All language subtitles for The.Bodyguard.from.Beijing.1994.DVDRip.XviD-iVL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,847 --> 00:00:16,887 RIPPED BY: OLDBOY 2 00:01:13,847 --> 00:01:16,887 Come in, Weather Channel. What's the forecast? 3 00:01:16,887 --> 00:01:19,276 Fair skies, not a cloud in sight. 4 00:01:21,527 --> 00:01:24,407 - Poolside? - The same. Under control. 5 00:01:24,407 --> 00:01:26,716 - How's the perimeter? - All secure. 6 00:01:26,807 --> 00:01:29,327 I like to come out and do a few laps every day. 7 00:01:29,327 --> 00:01:32,087 Keeps the health in good shape. 8 00:01:32,087 --> 00:01:36,922 - It's very refreshing. Private, too. - Yes, indeed. 9 00:01:40,447 --> 00:01:43,167 Cumulusl On the doublel Maximum cloud coverl 10 00:01:43,167 --> 00:01:45,556 Gol 11 00:01:47,927 --> 00:01:50,807 Gol Gol Movel 12 00:01:50,807 --> 00:01:52,684 Cover 'eml Get 'em out of herel 13 00:01:52,767 --> 00:01:54,727 Get 'em outl Let's gol 14 00:01:54,727 --> 00:01:57,527 Open the doorl 15 00:01:57,527 --> 00:01:59,563 Let's gol Go, gol 16 00:02:00,927 --> 00:02:03,316 Watch yourselfl 17 00:02:03,407 --> 00:02:06,479 - Move 'em outl - Come onl Movel 18 00:02:06,647 --> 00:02:09,607 - Watch his backl - Let's gol 19 00:02:09,607 --> 00:02:12,887 - Here they arel - Can we get a statement? 20 00:02:12,887 --> 00:02:14,957 Movel Outta the wayl Get downl 21 00:02:16,847 --> 00:02:18,917 What's going on? 22 00:02:23,127 --> 00:02:25,516 - Come on! - Watch it! 23 00:02:49,047 --> 00:02:51,607 - Friends of yours? - No, not at all. 24 00:02:53,727 --> 00:02:55,399 Sorry. Do I know you? 25 00:02:56,767 --> 00:02:59,967 We're having a private conversation, so if you don't mind. 26 00:02:59,967 --> 00:03:01,764 Why are you just sitting there? 27 00:03:16,447 --> 00:03:18,438 Quickl Get him into the carl 28 00:03:19,327 --> 00:03:21,047 - No! - Just do it. 29 00:03:21,047 --> 00:03:23,003 - I'm in charge. - I don't think so. 30 00:03:23,087 --> 00:03:24,679 Forget itl 31 00:03:37,847 --> 00:03:40,202 Can anyone in this classroom 32 00:03:40,287 --> 00:03:44,567 distinguish between protectors and assassins? 33 00:03:44,567 --> 00:03:46,607 Because I'm having a hard time. 34 00:03:46,607 --> 00:03:48,527 If this wasn't a simulation, 35 00:03:48,527 --> 00:03:52,839 I'd be handing in my resignation about now. 36 00:03:52,927 --> 00:03:56,317 , There. Where in the manual does it tell you 37 00:03:56,567 --> 00:04:01,038 to hold a gun to the head of the man you are supposed to be protecting? 38 00:04:02,327 --> 00:04:04,327 Are you bodyguards 39 00:04:04,327 --> 00:04:07,127 or are you kidnappers? 40 00:04:07,127 --> 00:04:09,687 You're supposed to be using your heads. 41 00:04:09,687 --> 00:04:14,327 Chang, how about letting the rest of us in on what you were thinking? 42 00:04:14,327 --> 00:04:18,247 Sir, one of the lessons that you taught us was to, 43 00:04:18,247 --> 00:04:21,607 under certain circumstances, you must be prepared to die 44 00:04:21,607 --> 00:04:23,927 to protect the life of the subject. 45 00:04:23,927 --> 00:04:26,680 I realised I was prepared to die. 46 00:04:35,447 --> 00:04:39,767 , There's more to being a bodyguard than being fast or prepared to die. 47 00:04:39,767 --> 00:04:42,687 In the end, your decisiveness saved your man's life. 48 00:04:42,687 --> 00:04:44,678 But you didn't earn his trust 49 00:04:44,767 --> 00:04:48,407 and that's something you are going to have to learn. 50 00:04:48,407 --> 00:04:52,525 , Thank you, sir. What about the objective? 51 00:04:52,727 --> 00:04:55,002 Will I be going with the others? 52 00:04:56,127 --> 00:05:00,487 I think we'll be able to find a place for you. 53 00:05:00,487 --> 00:05:05,561 But I have another assignment for you, a short one, in Hong Kong. 54 00:05:05,687 --> 00:05:08,326 Hong Kong? Doing what? 55 00:05:09,527 --> 00:05:13,847 , That is James Shong, chairman of the, Tai Fung group, 56 00:05:13,847 --> 00:05:16,600 a corporation that brings in millions in foreign money. 57 00:05:17,687 --> 00:05:21,396 You are going to be protecting that man's girlfriend. 58 00:05:25,847 --> 00:05:27,767 On the evening of May 27, 59 00:05:27,767 --> 00:05:31,127 a man was strangled to death at the Clear Water Bay Yacht Club. 60 00:05:31,127 --> 00:05:34,007 , The victim was Lu Kin-chue, an elderly accountant. 61 00:05:34,007 --> 00:05:37,966 , The suspect is Chu Kwok-man, the reputed boss of the Liang mob. 62 00:05:39,367 --> 00:05:43,287 , The police believe it is related to a case which the CAC is working on 63 00:05:43,287 --> 00:05:47,047 involving $100 million in drugs and money laundering. 64 00:05:47,047 --> 00:05:51,287 Michelle Yeung, a 24-year-old, witnessed the murder while driving. 65 00:05:51,287 --> 00:05:55,326 , There were two additional witnesses: A sailor, Chan, Tai-keung, 28, 66 00:05:55,607 --> 00:05:58,565 and a security guard, Chu, Tung-ming, age 51. 67 00:06:00,407 --> 00:06:05,197 , Two days later, Chan, Tai-keung died in an unexplained elevator accident. 68 00:06:08,567 --> 00:06:13,322 On the same evening, Chu, Tung-ming was blown up by an unknown bomber. 69 00:06:18,647 --> 00:06:21,844 On June 1, as Michelle Yeung prepared her bath, 70 00:06:22,007 --> 00:06:25,317 she discovered it had been rigged to electrocute her. 71 00:06:27,287 --> 00:06:29,207 She escaped injury, 72 00:06:29,207 --> 00:06:32,882 and is now the sole surviving witness to the accountant's murder. 73 00:06:35,567 --> 00:06:37,364 Please, be seated. 74 00:06:39,767 --> 00:06:44,079 Miss Yeung, this is Sergeant Lau. He's in charge of the investigation. 75 00:06:45,727 --> 00:06:47,957 Not bad. 76 00:06:48,887 --> 00:06:50,798 Ken, come over here. 77 00:06:52,727 --> 00:06:54,647 - What? - I've gotta get a bet down. 78 00:06:54,647 --> 00:06:58,207 Wait a minute., Trust me. He's number two to win. 79 00:06:58,207 --> 00:07:02,359 - No way. Four's the favourite. - Forget about it., Trust me. 80 00:07:02,447 --> 00:07:04,597 Why the hell should I? 81 00:07:05,807 --> 00:07:08,087 Miss Yeung, here's your tea. 82 00:07:08,087 --> 00:07:10,967 - I made it myself. - I appreciate it. 83 00:07:10,967 --> 00:07:14,807 Most women as attractive as you are afraid to testify. 84 00:07:14,807 --> 00:07:17,879 What does that have to do with it? I was a witness. 85 00:07:18,167 --> 00:07:19,247 All righty then. 86 00:07:19,247 --> 00:07:22,398 Miss Yeung, do you recognise any of these men? 87 00:07:24,407 --> 00:07:26,363 Are you aware of all of the dangers 88 00:07:26,447 --> 00:07:30,167 that are involved in identifying an accused murderer? 89 00:07:30,167 --> 00:07:31,998 Mr Shong says pick number one. 90 00:07:33,047 --> 00:07:36,567 I see., Tell James I'm a big girl with my own mind. 91 00:07:36,567 --> 00:07:39,767 - Understand? - If you're scared, you should go. 92 00:07:39,767 --> 00:07:42,367 - It's not me that I'm worried about. - , They can't see you. 93 00:07:42,367 --> 00:07:44,164 , That guy. Number two. 94 00:07:46,487 --> 00:07:48,407 James had no right to send you. 95 00:07:48,407 --> 00:07:51,956 Miss Yeung, do you think the other two witnesses died accidentally? 96 00:07:52,247 --> 00:07:54,203 , They were eliminated by Gregory Chui. 97 00:07:54,287 --> 00:07:56,676 I wish you would reconsider testifying. 98 00:07:57,727 --> 00:08:00,487 Hello, Miss Yeung. 99 00:08:00,487 --> 00:08:03,287 I heard you had an electrical problem. 100 00:08:03,287 --> 00:08:05,287 Perhaps you should take care. 101 00:08:05,287 --> 00:08:08,438 I see., Thanks so much. 102 00:08:08,567 --> 00:08:10,762 Bye now. 103 00:08:13,887 --> 00:08:16,117 I could arrest you right here on the streetl 104 00:08:16,247 --> 00:08:19,607 - On what charge? - I haven't made up my mind. 105 00:08:19,607 --> 00:08:22,326 - , Then... - Bye. Goodbye. 106 00:08:25,847 --> 00:08:28,727 - Who won? - , The favourite. 107 00:08:28,727 --> 00:08:32,276 - We won some money then. How much? - I bet on your horsel 108 00:08:32,567 --> 00:08:34,364 Why do you listen to me? 109 00:08:35,447 --> 00:08:37,967 His name is John Chang. He's been trained in Beijing 110 00:08:37,967 --> 00:08:41,437 to be a member of an elite corps of bodyguards called the Defenders. 111 00:08:41,687 --> 00:08:45,527 , They're the finest in the world. I want nothing but the best for you. 112 00:08:45,527 --> 00:08:47,447 I don't need a bodyguard. 113 00:08:47,447 --> 00:08:51,007 Why can't you come be here with me? You're all I need. 114 00:08:51,007 --> 00:08:56,567 Come on, Michelle. If I could change things, I'd be there already. 115 00:08:56,567 --> 00:08:58,967 Only it's impossible this time. 116 00:08:58,967 --> 00:09:01,487 We've been through this so many times. 117 00:09:01,487 --> 00:09:04,047 You've made it very clear. See you later. 118 00:09:04,927 --> 00:09:07,919 Waitl Waitl Wait a minutel 119 00:09:10,007 --> 00:09:11,998 , That was so stupid of me. God. 120 00:09:12,087 --> 00:09:15,477 What a place. , This guy Shong's got it made. 121 00:09:15,767 --> 00:09:19,726 You know, he brought in one of those big-time, Red Army bodyguards. 122 00:09:19,807 --> 00:09:22,879 Supposed to show us how to do our jobs apparently. 123 00:09:23,527 --> 00:09:25,597 So what? Maybe you and me, 124 00:09:25,847 --> 00:09:28,281 we'll have to show him how to have a good time. 125 00:09:29,687 --> 00:09:32,565 Capitalists and communists. Hand in hand. 126 00:09:35,927 --> 00:09:37,838 What's this, a parade? 127 00:09:38,807 --> 00:09:42,561 Sergeant, this man says not to worry. He's taking over. 128 00:09:46,007 --> 00:09:47,076 Hello. 129 00:09:47,167 --> 00:09:50,716 - Charlie Lau. - Lieutenant Chang, John. 130 00:09:50,807 --> 00:09:53,407 - One of the Defenders. - Listen, John. 131 00:09:53,407 --> 00:09:56,558 , That army uniform you're wearing makes me kind of jumpy. 132 00:09:56,647 --> 00:10:01,367 - I'm in the army. - And I'm in the Hong Kong police. 133 00:10:01,367 --> 00:10:04,247 - ID. - What? Did I hear you right? 134 00:10:04,247 --> 00:10:07,557 - Right. - Let me see yours then. 135 00:10:12,567 --> 00:10:16,847 - Let me show you mine also. - No one asked. Put it away now. 136 00:10:16,847 --> 00:10:18,838 I got one. 137 00:10:20,247 --> 00:10:22,715 You're John Chang? Pleased to meet you. 138 00:10:22,967 --> 00:10:24,798 David Lai. Shall we? 139 00:10:26,807 --> 00:10:29,367 Mr Shong left $200,000. 140 00:10:29,367 --> 00:10:32,598 You may use as much as you need to protect her. 141 00:10:32,687 --> 00:10:34,487 Thank you. 142 00:10:34,487 --> 00:10:36,447 Please sign. 143 00:10:36,447 --> 00:10:39,367 That's an awful lot of money. He must be pretty good. 144 00:10:39,367 --> 00:10:42,598 He looks out for half the world's population, 145 00:10:42,687 --> 00:10:47,317 while we only have a few hundred crooks in Hong Kong to worry about. 146 00:10:49,367 --> 00:10:52,247 - Mr Shong say anything about me? - Yeah. 147 00:10:52,247 --> 00:10:54,807 - What'd he say? - Don't touch the money. 148 00:10:55,767 --> 00:10:58,565 You tell him not to worryl 149 00:11:03,847 --> 00:11:08,398 I didn't hear you ask permission to go through my personal things. 150 00:11:08,567 --> 00:11:10,487 I'm sorry. 151 00:11:10,487 --> 00:11:13,447 - It's my job. - What job? 152 00:11:13,447 --> 00:11:18,157 - I don't even know who you are. - But I know who you are. 153 00:11:18,247 --> 00:11:21,527 Michelle Yeung, youngest daughter of a magistrate. 154 00:11:21,527 --> 00:11:24,047 You had a private school education. 155 00:11:24,047 --> 00:11:26,807 Harvard. Sorbonne. 156 00:11:26,807 --> 00:11:30,117 - You enjoy going out shopping. - Yes. 157 00:11:30,207 --> 00:11:33,279 , Tell me. Am I supposed to be impressed? 158 00:11:34,967 --> 00:11:37,765 My responsibility is to protect you. 159 00:11:37,847 --> 00:11:40,727 Let me be honest. 160 00:11:40,727 --> 00:11:43,639 You seem too young, too eager. 161 00:11:43,727 --> 00:11:46,195 Must be your first time. 162 00:11:51,367 --> 00:11:53,207 - What the... - He's a fakel 163 00:11:53,207 --> 00:11:54,560 Freezel 164 00:12:00,607 --> 00:12:04,759 Hold it., Try something funny and I'll put a slug in your brain. 165 00:12:12,967 --> 00:12:15,606 I didn't mean that. I was only fooling. 166 00:12:16,407 --> 00:12:17,847 Yeah, boy. 167 00:12:17,847 --> 00:12:21,047 You can't keep putting metal cans into the microwave. 168 00:12:21,047 --> 00:12:22,967 It exploded. 169 00:12:22,967 --> 00:12:25,003 Michelle, sis, are you all right? 170 00:12:26,327 --> 00:12:30,081 - You OK, Miss Yeung? - What? Leave him alone! 171 00:12:31,127 --> 00:12:33,243 - It was empty. - What? 172 00:12:33,527 --> 00:12:38,807 , There's no way. Like the man said, it was empty. 173 00:12:38,807 --> 00:12:41,407 Billy, did you take Charlie's bullets? 174 00:12:41,407 --> 00:12:44,797 I only took them so I could see how a gun's supposed to work. 175 00:12:45,047 --> 00:12:47,927 - You shouldn't play with weapons. - Sorry. 176 00:12:47,927 --> 00:12:50,447 - Would you like some water? - Thanks. 177 00:12:50,447 --> 00:12:56,317 Don't drink it. No water or anything else until I tell you it's safe. 178 00:12:56,567 --> 00:12:58,876 - Only when you tell me? - Yes. 179 00:12:58,967 --> 00:13:01,367 , That's... crazy. 180 00:13:01,367 --> 00:13:03,287 I'm calling James. 181 00:13:03,287 --> 00:13:06,438 How many people have access to this house other than family? 182 00:13:06,647 --> 00:13:08,603 Let's count 'em. One, two, three. 183 00:13:08,687 --> 00:13:10,607 - Wait a minute. - , Take your time. 184 00:13:10,607 --> 00:13:12,887 One, two, three, four... 185 00:13:12,887 --> 00:13:15,799 ...five, six, 186 00:13:16,887 --> 00:13:21,247 seven, eight, nine. 187 00:13:21,247 --> 00:13:24,447 , That's your severance pay. He won't be needing you. 188 00:13:24,447 --> 00:13:26,367 It's OK., Thanks, Sergeant. 189 00:13:26,367 --> 00:13:30,918 - You better thank the man in charge. - , Tell ya what. Call me any time. 190 00:13:31,127 --> 00:13:34,244 I'm sure you'll be hearing from me. Go onl 191 00:13:35,447 --> 00:13:37,407 Comrade Chang, 192 00:13:37,407 --> 00:13:41,687 would you explain to me why we've just freed our entire security force? 193 00:13:41,687 --> 00:13:45,527 , The fewer people allowed around Miss Yeung, the better I like it. 194 00:13:45,527 --> 00:13:49,600 According to Chairman Mao, the masses have boundless power. 195 00:13:49,847 --> 00:13:52,759 You paid off the masses. 196 00:13:52,847 --> 00:13:54,838 Now, I'm not asking you for money. 197 00:13:55,127 --> 00:13:57,516 Protecting Miss Yeung is my job. 198 00:13:58,567 --> 00:14:02,037 Don't try to buy me outl I have as much integrity as you do. 199 00:14:02,327 --> 00:14:03,927 I was just kidding. Come on. 200 00:14:03,927 --> 00:14:06,999 Please, don't get too close to her, Sergeant. 201 00:14:07,127 --> 00:14:10,007 , That guy, he's a real professional, right? 202 00:14:10,007 --> 00:14:12,887 , That's one hell of a professional, that guy. 203 00:14:12,887 --> 00:14:15,640 But I'm one hell of a professional too. Watch mel 204 00:14:16,727 --> 00:14:20,087 I just shot you full of holes. Why don't you fall down? 205 00:14:20,087 --> 00:14:21,679 , There are no bullets in your gun. 206 00:14:43,607 --> 00:14:46,967 - Miss Yeung? - My bedroom is off limits, soldier. 207 00:14:46,967 --> 00:14:49,276 I need to make a security check right now. 208 00:14:49,367 --> 00:14:51,517 I'm not opening the door. 209 00:14:56,727 --> 00:14:58,687 - What? - We'll change it. 210 00:14:58,687 --> 00:15:01,076 Get out of this room or I'll call the police. 211 00:15:01,367 --> 00:15:04,247 - I've already given them a call. - You what? 212 00:15:04,247 --> 00:15:07,603 Miss Yeung, you must always keep your blinds closed. 213 00:15:07,687 --> 00:15:10,759 Why? You can't do this to me. 214 00:15:10,967 --> 00:15:13,322 , That window needs bars on it. 215 00:15:13,407 --> 00:15:16,479 And keep this light off., There. 216 00:15:16,727 --> 00:15:19,767 Hold on., This is my room and I want you out. 217 00:15:19,767 --> 00:15:22,007 - Nowl - Just wait. 218 00:15:22,007 --> 00:15:25,367 No, I won't wait. I want some privacy. 219 00:15:25,367 --> 00:15:27,487 This water valve should be replaced. 220 00:15:27,487 --> 00:15:30,718 When are you gonna get out of here? I wanna change. 221 00:15:32,687 --> 00:15:35,645 You can't take those things. They're mine. 222 00:15:36,447 --> 00:15:38,597 Bring them back. Do you hear me? 223 00:15:43,127 --> 00:15:44,879 Damn itl 224 00:15:46,487 --> 00:15:48,887 Use this. 225 00:15:48,887 --> 00:15:52,197 I don't want this junk. I want you out of here. 226 00:15:55,607 --> 00:15:58,647 Well? Let me have some privacy. 227 00:15:58,647 --> 00:16:01,639 Your privacy is not really my concern. 228 00:16:01,847 --> 00:16:03,724 I'm here for your safety. 229 00:16:05,327 --> 00:16:09,527 In Beijing, do you put cameras in women's bedrooms? 230 00:16:09,527 --> 00:16:11,836 Only the ones I'm asked to protect. 231 00:16:21,207 --> 00:16:23,198 All done. 232 00:16:30,327 --> 00:16:32,767 I'm giving you an electronic amulet. 233 00:16:32,767 --> 00:16:36,237 You must always wear it. Press the stone to signal me. 234 00:17:22,967 --> 00:17:24,607 There. Not bad. 235 00:17:24,607 --> 00:17:27,447 - Impressive. - That's what I keep telling you. 236 00:17:27,447 --> 00:17:31,127 I'm the one with all the talent, the real bodyguard. 237 00:17:31,127 --> 00:17:32,719 Let's see him try to do that. 238 00:17:36,887 --> 00:17:39,765 , That was just incredible. 239 00:17:40,727 --> 00:17:42,727 Impossible. 240 00:17:42,727 --> 00:17:45,878 Big deal., There's nothing impossible about it at all. 241 00:17:46,007 --> 00:17:49,124 You just throw the dart and the board catches itself. 242 00:17:58,487 --> 00:18:01,843 Mr Chang, I'm Michelle's brother. What's up? 243 00:18:01,927 --> 00:18:04,999 I'll give you 50 dollars for a kung fu lesson. 244 00:18:05,887 --> 00:18:10,007 I've got something. First edition Dragonball cards. 245 00:18:10,007 --> 00:18:11,927 It's worth at least a hundred. 246 00:18:11,927 --> 00:18:14,487 Mr Shong gave it to me for my birthday. 247 00:18:23,607 --> 00:18:25,359 He's such an awesome guy. 248 00:18:30,727 --> 00:18:32,797 Why are you sitting in my car? 249 00:18:33,047 --> 00:18:36,960 I was told to by your hotshot professional bodyguard. 250 00:18:37,047 --> 00:18:40,756 Who the hell does he think he is? I don't believe this. 251 00:19:06,167 --> 00:19:07,919 , This is a nice ride. 252 00:19:10,487 --> 00:19:13,957 Ready? Let's have some fun, Mr Bodyguard. 253 00:19:14,047 --> 00:19:16,327 A rocket? 254 00:19:16,327 --> 00:19:19,160 Come in, Charlie. Do you read me? 255 00:19:20,207 --> 00:19:22,596 - , Take the old tunnel. It's safer. - Yeah. 256 00:19:22,687 --> 00:19:24,837 It's all right. I'll stay close. 257 00:19:24,927 --> 00:19:26,883 - , The old tunnel? - Slick move. 258 00:19:33,247 --> 00:19:36,239 Give me a little warning next time. OK? 259 00:19:49,847 --> 00:19:52,805 , Trouble behind you. You read me? 260 00:20:02,367 --> 00:20:05,207 He thinks it's Michelle. He's after your car. 261 00:20:05,207 --> 00:20:08,087 , Take care of my back. I'm on it. 262 00:20:08,087 --> 00:20:12,046 , This guy isn't that bright. You don't look like my sister. 263 00:20:13,847 --> 00:20:17,078 - You scared? - Are you kidding me? 264 00:20:17,207 --> 00:20:19,163 Come on. Watch me now. 265 00:20:52,447 --> 00:20:55,917 - Hold it. You ready to die? - It was an accident. 266 00:20:56,087 --> 00:20:59,927 Yeah? How about if I accidentally shoot you right here? 267 00:20:59,927 --> 00:21:01,804 No. 268 00:21:08,087 --> 00:21:10,967 Nice and easy. Just some simple exercises. 269 00:21:10,967 --> 00:21:14,198 One, two, three and down. 270 00:21:17,247 --> 00:21:20,247 You left there in a pretty big hurry. 271 00:21:20,247 --> 00:21:22,556 I thought you could handle it. 272 00:21:22,647 --> 00:21:25,527 My only job here is taking care of the girl. 273 00:21:25,527 --> 00:21:28,727 Well, you take your job too seriously. 274 00:21:28,727 --> 00:21:32,037 You should learn how to relax a little bit. 275 00:21:32,127 --> 00:21:34,967 A cop can screw up and still keep his job. 276 00:21:34,967 --> 00:21:37,527 A bodyguard always has his mission. 277 00:21:37,527 --> 00:21:40,678 If he fails, he's not really a bodyguard, is he? 278 00:21:40,767 --> 00:21:43,127 I've sent for the headmaster. 279 00:21:43,127 --> 00:21:44,958 Now, ready... 280 00:21:46,007 --> 00:21:49,477 - It's only for two weeks? - Yes, it's just a leave of absence. 281 00:21:49,567 --> 00:21:52,447 He's made me a prisoner in this place. 282 00:21:52,447 --> 00:21:56,567 , They gave me two weeks' leave from the school because of him. 283 00:21:56,567 --> 00:21:58,487 He sent my hairstylist home. 284 00:21:58,487 --> 00:22:01,367 I wanted to work out, so he bought all this stuff for me. 285 00:22:01,367 --> 00:22:03,287 James, I can't stand him any more. 286 00:22:03,287 --> 00:22:05,767 I want him to give me some peace. 287 00:22:05,767 --> 00:22:09,527 Keep calm, Michelle. Put Chang on. 288 00:22:09,527 --> 00:22:11,324 Bodyguardl 289 00:22:15,367 --> 00:22:19,997 - Sir? - John, can you ease up on Michelle? 290 00:22:20,087 --> 00:22:22,007 Why would I ease up? 291 00:22:22,007 --> 00:22:24,887 If I'm going to successfully protect Miss Yeung, 292 00:22:24,887 --> 00:22:27,767 I want to restrict the scope of her activities. 293 00:22:27,767 --> 00:22:32,207 It's not much longer. I just want to be absolutely sure she's safe. 294 00:22:32,207 --> 00:22:36,407 But if you're not happy with what I'm doing, I'll just walk away. 295 00:22:36,407 --> 00:22:39,797 - Forget the contract. - No. I'm happy, John. 296 00:22:39,887 --> 00:22:43,357 I want you to stay. Michelle is impossible sometimes, isn't she? 297 00:22:43,607 --> 00:22:46,487 It isn't easy being protected. 298 00:22:46,487 --> 00:22:50,327 - It often is very stressful. - I'm sure she'll be all right. 299 00:22:50,327 --> 00:22:53,683 - Let me have Michelle. - He wants to talk to you. 300 00:22:58,487 --> 00:23:00,407 So, is he leaving? 301 00:23:00,407 --> 00:23:03,001 No, actually, I, well, I warned him. 302 00:23:04,247 --> 00:23:06,203 Now, Michelle, how's this sound? 303 00:23:06,287 --> 00:23:10,967 If John doesn't ease up by tomorrow, you tell me. I'll get someone else. 304 00:23:10,967 --> 00:23:15,407 Yes, all right. Wait. What time will I see you tomorrow? 305 00:23:15,407 --> 00:23:18,167 - , Tomorrow? - We talked about it. 306 00:23:18,167 --> 00:23:22,967 , Tomorrow I'm going to be shopping for your present. Something nice. 307 00:23:22,967 --> 00:23:26,807 What? You spend all of your time away. 308 00:23:26,807 --> 00:23:30,163 I have a house full of presents. I want you here with me. 309 00:23:30,247 --> 00:23:33,398 But you have a birthday coming up. So you think about it. 310 00:23:33,527 --> 00:23:37,725 You listen. Do you think you can just buy me, James? 311 00:23:55,607 --> 00:23:56,756 It's OK. 312 00:23:58,007 --> 00:23:59,599 , Too much. 313 00:24:34,967 --> 00:24:36,887 - Come on, fivel - Go, number sixl 314 00:24:36,887 --> 00:24:38,798 No, no, no, no, nol 315 00:24:38,887 --> 00:24:41,687 - Yeahl - You rotten nag. 316 00:24:41,687 --> 00:24:44,687 Let's see what we got. What? Seven to one. Oh, my Godl 317 00:24:44,687 --> 00:24:48,077 If you'd listened to me, you would have made some money. 318 00:24:49,527 --> 00:24:52,727 You bet my money on your horse, right? 319 00:24:52,727 --> 00:24:55,607 I can't believe itl You fat fool, I want my moneyl 320 00:24:55,607 --> 00:24:58,565 How am I supposed to get your money? I bet it with mine. 321 00:24:58,647 --> 00:25:01,567 You bet all my money on your horses? 322 00:25:01,567 --> 00:25:04,247 - Pay it backl - You know I can't do that. 323 00:25:04,247 --> 00:25:07,717 All my money goes to my son's education. Every last cent of it. 324 00:25:07,807 --> 00:25:09,798 Why did you do this to me? 325 00:25:12,887 --> 00:25:15,327 Let me look at my bank account. 326 00:25:15,327 --> 00:25:19,639 I never should've bet so much money on a horse like that. 327 00:25:19,727 --> 00:25:21,877 Yeah, what? 328 00:25:22,007 --> 00:25:23,967 I know it's late. 329 00:25:23,967 --> 00:25:28,836 You'll have your money before the semester's over. More than half. 330 00:25:28,927 --> 00:25:32,087 Yes, I have it, but it's in my wife's name. 331 00:25:32,087 --> 00:25:34,920 And it's being invested. And wisely, I might add. 332 00:26:04,247 --> 00:26:06,044 Who is it? Who's there? 333 00:26:07,127 --> 00:26:10,642 What do you want? What? Get outl 334 00:26:10,967 --> 00:26:12,525 How dare youl 335 00:26:18,167 --> 00:26:20,920 Sorry. Sorry, I touched it by mistake. 336 00:26:22,007 --> 00:26:25,079 But Michellel OK, I'll get out. 337 00:26:29,207 --> 00:26:31,562 She's got a bodyguard from Beijing. We can't get near her. 338 00:26:31,647 --> 00:26:34,647 , Too many excuses. I want to hear some options. 339 00:26:34,647 --> 00:26:36,407 We're working on it. 340 00:26:36,407 --> 00:26:39,797 , Thursday is my court date. I want you to close this up. 341 00:26:50,807 --> 00:26:52,957 Billy, you ready? 342 00:26:54,167 --> 00:26:56,567 I got you something. Look at that. 343 00:26:56,567 --> 00:26:59,567 - It's a model of my gun. Like mine. - Gosh. 344 00:26:59,567 --> 00:27:01,558 Who needs a ball? 345 00:27:44,087 --> 00:27:48,365 - Where are you going, Miss Yeung? - I have to go somewhere. 346 00:27:48,447 --> 00:27:50,677 - I'll come with you. - All right. 347 00:27:56,767 --> 00:27:58,917 Just what do you think you're doing? 348 00:27:59,007 --> 00:28:01,475 Do you really think that Ken will protect you? 349 00:28:02,327 --> 00:28:05,876 It's my mother. Since my father died, she's all alone. 350 00:28:06,167 --> 00:28:10,922 She just wants to see me. It's not a crime for me to see my mom. Is it? 351 00:28:11,007 --> 00:28:13,367 You're too dressed up for that. 352 00:28:13,367 --> 00:28:17,687 Your friends invited you to a birthday party, 1 Maryville Road. 353 00:28:17,687 --> 00:28:21,567 You monitor my calls. You're always listening to every word I say. 354 00:28:21,567 --> 00:28:23,487 I have to have my privacy. 355 00:28:23,487 --> 00:28:27,036 Nobody, not even you, can take away my freedom. Not even my boyfriend. 356 00:28:27,287 --> 00:28:29,807 You're lucky to have him around. You know why? 357 00:28:29,807 --> 00:28:33,047 Otherwise you'd be dead. And you should know it. 358 00:28:33,047 --> 00:28:35,959 You bastardl Let me tell you something., That hurt. 359 00:28:37,007 --> 00:28:39,316 All of you are just leeches. 360 00:28:39,407 --> 00:28:43,366 If it wasn't for Mr Shong's fortune, would you be protected? 361 00:28:44,207 --> 00:28:47,047 Maybe... Not by you. 362 00:28:47,047 --> 00:28:48,887 , That's right. 363 00:28:48,887 --> 00:28:52,562 Anybody as pretty as you is bound to have a rich boyfriend. 364 00:28:52,727 --> 00:28:54,797 Shut up! You shut up! 365 00:28:55,127 --> 00:28:56,767 If I'm pretty, is that my fault? 366 00:28:56,767 --> 00:28:59,447 I can't help it if this is what I was born with. 367 00:28:59,447 --> 00:29:01,847 I love being attractive. I do. 368 00:29:01,847 --> 00:29:05,123 And I love having all of these things. Is that wrong? 369 00:29:05,207 --> 00:29:08,836 I'm tired of everyone passing judgement on me. 370 00:29:14,327 --> 00:29:16,522 Sorry, Miss Yeung. 371 00:29:16,727 --> 00:29:18,763 Here. Take this. 372 00:29:26,807 --> 00:29:29,241 You made me cry. It won't happen again. 373 00:29:43,647 --> 00:29:46,487 Miss Yeung, after you testify in court, 374 00:29:46,487 --> 00:29:48,407 my work here with you will be done. 375 00:29:48,407 --> 00:29:51,287 Maybe I'll see you again another time. 376 00:29:51,287 --> 00:29:55,607 - I seriously doubt it. - All right, let's get things moving. 377 00:29:55,607 --> 00:29:57,527 All right. 378 00:29:57,527 --> 00:29:59,324 Come on, Billy. Let's go. 379 00:30:02,327 --> 00:30:04,247 Why is it you're always creeping around? 380 00:30:04,247 --> 00:30:05,887 , The case will have to be delayed. 381 00:30:05,887 --> 00:30:10,517 Gregory Chui has gastroenteritis. He checked into a hospital. 382 00:30:10,607 --> 00:30:12,199 My God. 383 00:30:16,767 --> 00:30:19,607 - James! - It's been delayed. 384 00:30:19,607 --> 00:30:22,167 - Indefinitely. - I'm dying! 385 00:30:23,447 --> 00:30:26,047 - Maybe a month. - It's his fault. 386 00:30:26,047 --> 00:30:29,517 - For all of this. - That means I'll miss the mission. 387 00:30:30,367 --> 00:30:34,007 I'm hoping he's going to let us get out of herel 388 00:30:34,007 --> 00:30:37,927 I really need to go shopping, without John Chang. 389 00:30:37,927 --> 00:30:40,725 OK. If that's what you want. 390 00:30:47,567 --> 00:30:51,640 I feel like I've been locked up forever. I just wanna shop all day. 391 00:30:51,767 --> 00:30:54,725 Me too. And play video games. 392 00:31:12,887 --> 00:31:15,003 Wait. I bought extra. 393 00:31:15,287 --> 00:31:18,085 So how about eating some? Here, Michelle. 394 00:31:22,967 --> 00:31:24,116 Safe. 395 00:31:25,367 --> 00:31:27,287 Come on, Billy. Over here. 396 00:31:27,287 --> 00:31:29,437 So you're the bodyguard now. 397 00:31:29,687 --> 00:31:32,567 - Do you think this one is pretty? - You shouldn't be here. 398 00:31:32,567 --> 00:31:34,487 , This place is too crowded. 399 00:31:34,487 --> 00:31:37,367 - I thought you were protecting me. - We are. 400 00:31:37,367 --> 00:31:39,642 It's just that this place is kind of crowded. 401 00:31:39,767 --> 00:31:42,884 Don't worry, we've got it under control. 402 00:31:43,127 --> 00:31:44,958 What's that? 403 00:31:46,967 --> 00:31:49,367 It's possible it came from upstairs. 404 00:31:49,367 --> 00:31:52,247 - Billy, don't you think I know that? - Just checking. 405 00:31:52,247 --> 00:31:55,637 Michelle, I'm going to the video arcade, OK? 406 00:31:55,727 --> 00:31:57,647 All right. Win some prizes. 407 00:31:57,647 --> 00:32:01,526 - You take her, I'll take him. - For sure. I'll take her. 408 00:32:21,047 --> 00:32:23,800 - Excuse me. - Full house. 409 00:32:30,647 --> 00:32:32,567 Don't move, Billy. 410 00:32:32,567 --> 00:32:34,683 - What's going on? - Just this. 411 00:32:35,927 --> 00:32:37,407 Billy thinks he's so tough. 412 00:32:37,407 --> 00:32:39,557 I can show you a real police pistol. 413 00:32:39,767 --> 00:32:41,207 - Stop lying. - No way. 414 00:32:41,207 --> 00:32:43,437 Miss Yeung, now it's empty. 415 00:32:53,807 --> 00:32:56,958 Sorry. I never know what to say on an elevator. 416 00:33:00,887 --> 00:33:04,243 Race one, number seven. Race seven, number one. 417 00:33:04,327 --> 00:33:07,127 No, not race one, number one. 418 00:33:07,127 --> 00:33:10,324 Race seven, number one, and race one, number seven. 419 00:33:10,487 --> 00:33:14,367 God, what could be simpler? Do I have to repeat it all again? Billyl 420 00:33:14,367 --> 00:33:17,040 You dropped your gun. It was on the ground, see? 421 00:33:17,807 --> 00:33:21,167 Put this right back where it belongs. Thanks a lot. 422 00:33:21,167 --> 00:33:23,317 The first race started? 423 00:33:32,247 --> 00:33:34,636 Let's go back then. 424 00:33:38,327 --> 00:33:41,687 See this? It's a 38 police revolver. 425 00:33:41,687 --> 00:33:43,607 Who can we bump off? 426 00:33:43,607 --> 00:33:46,758 Tell me about it. It's not a real police pistol. 427 00:33:46,967 --> 00:33:48,887 - Let's try it out. - Don't movel 428 00:33:48,887 --> 00:33:52,247 Wait! I Don't do that! It's a loaded gun! 429 00:33:52,247 --> 00:33:56,479 - Come on! You know it's a toy. - No, Paul. Paul! 430 00:33:58,007 --> 00:34:00,047 Shoot me. Come on. 431 00:34:00,047 --> 00:34:01,887 Paulie, don't do it! 432 00:34:01,887 --> 00:34:06,167 - I'm not scared. - It's my gun. Now, hold still. 433 00:34:06,167 --> 00:34:08,237 Paulie, please stop. 434 00:34:08,567 --> 00:34:10,487 - What are you doing with that? - What'd you say? 435 00:34:10,487 --> 00:34:12,603 - Give me that! - It's a real gun! 436 00:34:15,767 --> 00:34:18,647 I can try and special-order it. 437 00:34:18,647 --> 00:34:21,567 But if we do that, is the return policy still in effect? 438 00:34:21,567 --> 00:34:23,876 I would need a deposit. 439 00:34:28,367 --> 00:34:32,287 - , They don't have my size. - , Try this one. 440 00:34:32,287 --> 00:34:36,439 - Please, try this one on. - I don't like the colour. 441 00:35:13,407 --> 00:35:15,398 Gol Get outl 442 00:35:16,447 --> 00:35:18,244 Quiet. 443 00:35:26,007 --> 00:35:29,079 Ken, take care of getting rid of the body. 444 00:35:32,287 --> 00:35:33,436 Let's go. 445 00:35:38,887 --> 00:35:42,197 I knew this wasn't a good idea. Come on. Let's go. 446 00:35:44,167 --> 00:35:46,967 No. Paulie, don't do it. It's loaded. Listen. 447 00:35:46,967 --> 00:35:48,923 Someone's gonna get it now. 448 00:36:37,367 --> 00:36:38,561 Charlie, your gunl 449 00:38:07,807 --> 00:38:11,436 We're the police. I want everybody on the floor. 450 00:38:11,527 --> 00:38:13,438 Waitl 451 00:38:22,487 --> 00:38:24,603 - Are you all right? - No, no, no, no. 452 00:39:26,327 --> 00:39:28,327 - You. - All right, show me your hands. 453 00:39:28,327 --> 00:39:30,124 Here's your pistol. 454 00:39:35,927 --> 00:39:37,599 , That's the fake one. 455 00:39:47,447 --> 00:39:50,200 - Charlie, talk to me. - Get away. Go. 456 00:39:53,207 --> 00:39:55,207 - Don't die. It's my fault. - Stop it. 457 00:39:55,207 --> 00:39:58,756 I'm not dying, Billy. I've got my bulletproof vest on. 458 00:40:00,087 --> 00:40:01,805 , Then you won't die? 459 00:40:02,807 --> 00:40:04,843 , That's right. 460 00:40:04,927 --> 00:40:06,918 I'm sorry. 461 00:40:19,287 --> 00:40:20,606 , Thanks. 462 00:40:22,487 --> 00:40:24,045 You're welcome. 463 00:40:34,047 --> 00:40:36,038 Why are you crying? 464 00:40:38,407 --> 00:40:40,477 I'm sorry. 465 00:40:40,727 --> 00:40:44,567 What for? For taking the gun? Or for something else? 466 00:40:44,567 --> 00:40:48,321 I once knew a boy named Ye, Tung who studied at the Shaolin temple. 467 00:40:48,407 --> 00:40:51,767 He was given a new master when he was nine. 468 00:40:51,767 --> 00:40:56,716 , The master would forgive whatever he did, no matter how severe, 469 00:40:57,047 --> 00:40:59,197 as long as Ye, Tung would say, "I'm sorry." 470 00:41:00,407 --> 00:41:02,807 Instead of any kind of punishment, 471 00:41:02,807 --> 00:41:07,358 the master would just ask Ye, Tung to say he was sorry. 472 00:41:07,607 --> 00:41:10,997 It didn't matter what he'd done. 473 00:41:11,087 --> 00:41:14,527 Ye, Tung got very good at saying he was sorry. 474 00:41:14,527 --> 00:41:17,287 One day he was playing with some lighted candles 475 00:41:17,287 --> 00:41:20,207 in the temple of the Shining Waters. 476 00:41:20,207 --> 00:41:23,677 He dropped a candle, and the next thing he knew, 477 00:41:23,927 --> 00:41:26,807 there was a fire burning out of control. 478 00:41:26,807 --> 00:41:31,167 He ran just as far as he possibly could... 479 00:41:31,167 --> 00:41:33,476 until something made him stop. 480 00:41:35,447 --> 00:41:40,247 He returned, hoping he would have a chance... 481 00:41:40,247 --> 00:41:43,607 to apologise to the teacher. 482 00:41:43,607 --> 00:41:48,522 He was sure that saying those words would redeem him. 483 00:41:50,807 --> 00:41:54,167 There was no opportunity to say those words. 484 00:41:54,167 --> 00:41:57,955 The fire made sure of that. 485 00:41:59,087 --> 00:42:02,079 The master died in the flaming temple. 486 00:42:02,327 --> 00:42:05,717 The boy stopped saying "I'm sorry." 487 00:42:10,087 --> 00:42:12,127 Hold on, John Chang. 488 00:42:12,127 --> 00:42:14,925 Or should I say Ye, Tung? 489 00:42:16,887 --> 00:42:20,277 Just as the boy learned how to stop saying those words, 490 00:42:20,567 --> 00:42:23,447 some of us need to learn how to say... 491 00:42:23,447 --> 00:42:25,915 I'm sorry. 492 00:42:37,367 --> 00:42:39,244 Let gol, That hurts! 493 00:42:40,327 --> 00:42:43,637 - What are you trying to do? - Where's the body? 494 00:42:46,487 --> 00:42:48,478 He's right in there, in that drawer. 495 00:42:59,447 --> 00:43:02,996 You're not supposed to remove the bodies. It's against the law. 496 00:43:05,287 --> 00:43:08,087 No. No. No, no. No, no, wait. 497 00:43:08,087 --> 00:43:10,442 Take this to buy your silence. 498 00:44:29,367 --> 00:44:30,959 Brother! 499 00:44:32,207 --> 00:44:34,647 - Brother, are you all right? - I think so. 500 00:44:34,647 --> 00:44:38,407 Brother, you took my bullet, the one that was meant for me. 501 00:44:38,407 --> 00:44:40,557 As long as I live on this earth... 502 00:44:43,127 --> 00:44:45,727 nothing will ever harm you. 503 00:44:45,727 --> 00:44:47,718 I will protect you. 504 00:44:59,487 --> 00:45:03,560 Mr Chui isn't paying you to burn ceremonial fires. 505 00:45:03,767 --> 00:45:06,647 He's paying you to kill that woman, 506 00:45:06,647 --> 00:45:08,567 and you haven't succeeded. 507 00:45:08,567 --> 00:45:11,877 - This is your last... - My brother's dead. 508 00:45:11,967 --> 00:45:14,435 - No, please. - Don't talk to me about fires 509 00:45:14,527 --> 00:45:15,887 or Chui's money. 510 00:45:15,887 --> 00:45:19,846 Now, you listen. Before this is over, she'll be dead. 511 00:45:21,527 --> 00:45:24,837 And you - you could be dead also, 512 00:45:24,927 --> 00:45:26,918 as well as your boss. 513 00:45:29,807 --> 00:45:31,798 The wounds are very strange. 514 00:45:32,087 --> 00:45:34,726 The victims all died from a loss of blood. 515 00:45:35,927 --> 00:45:39,287 I don't know what kind of weapon caused this. 516 00:45:39,287 --> 00:45:41,207 It's a Red Army bayonet. 517 00:45:41,207 --> 00:45:44,167 The three edges cause rapid blood loss. 518 00:45:44,167 --> 00:45:46,476 - Thank you, Doctor. - Don't mention it. 519 00:45:46,567 --> 00:45:50,327 They killed these guys to get to the corpse, but why? 520 00:45:50,327 --> 00:45:52,367 I really don't know. 521 00:45:52,367 --> 00:45:56,155 Anyway, thanks for takin' him out. He would have killed me. 522 00:45:57,047 --> 00:45:58,967 Is your arm all right? 523 00:45:58,967 --> 00:46:02,487 Yeah, it hurts a little bit, but not as much as dying would have. 524 00:46:02,487 --> 00:46:04,247 Yeah. Come on. 525 00:46:04,247 --> 00:46:07,478 I'm gonna have to ask you again. Do you know this man? 526 00:46:07,607 --> 00:46:10,487 I'm warning you, Mr Chuil You better answer. 527 00:46:10,487 --> 00:46:12,407 Don't threaten my client. 528 00:46:12,407 --> 00:46:15,767 He has the right not to answer, and you know itl 529 00:46:15,767 --> 00:46:18,600 All right then. You'll be sorry. 530 00:46:39,007 --> 00:46:40,998 I think he's retired Red Army. 531 00:46:42,167 --> 00:46:44,287 The Assassin Squad, right. 532 00:46:44,287 --> 00:46:46,437 Let me know when you find anything out. 533 00:46:53,287 --> 00:46:55,207 His name is Kar Kwok. 534 00:46:55,207 --> 00:46:57,567 His brother's body was stolen from the morgue. 535 00:46:57,567 --> 00:46:59,637 He's the one that almost killed Charlie. 536 00:46:59,927 --> 00:47:02,807 Here's something to keep us going. 537 00:47:02,807 --> 00:47:04,727 Do you think you'll catch him? 538 00:47:04,727 --> 00:47:06,797 - Yeah. - We'll catch him, no matter whatl 539 00:47:10,007 --> 00:47:11,918 I'll be around back. 540 00:47:14,327 --> 00:47:16,247 - Clear! - Look in here! 541 00:47:16,247 --> 00:47:17,687 Clear! 542 00:47:17,687 --> 00:47:20,287 What's that over there? 543 00:47:20,287 --> 00:47:23,996 - Clear! - Clear up here. 544 00:47:43,127 --> 00:47:45,163 - Thanks. - You're soaking wet. 545 00:47:45,247 --> 00:47:47,556 You really shouldn't be up here. 546 00:47:47,647 --> 00:47:50,807 I just want to thank you for protecting me. 547 00:47:50,807 --> 00:47:54,327 - I was assigned to you. - I've given you a lot of trouble. 548 00:47:54,327 --> 00:47:57,399 But do you think we could start over? 549 00:47:59,087 --> 00:48:01,476 I mean, what else do bodyguards do? 550 00:48:04,247 --> 00:48:06,203 Tell me about your girlfriend. 551 00:48:06,287 --> 00:48:08,567 There's nobody to tell you about. 552 00:48:08,567 --> 00:48:10,717 That can't be. 553 00:48:12,967 --> 00:48:15,117 , Tell me about your family. 554 00:48:16,727 --> 00:48:19,607 Do you have any brothers or sisters? 555 00:48:19,607 --> 00:48:21,916 Did you get straight A's? 556 00:48:22,967 --> 00:48:24,525 Don't ask me. 557 00:48:25,567 --> 00:48:28,286 That's privileged information, top secret. 558 00:48:43,647 --> 00:48:47,117 - Pretty good hands. - For some things. 559 00:48:49,367 --> 00:48:51,358 Keep holding on to me. 560 00:48:52,447 --> 00:48:55,678 You wouldn't want me to fall, would you? 561 00:48:55,767 --> 00:48:58,076 I might get wet. 562 00:48:59,167 --> 00:49:02,637 I like walking in the rain, don't you? 563 00:49:08,087 --> 00:49:10,007 - It's him! - What's wrong? 564 00:49:10,007 --> 00:49:11,884 What is he doing? 565 00:49:14,007 --> 00:49:15,963 Follow me! 566 00:50:10,967 --> 00:50:13,800 "I am everywhere. It's just a matter of time." 567 00:50:17,327 --> 00:50:20,080 Bulletproof windows throughout the house. 568 00:50:21,647 --> 00:50:24,525 I'm tellin' ya., This has got me jumpy. Is it that important? 569 00:50:24,607 --> 00:50:30,079 Yeah, it is important., The assassin knows this house, and he knows us. 570 00:50:30,287 --> 00:50:32,164 I told Ken to stay alert. 571 00:50:33,727 --> 00:50:36,527 You know, tomorrow is Michelle's birthday. 572 00:50:36,527 --> 00:50:40,042 - How about if we surprise her? - We should have a party. 573 00:50:41,007 --> 00:50:43,805 , Thank you. It's safe, right? 574 00:51:00,087 --> 00:51:02,078 I got you something. 575 00:51:09,327 --> 00:51:12,478 - Here. Look. What do you think? - I like it. 576 00:51:16,367 --> 00:51:19,723 - Hello? - It's me. I found a new bodyguard. 577 00:51:20,687 --> 00:51:22,279 Wait a second. 578 00:51:26,927 --> 00:51:29,122 It's James. He asked me if I want a new bodyguard. 579 00:51:32,687 --> 00:51:35,567 Look, let's just keep this one. Bye. 580 00:51:35,567 --> 00:51:37,967 Wait. 581 00:51:37,967 --> 00:51:40,037 - Good night. - Good night. 582 00:52:14,447 --> 00:52:16,367 Happy birthday! 583 00:52:16,367 --> 00:52:18,767 Thank youl 584 00:52:18,767 --> 00:52:20,598 Everything is just perfect. 585 00:52:20,687 --> 00:52:25,636 You know what would make it perfect. She loves flowers on her birthday. 586 00:52:25,967 --> 00:52:29,327 But once you cut a flower, what happens to it? It loses its life. 587 00:52:29,327 --> 00:52:31,247 It's her birthday. 588 00:52:31,247 --> 00:52:33,397 - Make a wish. - All right. 589 00:52:37,967 --> 00:52:40,242 - Happy birthdayl Go ahead. - Thanks. 590 00:52:40,367 --> 00:52:43,287 - I love roses. - I hope you like the colour. 591 00:52:43,287 --> 00:52:47,087 They're a bunch of lifeless bodies now, at least John says so. 592 00:52:47,087 --> 00:52:49,647 I'll put them in water, OK? 593 00:52:59,607 --> 00:53:01,967 Freeze! 594 00:53:01,967 --> 00:53:04,487 - What? - They're only flowers. 595 00:53:04,487 --> 00:53:07,081 Right. From Mr Shong, right? 596 00:53:08,207 --> 00:53:10,647 All right. Sorry. Get outta here. 597 00:53:10,647 --> 00:53:12,527 OK, I'm clean already. Geezl 598 00:53:12,527 --> 00:53:15,997 - Flowers from Mr Shong. - Here. Give them to me. 599 00:53:19,247 --> 00:53:22,239 Makes your flowers look kinda puny. 600 00:53:22,327 --> 00:53:24,318 Who asked you? 601 00:53:29,447 --> 00:53:31,807 - Hello? - Happy birthday. 602 00:53:31,807 --> 00:53:35,197 - Thanks for the flowers. - Dinner at the Fond du Lac? 603 00:53:35,287 --> 00:53:37,487 - The Fond du Lac? When? - Tonight. 604 00:53:37,487 --> 00:53:39,447 - Won't that be difficult? - Not for me. 605 00:53:39,447 --> 00:53:42,287 I came in from Beijing to take you out. I'm in the driveway. 606 00:53:42,287 --> 00:53:44,207 You're where? Out front? 607 00:53:44,207 --> 00:53:47,199 - You better not be teasing me. - Look out the window. 608 00:53:54,287 --> 00:53:58,127 - Hi, James! - Why don't you wear something nice? 609 00:53:58,127 --> 00:54:01,119 All right, I will. I'll meet you in 20 minutes. Bye. 610 00:54:29,327 --> 00:54:32,207 Mr Shong, when did you make the reservation? 611 00:54:32,207 --> 00:54:33,767 Yesterday. 612 00:54:33,767 --> 00:54:35,997 Does anyone know you're having dinner here with Miss Yeung? 613 00:54:36,087 --> 00:54:39,318 - You don't trust me? - , That's not what he meant. 614 00:54:39,407 --> 00:54:42,877 John's just making sure I'm not in any danger. 615 00:54:42,967 --> 00:54:47,567 And you seem to understand each other pretty well. Cheers. 616 00:54:47,567 --> 00:54:50,127 Wait. Please, drink some first. 617 00:54:52,367 --> 00:54:53,846 Sure. 618 00:54:56,207 --> 00:54:58,118 Thank you. 619 00:55:01,007 --> 00:55:03,601 It's safe. Excuse me. 620 00:55:05,327 --> 00:55:09,036 - You take no chances. - No. He's very, very good. 621 00:55:09,167 --> 00:55:12,364 - He doesn't make mistakes? - No. Never. 622 00:55:12,527 --> 00:55:15,407 If he did, then he couldn't be a bodyguard any more. 623 00:55:15,407 --> 00:55:17,204 So now you're an expert. 624 00:55:19,847 --> 00:55:21,807 - Mademoiselle. - Thank you. 625 00:55:21,807 --> 00:55:24,527 The chef does a wonderful Chilean sea bass. 626 00:55:24,527 --> 00:55:26,882 What do you think? 627 00:55:28,087 --> 00:55:30,078 I don't know. 628 00:55:31,247 --> 00:55:33,522 How about the salmon? 629 00:55:51,407 --> 00:55:53,967 I'll... I'll take another look. 630 00:56:02,447 --> 00:56:05,325 It's too much for me. You decide. 631 00:56:44,367 --> 00:56:48,567 - So how was your dinner? - It was nice., Thank you very much. 632 00:56:48,567 --> 00:56:52,276 - Champagne? - No. I need to use the ladies' room. 633 00:57:14,487 --> 00:57:17,285 - Miss Yeung? - Thank you. 634 00:57:28,007 --> 00:57:30,287 Let me help you... 635 00:57:30,287 --> 00:57:32,198 John, she just fell. 636 00:57:33,647 --> 00:57:35,607 Help us. 637 00:57:35,607 --> 00:57:38,447 - Your boyfriend's a real gentleman. - Yes, he is. 638 00:57:38,447 --> 00:57:39,800 Thank you. 639 00:57:41,047 --> 00:57:43,847 I'm finished. Can we go home? 640 00:57:43,847 --> 00:57:46,645 Please, Billy. Don't be rude to James. 641 00:57:48,047 --> 00:57:51,164 Maybe it's not Billy's kind of restaurant. 642 00:57:52,847 --> 00:57:56,847 Michelle, I have to go back to Beijing tonight. 643 00:57:56,847 --> 00:57:59,077 - I can't drive you. - That's fine. 644 00:57:59,167 --> 00:58:01,317 I'm coming home on Friday. 645 00:58:07,247 --> 00:58:11,206 John, you're just about to come to the end of your mission. 646 00:58:11,287 --> 00:58:14,836 - Thank you for guarding Michelle. - My pleasure. 647 00:59:01,487 --> 00:59:03,284 Good night! 648 01:00:17,327 --> 01:00:19,247 Where are you going? 649 01:00:19,247 --> 01:00:21,966 Making the rounds. What are you doing? 650 01:00:23,287 --> 01:00:25,278 Surprise. 651 01:00:25,487 --> 01:00:28,087 Really? For me? 652 01:00:28,087 --> 01:00:30,317 Let me help you. 653 01:00:32,207 --> 01:00:34,641 It's automatic, totally reliable, like you. 654 01:00:35,647 --> 01:00:37,487 It's perfect. 655 01:00:37,487 --> 01:00:39,205 Perfect. 656 01:00:42,767 --> 01:00:45,156 - Good night. - Yes, good night. 657 01:00:51,887 --> 01:00:53,764 I won't see you once this is over. 658 01:00:56,687 --> 01:00:58,518 You probably won't. 659 01:00:58,607 --> 01:01:01,047 You never know. Good night. 660 01:01:01,047 --> 01:01:02,685 Good night. 661 01:02:09,807 --> 01:02:12,567 Michelle, what happened? 662 01:02:12,567 --> 01:02:16,567 I touched the button by mistake. 663 01:02:16,567 --> 01:02:18,558 It's all right. 664 01:02:23,607 --> 01:02:25,598 I have something to tell you. 665 01:02:25,687 --> 01:02:28,047 I know it's wrong, 666 01:02:28,047 --> 01:02:29,958 but I love you. 667 01:02:37,087 --> 01:02:39,726 Does that mean you don't want to kiss me? 668 01:02:40,847 --> 01:02:42,360 Me? 669 01:02:59,167 --> 01:03:01,158 I don't know what I want. 670 01:03:05,967 --> 01:03:07,958 I do. 671 01:04:27,407 --> 01:04:29,327 What's the matter? 672 01:04:29,327 --> 01:04:34,127 - Nothing. Why? - Sure, you've been eating all night. 673 01:04:34,127 --> 01:04:37,487 When something's bothering me, I smoke like a fiend. 674 01:04:37,487 --> 01:04:39,682 What's bothering you? 675 01:04:40,847 --> 01:04:43,247 It's just money problems. 676 01:04:43,247 --> 01:04:46,125 My son has a chance to study medicine in the US, 677 01:04:46,207 --> 01:04:49,007 but I can't afford to send him there. 678 01:04:49,007 --> 01:04:53,807 I even gambled some of Ken's money away trying to raise the cash. 679 01:04:53,807 --> 01:04:57,647 Can you make any dough workin' as a bodyguard? Looks like it. 680 01:04:57,647 --> 01:04:59,922 I thought you were happy being a cop. 681 01:05:01,007 --> 01:05:03,441 With more money, I would be. 682 01:05:03,527 --> 01:05:05,916 So why'd you join? 683 01:05:06,007 --> 01:05:08,847 I wanted to be a big hero, so I joined the force. 684 01:05:08,847 --> 01:05:13,007 During my first year, I interrupted a bank robbery in progress, 685 01:05:13,007 --> 01:05:15,407 rescued four hostages and shot the robber. 686 01:05:15,407 --> 01:05:17,927 - So you did become a hero, right? - Yeah! 687 01:05:17,927 --> 01:05:21,158 Damn right. They even gave me a medal. 688 01:05:21,247 --> 01:05:23,238 It was when I first met my wife. 689 01:05:26,447 --> 01:05:29,917 Look at this. That was when we were still together, 690 01:05:30,007 --> 01:05:32,077 before I screwed things up. 691 01:05:33,647 --> 01:05:35,603 Oh, boyl 692 01:05:35,687 --> 01:05:40,477 I spent so much time trying to live up to my reputation 693 01:05:40,567 --> 01:05:43,727 that I didn't have time for her. 694 01:05:43,727 --> 01:05:45,767 And she found someone who did? 695 01:05:45,767 --> 01:05:49,007 Yeah, she sure did. 696 01:05:49,007 --> 01:05:52,795 Some guy with a corner office started buyin' her things, you know? 697 01:05:52,887 --> 01:05:55,879 How am I supposed to compete with that on my salary? 698 01:05:56,207 --> 01:05:59,119 I thought maybe she was just looking for a little attention. 699 01:05:59,207 --> 01:06:02,040 So I said to her, "It's him or me." 700 01:06:03,087 --> 01:06:05,396 She chose the corner office. 701 01:06:06,487 --> 01:06:08,478 Why couldn't you talk to her? 702 01:06:09,367 --> 01:06:13,360 That's my point: That women like to be talked to. 703 01:06:14,647 --> 01:06:17,525 I was too busy being the quiet hero. 704 01:06:19,247 --> 01:06:22,603 Which reminds me, you're up the same tree. 705 01:06:26,607 --> 01:06:31,237 You know opportunity - it disappears before you can ever stop it. 706 01:06:31,327 --> 01:06:36,355 How many chances do you suppose men like us are gonna get to be happy? 707 01:06:36,527 --> 01:06:41,317 All the kung fu in the world isn't gonna help when it comes to women. 708 01:06:44,207 --> 01:06:46,357 All I can say is... 709 01:06:46,607 --> 01:06:49,007 you gotta take your shot. 710 01:06:49,007 --> 01:06:51,043 Otherwise, you'll regret it. 711 01:06:51,127 --> 01:06:54,007 What about my responsibilities? 712 01:06:54,007 --> 01:06:56,885 Sure, it would be nice. 713 01:06:58,127 --> 01:07:00,038 I bet it would be much better than that. 714 01:07:00,127 --> 01:07:02,277 But don't try and you'll never know. 715 01:07:03,407 --> 01:07:04,681 It's her. 716 01:07:06,367 --> 01:07:10,997 - She's calling you. - No, the pager gets stuck. 717 01:07:12,047 --> 01:07:14,927 You're the one who's stuck, and you know it. 718 01:07:14,927 --> 01:07:18,397 So, please, go talk to that girl right now. 719 01:07:59,687 --> 01:08:01,325 Come on! 720 01:08:02,447 --> 01:08:04,358 Come on! Hang on, Ken! 721 01:08:18,767 --> 01:08:21,679 That's just how you looked when you shot my brother. 722 01:08:21,767 --> 01:08:24,361 Only this time, you're the one that's gonna die, so get readyl 723 01:10:14,927 --> 01:10:17,807 Charlie, take this money. 724 01:10:17,807 --> 01:10:21,356 Go on. Bet it all. Number three in the sixth. 725 01:10:21,647 --> 01:10:25,007 Forget it, Ken. You know I can't do that. 726 01:10:25,007 --> 01:10:28,007 Come on. It's for your son. 727 01:10:28,007 --> 01:10:30,767 If I could, I'd bet it myself. 728 01:10:30,767 --> 01:10:32,837 That's very good of you, Ken. 729 01:10:39,967 --> 01:10:43,118 I stole a picture of you the other day. 730 01:10:43,247 --> 01:10:45,841 Could you sign it for me? 731 01:10:53,807 --> 01:10:56,560 How about... How about signing it with a kiss? 732 01:11:09,167 --> 01:11:11,476 Nol Kenl 733 01:11:12,647 --> 01:11:14,956 Come on out, you cowards! 734 01:11:42,327 --> 01:11:43,680 My foot. 735 01:11:45,247 --> 01:11:47,203 Hurry. Hurry. 736 01:12:12,047 --> 01:12:13,446 , That was close. 737 01:13:22,247 --> 01:13:23,805 Watch it! 738 01:13:26,927 --> 01:13:31,478 Wait! , The room is filling with gas, the windows are bulletproof 739 01:13:31,727 --> 01:13:33,327 and the doors are locked. 740 01:13:33,327 --> 01:13:35,795 One shot and we're all dead. 741 01:13:38,127 --> 01:13:42,359 That doesn't scare me. Ready, bodyguard? 742 01:13:42,447 --> 01:13:45,996 For me, the battle is always on. 743 01:13:47,247 --> 01:13:48,646 The battle? 744 01:13:49,687 --> 01:13:52,076 Is that what you think this is? 745 01:13:54,287 --> 01:13:57,484 This is your execution. 746 01:14:02,167 --> 01:14:04,965 And yours as well. 747 01:14:06,007 --> 01:14:08,207 You killed my best friend. 748 01:14:08,207 --> 01:14:11,199 Your best friend? What are you talking about? 749 01:14:12,527 --> 01:14:14,199 He killed my brotherl 750 01:14:15,487 --> 01:14:20,436 For that, you're going to suffer, long... 751 01:14:20,687 --> 01:14:22,837 and then you're going to die. 752 01:14:24,727 --> 01:14:26,524 - No! - Say goodbye... 753 01:14:30,927 --> 01:14:32,997 Come on, pall Let's do it! 754 01:14:54,767 --> 01:14:58,396 Only one of us will stand when this is over. 755 01:14:58,607 --> 01:15:02,447 I am trained to attack. I am an assassin. 756 01:15:02,447 --> 01:15:04,802 But you're just a defender. 757 01:20:01,007 --> 01:20:02,963 Honey, I'm home! 758 01:20:12,607 --> 01:20:13,562 Wait! 759 01:20:17,487 --> 01:20:21,327 Please let her go! Whatever Chui's paying you, I'll triple it! 760 01:20:21,327 --> 01:20:23,716 You get away from her. Over there. 761 01:20:25,487 --> 01:20:27,239 Get going! 762 01:20:28,967 --> 01:20:32,198 He shot my brother seven times. Oh, yeah! 763 01:20:35,087 --> 01:20:39,000 Now it's gonna be my turn to shoot... seven times! 764 01:20:42,767 --> 01:20:45,287 I have millions. How much will it take? 765 01:20:45,287 --> 01:20:49,127 I'm afraid your offer's no good. It's meaningless... 766 01:20:49,127 --> 01:20:53,120 unless you want to pay someone to take the first bullet for her. 767 01:20:57,167 --> 01:21:01,487 Come on., Take the bullet. Save the girl yourself. 768 01:21:01,487 --> 01:21:04,367 - , Then she'll love you forever. - Wait. 769 01:21:04,367 --> 01:21:06,756 What do you think about that? 770 01:21:20,207 --> 01:21:23,199 , There you go. I knew you'd do it. 771 01:21:38,447 --> 01:21:40,199 It's almost over. 772 01:21:56,207 --> 01:21:58,127 Aren't you prepared to die? 773 01:21:58,127 --> 01:22:00,083 Oh, no, John. No! 774 01:22:02,447 --> 01:22:04,642 Please. My God. 775 01:22:08,367 --> 01:22:11,757 So... one more bullet then. 776 01:22:25,087 --> 01:22:27,127 John! No! 777 01:22:27,127 --> 01:22:28,719 Please! 778 01:22:44,207 --> 01:22:46,641 - Nol Uncle Charliel Come onl - I'm OK. 779 01:22:51,887 --> 01:22:53,445 Please! 780 01:23:21,727 --> 01:23:23,567 Faster. 781 01:23:23,567 --> 01:23:27,887 Mr Shong, John Chang was trained to take a bullet. 782 01:23:27,887 --> 01:23:30,767 You ducked because that's the natural instinct. 783 01:23:30,767 --> 01:23:33,361 There's no reason for you to feel guilty. 784 01:23:37,967 --> 01:23:42,040 This is from comrade Chang to Sergeant Lau. 785 01:23:48,527 --> 01:23:50,404 Step on it, OK? 786 01:23:51,887 --> 01:23:53,487 We're going to be late. 787 01:23:53,487 --> 01:23:56,877 You could get authorisation for Chang to stay in Hong Kong. 788 01:23:57,167 --> 01:24:00,523 With all your money, you could pull the strings. 789 01:24:09,167 --> 01:24:12,047 Charlie, this is just between you and me. 790 01:24:12,047 --> 01:24:16,518 It's for your son's education. No more gambling, OK? 791 01:24:18,447 --> 01:24:21,166 No more gambling. Yeah. 792 01:24:24,527 --> 01:24:27,519 - John, wait! Wait! - Stop right there. 793 01:24:31,727 --> 01:24:34,525 - I have a permit. - Talk to the bodyguard. 794 01:24:41,847 --> 01:24:45,647 I have written authorisation for Mr Chang to remain in Hong Kong. 795 01:24:45,647 --> 01:24:48,207 Mr Chang wishes to return to Beijing. 796 01:24:56,207 --> 01:24:58,960 He left you this. He's not coming back. 61116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.