.
1418
01:12:51,640 --> 01:12:53,416
And how do you know this?
1419
01:12:53,440 --> 01:12:55,776
Anne told me
when we went to bed.
1420
01:12:55,800 --> 01:12:57,656
And I just threw it
out the door.
1421
01:12:57,680 --> 01:12:59,416
Come to bed.
1422
01:12:59,440 --> 01:13:01,176
Just like that.
1423
01:13:01,200 --> 01:13:02,896
Out the door.
1424
01:13:02,920 --> 01:13:05,376
Good riddance to bad rubbish.
1425
01:13:05,400 --> 01:13:08,016
- Come to bed.
- Mm.
1426
01:13:08,040 --> 01:13:12,160
That girl of ours is in a silly
funk with that silly boy.
1427
01:13:14,440 --> 01:13:17,040
Take it outside.
I'm spinning out.
1428
01:13:18,000 --> 01:13:20,320
That's the last I saw her.
1429
01:13:21,680 --> 01:13:24,456
Perhaps Caleb was waiting
outside ready to sneak in.
1430
01:13:24,480 --> 01:13:27,496
And Anne inadvertently
gave him his jacket back.
1431
01:13:27,520 --> 01:13:30,376
If he did, I never saw him.
1432
01:13:30,400 --> 01:13:32,080
Perhaps that isn't even Anne.
1433
01:13:33,680 --> 01:13:36,920
That this is all some kind
of terrible mistake.
1434
01:13:37,840 --> 01:13:39,456
I don't want this to be
1435
01:13:39,480 --> 01:13:41,360
how she is remembered.
1436
01:13:42,120 --> 01:13:43,800
Oh, my God. Um...
1437
01:13:45,080 --> 01:13:47,600
Excuse me. I... have to go.
1438
01:13:48,880 --> 01:13:50,896
Thanks for your time, Jim.
1439
01:13:50,920 --> 01:13:54,600
If there's anything else
we need, we'll be in touch.
1440
01:13:59,560 --> 01:14:01,256
I'm sorry.
1441
01:14:01,280 --> 01:14:05,496
That walking out without saying
goodbye is very Mike-like.
1442
01:14:05,520 --> 01:14:06,497
You okay?
1443
01:14:06,521 --> 01:14:08,616
Things are falling into place.
1444
01:14:08,640 --> 01:14:10,376
Care to share?
1445
01:14:10,400 --> 01:14:13,656
I will,
as soon as I know I'm right.
1446
01:14:13,680 --> 01:14:16,416
I was told Glenn Tyson was here.
1447
01:14:16,440 --> 01:14:17,560
He's outside.
1448
01:14:24,640 --> 01:14:27,216
Hey.
1449
01:14:27,240 --> 01:14:30,216
After you landed in the garden,
before you walked home,
1450
01:14:30,240 --> 01:14:31,416
did anything else happen?
1451
01:14:31,440 --> 01:14:33,496
Why can't you let this go?
1452
01:14:33,520 --> 01:14:35,696
Because I need the facts, Glenn,
1453
01:14:35,720 --> 01:14:38,776
not some wishy-washy version
of events.
1454
01:14:38,800 --> 01:14:41,176
Well, honestly,
it's all a little...
1455
01:14:41,200 --> 01:14:44,880
This jacket, you were wearing it
the morning after the party.
1456
01:14:46,240 --> 01:14:47,440
Okay.
1457
01:14:51,520 --> 01:14:54,280
I didn't want you to get
the wrong idea, but...
1458
01:15:20,400 --> 01:15:23,296
Hello. You're Suzie's friend.
1459
01:15:23,320 --> 01:15:26,056
Trent.
1460
01:15:26,080 --> 01:15:28,016
Clint.
1461
01:15:28,040 --> 01:15:30,656
Well, actually, Glenn, so...
1462
01:15:30,680 --> 01:15:35,056
Trent, Clint, Glenn,
it's all the same to me.
1463
01:15:35,080 --> 01:15:37,776
Oh, you're nice.
1464
01:15:37,800 --> 01:15:39,016
Dance with me.
1465
01:15:39,040 --> 01:15:42,936
Oh, I don't think
that's a very good idea.
1466
01:15:42,960 --> 01:15:44,416
It's just, it's the '70s.
1467
01:15:44,440 --> 01:15:47,656
It's, you know...
It's free love and all that.
1468
01:15:47,680 --> 01:15:51,440
Just... Just feel it with me.
1469
01:15:56,480 --> 01:15:57,776
She lunged at me.
1470
01:15:57,800 --> 01:15:59,456
I was a good rugby player
in my youth,
1471
01:15:59,480 --> 01:16:01,920
but the old side step's
not exactly what it used to be.
1472
01:16:02,840 --> 01:16:05,336
You keep telling yourself
that, Glenn.
1473
01:16:05,360 --> 01:16:07,696
Oh, the jacket.
1474
01:16:07,720 --> 01:16:09,816
How did Caleb end up with it?
1475
01:16:09,840 --> 01:16:11,056
Oh, next morning,
I recognized it,
1476
01:16:11,080 --> 01:16:13,320
so I dropped it 'round
at Suzie's.
1477
01:16:20,920 --> 01:16:22,856
And you turning the yard glass?
1478
01:16:22,880 --> 01:16:25,056
Did you wishy-wash that, too?
1479
01:16:25,080 --> 01:16:26,416
No, the birthday boy
was doing it,
1480
01:16:26,440 --> 01:16:28,536
but the... the girl
that was turning it,
1481
01:16:28,560 --> 01:16:30,336
she was getting a bit wobbly,
so I stepped in
1482
01:16:30,360 --> 01:16:32,816
to make sure it didn't smash
on the ground and end in tears.
1483
01:16:32,840 --> 01:16:34,576
And that girl was Olivia?
1484
01:16:34,600 --> 01:16:37,656
The one with the headband, yeah.
L-Listen.
1485
01:16:37,680 --> 01:16:40,776
That thing with Anne Robinson,
that's nothing.
1486
01:16:40,800 --> 01:16:42,680
It shouldn't affect
what we have going here.
1487
01:16:44,160 --> 01:16:46,976
There is nothing going on here.
1488
01:16:47,000 --> 01:16:49,240
Eh, you keep
telling yourself that.
1489
01:17:03,040 --> 01:17:04,560
Did you hear a car?
1490
01:17:06,080 --> 01:17:07,776
Not yet but soon.
1491
01:17:07,800 --> 01:17:09,576
Your mother's plane
landed an hour ago.
1492
01:17:09,600 --> 01:17:11,816
Hughes picked them up.
They'll be here soon.
1493
01:17:11,840 --> 01:17:14,096
My mum's here?
1494
01:17:14,120 --> 01:17:16,880
Uh, kids, how about we...
1495
01:17:47,920 --> 01:17:50,920
It's not long now.
They'll be here, I promise.
1496
01:17:54,440 --> 01:17:56,920
I thought you didn't
make promises.
1497
01:18:05,720 --> 01:18:08,896
Okay, fingerprints on the yard.
1498
01:18:08,920 --> 01:18:12,136
Trudy filled it,
Fraser drank from it,
1499
01:18:12,160 --> 01:18:15,056
Olivia turned it,
and Glenn Tyson stepped in
1500
01:18:15,080 --> 01:18:16,696
to stop it from smashing.
1501
01:18:16,720 --> 01:18:19,616
And the offender made no attempt
to wipe their prints.
1502
01:18:19,640 --> 01:18:22,336
Otherwise, none of the others
would have remained.
1503
01:18:22,360 --> 01:18:24,616
Which leaves Sascha Montgomery.
1504
01:18:24,640 --> 01:18:26,416
Her prints have no other reason
for being there.
1505
01:18:26,440 --> 01:18:28,600
Mm.
1506
01:18:30,480 --> 01:18:31,936
Gina.
1507
01:18:31,960 --> 01:18:33,496
Is Mike back yet?
1508
01:18:33,520 --> 01:18:35,656
No.
1509
01:18:35,680 --> 01:18:37,896
I have a toxicology update.
1510
01:18:37,920 --> 01:18:40,696
Mike will find it
very interesting.
1511
01:18:40,720 --> 01:18:44,536
Mm, but he's not here, so...
1512
01:18:44,560 --> 01:18:46,256
Victim B had
an off-the-scale recording
1513
01:18:46,280 --> 01:18:48,536
of a chemical
I never thought possible.
1514
01:18:48,560 --> 01:18:51,120
I sent it back for retesting,
but it came back the same.
1515
01:18:52,320 --> 01:18:53,776
This chemical being?
1516
01:18:53,800 --> 01:18:55,176
Myristicin.
1517
01:18:55,200 --> 01:18:57,616
The only way to have so much
would be to...
1518
01:18:57,640 --> 01:18:59,736
Ingest copious amounts
of nutmeg.
1519
01:18:59,760 --> 01:19:01,536
And why would you?
1520
01:19:01,560 --> 01:19:03,256
Thanks, Gina.
1521
01:19:03,280 --> 01:19:05,760
Never thought I'd say this,
but you've been very helpful!
1522
01:19:11,240 --> 01:19:12,520
Fraser.
1523
01:19:14,720 --> 01:19:16,456
When you said
you were the only one
1524
01:19:16,480 --> 01:19:19,816
who indulged in the nutmeg,
1525
01:19:19,840 --> 01:19:21,840
that wasn't entirely true,
was it?
1526
01:19:23,800 --> 01:19:26,600
Uh... no.
1527
01:19:29,040 --> 01:19:30,136
Ahh.
1528
01:19:30,160 --> 01:19:32,096
Ooh, this better be worth it.
1529
01:19:32,120 --> 01:19:34,136
Yeah, well, that's the plan.
1530
01:19:34,160 --> 01:19:36,136
Supposed to be
a really good time.
1531
01:19:36,160 --> 01:19:40,416
Look, I didn't want that
to be her legacy.
1532
01:19:40,440 --> 01:19:42,480
"Girl dies after dumb attempt
to get high."
1533
01:19:43,720 --> 01:19:46,296
So if you weren't
straight up about that,
1534
01:19:46,320 --> 01:19:47,936
where were you around 3:00 a.m.?
1535
01:19:47,960 --> 01:19:49,720
Stuck in the hammock.
1536
01:19:54,120 --> 01:19:55,856
Once I got in,
I couldn't get out.
1537
01:19:55,880 --> 01:19:57,776
It's not like I could sleep.
1538
01:19:57,800 --> 01:20:00,496
And later,
that's when I saw Caleb.
1539
01:20:00,520 --> 01:20:03,080
Hey, Caleb. You made it.
1540
01:20:05,160 --> 01:20:07,680
The nutmeg,
that's not what killed her?
1541
01:20:15,680 --> 01:20:17,856
Anyone who indulged in nutmeg
1542
01:20:17,880 --> 01:20:19,896
fell into a full-body coma.
1543
01:20:19,920 --> 01:20:22,616
If Sascha was fully nuked
on myristicin,
1544
01:20:22,640 --> 01:20:24,216
that hardly makes her eligible
1545
01:20:24,240 --> 01:20:28,136
to be swinging around
a yard glass impaling people.
1546
01:20:28,160 --> 01:20:30,856
She might've wanted
to kill Anne Robinson.
1547
01:20:30,880 --> 01:20:32,536
She might've even
seen her target
1548
01:20:32,560 --> 01:20:35,536
but would hardly be able
to move towards it.
1549
01:20:35,560 --> 01:20:38,056
The problem with investigating
a party
1550
01:20:38,080 --> 01:20:40,760
is that no one
is a reliable witness.
1551
01:20:41,640 --> 01:20:45,440
Because they're mostly drunk
or high.
1552
01:20:48,640 --> 01:20:50,016
Aw, no way.
1553
01:20:50,040 --> 01:20:53,016
Can a guy not enjoy
a quiet beer in peace?
1554
01:20:53,040 --> 01:20:54,736
Think very hard, Glenn,
1555
01:20:54,760 --> 01:20:57,256
about the moment Fraser Robinson
was doing the yard.
1556
01:20:57,280 --> 01:20:58,976
What, you mean pouring it
all over himself?
1557
01:20:59,000 --> 01:21:00,416
You told me you stepped in
1558
01:21:00,440 --> 01:21:02,976
to rescue the yard
from the birthday girl.
1559
01:21:03,000 --> 01:21:04,576
Yeah, I did.
1560
01:21:04,600 --> 01:21:08,336
Fraser! Fraser!
Fraser! Fraser! Fraser!
1561
01:21:08,360 --> 01:21:11,256
Easy, girl, easy. Come on.
1562
01:21:11,280 --> 01:21:13,696
Don't you waste
that precious nectar, fella!
1563
01:21:13,720 --> 01:21:16,240
So it was Sascha, not Olivia?
1564
01:21:17,600 --> 01:21:19,656
I don't know. They all looked
like flower children to me.
1565
01:21:19,680 --> 01:21:21,056
Take your time, Glenn.
1566
01:21:21,080 --> 01:21:23,880
This woman... or this one.
1567
01:21:28,280 --> 01:21:31,456
That one. Definitely.
1568
01:21:31,480 --> 01:21:34,000
Totally wasted.
1569
01:21:36,080 --> 01:21:37,296
"We look.
1570
01:21:37,320 --> 01:21:39,056
We see what
we don't want to see,
1571
01:21:39,080 --> 01:21:40,600
but we don'tlook away."
1572
01:21:41,880 --> 01:21:43,240
Enjoy your beer.
1573
01:21:44,280 --> 01:21:47,616
Okay, one, this walking away
is becoming weird.
1574
01:21:47,640 --> 01:21:49,576
And, two, "We look.
1575
01:21:49,600 --> 01:21:51,816
We see what we don't want to see
but we don't look away,"
1576
01:21:51,840 --> 01:21:53,736
is not exactly what I said.
1577
01:21:53,760 --> 01:21:56,480
No. But it's exactly right.
1578
01:22:02,160 --> 01:22:03,520
This is it.
1579
01:22:07,400 --> 01:22:09,016
Thank you for coming.
1580
01:22:09,040 --> 01:22:11,336
- Where's my girl?
- Just this way.
1581
01:22:11,360 --> 01:22:12,720
Just through in the lounge.
1582
01:23:07,040 --> 01:23:11,160
What did you actually see
that night, Maddy?
1583
01:23:11,800 --> 01:23:13,696
I saw him.
1584
01:23:13,720 --> 01:23:18,256
I-I saw Caleb kissing
Mrs. Robinson.
1585
01:23:18,280 --> 01:23:19,720
It was so wrong.
1586
01:23:22,520 --> 01:23:24,056
I thought it was Olivia.
1587
01:23:24,080 --> 01:23:27,336
Free love. Just feel it with me.
1588
01:23:27,360 --> 01:23:30,096
But is that what
you actually saw
1589
01:23:30,120 --> 01:23:32,640
or what you wanted to see?
1590
01:23:34,960 --> 01:23:37,456
You've been very concerned
about Caleb's well-being,
1591
01:23:37,480 --> 01:23:39,776
more so than Olivia is,
when I think about it.
1592
01:23:39,800 --> 01:23:41,440
We are so done.
1593
01:23:42,560 --> 01:23:45,496
Hey, she'll be okay.
1594
01:23:45,520 --> 01:23:47,296
How's Caleb doing?
1595
01:23:47,320 --> 01:23:48,720
Is he okay?
1596
01:23:50,240 --> 01:23:52,800
He's... in a safe place.
1597
01:23:55,560 --> 01:23:59,560
Would it be fair to say
that you like Caleb, too?
1598
01:24:00,840 --> 01:24:04,336
I mean, perhaps if he was seen
kissing Mrs. Robinson
1599
01:24:04,360 --> 01:24:07,376
and Olivia found out about it,
1600
01:24:07,400 --> 01:24:10,000
she might want to break
things off with him, right?
1601
01:24:16,080 --> 01:24:18,096
If I was wearing these,
1602
01:24:18,120 --> 01:24:21,376
I could imagine I was seeing
whatever I wanted to see.
1603
01:24:21,400 --> 01:24:24,456
It wasn't clear
with the glasses.
1604
01:24:24,480 --> 01:24:27,376
Mm, but to look at the Polaroid,
1605
01:24:27,400 --> 01:24:29,296
you couldn't have been
wearing these.
1606
01:24:29,320 --> 01:24:32,280
Likewise when you turned
to check what you saw.
1607
01:24:33,680 --> 01:24:35,320
Shh!
1608
01:24:40,440 --> 01:24:43,376
But if you
just showed the Polaroid
1609
01:24:43,400 --> 01:24:47,056
and Olivia thought
what she was seeing was true,
1610
01:24:47,080 --> 01:24:50,896
then she might tell Caleb
that it was over,
1611
01:24:50,920 --> 01:24:53,120
creating an opportunity for you.
1612
01:24:55,320 --> 01:24:56,880
I guess.
1613
01:24:57,800 --> 01:25:02,160
The problem was, Olivia might
do way more than that.
1614
01:25:08,480 --> 01:25:12,496
You lied to us about turning
the yard glass for Fraser.
1615
01:25:12,520 --> 01:25:14,400
Can you tell us why?
1616
01:25:15,600 --> 01:25:17,920
I didn't want to seem like
a bad sister.
1617
01:25:22,840 --> 01:25:25,176
I wasn't in the mood
for a stupid yard glass.
1618
01:25:25,200 --> 01:25:27,120
I stayed in my room
most of the night.
1619
01:25:28,560 --> 01:25:30,616
Or did you lie
to hide the real reason
1620
01:25:30,640 --> 01:25:32,160
your prints were on there?
1621
01:25:42,280 --> 01:25:43,920
I couldn't sleep.
1622
01:25:47,960 --> 01:25:49,880
I went outside
for some fresh air.
1623
01:25:53,520 --> 01:25:55,320
And there she was.
1624
01:25:57,080 --> 01:25:59,000
Like nothing had happened.
1625
01:26:05,280 --> 01:26:06,736
You're up late.
1626
01:26:06,760 --> 01:26:09,896
- How could you?
- What?
1627
01:26:09,920 --> 01:26:13,376
- You're such a selfish bitch.
- Oh, go to bed!
1628
01:26:13,400 --> 01:26:16,456
Laying down the law,
saying he couldn't come.
1629
01:26:16,480 --> 01:26:18,136
Well, of course he found a way
1630
01:26:18,160 --> 01:26:20,216
'cause he's smart
and he loves me
1631
01:26:20,240 --> 01:26:22,136
but you can't handle that.
1632
01:26:22,160 --> 01:26:23,296
So you had to have him.
1633
01:26:23,320 --> 01:26:25,896
You are way out of line,
my girl.
1634
01:26:25,920 --> 01:26:27,696
Do you know how sick that is?
1635
01:26:27,720 --> 01:26:31,056
I-I wouldn't have him
if you paid me!
1636
01:26:31,080 --> 01:26:32,816
There's a photo,
for God's sake...
1637
01:26:32,840 --> 01:26:34,296
Oh, get real.
1638
01:26:34,320 --> 01:26:36,736
Of you sticking your tongue
down his throat!
1639
01:26:36,760 --> 01:26:38,720
A photo? Excu...
1640
01:26:42,080 --> 01:26:44,016
That wasn't Caleb.
1641
01:26:44,040 --> 01:26:45,616
Oh, that was... No, that was
just a little thing.
1642
01:26:45,640 --> 01:26:46,976
Don't lie to me!
Don't lie to me!
1643
01:26:47,000 --> 01:26:48,536
- It's not what you...
- Don't lie to me!
1644
01:26:48,560 --> 01:26:49,800
Don't lie to me!
1645
01:26:55,920 --> 01:26:57,720
You've got it so wrong.
1646
01:27:06,480 --> 01:27:08,600
And then what happened, Olivia?
1647
01:27:10,840 --> 01:27:12,576
I thought
1648
01:27:12,600 --> 01:27:15,200
you know,
if it was an accident...
1649
01:27:39,520 --> 01:27:41,576
I killed my mother.
1650
01:27:41,600 --> 01:27:43,656
But I didn't kill Sascha.
1651
01:27:43,680 --> 01:27:45,000
That wasn't me.
1652
01:27:49,080 --> 01:27:52,440
Well, actually, it was.
1653
01:28:27,560 --> 01:28:28,880
Hey!
1654
01:28:36,720 --> 01:28:38,080
No.
1655
01:28:44,280 --> 01:28:45,656
This can't...
1656
01:28:45,680 --> 01:28:46,920
I can't
1657
01:28:48,800 --> 01:28:50,920
believe this has happened to me.
1658
01:28:54,760 --> 01:28:56,920
This can't...
This can't be happening.
1659
01:29:02,840 --> 01:29:05,216
Olivia Robinson,
you're being charged
1660
01:29:05,240 --> 01:29:06,816
with the murder of Anne Robinson
1661
01:29:06,840 --> 01:29:09,400
and the manslaughter
of Sascha Montgomery.
1662
01:29:33,600 --> 01:29:35,496
Oh, howdy, stranger.
1663
01:29:35,520 --> 01:29:37,296
Hey! Am I late?
1664
01:29:37,320 --> 01:29:39,576
No, you haven't missed a stanza.
And Gina is first up.
1665
01:29:39,600 --> 01:29:41,696
- Beer?
- Hm.
1666
01:29:41,720 --> 01:29:43,176
So, where have you been?
1667
01:29:43,200 --> 01:29:45,176
Tell us everything.
1668
01:29:45,200 --> 01:29:48,120
I had to say goodbye
to a friend.
1669
01:29:48,960 --> 01:29:51,440
Oh, very enigmatic.
1670
01:29:52,760 --> 01:29:55,976
Welcome, everyone,
to the Snake and Tiger's
1671
01:29:56,000 --> 01:29:59,616
first annual
Pizza and Poetry night,
1672
01:29:59,640 --> 01:30:04,256
proudly sponsored by Gourmet
Ray's Porky Pigeon Pizzas.
1673
01:30:04,280 --> 01:30:11,056
First up, Dr. Gina Kadinsky
with "Ode to Russia."
1674
01:30:11,080 --> 01:30:12,520
- Whoo-hoo!
- Whoo!
1675
01:30:16,920 --> 01:30:21,160
"Russia, Russia, oh, Russia."
1676
01:30:22,040 --> 01:30:25,336
My heart feels like
Lake Pleshcheyevo.
1677
01:30:25,360 --> 01:30:29,856
Very big and full
and wide and swollen.
1678
01:30:29,880 --> 01:30:31,376
She has a thing for lakes.
1679
01:30:31,400 --> 01:30:33,736
Mm. Wait till you hear the one
about Lake Baikal.
1680
01:30:33,760 --> 01:30:36,056
This is where I leave it.
1681
01:30:36,080 --> 01:30:38,016
Jean, no.
1682
01:30:38,040 --> 01:30:40,520
Oh, life's too short
for Russian poetry.
1683
01:30:42,000 --> 01:30:44,096
I don't want to seem rude,
1684
01:30:44,120 --> 01:30:46,936
but I'm just stepping out
for a while.
1685
01:30:46,960 --> 01:30:48,320
I may be some time.
1686
01:30:50,000 --> 01:30:52,080
Dr. Gina Kadinsky, everyone.
1687
01:30:55,600 --> 01:30:58,536
Thanks, Gina. That was truly, uh
1688
01:30:58,560 --> 01:31:00,056
geographical.
1689
01:31:00,080 --> 01:31:02,336
Right, uh, next up, I believe...
1690
01:31:02,360 --> 01:31:04,776
No. I haven't finished.
I have another one.
1691
01:31:04,800 --> 01:31:06,056
Well, I think
that one should be...
1692
01:31:06,080 --> 01:31:07,057
No, no, no, no, no.
1693
01:31:07,081 --> 01:31:08,616
My next poem
1694
01:31:08,640 --> 01:31:12,136
I would like to dedicate
to a man who works very hard.
1695
01:31:12,160 --> 01:31:14,736
Detective Mike Shepherd.
1696
01:31:14,760 --> 01:31:18,760
It's called
"I Am a Russian Cowgirl."
1697
01:31:20,320 --> 01:31:24,056
I am a Russian cowgirl
from Vladivostok.
1698
01:31:24,080 --> 01:31:27,536
I roam out across
the Siberian tundra.
1699
01:31:27,560 --> 01:31:29,816
- That's worth a toast.
- To Russian cowgirls.
1700
01:31:29,840 --> 01:31:31,976
Russian cowgirls.
1701
01:31:32,000 --> 01:31:34,496
And absent friends.
1702
01:31:34,520 --> 01:31:36,056
Across many mountains.
1703
01:31:36,080 --> 01:31:38,000
To absent friends.
1704
01:31:40,120 --> 01:31:43,336
Across many rivers and streams.
1705
01:31:43,360 --> 01:31:46,656
Also desert plains
1706
01:31:46,680 --> 01:31:49,800
and quite nice sunsets.
122067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.