Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,060 --> 00:00:25,140
His power is still so strong, after such a long time!
2
00:00:39,550 --> 00:00:42,710
Dangerous! Lu Heng has absorbed a great amount of Murmuring Power.
3
00:00:42,710 --> 00:00:46,420
You just woke up. Your spirit energy hasn't recovered yet. Let go!
4
00:00:46,420 --> 00:00:48,940
Lu Heng, I am Qin Tian!
5
00:00:48,940 --> 00:00:52,460
We fought alone before! Right here!
6
00:00:52,460 --> 00:00:55,970
You once said we were brothers!
7
00:00:55,970 --> 00:00:58,280
Do you not remember any of it?!
8
00:00:58,280 --> 00:01:00,490
We are brothers...
9
00:01:00,490 --> 00:01:03,390
Yes. We are brothers.
10
00:01:03,390 --> 00:01:06,990
We swore to serve the Heavenly Emperor together!
11
00:01:06,990 --> 00:01:09,670
Lu Heng, wake up!
12
00:01:09,670 --> 00:01:11,550
Brothers...
13
00:01:11,550 --> 00:01:14,800
Lu Heng, don't let them fool you.
14
00:01:14,800 --> 00:01:20,180
Don't forget who gave you such a great power!
15
00:01:25,590 --> 00:01:28,960
- Qin Tian! - Hurry up, they are losing it.
16
00:01:35,040 --> 00:01:39,250
Heavenly Emperor, we finally meet again.
17
00:01:39,250 --> 00:01:41,420
Heavenly Evil God.
18
00:01:42,970 --> 00:01:50,050
Timing and subtitles brought to you by The Rulers of the World Team @ Viki
19
00:03:06,300 --> 00:03:11,120
[The Great Ruler]
20
00:03:11,120 --> 00:03:14,150
[Episode 39]
21
00:03:29,090 --> 00:03:31,030
Why is this door open?
22
00:03:31,030 --> 00:03:34,540
Could it be that Mu Chen won?
23
00:03:34,540 --> 00:03:37,960
Heavenly Emperor, die!
24
00:03:39,590 --> 00:03:44,540
Oh, no! Lu Heng is already fully controlled by the Heavenly Evil God.
25
00:03:53,560 --> 00:03:55,840
- Chen'er! - Mu Chen!
26
00:03:58,960 --> 00:04:01,410
Young boy, I can sense
27
00:04:01,410 --> 00:04:03,530
the Fu Tu Tower inside of you.
28
00:04:03,530 --> 00:04:05,910
You must be Qing Yanjing's son.
29
00:04:05,910 --> 00:04:07,690
Heavenly Emperor.
30
00:04:09,540 --> 00:04:13,020
Pull out the Heavenly Emperor's Sword.
31
00:04:13,020 --> 00:04:15,530
You are the only one who can stop Lu Heng.
32
00:04:52,150 --> 00:04:55,490
Mother. Please wait.
33
00:04:55,490 --> 00:04:58,620
I will bring you back home very soon.
34
00:05:26,790 --> 00:05:31,570
Heavenly Emperor, don't celebrate for now.
35
00:05:31,570 --> 00:05:36,100
This world will belong to me!
36
00:05:44,560 --> 00:05:46,750
Mu Chen won.
37
00:06:03,340 --> 00:06:05,120
Brother.
38
00:06:10,070 --> 00:06:15,150
Heavenly Emperor, please.
39
00:06:16,430 --> 00:06:20,360
Today, I'm sorry.
40
00:06:20,360 --> 00:06:24,990
Stop talking. You spirit energy is damaged, you shouldn't talk.
41
00:06:24,990 --> 00:06:28,220
I'll fix your wound. You will get better.
42
00:06:28,220 --> 00:06:32,980
Don't waste your powers.
43
00:06:32,980 --> 00:06:35,750
I don't have much time.
44
00:06:35,750 --> 00:06:37,480
Lu Heng.
45
00:06:41,450 --> 00:06:46,010
Heavenly Emperor,
46
00:06:46,010 --> 00:06:49,420
all I want is your forgiveness.
47
00:07:00,160 --> 00:07:03,810
It was not your fault. It was mine.
48
00:07:03,810 --> 00:07:07,930
You have been protecting me for 4999 years.
49
00:07:08,520 --> 00:07:12,960
You have faced so many failures.
50
00:07:12,960 --> 00:07:19,710
I could only imagine your sadness and suffering.
51
00:07:19,710 --> 00:07:22,510
It was me who underestimated our enemy.
52
00:07:22,510 --> 00:07:28,200
It was me who forgot what Mo Hetian did 5000 years ago
53
00:07:29,490 --> 00:07:34,250
to seek power.
54
00:07:51,040 --> 00:07:56,220
Remember the day I put the helmet on for you?
55
00:07:57,160 --> 00:08:01,090
How could I forget?
56
00:08:01,090 --> 00:08:07,370
That was the most glorious day of my life.
57
00:08:52,080 --> 00:08:54,650
Heavenly Emperor,
58
00:08:54,650 --> 00:08:58,040
I lost the whistle.
59
00:08:59,730 --> 00:09:04,760
Qin Tian, we are not only comrades,
60
00:09:05,660 --> 00:09:07,460
we are
61
00:09:08,730 --> 00:09:12,300
brothers who fought together.
62
00:09:12,300 --> 00:09:14,720
It's been 5000 years.
63
00:09:16,630 --> 00:09:18,690
We...
64
00:09:18,690 --> 00:09:25,000
are one family.
65
00:09:25,000 --> 00:09:27,560
Lu Heng!
66
00:09:27,560 --> 00:09:28,680
Lu Heng!
67
00:09:28,680 --> 00:09:31,200
Lu Heng!
68
00:09:34,830 --> 00:09:37,200
Lu Heng, wake up!
69
00:09:37,200 --> 00:09:39,290
Lu Heng!
70
00:10:44,220 --> 00:10:46,560
- Son of Qing Yanjing. - Yes.
71
00:10:46,560 --> 00:10:48,410
Come.
72
00:10:50,500 --> 00:10:52,210
What's your name?
73
00:10:52,210 --> 00:10:54,690
Your Majesty, my name is Mu Chen.
74
00:10:54,690 --> 00:11:00,530
Looks like it's fate.
75
00:11:00,530 --> 00:11:03,140
Since you have pulled out the Heavenly Emperor Sword,
76
00:11:03,140 --> 00:11:05,630
you are the master the sword chose.
77
00:11:05,630 --> 00:11:09,750
From now on, you will be the one to rule the world.
78
00:11:17,040 --> 00:11:20,470
I only wanted to fight the Heavenly Evil God and save my mother.
79
00:11:20,470 --> 00:11:22,490
So that our family can be together again.
80
00:11:22,490 --> 00:11:27,930
It will be better if we can keep the world from evil spirits.
81
00:11:27,930 --> 00:11:31,830
But I have never thought about ruling the world.
82
00:11:34,440 --> 00:11:37,680
Everything starts in detail.
83
00:11:37,680 --> 00:11:42,240
Saints focus on the detail.
84
00:11:42,240 --> 00:11:46,780
You don't have great plans, but only small goals in your mind.
85
00:11:46,780 --> 00:11:49,230
This is not necessarily a good thing.
86
00:11:49,230 --> 00:11:52,150
I don't understand. Please explain it to me.
87
00:11:52,150 --> 00:11:54,240
You don't need to understand for now.
88
00:11:54,240 --> 00:11:57,770
As long as you remember what you just said.
89
00:11:57,770 --> 00:12:02,010
If you keep putting people first,
90
00:12:02,010 --> 00:12:08,290
one day, you will rule the world.
91
00:12:45,270 --> 00:12:47,470
Heavenly Emperor, this is...
92
00:12:47,470 --> 00:12:49,820
I have transferred all my power to you.
93
00:12:49,820 --> 00:12:54,510
Now, I shall pass on this mantra to you.
94
00:12:54,510 --> 00:12:58,290
I hope you can organize it and use it well.
95
00:13:07,220 --> 00:13:13,360
Mu Chen, the responsibility of saving the world is up to you.
96
00:13:20,350 --> 00:13:22,130
Heavenly Emperor!
97
00:13:32,600 --> 00:13:38,410
Kid,
98
00:13:38,410 --> 00:13:43,330
death is a normal thing.
99
00:13:43,330 --> 00:13:47,030
That's the circle of life.
100
00:13:47,030 --> 00:13:51,950
This is the most fascinating thing in the world.
101
00:13:51,950 --> 00:13:54,470
Don't be sad.
102
00:13:54,470 --> 00:13:57,100
Your mother, Qing Yanjing,
103
00:13:57,100 --> 00:14:01,930
is trapped in the deepest place, the Dragon Flame Cave.
104
00:14:01,930 --> 00:14:06,810
I can feel that her powers are getting weaker.
105
00:14:06,810 --> 00:14:09,420
You must go at once.
106
00:14:09,420 --> 00:14:16,530
The time left for you and your mom isn't very long.
107
00:14:16,530 --> 00:14:18,630
Hurry and go.
108
00:14:26,040 --> 00:14:32,730
Very good. It's been a while since I have seen such bright sunlight.
109
00:14:36,360 --> 00:14:41,310
This time is for you now.
110
00:14:44,010 --> 00:14:45,750
Heavenly Emperor!
111
00:14:49,720 --> 00:14:51,420
Heavenly Emperor...
112
00:14:52,010 --> 00:14:59,100
♫ Ten thousand tribes rise up. How to tolerate both true and false? ♫
113
00:14:59,100 --> 00:15:05,270
♫ Every transmutation is so painful, that scabs are formed ♫
114
00:15:09,210 --> 00:15:13,710
I was a Jimsonweed flower that the Heavenly Emperor planted.
115
00:15:13,710 --> 00:15:16,290
Now that he is gone,
116
00:15:16,290 --> 00:15:19,960
my mission is complete.
117
00:15:19,960 --> 00:15:22,930
It's time to go back to where I came from.
118
00:15:22,930 --> 00:15:26,650
Don't forget to visit me
119
00:15:26,650 --> 00:15:29,600
when the world is ultimately at peace.
120
00:15:29,600 --> 00:15:32,160
Water me.
121
00:15:32,160 --> 00:15:37,560
Man Tuluo, that day will come soon.
122
00:15:44,460 --> 00:15:51,180
♫ When I walked across the mountain peak, it didn't talk ♫
123
00:15:51,180 --> 00:15:58,640
♫ When I crossed the ocean, the ocean didn't talk ♫
124
00:15:58,640 --> 00:16:05,710
♫ The setting sun kept the shadow, to give the answer alone ♫
125
00:16:05,710 --> 00:16:12,020
♫ Growing up was lonely, like the painting ♫
126
00:16:12,020 --> 00:16:19,020
♫ I shall hold the sword to fight for her glory ♫
127
00:16:19,020 --> 00:16:25,300
♫ So her fame will stay on in the world ♫
128
00:16:25,300 --> 00:16:31,760
♫ Without hope but to sheath the sword, and to wander afar ♫
129
00:16:31,760 --> 00:16:38,280
♫ But how can I return the reminiscence of her? ♫
130
00:17:27,880 --> 00:17:31,830
The Heavenly Emperor has died. My seal is loosened up.
131
00:17:31,830 --> 00:17:34,630
You must speed up the Evil Elixir process.
132
00:17:34,630 --> 00:17:37,660
Bring me back to life.
133
00:17:37,660 --> 00:17:39,830
- Yes. - Yes!
134
00:17:58,660 --> 00:18:04,230
Mu Chen, you can control the spirit energy so well now.
135
00:18:04,230 --> 00:18:07,510
Look at my hands, they are completely healed.
136
00:18:07,510 --> 00:18:09,130
Yeah.
137
00:18:10,690 --> 00:18:15,420
Luo Li, everyone else is healed, but you.
138
00:18:15,420 --> 00:18:17,180
There is no need for me to, it's just a small injury.
139
00:18:17,180 --> 00:18:20,010
Don't be so stubborn. I will heal you.
140
00:18:25,550 --> 00:18:29,300
Why is there only 30 percent of spirit energy in you?
141
00:18:29,300 --> 00:18:31,020
30 percent?
142
00:18:31,920 --> 00:18:35,720
Miss Luo Li was injured worse than I thought.
143
00:18:35,720 --> 00:18:39,830
Were you injured by Fu Tu Xuan?
144
00:18:39,830 --> 00:18:44,590
How is that possible? Even if he has the whispering power,
145
00:18:44,590 --> 00:18:46,930
Fu Tu Xuan can't be so powerful.
146
00:18:46,930 --> 00:18:50,350
Don't worry about me. There are other priorities.
147
00:18:50,350 --> 00:18:54,540
Mu Chen, the most important thing now is to save your mother.
148
00:18:54,540 --> 00:18:58,050
I remember when we were recovering the Defense Formation at Luohe City,
149
00:18:58,050 --> 00:19:03,120
two local people told me that only the Goddess of Luo Shen Tribe
150
00:19:03,120 --> 00:19:07,120
can summon the Spirit of Luohe.
151
00:19:07,120 --> 00:19:11,450
It answers all the questions in the world.
152
00:19:11,450 --> 00:19:15,260
Luo Li, did you went to the Spirit of Luohe
153
00:19:15,260 --> 00:19:18,060
and asked for the location of Fu Tu Ancient Tribe?
154
00:19:23,370 --> 00:19:25,130
I knew that this would happen.
155
00:19:25,130 --> 00:19:31,050
I also heard that each summon will cost a great amount of spirit energy.
156
00:19:31,050 --> 00:19:33,980
It's hard to recover from that.
157
00:19:33,980 --> 00:19:39,050
Many Goddesses who have been practicing for their whole live, can only summon it once.
158
00:19:39,050 --> 00:19:43,430
That's why
159
00:19:43,430 --> 00:19:46,370
they only summon the Spirit of Luohe for an emergency.
160
00:19:46,370 --> 00:19:49,330
Luo Li, such a precious chance,
161
00:19:49,330 --> 00:19:51,820
how could you use it like that?
162
00:19:52,720 --> 00:19:57,040
Luo Li, is Qing Shan telling the truth?
163
00:19:59,330 --> 00:20:01,250
Let me heal you.
164
00:20:04,900 --> 00:20:11,310
♫ Thinking of you irrevocably ♫
165
00:20:12,130 --> 00:20:19,090
♫ Listening to the rain with my eyes closed ♫
166
00:20:19,090 --> 00:20:29,190
♫ The wind rose, and my heart moved with my thoughts ♫
167
00:20:40,970 --> 00:20:43,250
Why are you so stupid?
168
00:20:59,490 --> 00:21:03,400
Leader!
169
00:21:06,630 --> 00:21:09,300
Don't do this! I am not your leader.
170
00:21:09,300 --> 00:21:12,510
I am only here to save my mother.
171
00:21:12,510 --> 00:21:14,210
That's it.
172
00:21:14,210 --> 00:21:19,290
You are holding the Heavenly Emperor's Sword, you must be the successor he chose.
173
00:21:20,130 --> 00:21:24,390
I thought I would never have the spirit energy in my life.
174
00:21:24,390 --> 00:21:29,130
It's lucky for me to get to practice it.
175
00:21:29,130 --> 00:21:33,270
I only want to save my mother,
176
00:21:33,270 --> 00:21:36,020
so that she won't have to suffer anymore.
177
00:21:36,020 --> 00:21:40,370
As for the successor of the Heavenly Emperor's Sword, I don't deserve to be it.
178
00:21:40,370 --> 00:21:44,100
Leader, you are the successor with Heavenly Emperor's Sword.
179
00:21:44,100 --> 00:21:47,110
We can only defeat the Heavenly Evil God by following your lead.
180
00:21:47,110 --> 00:21:51,610
So me and my soldiers are at your command!
181
00:21:51,610 --> 00:21:53,330
We swear on our lives to follow you!
182
00:21:53,330 --> 00:21:58,080
We swear on our lives to follow you!
183
00:22:00,370 --> 00:22:02,470
General Qin, you are wrong.
184
00:22:02,470 --> 00:22:07,910
The Heavenly Evil God is killing the world.
185
00:22:07,910 --> 00:22:10,920
I will fight him even if I were just a normal person.
186
00:22:11,720 --> 00:22:17,890
I am just your comrade now!
187
00:22:17,890 --> 00:22:22,340
But I will do everything I can, to fight along with you.
188
00:22:22,340 --> 00:22:26,500
To kill the Tu Ling Guards, and defeat the Heavenly Evil God!
189
00:22:51,300 --> 00:22:54,200
Congratulations, Godfather. Soon, you will be free.
190
00:22:54,200 --> 00:22:57,200
The Heavenly Emperor picked this place
191
00:22:57,200 --> 00:22:59,700
and built the Ancient Heavenly Palace on the Heavenly River,
192
00:22:59,700 --> 00:23:02,200
in order the prevent the caution.
193
00:23:02,200 --> 00:23:04,800
Now it's used against his own people.
194
00:23:04,800 --> 00:23:09,200
Heavenly Emperor, I guess you didn't see that coming.
195
00:23:09,200 --> 00:23:11,300
He built his own trap.
196
00:23:11,300 --> 00:23:16,200
With these people's sacrifice, I shall come out soon.
197
00:23:16,200 --> 00:23:19,600
I will make them pay.
198
00:23:19,600 --> 00:23:23,200
I look forward to seeing you ruling the world again.
199
00:23:23,200 --> 00:23:26,400
You and Liu Mubai are my right hand men.
200
00:23:26,400 --> 00:23:31,500
At this very important moment, I won't allow any mistake from you.
201
00:23:31,500 --> 00:23:33,700
Do you know what to do?
202
00:23:33,700 --> 00:23:37,600
Yes. I will guard here.
203
00:23:37,600 --> 00:23:40,200
I won't have anyone sabotage your great plan.
204
00:23:40,900 --> 00:23:43,800
As for Qing Yanjing...
205
00:23:48,600 --> 00:23:53,700
Fu Tu Goddess, do you still remember who I am?
206
00:23:56,200 --> 00:24:01,100
I do. The loser to the Heavenly Emperor.
207
00:24:01,800 --> 00:24:06,100
I didn't know we can meet again before you die.
208
00:24:06,100 --> 00:24:09,100
I always remember what you did.
209
00:24:09,100 --> 00:24:12,600
Now you have become like this,
210
00:24:12,600 --> 00:24:15,400
I can't help feeling sorry for you.
211
00:24:15,400 --> 00:24:17,700
You might not know yet?
212
00:24:17,700 --> 00:24:21,500
The Heavenly Emperor is dead.
213
00:24:23,800 --> 00:24:26,600
Look at how funny you look,
214
00:24:26,600 --> 00:24:30,000
before saying such a lie.
215
00:24:30,000 --> 00:24:31,900
You can choose not to believe it.
216
00:24:31,900 --> 00:24:36,100
It's fine. You are next.
217
00:24:36,700 --> 00:24:38,000
What do you want?
218
00:24:38,000 --> 00:24:42,300
I will be reborn once your energy runs out.
219
00:24:42,300 --> 00:24:46,600
This day is drawing near.
220
00:25:01,800 --> 00:25:03,400
Heavenly Evil God.
221
00:25:03,400 --> 00:25:08,900
Liu Mubai, how do you explain yourself about what happened at the Heavenly River?
222
00:25:09,700 --> 00:25:11,400
It was my fault.
223
00:25:11,400 --> 00:25:15,000
I thought they wouldn't be able to cross the river.
224
00:25:15,600 --> 00:25:17,500
Really?
225
00:25:21,600 --> 00:25:25,100
Forgive me.
226
00:25:25,100 --> 00:25:29,330
Liu Mubai, I will spare your life this time.
227
00:25:29,330 --> 00:25:31,800
But it won't happen next time.
228
00:25:33,600 --> 00:25:37,200
You are no longer who you were before.
229
00:25:37,200 --> 00:25:44,000
What happened has faded away with the old you.
230
00:25:44,000 --> 00:25:47,600
Yes. I will remember it.
231
00:25:48,200 --> 00:25:52,400
Okay. You have another mission.
232
00:25:52,400 --> 00:25:55,000
Mu Chen must be going to the Dragon Flame Cave.
233
00:25:55,000 --> 00:25:57,900
So I want you to guard that cave.
234
00:25:57,900 --> 00:26:01,700
I don't want to see him come out alive.
235
00:26:02,620 --> 00:26:04,140
Yes!
236
00:26:12,800 --> 00:26:16,600
What's the next step? I will follow your command.
237
00:26:16,600 --> 00:26:20,400
General Qin, how is the Ancient Heavenly Palace doing right now?
238
00:26:23,500 --> 00:26:27,100
There were many guards in the Heavenly Palace.
239
00:26:27,100 --> 00:26:31,800
They swore to protect the Heavenly Palace like I did.
240
00:26:31,800 --> 00:26:34,900
But they were captured before you went in the water dungeon.
241
00:26:34,900 --> 00:26:39,900
They were used as a sacrificial offering.
242
00:26:39,900 --> 00:26:45,600
My mother, Qing Yanjing, has been kept in the Dragon Flame Cave for 10 years.
243
00:26:45,600 --> 00:26:49,700
Her safety affects the seal of Heavenly Evil God.
244
00:26:49,700 --> 00:26:55,900
Also, as her son, I can't watch her suffer and do nothing.
245
00:26:55,900 --> 00:26:58,500
So I must save her.
246
00:26:58,500 --> 00:27:01,600
But it's urgent at the altar.
247
00:27:01,600 --> 00:27:05,400
We shall divide into two groups.
248
00:27:05,400 --> 00:27:08,500
One group will go to the altar and save the soldiers.
249
00:27:09,200 --> 00:27:11,600
The other group will go to the Dragon Flame Cave.
250
00:27:11,600 --> 00:27:13,000
Alright.
251
00:27:13,000 --> 00:27:17,000
The Dragon Flame Cave was built by the Heavenly Emperor, to demolish the evil energy.
252
00:27:17,000 --> 00:27:19,200
There's a mist outside that can corrode everything.
253
00:27:19,200 --> 00:27:22,800
There's a dragon inside.
254
00:27:22,800 --> 00:27:25,400
It's very dangerous.
255
00:27:25,400 --> 00:27:29,900
General Qin, is there any way to get through it?
256
00:27:31,000 --> 00:27:38,800
I wouldn't have watched the Goddess be trapped there, if there was a way.
257
00:27:41,200 --> 00:27:47,300
General Qin, how did my mother get trapped in the Dragon Flame Cave?
258
00:27:54,900 --> 00:27:57,000
10 years ago,
259
00:28:01,600 --> 00:28:03,450
Heavenly Emperor?
260
00:28:11,900 --> 00:28:16,400
Heavenly Emperor, it's you! You woke up!
261
00:28:28,900 --> 00:28:32,500
Heavenly Emperor, why?
262
00:28:34,400 --> 00:28:38,400
Who are you? Why do you pretend to be him?
263
00:28:39,500 --> 00:28:42,400
Someone decided to join in the fun, huh?
264
00:28:43,100 --> 00:28:45,100
Fu Tu Xuan?
265
00:29:12,100 --> 00:29:17,200
Fu Tu Xuan, you colluded with the Evil Tribe!
266
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
I never thought that you would be like that.
267
00:29:21,000 --> 00:29:23,500
Have you ever thought about the consequences for doing this?
268
00:29:23,500 --> 00:29:25,300
Consequences?
269
00:29:25,900 --> 00:29:28,400
You are so stupid!
270
00:29:28,400 --> 00:29:33,500
Heavenly Evil God only used a little power, and you got tricked.
271
00:29:33,500 --> 00:29:37,700
Do you expect Heavenly Emperor to wake up?
272
00:29:37,700 --> 00:29:39,400
Let me tell you.
273
00:29:39,400 --> 00:29:43,500
Heavenly Evil God is about to be back. The world will have a new ruler.
274
00:29:43,500 --> 00:29:48,600
Fu Tu Tribe will become stronger under his protection.
275
00:29:51,500 --> 00:29:52,800
You...
276
00:29:54,500 --> 00:29:56,800
You are...?
277
00:29:56,800 --> 00:30:00,600
Long time no see, Qing Yanjing.
278
00:30:00,600 --> 00:30:02,900
Weren't you sealed by me?
279
00:30:02,900 --> 00:30:05,400
How did you come out?
280
00:30:11,000 --> 00:30:12,900
How is this possible?
281
00:30:15,400 --> 00:30:19,100
Didn't expect that? You can't trap me.
282
00:30:19,100 --> 00:30:23,400
I will be able to break the seal soon,
283
00:30:23,400 --> 00:30:25,900
and appear as my real form.
284
00:30:26,600 --> 00:30:30,500
I would like to see your surprised face more.
285
00:30:30,500 --> 00:30:34,400
But this body can't hold my mind anymore.
286
00:30:34,400 --> 00:30:38,100
Alright, let us meet again soon.
287
00:30:39,900 --> 00:30:43,300
Farewell, Heavenly Evil God.
288
00:30:45,800 --> 00:30:50,000
Didn't think that, all these years,
289
00:30:50,000 --> 00:30:54,000
Jing'er has been suffering from this pain.
290
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
And I only found out about it now.
291
00:30:56,000 --> 00:31:01,100
I am... such a bad husband.
292
00:31:01,100 --> 00:31:04,500
Father. It's not your fault.
293
00:31:06,500 --> 00:31:08,900
General Qin is familiar with the layout here.
294
00:31:08,900 --> 00:31:14,400
I think General Qin should lead a team to the altar.
295
00:31:14,400 --> 00:31:19,800
Brother Shen, General Qin has just recovered. Please take care of him.
296
00:31:19,800 --> 00:31:21,200
Don't worry.
297
00:31:21,200 --> 00:31:23,800
By then, I will ask Sister Sun'er,
298
00:31:23,800 --> 00:31:27,200
Qingshan, and Luo Li to help out.
299
00:31:27,200 --> 00:31:31,300
Xuantong will be going too, as Luo Li's servant.
300
00:31:34,000 --> 00:31:37,800
Jiu You and I will go to the Dragon Flame Cave.
301
00:31:42,000 --> 00:31:45,900
Let's go.
302
00:31:53,800 --> 00:31:55,800
Why won't you let me go with you guys?
303
00:31:55,800 --> 00:32:01,600
Qian'er, at this point,
304
00:32:01,600 --> 00:32:05,800
I don't want to put you in a bad place.
305
00:32:05,800 --> 00:32:08,400
So you shouldn't go; wait for us.
306
00:32:08,400 --> 00:32:13,200
Mu Chen, I know that you are doing this for me, but I have to go.
307
00:32:13,200 --> 00:32:17,400
The situation between me and him can only be solved by myself.
308
00:32:18,350 --> 00:32:21,960
Don't worry, I won't risk my life.
309
00:32:23,400 --> 00:32:28,200
Okay. You promised me. Don't go overboard.
310
00:32:59,300 --> 00:33:01,700
Dad. Where are you going?
311
00:33:02,580 --> 00:33:05,840
- Dad! - Move.
312
00:33:05,840 --> 00:33:07,200
I know what you are thinking.
313
00:33:07,200 --> 00:33:10,900
She is my Mother, and the person I miss the most.
314
00:33:10,900 --> 00:33:12,800
How could I not understand how you feel?
315
00:33:12,800 --> 00:33:17,100
But it's deadly dangerous.
316
00:33:17,100 --> 00:33:19,000
I won't allow something to happen to you.
317
00:33:19,000 --> 00:33:22,400
Or how will our family be as one?
318
00:33:22,400 --> 00:33:26,400
I didn't know what your Mother was going through.
319
00:33:26,400 --> 00:33:28,400
Now I know.
320
00:33:28,400 --> 00:33:32,000
I can't watch her suffer and do nothing.
321
00:33:32,000 --> 00:33:35,400
This isn't doing nothing. It's doing it with a plan.
322
00:33:35,400 --> 00:33:38,000
Dad. Trust me.
323
00:33:38,000 --> 00:33:40,800
I will definitely bring Mother back safely.
324
00:33:41,600 --> 00:33:46,100
You guys are most very important to me. I can't lose either one of you.
325
00:33:46,100 --> 00:33:51,500
Chen'er. I have parted with her since you were born.
326
00:33:51,500 --> 00:33:53,900
Now she is here.
327
00:33:53,900 --> 00:33:57,500
I have been congesting my power for this moment.
328
00:33:57,500 --> 00:34:01,800
Relax. I won't let your Mother be in trouble and I won't be trouble either.
329
00:34:01,800 --> 00:34:04,600
I know what I am doing. Don't stop me.
330
00:34:04,600 --> 00:34:08,200
Dad. Let's go get mom together.
331
00:34:14,800 --> 00:34:17,900
Through this mist, there's Yanlong Cave.
332
00:34:17,900 --> 00:34:20,300
Wait here. I'll go look first.
333
00:34:20,300 --> 00:34:21,800
Mu Chen. Chen'er. Let me go first.
334
00:34:21,800 --> 00:34:23,400
Let me go first.
335
00:34:23,400 --> 00:34:25,200
I should go.
336
00:34:49,400 --> 00:34:51,000
Mubai?
337
00:35:07,600 --> 00:35:09,000
Move.
338
00:35:09,000 --> 00:35:10,300
You are dreaming.
339
00:35:10,300 --> 00:35:13,800
Liu Mubai, you still have the dignity to come.
340
00:35:29,100 --> 00:35:31,200
Qian'er. Qian'er.
341
00:35:34,800 --> 00:35:39,600
Child. Child. Put the knife down.
342
00:35:41,200 --> 00:35:43,200
Let them go in.
343
00:35:44,300 --> 00:35:46,700
You are threatening me again.
344
00:35:48,970 --> 00:35:50,770
I said
345
00:35:52,400 --> 00:35:54,800
let them go in.
346
00:36:12,600 --> 00:36:14,800
Move. Let them go.
347
00:36:14,800 --> 00:36:17,900
- The command of the Heavenly Evil Lord was... - Move.
348
00:36:22,150 --> 00:36:23,840
Move!
349
00:36:38,100 --> 00:36:39,700
Hurry and go.
350
00:36:39,700 --> 00:36:42,100
You stay here and take care of Qian'er.
351
00:36:42,100 --> 00:36:44,600
Relax, leave it to me.
352
00:37:09,900 --> 00:37:12,000
Dad. Be careful.
353
00:37:15,700 --> 00:37:19,500
Jing'er!
354
00:37:26,200 --> 00:37:28,200
Mu Feng.
355
00:37:28,200 --> 00:37:30,100
Jing'er.
356
00:37:30,800 --> 00:37:34,000
I'm sorry. It's all my fault.
357
00:37:34,000 --> 00:37:35,800
I came too late.
358
00:37:35,800 --> 00:37:38,300
Don't say sorry.
359
00:37:39,800 --> 00:37:42,500
You haven't changed at all.
360
00:37:42,500 --> 00:37:45,200
I am sorry that for all these years
361
00:37:46,020 --> 00:37:48,710
I didn't stay by your side.
362
00:37:49,350 --> 00:37:53,370
To let you suffer alone.
363
00:37:54,860 --> 00:37:56,440
Mother.
364
00:37:57,800 --> 00:37:59,500
Mother.
365
00:38:03,100 --> 00:38:05,800
It's our Chen'er.
366
00:38:10,600 --> 00:38:12,560
Chen'er.
367
00:38:13,380 --> 00:38:16,040
It's really Chen'er.
368
00:38:18,510 --> 00:38:20,750
You grew up.
369
00:38:22,800 --> 00:38:26,800
Mother, forgive me.
370
00:38:27,600 --> 00:38:33,100
From the minute I was born I've never repaid your love.
371
00:38:33,100 --> 00:38:35,900
And I let you suffer in here.
372
00:38:36,800 --> 00:38:43,000
My biggest wish is to see you grow up safely.
373
00:38:43,000 --> 00:38:47,600
Now that to see you are fine,
374
00:38:48,900 --> 00:38:51,400
Mom can relax.
375
00:38:51,400 --> 00:38:53,900
- Mother. - Jing'er!
376
00:38:58,200 --> 00:39:00,000
Hurry and leave.
377
00:39:00,000 --> 00:39:04,000
You can't break the Yanlong Formation.
378
00:39:04,700 --> 00:39:09,000
If you break it directly, I'm afraid it will bounce back.
379
00:39:09,000 --> 00:39:13,200
Bad things will happen.
380
00:39:13,200 --> 00:39:16,500
No. I have to save you.
381
00:39:21,400 --> 00:39:24,600
I listened to you and let them go in. Put the knife down.
382
00:39:24,600 --> 00:39:28,400
No. Unless I can see them leave safely.
383
00:39:28,400 --> 00:39:31,300
You are willing to hurt yourself to save them?
384
00:39:31,300 --> 00:39:33,000
Do you think they will thank you?
385
00:39:33,000 --> 00:39:35,600
They are only using you.
386
00:39:35,600 --> 00:39:39,000
You will end up like me in the end.
387
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
What about you?
388
00:39:56,000 --> 00:39:57,800
You are not following my command?
389
00:39:57,800 --> 00:40:00,300
We follow the Heavenly Evil Lord.
390
00:40:04,800 --> 00:40:06,400
Qian'er.
391
00:40:07,800 --> 00:40:09,500
Qian'er.
392
00:40:11,600 --> 00:40:14,300
Liu Mubai. Put Qian'er down.
393
00:40:23,200 --> 00:40:25,900
Xuantian Altar is over there.
394
00:40:26,600 --> 00:40:30,000
General Qin, this place looks rather complicated.
395
00:40:30,000 --> 00:40:33,200
Yes. It was built by the Heavenly Emperor.
396
00:40:33,200 --> 00:40:36,300
Xuantian Altar, Protection Formation.
397
00:40:36,300 --> 00:40:39,500
You must be careful when approaching it.
398
00:41:22,000 --> 00:41:30,100
Timing and subtitles brought to you by The Rulers of the World Team @ Viki
399
00:41:45,600 --> 00:41:51,900
♫ How much love splashes on my heart ♫
400
00:41:51,900 --> 00:41:57,400
♫ Far away, will never forget ♫
401
00:41:58,900 --> 00:42:05,100
♫ After a long journey, moonlight condenses into frost ♫
402
00:42:05,100 --> 00:42:10,500
♫ Shoulder to shoulder, grasping the years of wandering ♫
403
00:42:10,500 --> 00:42:14,000
♫ Dreaming of a scenery of companionship ♫
404
00:42:14,000 --> 00:42:17,100
♫ All have experienced inferiority ♫
405
00:42:17,100 --> 00:42:24,600
♫ Still have not arrived, still have not collided, shouting into the distance ♫
406
00:42:24,600 --> 00:42:28,100
♫ When darkness starts to weave a web, in your eyes, ♫
407
00:42:28,100 --> 00:42:31,900
♫ I see a flicker of light ♫
408
00:42:31,900 --> 00:42:37,200
♫ A lifetime of confusion is not in vain ♫
409
00:42:37,200 --> 00:42:40,600
♫ Fearless of the long fight for supremacy ♫
410
00:42:40,600 --> 00:42:43,900
♫ Exposing wicked schemes ♫
411
00:42:43,900 --> 00:42:50,200
♫ What harm is there in the common wish of accompanying each other through many tribulations? ♫
412
00:42:50,200 --> 00:42:53,600
♫ Let the world return to its magnanimous past ♫
413
00:42:53,600 --> 00:42:58,100
♫ Sweep clean all of the demons and monsters ♫
414
00:42:58,100 --> 00:43:04,300
♫ With you here sharing the wish of going down the bumpy road of changing the heavens ♫
415
00:43:32,300 --> 00:43:38,500
♫ How much love splashes on my heart ♫
416
00:43:38,500 --> 00:43:44,200
♫ Far away, will never forget ♫
417
00:43:45,600 --> 00:43:51,800
♫ After a long journey, moonlight condenses into frost ♫
418
00:43:51,800 --> 00:43:57,200
♫ Shoulder to shoulder, grasping the years of wandering ♫
419
00:43:57,200 --> 00:44:00,600
♫ Dreaming of a scenery of companionship ♫
420
00:44:00,600 --> 00:44:03,800
♫ All have experienced inferiority ♫
421
00:44:03,800 --> 00:44:10,070
♫ Still have not arrived, still have not collided, shouting into the distance ♫
422
00:44:11,200 --> 00:44:14,800
♫ When darkness starts to weave a web, in your eyes, ♫
423
00:44:14,800 --> 00:44:18,500
♫ I see a flicker of light ♫
424
00:44:18,500 --> 00:44:23,800
♫ A lifetime of confusion is not in vain ♫
425
00:44:23,800 --> 00:44:27,200
♫ Fearless of the long fight for supremacy ♫
426
00:44:27,200 --> 00:44:30,600
♫ Exposing wicked schemes ♫
427
00:44:30,600 --> 00:44:36,900
♫ What harm is there in the common wish of accompanying each other through many tribulations? ♫
428
00:44:36,900 --> 00:44:40,200
♫ Let the world return to its magnanimous past ♫
429
00:44:40,200 --> 00:44:44,800
♫ Sweep clean all of the demons and monsters ♫
430
00:44:44,800 --> 00:44:51,000
♫ With you here sharing the wish of going down the bumpy road of changing the heavens ♫ ♫ Fearless of the long fight for supremacy ♫
33554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.