All language subtitles for The great ruler E38

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,660 --> 00:00:12,170 If we proceed further, it's the Great Hall of Heavenly Emperor. 2 00:00:12,170 --> 00:00:13,930 If my guess is right, 3 00:00:13,930 --> 00:00:19,200 Qing Yanjing should be locked up in Dragon Flame Cave, which is at the deepest part of Ancient Heavenly Palace. 4 00:00:19,200 --> 00:00:23,130 If we want to go there, we need to pass through Ancient Heavenly Palace. 5 00:00:23,130 --> 00:00:29,060 That is to say, the power of Heavenly Evil Lord is starting to stop us from here. 6 00:00:29,060 --> 00:00:32,280 Liu Mubai definitely won't give this a rest. 7 00:00:32,280 --> 00:00:34,340 Everything is Heavenly Evil Lord's calculation. 8 00:00:34,340 --> 00:00:38,700 We must save Heavenly Emperor first, before we can save mother. 9 00:00:39,270 --> 00:00:41,710 There are probably many traps ahead. 10 00:00:41,710 --> 00:00:43,640 We must not lower our guards. 11 00:00:43,640 --> 00:00:46,880 Father, we faced many obstructions along our path. 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,190 I have never been afraid! 13 00:00:49,190 --> 00:00:51,060 Because of you guys. 14 00:00:51,060 --> 00:00:53,270 With you here, 15 00:00:55,780 --> 00:00:58,040 I don't have any fears. 16 00:01:04,890 --> 00:01:06,320 You came! 17 00:01:06,320 --> 00:01:08,480 Did you hope that I wouldn't come? 18 00:01:09,280 --> 00:01:12,980 I, Mu Chen, have no virtues and abilities, but if you have faith in me, 19 00:01:12,980 --> 00:01:16,720 I will do my best not to let any harm befall on you. 20 00:01:16,720 --> 00:01:19,030 Heavenly Evil Lord thinks no one can stop him. 21 00:01:19,030 --> 00:01:23,640 Today, I want him to know that he's totally wrong. 22 00:01:23,640 --> 00:01:25,730 Let's set off now! 23 00:01:28,740 --> 00:01:32,160 - We meet again.
- Liu Mubai, it's you again. 24 00:01:32,160 --> 00:01:36,530 Ancient Heavenly Palace has already been seized by the spirit guards. We don't have much time. 25 00:01:36,530 --> 00:01:37,930 I will take the initiative. 26 00:01:37,930 --> 00:01:39,420 Okay. 27 00:01:40,060 --> 00:01:43,990 Are all of you here to seek death? 28 00:01:43,990 --> 00:01:47,590 Wen Qingxuan, don't think you are that great, just because you are in Ancient Heavenly Palace. 29 00:01:47,590 --> 00:01:50,070 Although you are the adopted daughter of Heavenly Evil Lord, 30 00:01:50,070 --> 00:01:53,880 you are far lacking when compared to the goddesses here. 31 00:01:53,880 --> 00:01:58,610 A bird like you will soon pay the price for what you just said. 32 00:01:58,610 --> 00:02:01,110 - You don't even know your power.
- Bring it on if you have the substance. 33 00:02:01,110 --> 00:02:02,520 Watch this! 34 00:02:02,520 --> 00:02:05,030 Jiu You, be careful of the trap! 35 00:02:09,770 --> 00:02:14,910 I can feel that Heavenly Emperor's breathing is getting weaker. 36 00:02:15,540 --> 00:02:17,430 We have to split up. 37 00:02:17,430 --> 00:02:19,080 One party fight with Liu Mubai. 38 00:02:19,080 --> 00:02:21,510 The other party proceeds to the Great Hall of Ancient Heavenly Palace immediately. 39 00:02:21,510 --> 00:02:23,830 You should leave first. The three of us will remain here to stop them. 40 00:02:23,830 --> 00:02:26,050 I will never abandon anyone. 41 00:02:26,050 --> 00:02:29,030 Mu Chen, the time is urgent. We need to split up into two paths. 42 00:02:29,030 --> 00:02:32,160 - Luo Li.
- We won't have time. 43 00:02:33,600 --> 00:02:36,530 Mu Chen. Leave this to us. Leave! 44 00:02:36,530 --> 00:02:38,320 Hurry and go. We will meet up with you guys. 45 00:02:38,320 --> 00:02:40,260 Meet up with you later! 46 00:02:48,750 --> 00:02:56,480 Timing and subtitles brought to you
by The Rulers of the World Team @ Viki
47 00:04:12,700 --> 00:04:17,710 [The Great Ruler] 48 00:04:17,710 --> 00:04:20,220 [ Episode 38] 49 00:04:29,510 --> 00:04:33,530 Lu Heng, I haven't resumed my spirit power. 50 00:04:33,530 --> 00:04:35,290 I can't save you. 51 00:04:35,290 --> 00:04:39,350 The Cleansing Soul Mantra will only let you stay in one place, 52 00:04:39,350 --> 00:04:41,120 and make your life changeable and unpredictable. 53 00:04:41,120 --> 00:04:44,260 You shouldn't be like this. 54 00:04:51,100 --> 00:04:57,490 Looks like my technique can't fully cleanse you of Heavenly Evil Lord's evil spirit. 55 00:04:59,650 --> 00:05:04,360 Shen Cangsheng, I remember you guided me in the past. 56 00:05:04,360 --> 00:05:07,600 I actually planned to let you live. 57 00:05:07,600 --> 00:05:11,000 Didn't think that you would send yourself here to die. 58 00:05:11,680 --> 00:05:16,860 My greatest regret is that I didn't discover your cruel ambition earlier on. I didn't... 59 00:05:16,860 --> 00:05:19,450 Didn't kill me earlier, right? 60 00:05:21,740 --> 00:05:23,770 Don't be stupid. 61 00:05:23,770 --> 00:05:28,830 With your straightforward personality, it's impossible for you to have guessed earlier. 62 00:05:28,830 --> 00:05:35,030 Liu Mubai, did anyone in Bei Cang Spirit School do anything wrong to you? 63 00:05:36,400 --> 00:05:40,120 Do you know the academy was destroyed by Black Dragon? 64 00:05:41,030 --> 00:05:44,950 What has the destruction of the academy to do with me? 65 00:05:44,950 --> 00:05:49,360 Black Dragon didn't receive my instructions. Take them down! 66 00:05:56,100 --> 00:05:59,790 Liu Mubai. Are you crazy? 67 00:05:59,790 --> 00:06:01,250 It's useless to talk further. 68 00:06:01,250 --> 00:06:05,410 Liu Mubai. Today, us three will clean up for Bei Cang Spirit School. 69 00:06:05,410 --> 00:06:09,230 You have lost too much of your spirit energy when you fell into the Heavenly River. 70 00:06:09,230 --> 00:06:13,660 You won't be able to withstand your internal injury. 71 00:06:13,660 --> 00:06:16,360 Liu Mubai, don't forget. 72 00:06:16,360 --> 00:06:20,090 In the past, I defeated you easily and randomly. 73 00:06:20,090 --> 00:06:22,940 I admit that you are powerful. 74 00:06:22,940 --> 00:06:27,530 But once you move now, you will lose your sense of touch. 75 00:06:27,530 --> 00:06:31,050 You may even lose your life. 76 00:06:31,050 --> 00:06:34,260 I will let you see something more formidable. 77 00:06:42,850 --> 00:06:45,010 - Brother.
- Child's play! 78 00:06:45,010 --> 00:06:47,470 Don't bother about me. Focus on the enemy. 79 00:06:47,470 --> 00:06:50,550 His skill now is not only this. 80 00:06:50,550 --> 00:06:53,300 Qingshan, Older Brother is right. 81 00:06:53,300 --> 00:06:55,000 Don't forget. 82 00:06:55,000 --> 00:06:57,750 Don't forget our mission. 83 00:06:58,430 --> 00:07:00,370 Mission? 84 00:07:00,370 --> 00:07:04,240 Based on the three of you, you think you can kill me? 85 00:07:04,240 --> 00:07:08,500 But, brother Shen, some of what you said is correct. 86 00:07:08,500 --> 00:07:12,240 My power is not only this. 87 00:08:06,370 --> 00:08:07,820 Man Tu Luo? 88 00:08:07,820 --> 00:08:12,630 Heavenly Emperor, I came late. 89 00:08:13,470 --> 00:08:15,760 You will all die! 90 00:08:15,760 --> 00:08:17,550 Protect Heavenly Emperor! 91 00:08:17,550 --> 00:08:20,550 As for the rest of the rascals, leave it to us. 92 00:08:33,470 --> 00:08:35,100 - Chen'er.
- Mu Chen! 93 00:08:35,100 --> 00:08:36,960 How are you? 94 00:08:42,750 --> 00:08:44,510 Be careful! 95 00:08:45,480 --> 00:08:47,180 Be careful! 96 00:09:02,320 --> 00:09:04,330 Brother Shen! 97 00:09:04,330 --> 00:09:05,900 Relax. 98 00:09:05,900 --> 00:09:10,360 None of you can walk out from Ancient Heavenly Palace today. 99 00:09:10,360 --> 00:09:13,030 You are merely receiving the evil power of Heavenly Evil Lord. 100 00:09:13,030 --> 00:09:17,220 Even though your power was boosted, it will bite you back in the future. 101 00:09:17,220 --> 00:09:22,680 Then I will let you know whether I can bite back. 102 00:09:22,680 --> 00:09:25,010 Brother Shen! 103 00:09:32,440 --> 00:09:37,770 Brother Shen, if you follow me and join Heavenly Evil Lord, 104 00:09:37,770 --> 00:09:42,720 I guarantee that you will be able to obtain such a strong power, too. 105 00:09:45,210 --> 00:09:47,240 You are dreaming. 106 00:09:48,640 --> 00:09:54,340 Letting you die a quick death is my last kindness for you. 107 00:10:01,330 --> 00:10:08,120 Your life is just like an ant in my hand now. 108 00:10:08,120 --> 00:10:13,910 If I simply lift my finger, you can say goodbye to this world. 109 00:10:17,340 --> 00:10:23,410 From the moment I decided to fight against evil, 110 00:10:24,390 --> 00:10:26,670 I didn't care about death anymore! 111 00:10:26,670 --> 00:10:30,130 Fine, I will fulfill your wish then! 112 00:10:33,440 --> 00:10:37,060 - Qian'er.
- Qian'er! 113 00:10:38,060 --> 00:10:40,010 Why? 114 00:10:43,950 --> 00:10:46,270 [Dungeon of Heavenly Palace] 115 00:10:46,270 --> 00:10:48,490 - Dad.
- Uncle Mu! 116 00:10:49,510 --> 00:10:50,820 I'm fine. 117 00:10:50,820 --> 00:10:55,050 It's just that I was interrupted when I was forming the Sword Formation. 118 00:10:55,050 --> 00:10:57,930 My spirit energy went the wrong way. 119 00:10:57,930 --> 00:11:00,320 I will be fine after resting. 120 00:11:01,700 --> 00:11:05,790 What kind of place is this? Why is it so gloomy? 121 00:11:14,370 --> 00:11:18,840 Could this be the legendary Heavenly Palace Dungeon? 122 00:11:18,840 --> 00:11:21,260 Heavenly Palace Dungeon? 123 00:11:24,760 --> 00:11:26,790 I have heard grandpa tell me 124 00:11:26,790 --> 00:11:30,490 this Heavenly Palace Dungeon was jointly built by Fu Tu Tribe and Luo Shen Tribe. 125 00:11:30,490 --> 00:11:32,520 It's indestructible. 126 00:11:32,520 --> 00:11:35,280 Many heavenly soldiers guard it. 127 00:11:35,280 --> 00:11:37,990 It's used to imprison hardcore criminals. 128 00:11:38,660 --> 00:11:41,980 But why isn't anyone here? 129 00:11:47,300 --> 00:11:49,400 Mu Chen, be careful! 130 00:11:55,300 --> 00:11:59,630 These people should be the heavenly soldiers. 131 00:11:59,630 --> 00:12:03,940 Their condition is just like the Willow Land's soldiers, who were possessed by the devil. It's exactly the same. 132 00:12:03,940 --> 00:12:09,860 They were most likely injected with the Murmuring Power, and have completely lost their sanity. 133 00:12:17,780 --> 00:12:20,220 This prison can't hold them any longer. 134 00:12:20,220 --> 00:12:23,070 Exit. Hurry and find an exit! 135 00:12:23,070 --> 00:12:24,500 Okay. 136 00:12:24,500 --> 00:12:26,070 Wait! 137 00:12:28,220 --> 00:12:30,200 What's wrong with them? 138 00:12:35,770 --> 00:12:39,800 [Qin Tian, General of Heavenly Palace's Guards] 139 00:12:52,340 --> 00:12:54,350 Heavenly General? 140 00:12:54,350 --> 00:12:57,510 Legend said that Heavenly Emperor has two Heavenly Generals. 141 00:12:57,510 --> 00:13:02,060 Other than Lu Heng, this person should be Qin Tian. 142 00:13:02,890 --> 00:13:05,260 He has also been possessed by evil. 143 00:13:24,000 --> 00:13:26,210 They won't be able to be contained any longer. 144 00:13:29,690 --> 00:13:33,730 Father, Luo Li, get ready to defend ourselves. 145 00:14:39,930 --> 00:14:43,090 I won't let you escape. Do you know how formidable I am now? 146 00:14:52,850 --> 00:14:55,250 Do you think I can't defeat you? 147 00:14:55,250 --> 00:14:58,640 Such a stupid bird. You think too much of yourself. 148 00:14:58,640 --> 00:15:01,040 This is the entrance of the Heavenly Mysterious Altar. 149 00:15:01,040 --> 00:15:04,180 Wait for me to get the water from the Heavenly River, to give you a bath. 150 00:15:04,180 --> 00:15:07,050 By then, even if you are the Phoenix, 151 00:15:07,050 --> 00:15:09,270 I will turn you into chicken soup. 152 00:15:09,270 --> 00:15:12,520 Your treacherous creature. Let me out now! 153 00:15:12,520 --> 00:15:14,470 Don't be anxious, Little Sparrow. 154 00:15:14,470 --> 00:15:19,370 I will let you know the taste of chicken soup now. 155 00:15:33,710 --> 00:15:35,360 Qian'er! 156 00:15:37,560 --> 00:15:39,650 Are you okay? 157 00:15:39,650 --> 00:15:43,730 Qian'er. Why are you here? 158 00:15:43,730 --> 00:15:45,780 Your body... 159 00:15:47,450 --> 00:15:50,620 My spirit vein is back. 160 00:15:50,620 --> 00:15:55,080 Because I was worried about you guys, I came. 161 00:15:57,620 --> 00:15:59,010 It's Jiu You. 162 00:15:59,010 --> 00:16:01,000 Not good. Qingshan! 163 00:16:01,000 --> 00:16:03,890 Today, none of you guys will leave! 164 00:16:03,890 --> 00:16:08,960 Use the Transfer Formation to leave this place and save Jiu You. Hurry! 165 00:16:08,960 --> 00:16:10,090 Qian'er. 166 00:16:10,090 --> 00:16:13,360 Relax. He won't kill me. 167 00:16:13,360 --> 00:16:16,510 Hurry and leave, or there won't be time! 168 00:16:16,510 --> 00:16:18,320 Brother Shen. 169 00:16:19,280 --> 00:16:22,760 I'm unable to fight anymore. Leave now. 170 00:16:22,760 --> 00:16:27,330 - I will only be a burden to you. Save Jiu You now.
- But... 171 00:16:27,330 --> 00:16:30,860 Brother Shen, leave this to me. Leave now! 172 00:16:32,760 --> 00:16:35,730 Tang Qian'er. Move! 173 00:16:43,190 --> 00:16:47,320 Liu Mubai. Let them in. 174 00:16:47,320 --> 00:16:51,270 Or I will die in front of you. 175 00:16:51,270 --> 00:16:55,620 Tang Qian'er. I don't have time to have fun with you. 176 00:16:55,620 --> 00:16:58,320 Do you think I'm joking with you? 177 00:17:01,060 --> 00:17:02,710 Put down the sword! 178 00:17:02,710 --> 00:17:05,490 - Qian'er.
- Hurry and go! 179 00:17:06,140 --> 00:17:07,990 Go! 180 00:17:29,420 --> 00:17:31,390 Tang Qian'er... 181 00:17:33,880 --> 00:17:35,730 Don't believe that I won't kill you. 182 00:17:35,730 --> 00:17:41,630 Liu Mubai. Will you not even let go of the woman you love? 183 00:17:46,670 --> 00:17:50,140 Ever since I was pursued till White Horse City, 184 00:17:50,890 --> 00:17:54,100 I have never thought of living a peaceful life. 185 00:17:54,100 --> 00:17:57,650 Here. Do it. 186 00:18:22,690 --> 00:18:27,090 Tang Qian'er, must you force me to a corner? 187 00:18:27,090 --> 00:18:29,780 When I returned the spirit vein to you, 188 00:18:29,780 --> 00:18:31,800 it was to cut off any lingering affection. 189 00:18:31,800 --> 00:18:33,880 I didn't want to put you in danger! 190 00:18:33,880 --> 00:18:36,350 Do you know? 191 00:18:36,350 --> 00:18:41,210 In order to regain my spirit power, I swallowed the evil power. 192 00:18:41,210 --> 00:18:43,140 I have totally been possessed by evil. 193 00:18:43,140 --> 00:18:46,090 I'm not the Liu Mubai from before! 194 00:18:47,870 --> 00:18:50,330 No, Mubai! 195 00:18:51,100 --> 00:18:56,100 I have always been able to feel your kindness. 196 00:18:58,540 --> 00:19:01,360 Even if you are unrecognizable now, 197 00:19:01,360 --> 00:19:09,300 I know that you are the Liu Mubai who won't be reckless towards his beloved one. 198 00:19:11,150 --> 00:19:13,940 So I won't give up. 199 00:19:13,940 --> 00:19:16,960 I will definitely make you go back to the righteous path. 200 00:19:16,960 --> 00:19:18,610 Enough! 201 00:19:19,570 --> 00:19:23,840 Before, I owed you a life, and I return it today. 202 00:19:24,880 --> 00:19:29,580 But the next time I see you, my heart won't get weak. 203 00:19:34,090 --> 00:19:35,840 Let's go! 204 00:19:59,910 --> 00:20:04,810 Lu Heng, you are a courageous General of Ancient Heavenly Palace. 205 00:20:04,810 --> 00:20:08,870 We once made a pact to eliminate the guards of demons. 206 00:20:08,870 --> 00:20:10,740 Look at you now. 207 00:20:10,740 --> 00:20:13,370 You have fallen so deep. 208 00:20:13,370 --> 00:20:18,140 Our pact, did you really forget it? 209 00:20:18,140 --> 00:20:24,120 It's useless, Man Tu Luo. Lu Heng's wisdom and consciousness is now occupied by Heavenly Evil Lord. 210 00:20:24,120 --> 00:20:26,480 I will not regret death, 211 00:20:26,480 --> 00:20:29,640 but I definitely won't let Heavenly Evil Lord's plan come to fruition. 212 00:20:29,640 --> 00:20:33,360 I won't let Lu Heng's past glories be smeared. 213 00:20:33,360 --> 00:20:36,990 Could killing him be the only choice? 214 00:20:37,830 --> 00:20:41,840 Perhaps this is his best final destination. 215 00:20:48,360 --> 00:20:51,040 Ancient Heavenly Palace can't be tolerated. 216 00:20:51,040 --> 00:20:55,240 Let me give you some power. 217 00:21:20,810 --> 00:21:22,490 Be careful! 218 00:21:26,050 --> 00:21:27,960 Li Xuan Tong! 219 00:21:33,120 --> 00:21:36,120 Heavenly Evil Lord is kind. 220 00:21:36,120 --> 00:21:40,020 He gave me a hundredfold of power. 221 00:21:40,020 --> 00:21:45,230 Heavenly Evil Lord, it's my honor to be loyal to you. 222 00:21:45,230 --> 00:21:53,070 Now, I will use the Heavenly Emperor's whistle to return your kindness. 223 00:22:07,510 --> 00:22:13,570 Heavenly Emperor, you are the only one left now. 224 00:22:42,090 --> 00:22:43,920 Luo Li, are you okay? 225 00:22:44,460 --> 00:22:46,660 Use your spirit power immediately to counterattack. 226 00:22:49,010 --> 00:22:50,570 Luo Li, how are you? 227 00:22:50,570 --> 00:22:53,360 I'm fine. Don't worry about me. 228 00:22:53,360 --> 00:22:56,510 These men are not easy to defeat. 229 00:23:00,370 --> 00:23:02,100 Mu Chen! 230 00:23:04,120 --> 00:23:05,280 Be careful! 231 00:23:05,280 --> 00:23:07,080 Dad. Luo Li. 232 00:23:07,080 --> 00:23:09,270 You guys find an exit. I'm here. 233 00:23:09,270 --> 00:23:10,900 Okay. 234 00:23:26,830 --> 00:23:31,570 He is a monster. Looks like we need some real deal. 235 00:23:46,040 --> 00:23:49,070 Mu Chen! 236 00:23:49,070 --> 00:23:52,510 I'm fine. It's Jiu You, she's in trouble. 237 00:23:52,510 --> 00:23:56,300 We have already searched everywhere. They are all dead ends. There are no doors at all. 238 00:23:56,300 --> 00:23:59,410 If this continues, don't even talk about saving my mother, 239 00:23:59,410 --> 00:24:01,380 we might be in danger ourselves. 240 00:24:01,380 --> 00:24:04,730 Chen'er. Luo Li. Come here! 241 00:24:04,730 --> 00:24:06,430 Go. 242 00:24:09,680 --> 00:24:11,330 Hurry! 243 00:24:21,670 --> 00:24:24,720 We probably can delay them for the time being in here. 244 00:24:24,720 --> 00:24:26,530 But now we can't leave. 245 00:24:26,530 --> 00:24:30,090 It's fine. We will definitely think of an idea. 246 00:24:46,460 --> 00:24:49,890 It's useless even if you do it a few times. 247 00:24:49,890 --> 00:24:53,620 Lu Heng's body has totally been occupied by Heavenly Evil Lord. 248 00:24:53,620 --> 00:24:57,650 Only the Heavenly Sword can stop him now. 249 00:24:57,650 --> 00:24:59,610 I haven't regained my spirit power yet. 250 00:24:59,610 --> 00:25:02,500 I can't control its power. 251 00:25:12,520 --> 00:25:16,250 I wonder how the Spirit Bird is doing. 252 00:25:16,250 --> 00:25:18,640 Wen Qingxuan, you are such a sinister person. 253 00:25:18,640 --> 00:25:20,700 Just wait and see! 254 00:25:21,710 --> 00:25:25,210 The Phoenix will become a chicken. 255 00:25:25,210 --> 00:25:27,710 If an ordinary person falls into this water, 256 00:25:27,710 --> 00:25:30,530 they will melt into water immediately. 257 00:25:30,530 --> 00:25:36,700 I want to see how long your Spirit Blood Vein can persist. 258 00:25:49,090 --> 00:25:53,230 Why is the structure here similar to Fu Tu Tribe Tower? 259 00:25:53,230 --> 00:25:57,500 Perhaps there's a mechanism we are not aware of. 260 00:25:57,500 --> 00:26:00,810 I have heard grandpa tell me this Heavenly Palace Dungeon 261 00:26:00,810 --> 00:26:03,100 was built according to the specifications of Fu Tu Tribe Tower. 262 00:26:03,100 --> 00:26:05,850 No one has ever escaped from here. 263 00:26:05,850 --> 00:26:08,920 - Do you still remember how we got in?
- Transfer Formation? 264 00:26:08,920 --> 00:26:11,360 That's right. We keep getting trapped. 265 00:26:11,360 --> 00:26:16,410 The entrance and exit of the fan door are misconceptions. The doors are not shaped like a fan at all. 266 00:26:16,410 --> 00:26:19,910 This is why no one can leave. 267 00:26:45,010 --> 00:26:49,430 Ascending to heaven. If the exit here is a Transfer Formation, 268 00:26:49,430 --> 00:26:53,450 the spell Qing Tian is holding is the key to the Transfer Formation. 269 00:26:53,450 --> 00:26:57,270 Only guards of Supreme Realm have access to the dungeon. 270 00:26:57,270 --> 00:27:01,180 No wonder this dungeon is the most sturdy place in the kingdom. 271 00:27:01,180 --> 00:27:04,230 Looks like we need to defeat these monsters. 272 00:27:10,930 --> 00:27:14,510 Father, Luo Li, help me hold them back. 273 00:28:09,830 --> 00:28:11,640 Chen'er! 274 00:28:13,430 --> 00:28:15,660 Dad. Luo Li. 275 00:28:15,660 --> 00:28:17,290 This is the Circle of Stars and River Formation. 276 00:28:17,290 --> 00:28:23,080 That's right. The Ancient Heavenly Palace kept the most powerful criminals. 277 00:28:23,080 --> 00:28:25,850 It was built following the pattern of the Fu Tu Tribe Tower, 278 00:28:25,850 --> 00:28:28,360 in order to make this dungeon sturdy. 279 00:28:28,360 --> 00:28:31,250 Hence, it's possible that I was given the Circle of Stars and River Formation. 280 00:28:31,250 --> 00:28:33,830 It's Fu Tu Tribe's strongest formation. 281 00:28:33,830 --> 00:28:36,760 Chen'er, you are great. 282 00:28:40,020 --> 00:28:44,760 It's such a headache that Qing Tian hasn't killed him yet. 283 00:28:44,760 --> 00:28:47,050 Lu Heng, increase your speed. 284 00:28:47,050 --> 00:28:50,140 I will abide, Heavenly Evil Lord. 285 00:29:08,940 --> 00:29:13,790 Man Tu Luo, kill Heavenly Emperor now, and submit to Heavenly Evil Lord. 286 00:29:13,790 --> 00:29:15,680 Dream on! 287 00:29:27,010 --> 00:29:29,430 Is the Circle of Stars and River Formation ineffective on him? 288 00:29:29,430 --> 00:29:31,480 How is this possible? 289 00:29:34,470 --> 00:29:38,330 Chen'er. Do you hear it? 290 00:29:38,330 --> 00:29:40,280 Kill me! 291 00:29:41,310 --> 00:29:43,480 Kill me! 292 00:29:46,150 --> 00:29:49,640 Could it be the voice from their hearts? 293 00:29:49,640 --> 00:29:52,570 Looks like they haven't totally lost their human nature. 294 00:29:52,570 --> 00:29:55,880 Kill me! 295 00:30:13,280 --> 00:30:15,690 Cleansing Soul Mantra? 296 00:30:15,690 --> 00:30:19,020 Cleansing Soul Mantra can cleanse Qin Tian's evil nature. 297 00:30:19,020 --> 00:30:20,780 Cleansing Soul Mantra? 298 00:30:20,780 --> 00:30:23,320 But Heavenly Emperor's Cleansing Soul Mantra didn't work on Lu Heng. 299 00:30:23,320 --> 00:30:27,730 No, the Heavenly Emperor went crazy because his spirit energy ran out. 300 00:30:27,730 --> 00:30:32,730 You are right. But you don't have much spirit energy left. 301 00:30:32,730 --> 00:30:36,280 Plus Qing Tian is now covered with the Murmuring Power. 302 00:30:36,280 --> 00:30:40,320 I am afraid you can't perform Cleansing Soul Mantra on him. 303 00:30:40,420 --> 00:30:44,390 We will add the Flaming Power of Star Formation, 304 00:30:44,390 --> 00:30:45,990 perhaps there's still hope. 305 00:30:45,990 --> 00:30:47,680 Are you sure you will succeed? 306 00:30:47,680 --> 00:30:51,130 Now that it has come to this stage, we can only try. 307 00:30:51,130 --> 00:30:55,440 But I won't be able to move my body when I am performing the Star Formation. 308 00:30:55,440 --> 00:31:00,440 Don't worry. Even if I fight to death, I will protect you. 309 00:31:32,660 --> 00:31:36,190 The effect is fading. 310 00:31:41,740 --> 00:31:43,710 Protect Mu Chen! 311 00:31:51,430 --> 00:31:53,550 - Dad.
- Uncle Mu! 312 00:32:36,160 --> 00:32:38,600 Father, hang in there. 313 00:32:38,600 --> 00:32:40,770 We will be able to leave soon. 314 00:32:46,200 --> 00:32:47,320 - Dad.
- Uncle Mu. 315 00:32:47,320 --> 00:32:50,250 I didn't expect you to be so enduring. 316 00:32:50,250 --> 00:32:53,790 Sadly, I don't have time to stay and play with you. 317 00:32:54,420 --> 00:32:57,440 Go die with Mu Chen. 318 00:32:57,440 --> 00:33:00,570 Mu Chen, I'm sorry. 319 00:33:00,570 --> 00:33:02,780 I burdened you again. 320 00:33:02,780 --> 00:33:06,890 If I had known earlier, I wouldn't have connected my Spirit Blood Vein with you. 321 00:33:06,890 --> 00:33:11,190 Who wants to live and die with you? Such an idiot. 322 00:33:11,190 --> 00:33:13,950 You are almost at death's door, and you are still so stupid and refuse to change. 323 00:33:13,950 --> 00:33:19,720 I will help you have a good conversation with Mu Chen in hell. 324 00:33:19,720 --> 00:33:21,720 Wen Qingxuan! 325 00:33:24,500 --> 00:33:27,100 Jiu You, hang in there. 326 00:33:28,930 --> 00:33:31,720 You are asking for your death! 327 00:33:45,680 --> 00:33:48,140 Consider yourselves lucky today. 328 00:33:52,040 --> 00:33:54,030 Jiu You! 329 00:33:54,030 --> 00:33:56,590 - Sun'er, don't come here!
- Sun'er. 330 00:33:56,590 --> 00:33:57,760 It's fine. 331 00:33:57,760 --> 00:33:59,430 Jiu You! 332 00:34:05,380 --> 00:34:08,900 - Qingshan.
- Tan Qingshan, don't come. You will get hurt. 333 00:34:08,900 --> 00:34:11,830 Don't worry. This power to save you and Mu Chen, 334 00:34:11,830 --> 00:34:13,620 it's worth it! 335 00:34:29,310 --> 00:34:32,080 Father's breath is very weak. 336 00:34:32,580 --> 00:34:33,990 His situation is very bad. 337 00:34:33,990 --> 00:34:35,860 It's all my fault. 338 00:34:35,860 --> 00:34:39,070 If it wasn't for me, Uncle Mu wouldn't be like this. 339 00:34:39,070 --> 00:34:43,140 Luo Li, it's not your fault. 340 00:34:43,140 --> 00:34:46,940 Dad is the same as you, it was also to save me. 341 00:34:46,940 --> 00:34:50,370 Mu Chen. Actually... 342 00:34:50,370 --> 00:34:52,090 Be careful! 343 00:34:54,880 --> 00:34:57,030 Don't be scared. 344 00:34:59,230 --> 00:35:01,990 I'm General Qin Tian of Ancient Heavenly Palace. 345 00:35:06,730 --> 00:35:09,170 I rule the Heavenly Army with Lu Heng, 346 00:35:09,170 --> 00:35:11,760 to protect the Heavenly Emperor. 347 00:35:11,760 --> 00:35:16,200 I was bewitched by the Heavenly Evil God and trapped in here. 348 00:35:20,810 --> 00:35:22,850 Did I cause 349 00:35:23,800 --> 00:35:25,680 your injuries? 350 00:35:25,680 --> 00:35:30,050 General Qin, you were controlled by the evil power. It was not your fault. 351 00:35:31,250 --> 00:35:35,380 General Qin, the Heavenly Evil Lord is the one to blame. 352 00:35:35,380 --> 00:35:38,750 Are you willing to join forces with us, to eliminate him? 353 00:35:38,750 --> 00:35:42,160 My duty is to eliminate the demon guards. 354 00:35:42,160 --> 00:35:44,540 I also hurt you guys under the enchant of the Heavenly Evil Lord. 355 00:35:44,540 --> 00:35:48,920 I should help you get rid of him. 356 00:35:48,920 --> 00:35:52,040 Fine. I will have to trouble you then. 357 00:35:52,040 --> 00:35:55,420 Lead your army to fight the Heavenly Evil Lord with us. 358 00:35:55,420 --> 00:35:58,190 I wonder how I should address you. 359 00:35:58,190 --> 00:36:00,090 I am Mu Chen. 360 00:36:01,050 --> 00:36:02,970 This is my father, Mu Feng. 361 00:36:02,970 --> 00:36:05,870 Luo Shen's Tribe Luo Li. 362 00:36:13,130 --> 00:36:14,760 Chen'er. 363 00:36:14,760 --> 00:36:17,220 - Dad.
- Uncle Mu. 364 00:36:17,220 --> 00:36:19,250 How are you? 365 00:36:21,060 --> 00:36:26,190 I'm fine. I'm waiting for the family to get together. 366 00:36:34,230 --> 00:36:38,710 Qin Tian, you useless creature. 367 00:36:38,710 --> 00:36:43,060 Lu Heng, deal with Heavenly Emperor immediately. 368 00:36:46,950 --> 00:36:51,150 I will abide, Heavenly Evil Lord. 369 00:36:51,150 --> 00:36:55,610 I want Heavenly Emperor to die today. 370 00:37:12,790 --> 00:37:15,890 This is bad. Lu Heng is receiving the evil power. 371 00:37:15,890 --> 00:37:17,860 It's breaking his limit. 372 00:37:17,860 --> 00:37:21,560 Lu Heng, control Heavenly Evil Lord's evil power now! 373 00:37:21,560 --> 00:37:25,490 If this continues, you will die! 374 00:37:26,170 --> 00:37:30,510 You are still caring about a puppet when you are about to die! 375 00:37:30,510 --> 00:37:36,250 Heavenly Emperor, this is the reason you can't surpass me. 376 00:37:57,760 --> 00:37:59,170 Jiu You! 377 00:37:59,170 --> 00:38:01,450 Are you okay? 378 00:38:01,450 --> 00:38:05,220 I'm fine. Qingshan, are you okay? 379 00:38:06,760 --> 00:38:10,240 Don't worry about me, go help Mu Chen. 380 00:38:15,250 --> 00:38:19,980 Brother Mu Chen, have you seen the Heavenly Emperor? Has he recovered yet? 381 00:38:19,980 --> 00:38:23,730 Lu Heng has turned to the Heavenly Evil Lord. 382 00:38:23,730 --> 00:38:26,590 We got here because he opened up the Transfer Formation. 383 00:38:26,590 --> 00:38:31,760 We can't estimate how the Ancient Heavenly Palace looks like now. 384 00:38:31,760 --> 00:38:34,700 Lu Heng's mind was way more stronger than mine. 385 00:38:34,700 --> 00:38:36,560 I didn't know he will be bewitched, too. 386 00:38:36,560 --> 00:38:39,370 General Qin Tian, this matter is critical. 387 00:38:39,370 --> 00:38:45,760 Please turn on the Transfer Formation now, and send us back to the Ancient Heavenly Palace, to help the Heavenly Emperor. 388 00:38:45,760 --> 00:38:47,180 Okay. 389 00:38:58,580 --> 00:39:00,820 General Qin Tian! 390 00:39:02,580 --> 00:39:04,790 I used up too much spirit energy. 391 00:39:04,790 --> 00:39:09,200 I am afraid I won't be able to open it for a while. 392 00:39:16,500 --> 00:39:18,440 I have an idea. 393 00:39:32,830 --> 00:39:36,340 Wait! Mu Chen. Let me go with you. 394 00:39:36,340 --> 00:39:39,550 No. Your body has an injury. 395 00:39:39,550 --> 00:39:42,810 Uncle Mu, this is just a superficial wound. I'm fine. 396 00:39:42,810 --> 00:39:44,900 Stop hiding it from everyone. 397 00:39:44,900 --> 00:39:47,150 I fear your injury is more serious than mine. 398 00:39:47,150 --> 00:39:50,530 Luo Li. You're hurt? 399 00:39:52,420 --> 00:39:54,290 We are out of time. 400 00:39:54,910 --> 00:39:58,680 Luo Li, I will save Heavenly Emperor as soon as possible. 401 00:39:58,680 --> 00:40:00,130 Wait for me. 402 00:40:00,130 --> 00:40:03,540 Okay. 403 00:40:06,030 --> 00:40:09,960 All soldiers, perform Climbing Sky Formation. 404 00:40:39,270 --> 00:40:43,220 His power is still so strong, after such a long time. 405 00:40:45,120 --> 00:40:53,150 Timing and subtitles brought to you
by The Rulers of the World Team @ Viki
406 00:41:06,500 --> 00:41:12,740 ♫ How much love splashes on my heart ♫ 407 00:41:12,740 --> 00:41:18,620 ♫ Far away, I will never forget ♫ 408 00:41:19,730 --> 00:41:26,020 ♫ After a long journey, moonlight condenses into frost ♫ 409 00:41:26,020 --> 00:41:31,390 ♫ Shoulder to shoulder, grasping the years of wandering ♫ 410 00:41:31,390 --> 00:41:34,800 ♫ Dreaming of a scenery of companionship ♫ 411 00:41:34,800 --> 00:41:38,040 ♫ All have experienced inferiority ♫ 412 00:41:38,040 --> 00:41:44,340 ♫ Still have not arrived, still have not collided, shouting into the distance ♫ 413 00:41:45,500 --> 00:41:48,990 ♫ When darkness starts to weave a web, in your eyes, ♫ 414 00:41:48,990 --> 00:41:52,660 ♫ I see a flicker of light ♫ 415 00:41:52,660 --> 00:41:58,060 ♫ A lifetime of confusion is not in vain ♫ 416 00:41:58,060 --> 00:42:01,530 ♫ Fearless of the long fight for supremacy ♫ 417 00:42:01,530 --> 00:42:04,900 ♫ Exposing wicked schemes ♫ 418 00:42:04,900 --> 00:42:11,180 ♫ What harm is there in the common wish of accompanying each other through many tribulations? ♫ 419 00:42:11,180 --> 00:42:14,430 ♫ Let the world return to its magnanimous past ♫ 420 00:42:14,430 --> 00:42:18,970 ♫ Sweep clean all of the demons and monsters ♫ 421 00:42:18,970 --> 00:42:24,970 ♫ With you here, sharing the wish of going down the bumpy road of changing the heavens ♫ 422 00:42:53,070 --> 00:42:59,350 ♫ How much love splashes on my heart ♫ 423 00:42:59,350 --> 00:43:05,020 ♫ Far away, I will never forget ♫ 424 00:43:06,450 --> 00:43:12,670 ♫ After a long journey, moonlight condenses into frost ♫ 425 00:43:12,670 --> 00:43:18,020 ♫ Shoulder to shoulder, grasping the years of wandering ♫ 426 00:43:18,020 --> 00:43:21,540 ♫ Dreaming of a scenery of companionship ♫ 427 00:43:21,540 --> 00:43:24,740 ♫ All have experienced inferiority ♫ 428 00:43:24,740 --> 00:43:30,910 ♫ Still have not arrived, still have not collided, shouting into the distance ♫ 429 00:43:32,140 --> 00:43:35,620 ♫ When darkness starts to weave a web, in your eyes, ♫ 430 00:43:35,620 --> 00:43:39,380 ♫ I see a flicker of light ♫ 431 00:43:39,380 --> 00:43:44,830 ♫ A lifetime of confusion is not in vain ♫ 432 00:43:44,830 --> 00:43:48,190 ♫ Fearless of the long fight for supremacy ♫ 433 00:43:48,190 --> 00:43:51,480 ♫ Exposing wicked schemes ♫ 434 00:43:51,480 --> 00:43:57,820 ♫ What harm is there in the common wish of accompanying each other through many tribulations? ♫ 435 00:43:57,820 --> 00:44:01,130 ♫ Let the world return to its magnanimous past ♫ 436 00:44:01,130 --> 00:44:05,680 ♫ Sweep clean all of the demons and monsters ♫ 437 00:44:05,680 --> 00:44:11,430 ♫ With you here, sharing the wish of going down the bumpy road of changing the heavens ♫ 438 00:44:11,430 --> 00:44:14,510 ♫ Fearless of the long fight for supremacy ♫ 35402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.