All language subtitles for The.Blacklist.S08E15.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:06,528 Please hurry, Ms. Keen. He doesn't like to be kept waiting. 2 00:00:06,702 --> 00:00:08,312 Is this how it works around here? 3 00:00:08,486 --> 00:00:10,575 He snaps his fingers and everyone just trembles? 4 00:00:12,186 --> 00:00:12,838 If they have any sense. 5 00:00:14,753 --> 00:00:15,841 -Aren't you coming? -Mm. 6 00:00:25,112 --> 00:00:26,809 Ah. Thank God you're here. 7 00:00:26,983 --> 00:00:29,812 The boys and I were chatting about failed expectations. 8 00:00:29,986 --> 00:00:32,162 I'll catch you up. First I said... 9 00:00:32,336 --> 00:00:34,686 "Kansas was an awful bloodbath, 10 00:00:34,860 --> 00:00:37,472 "and, sure, that was fun, but you let Reddington get away." 11 00:00:37,646 --> 00:00:40,301 Then they said, "So sorry. 12 00:00:40,475 --> 00:00:42,216 "We promise to do better next time. 13 00:00:42,390 --> 00:00:44,653 "Please, Neville, what about my wife and kids?" 14 00:00:44,827 --> 00:00:47,177 To which I said, "Wife and kids? 15 00:00:47,351 --> 00:00:50,093 "What about my wife? What about my kids?" 16 00:00:51,399 --> 00:00:52,878 You're insane! 17 00:00:56,012 --> 00:00:59,363 Why? Because I stabbed a man who was suffocating? 18 00:00:59,537 --> 00:01:01,844 I suppose that was rather crazy of me. 19 00:01:02,018 --> 00:01:03,541 Almost as crazy as partnering with an FBI agent. 20 00:01:03,715 --> 00:01:05,891 No... No! 21 00:01:08,329 --> 00:01:10,418 You find him at his girlfriend's. 22 00:01:10,592 --> 00:01:13,769 You have him at gunpoint, but somehow he gets away. 23 00:01:13,943 --> 00:01:15,640 Why is that? 24 00:01:15,814 --> 00:01:17,294 Why don't I have everything you promised me, Agent Keen? 25 00:01:21,864 --> 00:01:23,257 I have a lead. 26 00:01:23,431 --> 00:01:24,519 On Reddington. 27 00:01:24,693 --> 00:01:27,087 I can prove he's N-13 28 00:01:27,261 --> 00:01:29,045 and that he's in communication with the Russians. 29 00:01:29,219 --> 00:01:31,395 Do you, now? 30 00:01:31,569 --> 00:01:33,397 I suppose there's only one way to find out. 31 00:01:33,571 --> 00:01:35,921 Go. Pursue. Live the dream. 32 00:01:36,096 --> 00:01:37,053 But, Elizabeth... 33 00:01:38,707 --> 00:01:40,143 Don't disappoint me again. 34 00:02:20,270 --> 00:02:22,446 Anne? Stay with me. 35 00:02:26,885 --> 00:02:29,714 Belsky reached out. He said it's urgent. 36 00:02:32,021 --> 00:02:33,849 Anne had a daughter. 37 00:02:34,023 --> 00:02:35,720 Has a daughter. 38 00:02:35,894 --> 00:02:38,201 You must put that behind you. 39 00:02:38,375 --> 00:02:40,072 Belsky has information 40 00:02:40,247 --> 00:02:42,466 that concerns Townsend and Elizabeth. 41 00:02:42,640 --> 00:02:44,903 Then I suppose we'll act on it. 42 00:02:45,077 --> 00:02:45,730 Raymond, there's something else. 43 00:02:47,819 --> 00:02:49,038 Paula called. 44 00:02:49,212 --> 00:02:51,214 Glen's mother, Paula? 45 00:02:51,388 --> 00:02:54,652 Yes. She wanted you to call or come by the house. 46 00:02:54,826 --> 00:02:57,220 And then she said something about "new irons in the fire." 47 00:02:57,394 --> 00:02:59,483 Hot ones, she said. 48 00:02:59,657 --> 00:03:01,485 Oh, my God. Sounds like she's dating. 49 00:03:01,659 --> 00:03:03,487 That's what I said. 50 00:03:03,661 --> 00:03:06,186 And she laughed and said, "No, nothing like that. 51 00:03:06,360 --> 00:03:08,405 "This is business. 52 00:03:08,579 --> 00:03:10,842 "Serious business." 53 00:03:11,016 --> 00:03:13,410 And then she said, "All right, then, Dembe. 54 00:03:13,584 --> 00:03:15,412 "I'll see you and Raymond at the house." 55 00:03:15,586 --> 00:03:16,761 What happened to Bill and Steven? 56 00:03:18,633 --> 00:03:20,417 She knows, Raymond. 57 00:03:24,421 --> 00:03:25,292 Oh, my. 58 00:03:29,905 --> 00:03:31,298 Histiaeus. 59 00:03:31,472 --> 00:03:32,777 What's to be learned from him, 60 00:03:32,951 --> 00:03:34,910 other than tyranny and duplicity? 61 00:03:35,084 --> 00:03:37,304 There you have it. The history of mankind... 62 00:03:37,478 --> 00:03:39,088 Tyranny and duplicity. 63 00:03:39,262 --> 00:03:41,525 You've come a long way 64 00:03:41,699 --> 00:03:43,745 from the 8th Directorate, comrade... 65 00:03:43,919 --> 00:03:45,529 Uh, Professor Belsky. 66 00:03:45,703 --> 00:03:47,227 Although I see your affinity 67 00:03:47,401 --> 00:03:50,317 for authoritarians hasn't changed. 68 00:03:50,491 --> 00:03:53,537 Histiaeus wanted to organize a revolt, 69 00:03:53,711 --> 00:03:56,801 but feared discovery by the Persians, 70 00:03:56,975 --> 00:03:59,935 so he shaved the hair of his favorite slave 71 00:04:00,109 --> 00:04:03,286 and had the treasonous message tattooed on his head. 72 00:04:03,460 --> 00:04:04,809 When the hair grew back, 73 00:04:04,983 --> 00:04:06,594 he sent him off to spread the word, 74 00:04:06,768 --> 00:04:08,813 which became the first recorded act 75 00:04:08,987 --> 00:04:11,512 of steganography in warfare. 76 00:04:11,686 --> 00:04:13,731 Of course, my KGB ciphers 77 00:04:13,905 --> 00:04:17,126 are no more relevant today than tattooing a head, 78 00:04:17,300 --> 00:04:19,563 so you can imagine my surprise 79 00:04:19,737 --> 00:04:21,043 when I stumbled across this. 80 00:04:24,438 --> 00:04:26,353 I don't understand. 81 00:04:26,527 --> 00:04:27,876 Are you getting leads from a psychic now? 82 00:04:28,050 --> 00:04:29,660 To predict the future? I don't know, Harold. 83 00:04:29,834 --> 00:04:31,488 At $5.99 a minute, 84 00:04:31,662 --> 00:04:34,535 Madame Zorba might be a bargain at twice the price. 85 00:04:34,709 --> 00:04:37,277 If there was a Madame Zorba. But there isn't. 86 00:04:37,451 --> 00:04:39,061 You're showing me a fake ad? 87 00:04:39,235 --> 00:04:41,106 It's not an ad. It's a message. 88 00:04:41,281 --> 00:04:44,806 A code that I believe Townsend and Elizabeth may be using 89 00:04:44,980 --> 00:04:47,199 to communicate with an associate. 90 00:04:47,374 --> 00:04:50,202 "Love is a knot that even death cannot untie." 91 00:04:50,377 --> 00:04:52,379 It sounds more like a Hallmark card than a code. 92 00:04:52,553 --> 00:04:54,685 Having failed to kill me, 93 00:04:54,859 --> 00:04:57,384 I suspect Elizabeth and Townsend may be planning 94 00:04:57,558 --> 00:04:59,386 to move against those around me. 95 00:04:59,560 --> 00:05:03,303 In my world and possibly in yours. 96 00:05:03,477 --> 00:05:04,826 Her fight is with you, not us. 97 00:05:05,000 --> 00:05:07,568 Yes, but you're with me, 98 00:05:07,742 --> 00:05:09,570 and she's with Townsend, 99 00:05:09,744 --> 00:05:11,615 who takes great pride in displaying 100 00:05:11,789 --> 00:05:14,662 his utter disregard for human life. 101 00:05:14,836 --> 00:05:17,404 "Love is a knot" isn't an aphorism. 102 00:05:17,578 --> 00:05:20,842 It's a clue to decrypting the code. 103 00:05:21,016 --> 00:05:23,801 As you well know, during the Cold War, 104 00:05:23,975 --> 00:05:28,415 nobody mastered the art of clandestine communication better than the Soviets, 105 00:05:28,589 --> 00:05:32,157 their piece de resistance being a cipher machine 106 00:05:32,332 --> 00:05:35,030 capable of encrypting or decrypting text 107 00:05:35,204 --> 00:05:37,685 into ten different languages. 108 00:05:37,859 --> 00:05:40,557 The Russkiy Uzel... The Russian Knot. 109 00:05:40,731 --> 00:05:42,298 The Kremlin destroyed most of them 110 00:05:42,472 --> 00:05:44,909 just prior to the fall of the Soviet Union, 111 00:05:45,083 --> 00:05:48,696 so Lord knows how Townsend got his hands on one, 112 00:05:48,870 --> 00:05:51,612 but clearly he did, and if we want to decrypt that message, 113 00:05:51,786 --> 00:05:53,744 we need to get one, too. 114 00:05:53,918 --> 00:05:55,877 Somehow I don't think this is something we can order on Amazon. 115 00:05:56,051 --> 00:05:57,444 The only other machine I know of 116 00:05:57,618 --> 00:06:00,185 is on display in a museum in Minsk. 117 00:06:00,360 --> 00:06:02,753 Beautiful city. Amazing opera house. 118 00:06:02,927 --> 00:06:05,887 I'd forgotten how beautiful until yesterday. 119 00:06:06,061 --> 00:06:07,889 -You were just in Minsk? -Yes. 120 00:06:08,063 --> 00:06:14,069 In order to make a generous donation to said museum from a private collection. 121 00:06:14,243 --> 00:06:16,245 Nana was born in Minsk. 122 00:06:16,419 --> 00:06:21,337 I can think of no better way to honor her passing than with this gift. 123 00:06:21,511 --> 00:06:23,078 You gave the museum a Cezanne? 124 00:06:23,252 --> 00:06:24,601 A stolen one, 125 00:06:24,775 --> 00:06:27,865 which, like all good and greedy bureaucrats, 126 00:06:28,039 --> 00:06:30,346 they're trying to decide whether to report. 127 00:06:30,520 --> 00:06:32,696 Imagine their embarrassment 128 00:06:32,870 --> 00:06:35,482 when the FBI finds it in their possession. 129 00:06:35,656 --> 00:06:37,048 You donated the painting. 130 00:06:37,222 --> 00:06:38,659 Now you want us to go and get it back. 131 00:06:38,833 --> 00:06:41,792 Yes. Along with the Russian Knot. 132 00:06:41,966 --> 00:06:43,925 And why would they give us that? 133 00:06:44,099 --> 00:06:47,537 Last I checked, your country had sanctions in place 134 00:06:47,711 --> 00:06:50,366 against both the president of Belarus and his son. 135 00:06:50,540 --> 00:06:51,976 They're not giving you anything. 136 00:06:53,238 --> 00:06:54,762 -You want us to steal it. -Of course. 137 00:06:54,936 --> 00:06:56,416 What the hell do you think we've been talking about? 138 00:07:02,900 --> 00:07:04,206 Okay, this cipher machine 139 00:07:04,380 --> 00:07:05,816 is actually pretty fascinating. 140 00:07:05,990 --> 00:07:08,253 You use the little keyboard to type up your message, 141 00:07:08,428 --> 00:07:10,821 which it then jumbles into a random series of letters. 142 00:07:10,995 --> 00:07:12,954 Then, on the receiving end, you need another machine 143 00:07:13,128 --> 00:07:15,304 to turn the gobbledygook back into regular text. 144 00:07:15,478 --> 00:07:17,262 Okay, but this thing's like 50 years old. 145 00:07:17,437 --> 00:07:19,961 I mean, can't you crack the billboard code without it? 146 00:07:20,135 --> 00:07:22,354 Well, it's not exactly Orphan Annie's decoder ring. 147 00:07:22,529 --> 00:07:24,922 The complexity of the Knot's algorithm compounds 148 00:07:25,096 --> 00:07:26,968 every letter after it is entered, 149 00:07:27,142 --> 00:07:30,058 netting us a trillion, trillion, trillion... 150 00:07:30,232 --> 00:07:31,886 [KEY CLACKS, BEEPING]...different possibilities. 151 00:07:32,060 --> 00:07:34,758 I know we'd like to find out what Keen and Townsend are up to, 152 00:07:34,932 --> 00:07:37,326 but are we really talking about robbing the Belarusian War Museum? 153 00:07:37,500 --> 00:07:39,371 I, uh... I feel like we've done worse. 154 00:07:39,546 --> 00:07:42,244 Reddington made it clear there's no diplomatic angle here. 155 00:07:42,418 --> 00:07:43,941 Townsend has illicit relationships 156 00:07:44,115 --> 00:07:45,116 with the Council of Ministers. 157 00:07:45,290 --> 00:07:47,118 If we reach out for help, he'll be tipped. 158 00:07:47,292 --> 00:07:50,382 Yeah, but to what? We don't even know what Keen's planning. 159 00:07:50,557 --> 00:07:51,862 Okay, Ruddiger, what do ya got? 160 00:07:52,036 --> 00:07:54,474 This bores through rock 161 00:07:54,648 --> 00:07:57,389 using ultrasonic vibrations. 162 00:08:03,613 --> 00:08:05,746 Ha ha! Hell of a lot quieter, too. 163 00:08:05,920 --> 00:08:07,617 It's not very deep. 164 00:08:07,791 --> 00:08:09,576 Don't we need to get through two feet of concrete? 165 00:08:09,750 --> 00:08:12,579 Only needs to be deep enough for the SCDA to do its thing 166 00:08:12,753 --> 00:08:16,147 and to keep me out of the boss's heavy bag. 167 00:08:16,321 --> 00:08:18,149 Of course, what you gain in noise reduction, 168 00:08:18,323 --> 00:08:20,369 you lose in predictability. 169 00:08:20,543 --> 00:08:23,894 It takes time to heat up and expand, 170 00:08:24,068 --> 00:08:26,288 for the pressure to build, until finally... 171 00:08:29,204 --> 00:08:30,597 Boom. 172 00:08:34,775 --> 00:08:36,385 Talk to me about access. 173 00:08:36,559 --> 00:08:39,954 Once we're in, we need a way to smuggle the cipher device out. 174 00:08:40,128 --> 00:08:42,913 The lab's mocking up a fake to leave in its place as we speak. 175 00:08:43,087 --> 00:08:44,872 We'll need to loop the security feeds to make the swap. 176 00:08:45,046 --> 00:08:47,439 Okay, but how do we gain entry into their security passage? 177 00:08:47,614 --> 00:08:49,224 Silva Terzian. 178 00:08:49,398 --> 00:08:51,487 Immigrated from Armenia. 179 00:08:51,661 --> 00:08:53,750 Gets a tea at the same cafe 180 00:08:53,924 --> 00:08:54,838 every morning before she goes to work. 181 00:08:55,012 --> 00:08:56,057 She's our in. 182 00:08:57,754 --> 00:08:59,321 Ho-ho! 183 00:09:01,018 --> 00:09:03,064 Pack it up. It's time to go. 184 00:09:03,238 --> 00:09:05,066 Wait. Like, now? Why so soon? 185 00:09:05,240 --> 00:09:06,633 The breach happens Friday night. 186 00:09:06,807 --> 00:09:08,417 That's when the museum is hosting its fundraiser. 187 00:09:08,591 --> 00:09:10,854 Staff won't like the FBI presence, 188 00:09:11,028 --> 00:09:12,726 won't want to cause a scene in front of the donors, 189 00:09:12,900 --> 00:09:15,032 which means they're more likely to fall for our diversion. 190 00:09:16,425 --> 00:09:18,209 -Enjoy. -Thanks. 191 00:09:20,690 --> 00:09:21,865 Oh! 192 00:09:22,039 --> 00:09:23,867 I am so sorry! 193 00:09:24,041 --> 00:09:25,086 -No, it's okay. -Let me help you with that. 194 00:09:25,260 --> 00:09:26,391 Don't... Don't worry about it. 195 00:09:29,699 --> 00:09:32,136 Oh, hey! You forgot your wallet. 196 00:09:32,310 --> 00:09:33,224 Thank you. 197 00:09:34,835 --> 00:09:36,880 Anyone unclear? Any questions? 198 00:09:37,054 --> 00:09:39,274 I think the big question is, what's Liz really up to? 199 00:09:39,448 --> 00:09:40,710 If we're successful in bringing 200 00:09:40,884 --> 00:09:42,451 this device home from Minsk, 201 00:09:42,625 --> 00:09:44,409 we have a good shot at finding out. 202 00:10:20,924 --> 00:10:22,186 Let me know if we have a problem. 203 00:10:27,757 --> 00:10:29,716 At the terminus, go left. 204 00:10:29,890 --> 00:10:31,326 Then straight ahead 200 feet. 205 00:10:31,500 --> 00:10:33,154 Once you're on site, 206 00:10:33,328 --> 00:10:35,025 you need to be 12 feet, 2 inches 207 00:10:35,199 --> 00:10:36,331 off the center of the north wall. 208 00:10:40,161 --> 00:10:41,728 Your credentials appear to be in order, 209 00:10:41,902 --> 00:10:43,860 but I'm afraid you're in the wrong country. 210 00:10:44,034 --> 00:10:45,906 I go wherever he takes me. 211 00:10:46,080 --> 00:10:48,169 Notorious fugitive Raymond Reddington. 212 00:10:48,343 --> 00:10:49,910 I'm told you accepted a stolen painting from him. 213 00:10:50,084 --> 00:10:51,955 He called himself Lloyd Wilke. 214 00:10:52,129 --> 00:10:54,001 I could alert INTERPOL. 215 00:10:54,175 --> 00:10:55,611 I'm sure they'd love to swarm your museum 216 00:10:55,785 --> 00:10:58,570 and arrest you as an accomplice after the fact. 217 00:10:58,745 --> 00:11:01,269 But that might kill the mood of this lovely evening. 218 00:11:01,443 --> 00:11:03,184 Yes. That would be terrible. 219 00:11:03,358 --> 00:11:05,142 Or you could have your people show my team 220 00:11:05,316 --> 00:11:07,710 your security feeds while I look at that Cezanne. 221 00:11:28,862 --> 00:11:30,167 Four minutes. 222 00:11:30,341 --> 00:11:32,126 All right. You get started. 223 00:11:32,300 --> 00:11:33,910 I got the sensors. 224 00:11:39,699 --> 00:11:41,875 Beautiful city, by the way. 225 00:11:42,049 --> 00:11:43,833 It's true what they say. Minsk isn't just concrete. 226 00:11:45,661 --> 00:11:47,315 There is some really beautiful concrete. 227 00:11:47,489 --> 00:11:51,014 Hey, Aram. It's Cooper. Something about a legal attache. 228 00:11:51,188 --> 00:11:52,799 We'll catch up -in a second. -All right. 229 00:12:08,423 --> 00:12:10,120 Not trying to cowboy anyone, guys. 230 00:12:10,294 --> 00:12:12,035 Just want to take a quick peek at the footage. 231 00:12:59,343 --> 00:13:01,345 Sensors are down. 232 00:13:08,439 --> 00:13:09,832 -They're here. -Who's here? 233 00:13:10,006 --> 00:13:11,007 The Task Force. 234 00:13:11,181 --> 00:13:12,356 What the hell are they doing here? 235 00:13:12,530 --> 00:13:14,054 What do you think? 236 00:13:14,228 --> 00:13:15,620 Reddington must have sent them 237 00:13:15,795 --> 00:13:17,361 to get the device before we can. 238 00:13:17,535 --> 00:13:19,363 We have to hurry. 239 00:13:29,199 --> 00:13:31,201 Hey, Aram, we're in place. 240 00:13:31,375 --> 00:13:32,681 Okay, just give me a minute to record enough footage 241 00:13:32,855 --> 00:13:33,856 to loop the feeds. 242 00:13:56,748 --> 00:13:58,054 Okay. The cameras are bypassed. 243 00:13:58,228 --> 00:13:59,055 You're good to go. 244 00:14:03,277 --> 00:14:05,975 -Hurry, hurry. -Okay. Any minute now. 245 00:14:06,149 --> 00:14:07,585 Don't answer that. 246 00:14:07,759 --> 00:14:09,500 It's about to blow. 247 00:14:09,674 --> 00:14:11,067 What... 248 00:14:11,241 --> 00:14:12,416 Hello? 249 00:14:12,590 --> 00:14:14,244 I just had a dream about you. 250 00:14:14,418 --> 00:14:15,898 I'm sorry, Neville. Now's not a good time. 251 00:14:16,072 --> 00:14:17,987 No, don't interrupt or I'll forget. 252 00:14:18,161 --> 00:14:21,338 I was at a wedding, about to greet the bride and groom, 253 00:14:21,512 --> 00:14:23,210 but everyone was crying. 254 00:14:23,384 --> 00:14:25,038 And suddenly I realized, this isn't a wedding. 255 00:14:25,212 --> 00:14:26,474 It's a funeral. 256 00:14:29,781 --> 00:14:31,261 Aram, we're ready to open the case. 257 00:14:31,435 --> 00:14:32,349 Are the sensors down? 258 00:14:32,523 --> 00:14:33,873 Uh, guys? This is weird, 259 00:14:34,047 --> 00:14:35,135 but the sensors are already off. 260 00:14:42,707 --> 00:14:44,405 I hate funerals. 261 00:14:44,579 --> 00:14:47,103 I'm absolutely squeamish about open caskets. 262 00:14:47,277 --> 00:14:48,670 I was terrified. 263 00:14:48,844 --> 00:14:51,194 And that's when I felt someone squeeze my hand. 264 00:14:51,368 --> 00:14:53,414 And it was you. You were holding my hand. 265 00:14:53,588 --> 00:14:55,024 And I wasn't afraid anymore. 266 00:14:55,198 --> 00:14:56,852 Oh, and guess who was in the casket. 267 00:14:57,026 --> 00:14:58,985 I don't know. -Reddington. 268 00:14:59,159 --> 00:15:01,422 And he looked hideous, all sunken and yellow. 269 00:15:01,596 --> 00:15:03,206 I'm sorry, Neville. I really have to... 270 00:15:03,380 --> 00:15:06,906 I know I was harsh before, but this dream is a good sign. 271 00:15:07,080 --> 00:15:10,300 I am rooting for you, Elizabeth. 272 00:15:10,474 --> 00:15:12,737 I gotta go. 273 00:15:12,912 --> 00:15:13,738 He said he had a dream about me. 274 00:15:13,913 --> 00:15:15,697 He is creepy. 275 00:15:22,225 --> 00:15:23,009 What the hell's going on? 276 00:15:43,638 --> 00:15:44,508 Run. 277 00:15:50,601 --> 00:15:52,212 -Ahh! -What are you doing? 278 00:15:52,386 --> 00:15:54,040 The badge. I left it in the furnace room. 279 00:15:54,214 --> 00:15:56,433 -Forget the badge! -We can't get through the security gate without it. 280 00:15:56,607 --> 00:15:58,000 -We'll go on foot! -I'll be back. 281 00:15:58,174 --> 00:15:58,783 I'll meet you in the van. 282 00:16:00,133 --> 00:16:02,004 Ugh. 283 00:16:02,178 --> 00:16:03,701 It's her. She's in the building. Keen's got the cipher! 284 00:16:03,875 --> 00:16:05,355 Aram, tell me you have eyes. 285 00:16:05,529 --> 00:16:07,792 Got her. Basement, near the east stairwell. 286 00:16:07,967 --> 00:16:09,098 Agent Park is right around the corner. 287 00:16:12,188 --> 00:16:12,841 Oh, no. 288 00:16:25,941 --> 00:16:28,074 It really is a lovely piece. 289 00:16:40,651 --> 00:16:41,478 Ahh! 290 00:16:54,230 --> 00:16:56,145 I always wanted a hero moment. 291 00:16:56,319 --> 00:16:57,668 I got the badge. 292 00:17:00,628 --> 00:17:03,283 Let's go! Grab the Knot! 293 00:17:03,457 --> 00:17:04,545 Yeah, I got it. I'm right behind you. 294 00:17:07,156 --> 00:17:08,201 Where's Park? 295 00:17:09,941 --> 00:17:11,900 What, are you gonna shoot me? 296 00:17:12,074 --> 00:17:14,207 -For this? -You don't understand. 297 00:17:14,381 --> 00:17:16,470 I'm dead without the device that's in that bag. 298 00:17:16,644 --> 00:17:19,299 Shoot me, then. Show me there's nothing left of the old Elizabeth Keen. 299 00:17:19,473 --> 00:17:20,909 The cipher. I have to have it. 300 00:17:21,083 --> 00:17:22,911 Why? 301 00:17:23,085 --> 00:17:25,131 You mean for Townsend so we can't read his messages? 302 00:17:26,306 --> 00:17:26,958 Townsend? 303 00:17:29,004 --> 00:17:30,919 He doesn't know I'm... 304 00:17:31,093 --> 00:17:33,313 Why would you say that? 305 00:17:33,487 --> 00:17:34,879 Liz, where are you? 306 00:17:35,054 --> 00:17:36,272 Liz, we need to go right now. 307 00:17:42,235 --> 00:17:43,105 Park! 308 00:17:43,279 --> 00:17:44,759 Hey. 309 00:17:49,024 --> 00:17:51,113 -Is she okay? Yeah. I'm okay. 310 00:17:51,287 --> 00:17:52,941 Where's Liz? Where'd she go? 311 00:18:05,127 --> 00:18:07,129 You're not taking the painting? 312 00:18:07,303 --> 00:18:09,262 My concern is finding Reddington. 313 00:18:09,436 --> 00:18:11,177 Agents from our Art Theft unit will be in touch, 314 00:18:11,351 --> 00:18:12,308 and they'll want to discuss the details. 315 00:18:12,482 --> 00:18:13,875 Excuse me. 316 00:18:15,746 --> 00:18:17,400 We got a problem. 317 00:18:17,574 --> 00:18:18,836 What kind of problem? 318 00:18:19,010 --> 00:18:20,142 A Liz Keen problem. 319 00:18:23,450 --> 00:18:28,411 My pumpkin cheesecake thumbprints are sort of legendary. 320 00:18:28,585 --> 00:18:29,760 They were Glen's favorite. 321 00:18:29,934 --> 00:18:31,197 Thank you, Paula. 322 00:18:32,763 --> 00:18:33,982 Yes. Thank you, Paula. 323 00:18:34,156 --> 00:18:36,027 You're welcome, Steve, Bill. 324 00:18:38,682 --> 00:18:40,684 Paula, is there anything you'd like to tell us? 325 00:18:42,121 --> 00:18:43,992 I used canned pumpkin. 326 00:18:44,166 --> 00:18:45,254 Ahh. 327 00:18:47,343 --> 00:18:48,997 You know who I am. 328 00:18:49,171 --> 00:18:50,390 I do. 329 00:18:50,564 --> 00:18:52,609 I am so sorry. 330 00:18:52,783 --> 00:18:55,090 I know it's a big secret. 331 00:18:55,264 --> 00:18:56,700 How did you find out, Paula? 332 00:18:58,398 --> 00:19:03,142 I found this under Jelly's bed. 333 00:19:03,316 --> 00:19:06,014 I say "manuscript," 334 00:19:06,188 --> 00:19:08,843 but it's really more of a memoir. 335 00:19:09,017 --> 00:19:10,758 Glen was writing a book? 336 00:19:10,932 --> 00:19:12,673 About your time together, 337 00:19:12,847 --> 00:19:16,372 the hijinks and shenanigans. 338 00:19:16,546 --> 00:19:18,157 Oh, don't worry. 339 00:19:18,331 --> 00:19:20,463 I don't think he sent it to any publishers yet. 340 00:19:20,637 --> 00:19:22,204 I can't believe this. 341 00:19:22,378 --> 00:19:23,771 I can. 342 00:19:23,945 --> 00:19:25,425 Me too! 343 00:19:25,599 --> 00:19:27,383 It makes a whole lot more sense 344 00:19:27,557 --> 00:19:31,735 than Jelly being Huey Lewis' muse. 345 00:19:31,909 --> 00:19:34,912 Paula, why are you telling me all of this now? 346 00:19:35,086 --> 00:19:36,740 That's the thing. 347 00:19:36,914 --> 00:19:40,483 I've been retired from Ma Bell for some time now, 348 00:19:40,657 --> 00:19:42,572 and I've been keeping to my budget, 349 00:19:42,746 --> 00:19:47,751 but after Jelly died, without his income, 350 00:19:47,925 --> 00:19:53,540 um, things have gotten sort of...tight. 351 00:19:53,714 --> 00:19:57,021 Now, I-I'm not asking for a handout. 352 00:19:57,196 --> 00:20:00,808 I went back to work at the phone company part-time, 353 00:20:00,982 --> 00:20:04,725 but if you could maybe lend me... 354 00:20:04,899 --> 00:20:05,682 How much do you need? 355 00:20:05,856 --> 00:20:08,772 $172. 356 00:20:08,946 --> 00:20:12,907 And I'll pay it back with interest. 357 00:20:13,081 --> 00:20:14,996 Or I could work it off, 358 00:20:15,170 --> 00:20:17,999 pressing that suit 359 00:20:18,173 --> 00:20:22,612 or maybe cooking you two a nice cream can dinner. 360 00:20:22,786 --> 00:20:26,181 Well, that does sound nice, but, Paula, this is a gift. 361 00:20:26,355 --> 00:20:29,924 One I offer you in exchange for your continued discretion. 362 00:20:30,098 --> 00:20:31,882 No gifts. 363 00:20:32,056 --> 00:20:34,798 I have to insist on paying you back. 364 00:20:34,972 --> 00:20:38,933 Then let's just say I'm purchasing Glen's manuscript. 365 00:20:43,285 --> 00:20:46,070 Well, that would mean a lot to him. 366 00:20:46,245 --> 00:20:48,464 You say you've gone back to work at the phone company? 367 00:20:48,638 --> 00:20:51,337 Yeah, the cellular one, the big one. 368 00:20:51,511 --> 00:20:53,556 Eighteen hours a week now. 369 00:20:53,730 --> 00:20:55,123 Why do you ask? 370 00:21:00,650 --> 00:21:02,522 What on earth? 371 00:21:02,696 --> 00:21:04,959 Reddington must have donated the painting so he could case the museum. 372 00:21:05,133 --> 00:21:06,308 What do you think he was after? 373 00:21:06,482 --> 00:21:07,396 The Russian Knot. 374 00:21:09,355 --> 00:21:10,747 That machine is one-of-a-kind. 375 00:21:10,921 --> 00:21:11,748 Lucky we stopped him. 376 00:21:11,922 --> 00:21:14,403 Yes. Thank God for the FBI. 377 00:21:14,577 --> 00:21:16,666 Your local police are gonna want to secure the area. 378 00:21:16,840 --> 00:21:18,146 We should clear everyone out. 379 00:21:27,938 --> 00:21:29,113 Tell me that was the fake. 380 00:21:30,289 --> 00:21:31,290 Hmm. 381 00:21:31,464 --> 00:21:32,291 Thank God for the FBI. 382 00:21:40,908 --> 00:21:43,302 We got the device, and the Art Theft unit got the Cezanne. 383 00:21:43,476 --> 00:21:44,694 Excellent. 384 00:21:44,868 --> 00:21:46,653 Please tell me you made it to the opera. 385 00:21:46,827 --> 00:21:48,350 We didn't. Keen made sure of that. 386 00:21:48,524 --> 00:21:50,352 Oh, of course. She was there. 387 00:21:50,526 --> 00:21:51,745 That's what I can't square, 388 00:21:51,919 --> 00:21:53,399 is the "of course" of it all. 389 00:21:53,573 --> 00:21:55,226 You told me that she and Townsend 390 00:21:55,401 --> 00:21:57,011 were using one of these devices 391 00:21:57,185 --> 00:21:58,839 to encrypt their communiques, 392 00:21:59,013 --> 00:22:00,841 that you'd intercepted those communiques, 393 00:22:01,015 --> 00:22:03,147 but couldn't decrypt them unless we went to Minsk 394 00:22:03,322 --> 00:22:04,932 and got the other device. 395 00:22:05,106 --> 00:22:07,891 Something Elizabeth would never have wanted you to do. 396 00:22:08,065 --> 00:22:10,067 What I can't square is how she knew we were doing it. 397 00:22:10,241 --> 00:22:12,200 Or why, when I mentioned Townsend's name, 398 00:22:12,374 --> 00:22:14,594 Keen acted like he had no idea she was there. 399 00:22:14,768 --> 00:22:16,596 Well, I can't speak to any of that, 400 00:22:16,770 --> 00:22:18,728 but all that matters is that you have the device 401 00:22:18,902 --> 00:22:21,209 and I have the ability to show you how to use it 402 00:22:21,383 --> 00:22:23,211 to read the text on that billboard, 403 00:22:23,385 --> 00:22:24,908 which I'll do as soon as I finish 404 00:22:25,082 --> 00:22:27,215 with a pressing appointment. 405 00:22:27,389 --> 00:22:29,609 More pressing than stopping Townsend and finding Elizabeth? 406 00:22:29,783 --> 00:22:32,089 For the moment. 407 00:22:32,263 --> 00:22:34,222 Paula, tell me something good. 408 00:22:34,396 --> 00:22:38,226 Well, you know Ernie in billing has had his eye on me 409 00:22:38,400 --> 00:22:40,010 since his missus passed, 410 00:22:40,184 --> 00:22:44,885 so I took him up on an offer to have dinner at Perkins. 411 00:22:45,059 --> 00:22:47,191 I sort of sweet-talked him. 412 00:22:47,366 --> 00:22:51,848 Anyway, I told him I did one of those spit tests, 413 00:22:52,022 --> 00:22:54,242 found out I had a half-sister, 414 00:22:54,416 --> 00:22:58,289 and was just desperate to get an address. 415 00:23:03,773 --> 00:23:05,427 Emma Foster. 416 00:23:05,601 --> 00:23:08,256 Date of birth, address, phone number. 417 00:23:08,430 --> 00:23:10,737 And he just went and got it for you? 418 00:23:10,911 --> 00:23:15,481 I always told Jelly you get more bees with honey. 419 00:23:15,655 --> 00:23:17,570 You are the bee's knees, Paula. 420 00:23:20,399 --> 00:23:21,182 Oh, and what's this? 421 00:23:21,356 --> 00:23:24,315 A receipt from Perkins. 422 00:23:24,490 --> 00:23:28,189 If it's not too much, I'd like to get reimbursed for the chicken dinner. 423 00:23:28,363 --> 00:23:30,670 Ernie wanted to go Dutch. 424 00:23:30,844 --> 00:23:32,454 Ugh. Ernie. 425 00:23:39,374 --> 00:23:40,462 Ressler. 426 00:23:40,636 --> 00:23:42,159 Reddington's lying to you. 427 00:23:42,333 --> 00:23:43,247 You want to tell me about it? 428 00:23:43,422 --> 00:23:44,640 How about you turn yourself in? 429 00:23:44,814 --> 00:23:47,643 He told you I wanted the device to keep him 430 00:23:47,817 --> 00:23:49,819 from reading messages between me and Townsend. 431 00:23:49,993 --> 00:23:52,518 Yeah, a theory you proved by trying to prevent us from getting it. 432 00:23:52,692 --> 00:23:55,172 I wasn't there to keep you from reading my messages. 433 00:23:55,346 --> 00:23:57,523 I was there to get it so that I could read his. 434 00:23:57,697 --> 00:23:59,655 Wait. The billboard's his? 435 00:23:59,829 --> 00:24:02,353 Billboard? I don't know anything about a billboard. 436 00:24:02,528 --> 00:24:05,313 What I know is Reddington uses the Knot to decrypt messages 437 00:24:05,487 --> 00:24:08,055 in classified ads in The Washington Post. 438 00:24:08,229 --> 00:24:09,926 If he's decrypting messages using a Russian Knot, 439 00:24:10,100 --> 00:24:12,755 then why send us to Minsk to get another one? 440 00:24:12,929 --> 00:24:15,236 So that I couldn't read what he and his handler are saying to each other. 441 00:24:15,410 --> 00:24:17,630 That's who he's talking to. 442 00:24:17,804 --> 00:24:19,501 If I can prove he's talking to the Russians... 443 00:24:19,675 --> 00:24:20,720 You can prove he's N-13. 444 00:24:20,894 --> 00:24:22,678 I am not the enemy. 445 00:24:22,852 --> 00:24:24,463 He is. 446 00:24:24,637 --> 00:24:25,551 Please. 447 00:24:25,725 --> 00:24:27,335 Let me prove it to you. 448 00:24:29,337 --> 00:24:30,773 Keen wants to meet. 449 00:24:30,947 --> 00:24:33,646 What she wants is to destroy the device 450 00:24:33,820 --> 00:24:35,561 so we can't know what she and Townsend are planning. 451 00:24:35,735 --> 00:24:38,085 No, I think she wants to use the device 452 00:24:38,259 --> 00:24:40,609 to prove that Reddington's communicating with his Russian handler. 453 00:24:40,783 --> 00:24:42,132 I feel like we should at least hear her out. 454 00:24:42,306 --> 00:24:43,917 You think we should give her a big hug. 455 00:24:44,091 --> 00:24:46,876 She probably needs one. 456 00:24:47,050 --> 00:24:49,226 Look, the Russian Knot is a relic of the Cold War 457 00:24:49,400 --> 00:24:51,402 that creates an analog code. 458 00:24:51,577 --> 00:24:53,840 Newspaper classifieds barely exist anymore. 459 00:24:54,014 --> 00:24:55,885 This sounds a lot more like Mr. Reddington 460 00:24:56,059 --> 00:24:57,234 than it does Agent Keen 461 00:24:57,408 --> 00:24:58,888 or Neville Townsend. 462 00:24:59,062 --> 00:25:01,500 I appreciate your reluctance, Agent Park, 463 00:25:01,674 --> 00:25:03,458 but if there's a chance this could finally prove 464 00:25:03,632 --> 00:25:05,678 that Reddington's a Russian agent, 465 00:25:05,852 --> 00:25:07,854 I think we need to hear what Agent Keen has to say. 466 00:25:08,028 --> 00:25:09,899 She's gonna want to know that I have your word on this, 467 00:25:10,073 --> 00:25:11,771 that we're not gonna double-cross her. 468 00:25:11,945 --> 00:25:13,642 You have it. Now call her back. 469 00:25:23,043 --> 00:25:25,175 Cooper signed off. Tell me how this is gonna work. 470 00:25:25,349 --> 00:25:27,395 Grab a pen. And listen carefully. 471 00:25:31,704 --> 00:25:33,314 This is Assistant Director Harold Cooper, 472 00:25:33,488 --> 00:25:36,317 authorization code 39587. 473 00:25:36,491 --> 00:25:38,014 I need to requisition a team 474 00:25:38,188 --> 00:25:39,407 for surveillance and apprehension. 475 00:25:49,765 --> 00:25:50,418 Who is it? 476 00:25:52,202 --> 00:25:52,855 Emma Foster? 477 00:25:54,030 --> 00:25:55,510 Who's asking? 478 00:25:55,684 --> 00:25:57,425 My name is Farwell Smith. 479 00:25:58,818 --> 00:26:00,341 Your mother's attorney. 480 00:26:03,953 --> 00:26:05,955 You worked with my mom? 481 00:26:06,129 --> 00:26:09,437 I helped her with some of her estate planning. 482 00:26:09,611 --> 00:26:11,918 She never mentioned you. 483 00:26:12,092 --> 00:26:15,399 Most of my clients don't mention me to their children. 484 00:26:15,574 --> 00:26:18,141 Wills and trusts can be awkward. 485 00:26:19,839 --> 00:26:21,710 It's all part of the job, 486 00:26:21,884 --> 00:26:24,321 in order to deliver a little bit of good news 487 00:26:24,495 --> 00:26:26,585 at an otherwise mournful time. 488 00:26:29,065 --> 00:26:30,153 M-Mournful? 489 00:26:33,330 --> 00:26:35,245 I'm... I'm sorry. I thought you knew. 490 00:26:40,163 --> 00:26:41,643 Anne passed away. 491 00:26:55,004 --> 00:26:56,789 I am so sorry for your loss. 492 00:27:12,108 --> 00:27:13,501 Hey, Keen. I'm here. 493 00:27:13,675 --> 00:27:15,546 There's a man selling pretzels 494 00:27:15,721 --> 00:27:17,374 at the 72nd street crossover above the fountain. 495 00:27:17,548 --> 00:27:18,811 Buy one. 496 00:27:18,985 --> 00:27:20,247 He's headed into the park. 497 00:27:20,421 --> 00:27:21,422 Keen knows our vehicles will have to pull back. 498 00:27:21,596 --> 00:27:23,380 Beta team, stand down. 499 00:27:23,554 --> 00:27:24,643 Delta, can you go on foot? 500 00:27:31,562 --> 00:27:33,260 Drop your cell in the trash. 501 00:27:39,135 --> 00:27:41,181 Down the steps, by the fountain. 502 00:27:44,663 --> 00:27:46,186 I don't have a visual. Somebody get me eyes. 503 00:27:46,360 --> 00:27:47,666 Beta, clear emergency access. 504 00:28:00,461 --> 00:28:01,636 So you have bodyguards now. 505 00:28:02,898 --> 00:28:04,204 Is that it? 506 00:28:04,378 --> 00:28:05,727 You have Reddington's ad? 507 00:28:07,642 --> 00:28:10,036 Did Reddington tell you how he knew I'd be in Minsk? 508 00:28:11,733 --> 00:28:13,779 I think he thinks I told you. 509 00:28:13,953 --> 00:28:15,258 Guess that's the romantic in him. 510 00:28:18,740 --> 00:28:20,437 Okay. Enter the number first. 511 00:28:20,611 --> 00:28:21,743 That belong to your mother? 512 00:28:25,007 --> 00:28:27,357 Please tell me that you at least tried calling that. 513 00:28:27,531 --> 00:28:28,837 It's not a phone number. 514 00:28:29,011 --> 00:28:31,013 It's a key meant to orient the machine's settings. 515 00:28:31,187 --> 00:28:33,537 And, yes, this book belonged to my mother, 516 00:28:33,712 --> 00:28:36,279 along with a storage locker filled with half-solved clues 517 00:28:36,453 --> 00:28:38,934 about Reddington and a series of encrypted messages. 518 00:28:39,108 --> 00:28:40,544 There's more than one? 519 00:28:41,937 --> 00:28:43,286 And if we can decrypt this one, 520 00:28:43,460 --> 00:28:45,245 we can decrypt all of them. 521 00:28:45,419 --> 00:28:47,595 Okay. Now what? 522 00:28:47,769 --> 00:28:50,293 The circled letters, in order. 523 00:28:53,079 --> 00:28:54,515 I have eyes. Should we move in? 524 00:28:54,689 --> 00:28:56,125 Yes, but keep your distance until units are in place. 525 00:28:56,299 --> 00:28:57,431 We don't know what kind of protection she has, 526 00:28:57,605 --> 00:28:58,649 and I want to keep this clean. 527 00:28:58,824 --> 00:29:01,130 C. M. A. 528 00:29:02,175 --> 00:29:02,871 That's it. 529 00:29:08,616 --> 00:29:11,227 You okay? Keen, what is it? 530 00:29:11,401 --> 00:29:13,752 I don't know how Reddington knew I was coming. 531 00:29:13,926 --> 00:29:15,318 I don't know how he knows half the things he does. 532 00:29:17,233 --> 00:29:20,149 But I do know that I'm right about this. 533 00:29:20,323 --> 00:29:21,760 I just wish you'd believe me. 534 00:29:21,934 --> 00:29:23,152 I do believe you. 535 00:29:25,024 --> 00:29:26,416 I wish you didn't need proof. 536 00:29:36,775 --> 00:29:37,427 That's the message? 537 00:29:38,428 --> 00:29:40,039 Numbers? 538 00:29:40,213 --> 00:29:41,344 I don't understand. 539 00:29:43,172 --> 00:29:44,695 Maybe we did it wrong. 540 00:29:44,870 --> 00:29:45,871 I mean, maybe we need to try again. 541 00:29:50,571 --> 00:29:51,833 Damn it. Keen, hey! 542 00:29:52,007 --> 00:29:53,835 This isn't me! 543 00:29:54,009 --> 00:29:55,663 -Hey! -Send them in. Now. 544 00:29:55,837 --> 00:29:58,100 We're made. Go. Now! Move in. 545 00:29:58,274 --> 00:30:00,059 Keen, wait! They lied to me! 546 00:30:04,541 --> 00:30:07,283 Keen. Hey. Stop. 547 00:30:07,457 --> 00:30:09,329 Stop. Keen, they lied to me. 548 00:30:09,503 --> 00:30:10,896 I had no idea. I swear. 549 00:30:14,203 --> 00:30:14,856 Oh, my God. 550 00:30:28,000 --> 00:30:29,697 She's somewhere under the terrace. 551 00:30:29,871 --> 00:30:32,308 All units, move in. I repeat, move in now. 552 00:30:52,807 --> 00:30:54,417 This can't be right. 553 00:30:56,898 --> 00:30:59,858 Your mother had a considerable estate. 554 00:31:00,032 --> 00:31:02,338 We talked about it as recently as a year ago. 555 00:31:02,512 --> 00:31:06,952 I was gonna get like $3,000, not $3 million. 556 00:31:07,126 --> 00:31:09,955 Perhaps she wanted it to be a pleasant surprise. 557 00:31:12,392 --> 00:31:14,263 Did you know she was in love with a wanted fugitive? 558 00:31:16,744 --> 00:31:17,963 She told you that? 559 00:31:18,137 --> 00:31:19,616 She called last week, 560 00:31:19,790 --> 00:31:22,184 about him and how these people 561 00:31:22,358 --> 00:31:24,926 had come to where she lived to kill him. 562 00:31:25,100 --> 00:31:27,537 I tried asking her what was going on, 563 00:31:27,711 --> 00:31:29,888 but all she wanted was for me to protect myself, 564 00:31:30,062 --> 00:31:31,802 that the people who were after him 565 00:31:31,977 --> 00:31:33,456 might come after her or me. 566 00:31:34,588 --> 00:31:36,938 I thought it was crazy talk. 567 00:31:37,112 --> 00:31:39,071 But she insisted I drop everything and... 568 00:31:41,290 --> 00:31:42,552 Go into hiding. 569 00:31:44,076 --> 00:31:47,862 So I came here and waited. 570 00:31:48,036 --> 00:31:50,473 She told me she was hoping to stay with a friend in a cabin on a lake, 571 00:31:52,693 --> 00:31:53,999 and she'd call me when everything settled down. 572 00:31:55,957 --> 00:31:57,741 That was the last time I ever spoke to her. 573 00:32:02,616 --> 00:32:03,530 I don't know what to say. 574 00:32:06,707 --> 00:32:07,795 Did you know her well? 575 00:32:08,927 --> 00:32:11,930 I did. 576 00:32:12,104 --> 00:32:16,064 Then you can understand why I want to remember her love and kindness, 577 00:32:16,238 --> 00:32:18,675 not her connection to a criminal. 578 00:32:18,849 --> 00:32:20,721 I can't do that if any of this money comes from him. 579 00:32:22,331 --> 00:32:24,159 Can you promise me that it doesn't? 580 00:32:26,161 --> 00:32:27,510 I can't promise you that. 581 00:32:31,036 --> 00:32:34,735 But I can promise you that your mother 582 00:32:34,909 --> 00:32:37,216 wanted you to have everything 583 00:32:37,390 --> 00:32:38,521 that she could possibly give you. 584 00:32:40,175 --> 00:32:41,916 That would include this. 585 00:32:43,657 --> 00:32:45,833 Think about it. 586 00:32:46,007 --> 00:32:48,488 You could always donate it to charity, 587 00:32:48,662 --> 00:32:50,011 set up a scholarship. 588 00:32:51,447 --> 00:32:52,405 Put on a play. 589 00:32:53,797 --> 00:32:55,843 At the very least, 590 00:32:56,017 --> 00:32:57,062 pay all your bills, 591 00:32:57,236 --> 00:32:58,759 buy something for yourself, 592 00:32:58,933 --> 00:33:01,066 and then, if you want, 593 00:33:01,240 --> 00:33:02,850 you can give the rest of it away. 594 00:33:05,940 --> 00:33:06,767 Just think about it. 595 00:33:14,775 --> 00:33:15,645 How did she die? 596 00:33:20,476 --> 00:33:21,564 It was an accident. 597 00:33:23,523 --> 00:33:24,741 Caused by the fugitive? 598 00:33:24,915 --> 00:33:25,612 No. 599 00:33:30,269 --> 00:33:32,575 But he... He was responsible. 600 00:33:36,492 --> 00:33:38,973 Tell me, a man like that... 601 00:33:40,714 --> 00:33:42,629 Do you think he'll ever get what's coming to him? 602 00:33:48,722 --> 00:33:49,592 I do. 603 00:33:57,687 --> 00:34:00,386 You're crazy. You do know that. 604 00:34:00,560 --> 00:34:02,344 I like to think of it as determined. 605 00:34:02,518 --> 00:34:04,564 Yeah, determined to get yourself killed. And for what? 606 00:34:04,738 --> 00:34:06,783 We couldn't crack the code. 607 00:34:06,957 --> 00:34:09,047 You had the messages and the machine to decrypt it, 608 00:34:09,221 --> 00:34:10,135 and what did you get? 609 00:34:10,309 --> 00:34:12,137 A whole lot of nothing. 610 00:34:12,311 --> 00:34:14,139 I must be missing a step, 611 00:34:14,313 --> 00:34:16,141 an input my mom didn't know about. 612 00:34:16,315 --> 00:34:18,447 Say there is, and we figured it out. 613 00:34:18,621 --> 00:34:20,797 You think the FBI's letting you near that machine again? 614 00:34:20,971 --> 00:34:23,974 Ressler gave you a shot. He's not giving you another one. 615 00:34:26,325 --> 00:34:27,848 How did Reddington know we'd be in Minsk? 616 00:34:28,022 --> 00:34:30,416 We didn't tell anybody. 617 00:34:30,590 --> 00:34:33,201 We found the folder of classified ads. 618 00:34:33,375 --> 00:34:36,770 We reviewed my mom's notes on encryption. 619 00:34:36,944 --> 00:34:38,946 We were told we needed the Russian Knot to decrypt it, 620 00:34:39,120 --> 00:34:41,253 and we went to Minsk to try and get it, 621 00:34:41,427 --> 00:34:43,559 but where's the opening for Reddington in that? 622 00:34:45,561 --> 00:34:46,649 -Belsky. -Belsky. 623 00:34:47,911 --> 00:34:49,522 We trusted you. 624 00:34:49,696 --> 00:34:53,003 And I value that trust, but I value my life more. 625 00:34:53,178 --> 00:34:54,309 Which is why you told Reddington. 626 00:34:54,483 --> 00:34:57,007 I was told to report any inquiry about a code 627 00:34:57,182 --> 00:34:59,662 that requires the Russian Knot to decrypt. 628 00:34:59,836 --> 00:35:02,187 He was quite clear on how important that was to him, 629 00:35:02,361 --> 00:35:04,189 and I know what that means. 630 00:35:04,363 --> 00:35:07,714 So the minute we showed you the ads, you showed him. 631 00:35:07,888 --> 00:35:11,152 She heard I was an expert on the Russian Knot. 632 00:35:11,326 --> 00:35:13,372 She knew the ads were a code 633 00:35:13,546 --> 00:35:16,201 and was hoping I could decrypt them. 634 00:35:16,375 --> 00:35:20,379 "Mid-30s. Brown hair. Blue eyes." 635 00:35:20,553 --> 00:35:21,902 Well, I didn't tell him it was you, 636 00:35:22,076 --> 00:35:23,730 but he seemed to know that already. 637 00:35:23,904 --> 00:35:27,342 You told me I needed a Russian Knot to decrypt the message. 638 00:35:27,516 --> 00:35:29,649 Well, I got one, and I still can't read it! 639 00:35:29,823 --> 00:35:32,086 There are keys. You need them to read the code. 640 00:35:32,260 --> 00:35:33,522 I had them. The phone number. 641 00:35:33,696 --> 00:35:35,481 Well, maybe there are more, 642 00:35:35,655 --> 00:35:36,873 or the ones you had were wrong. 643 00:35:37,047 --> 00:35:38,440 Well, give me the right ones, then! 644 00:35:38,614 --> 00:35:40,181 I don't know them! 645 00:35:40,355 --> 00:35:42,618 Well, then find me a person who does! 646 00:35:42,792 --> 00:35:44,751 The only person who has the keys 647 00:35:44,925 --> 00:35:47,232 is the one who encrypted the message. 648 00:35:47,406 --> 00:35:49,190 Reddington. 649 00:35:49,364 --> 00:35:50,539 Great. 650 00:35:53,107 --> 00:35:54,674 Is there anything on Elizabeth? 651 00:35:54,848 --> 00:35:56,154 Not a word. 652 00:35:56,328 --> 00:35:58,678 Dembe has the faith that comes from belief. 653 00:35:58,852 --> 00:36:00,897 All I have are questions. 654 00:36:01,071 --> 00:36:03,944 Why, how, what for, was it worth it? 655 00:36:04,118 --> 00:36:06,294 The answer's no. 656 00:36:06,468 --> 00:36:08,601 Whatever the outcome, it most certainly was not. 657 00:36:09,863 --> 00:36:11,647 Well, at least you have it. 658 00:36:11,821 --> 00:36:13,780 I do. Along with the hope that I'm not being played. 659 00:36:18,045 --> 00:36:20,743 All right. First, type in the telephone number. 660 00:36:22,745 --> 00:36:25,661 I assume the Cezanne has been returned to its rightful place 661 00:36:25,835 --> 00:36:28,011 at the Ashmolean Museum in Oxford? 662 00:36:28,186 --> 00:36:28,838 It has. 663 00:36:30,579 --> 00:36:35,062 Now the first letter of each word in order. 664 00:36:35,236 --> 00:36:39,501 I gave up the commission on the sale of a $20-million painting 665 00:36:39,675 --> 00:36:45,333 and enraged the consigliere who entrusted me with the task. 666 00:36:45,507 --> 00:36:48,902 Do you really think I'd do all that just to play you, Harold? 667 00:37:05,048 --> 00:37:06,572 A bunch of numbers? 668 00:37:06,746 --> 00:37:09,096 Yes, until you substitute each number 669 00:37:09,270 --> 00:37:11,316 for the corresponding letter of the alphabet... 670 00:37:11,490 --> 00:37:14,406 1 becomes A, 2 becomes B, and so forth. 671 00:37:14,580 --> 00:37:15,363 Do you have a pen? 672 00:37:17,278 --> 00:37:18,975 Ah, good. 673 00:37:19,149 --> 00:37:20,629 All right, let's hurry. 674 00:37:20,803 --> 00:37:21,935 I'm morbidly curious 675 00:37:22,109 --> 00:37:24,329 to find out what painful end 676 00:37:24,503 --> 00:37:27,854 Elizabeth has in store for me. 677 00:37:28,028 --> 00:37:29,464 The code was the address for some abandoned warehouse, 678 00:37:29,638 --> 00:37:31,292 a date, and a time. 679 00:37:31,466 --> 00:37:33,033 Instructions for a hit. 680 00:37:33,207 --> 00:37:34,339 But the device was spitting out random numbers. 681 00:37:34,513 --> 00:37:35,818 What... What were we missing? 682 00:37:35,992 --> 00:37:37,820 One more step. Each number in the sequence 683 00:37:37,994 --> 00:37:39,300 represents a corresponding letter of the alphabet. 684 00:37:39,474 --> 00:37:41,259 So the billboard was a message. 685 00:37:41,433 --> 00:37:43,086 Which means Reddington told us the truth, 686 00:37:43,261 --> 00:37:44,436 and Keen didn't. 687 00:37:50,050 --> 00:37:52,748 I understand why you're upset. I wasn't honest with you. 688 00:37:52,922 --> 00:37:54,794 For what it's worth, I wish I'd been wrong 689 00:37:54,968 --> 00:37:56,099 to doubt your judgment about Keen. 690 00:37:56,970 --> 00:37:57,971 You were wrong. 691 00:37:58,145 --> 00:37:59,755 How can you say that? 692 00:37:59,929 --> 00:38:01,366 She said this was about keeping her 693 00:38:01,540 --> 00:38:03,672 from Mr. Reddington's intel when we now know 694 00:38:03,846 --> 00:38:05,500 it was about keeping him from reading hers. 695 00:38:05,674 --> 00:38:07,023 Look. I know that's what it looks like. 696 00:38:07,197 --> 00:38:08,808 It looks that way because it is that way. 697 00:38:08,982 --> 00:38:10,592 You need to accept that. 698 00:38:10,766 --> 00:38:13,813 Why? So you stop following me? 699 00:38:22,517 --> 00:38:23,518 Raymond! 700 00:38:23,692 --> 00:38:25,651 Hello, Paula! 701 00:38:25,825 --> 00:38:27,783 Thank you for coming. How was the drive? 702 00:38:27,957 --> 00:38:29,524 Did Dembe talk your ear off? 703 00:38:29,698 --> 00:38:32,135 It was just great. 704 00:38:32,310 --> 00:38:37,140 Sometimes I like to lean my head on the window next to me 705 00:38:37,315 --> 00:38:40,405 so I can feel all the little bumps on the road, 706 00:38:40,579 --> 00:38:43,408 and my vision starts to flutter 707 00:38:43,582 --> 00:38:47,020 and I just space out, like I'm in a dream. 708 00:38:47,194 --> 00:38:49,457 That sounds nice. 709 00:38:49,631 --> 00:38:51,590 You know what also sounds nice? 710 00:38:51,764 --> 00:38:52,678 Employment. 711 00:38:53,809 --> 00:38:54,723 Did you get a new job? 712 00:38:54,897 --> 00:38:56,595 I did not. 713 00:38:56,769 --> 00:38:57,987 I'm offering one. 714 00:38:58,161 --> 00:39:00,120 What kind of job? 715 00:39:00,294 --> 00:39:02,296 A service provider. 716 00:39:02,470 --> 00:39:06,648 Are you asking me to find people for you? 717 00:39:06,822 --> 00:39:08,346 Like Jelly Bean did? 718 00:39:08,520 --> 00:39:11,566 Why don't we sit, have a cup of tea, 719 00:39:11,740 --> 00:39:14,874 share some tawdry tales, have a laugh or two, 720 00:39:15,048 --> 00:39:17,093 and then we'll drive you home. 721 00:39:17,267 --> 00:39:19,400 You can put your head up against the glass 722 00:39:19,574 --> 00:39:21,968 and go to your happy place, 723 00:39:22,142 --> 00:39:24,362 and I can tell you what it is I have in mind. 724 00:39:32,282 --> 00:39:33,762 -Ressler. Hey. 725 00:39:33,936 --> 00:39:35,634 Thank God you're all right, Keen. 726 00:39:35,808 --> 00:39:38,158 I don't even know why I'm returning this call. 727 00:39:38,332 --> 00:39:40,508 Look. I'm sorry. They used me to lure you out. 728 00:39:40,682 --> 00:39:41,857 Yeah, well, a lot of good that did. 729 00:39:42,031 --> 00:39:43,381 You're right. 730 00:39:43,555 --> 00:39:46,035 But at least now I know what those numbers mean. 731 00:39:46,209 --> 00:39:48,124 Because Cooper handed the device over to Reddington. 732 00:39:48,298 --> 00:39:49,648 He did. 733 00:39:49,822 --> 00:39:51,606 So they decoded his fake message. 734 00:39:51,780 --> 00:39:53,042 They think I'm a liar. 735 00:39:53,216 --> 00:39:55,088 No, but I don't, and I'll prove it. 736 00:39:55,262 --> 00:39:57,438 I know the step that you're missing. 737 00:39:57,612 --> 00:39:59,397 Look. Each number stands for a letter... 738 00:39:59,571 --> 00:40:01,224 1 is A, 2 is B, 3 is C. 739 00:40:01,399 --> 00:40:02,835 They're using alphanumeric substitution. 740 00:40:03,009 --> 00:40:04,880 Exactly. Hang on. 741 00:40:05,054 --> 00:40:07,317 Okay. 17 is Q. 742 00:40:08,580 --> 00:40:10,320 16 is O. No. 743 00:40:10,495 --> 00:40:12,845 16 is P. 744 00:40:13,019 --> 00:40:16,239 18 is R. 1 is A. 14. 745 00:40:16,414 --> 00:40:17,415 N. 16? 746 00:40:17,589 --> 00:40:19,068 P.2 is B. 747 00:40:21,201 --> 00:40:22,420 Wait a minute. That doesn't make any sense. 748 00:40:22,594 --> 00:40:23,508 What does it say, Keen? 749 00:40:23,682 --> 00:40:26,772 QPRANPB. It's not a word. 750 00:40:26,946 --> 00:40:29,252 Maybe it's backwards or the letters of each word are jumbled. 751 00:40:29,427 --> 00:40:30,906 I mean, Reddington told us this is how it works. 752 00:40:31,080 --> 00:40:31,994 It has to say something. 753 00:40:34,867 --> 00:40:35,998 Oh, my God. That's it. 754 00:40:37,522 --> 00:40:39,915 The Cyrillic alphabet. 755 00:40:40,089 --> 00:40:41,787 We translated the numbers into English 756 00:40:41,961 --> 00:40:43,571 because that's what Reddington did, 757 00:40:43,745 --> 00:40:45,660 but his message was a fake meant to throw us off. 758 00:41:23,263 --> 00:41:24,220 Oh, my God. 759 00:41:24,394 --> 00:41:25,787 Keen, what does it say? 760 00:41:25,961 --> 00:41:29,051 "It's time. Mobilize assets." 761 00:41:29,225 --> 00:41:32,446 A message from a Russian handler to a Russian spy. 762 00:41:32,620 --> 00:41:33,882 Reddington. 763 00:41:34,056 --> 00:41:35,188 But what does he mean? 764 00:41:35,362 --> 00:41:36,624 "It's time." Time for what? 765 00:41:45,328 --> 00:41:46,242 Rise and shine, sleepyhead! 766 00:41:46,416 --> 00:41:48,288 Elizabeth. 767 00:41:48,462 --> 00:41:50,638 You wanted proof? I got your proof. 768 00:41:50,812 --> 00:41:52,335 Proof that Reddington is N-13. 769 00:41:52,510 --> 00:41:54,033 Proof that he's responsible 770 00:41:54,207 --> 00:41:55,774 for what happened to your family. 771 00:41:55,948 --> 00:41:57,993 And proof that my mother was innocent. 772 00:41:59,734 --> 00:42:01,127 I can walk you through the details 773 00:42:01,301 --> 00:42:02,737 after you catch your breath 774 00:42:02,911 --> 00:42:05,348 and after you get it through your thick skull 775 00:42:05,523 --> 00:42:07,655 that you do not threaten me! 776 00:42:07,829 --> 00:42:10,049 Because while we may be partners in this hunt, 777 00:42:10,223 --> 00:42:12,312 I do not work for you! 54221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.