All language subtitles for The great ruler E012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:14,740 Mubai, you don't have to go into the battle yourself this time. 2 00:00:16,250 --> 00:00:17,780 Understood? 3 00:00:17,780 --> 00:00:20,640 Father. This is our own battle. 4 00:00:20,640 --> 00:00:22,790 How can I hide in the rear? 5 00:00:24,710 --> 00:00:26,440 Your Reverence. 6 00:00:26,440 --> 00:00:29,310 Listen up. 7 00:00:29,310 --> 00:00:31,600 When you start this journey, 8 00:00:31,600 --> 00:00:38,020 you must follow Young Lord Liu Mubai's orders. 9 00:00:38,020 --> 00:00:41,820 You must not disobey, understand? 10 00:00:41,820 --> 00:00:43,450 Yes! 11 00:01:12,460 --> 00:01:16,070 Liu Mubai, Teacher Mo and I have wasted our high regard of you. 12 00:01:16,070 --> 00:01:18,910 You have been stubbornly helping the evil to do wrong. 13 00:01:18,910 --> 00:01:23,630 Today I will clean house for Bei Ling Academy. 14 00:01:23,630 --> 00:01:27,260 You can't even protect yourself and still boast. 15 00:01:28,470 --> 00:01:31,320 I want to capture him alive. Get on! 16 00:01:40,830 --> 00:01:42,360 Father. 17 00:01:48,270 --> 00:01:53,190 The Young Lord continues to achieve victories. You have really taught your son well. 18 00:01:53,190 --> 00:01:56,340 Mubai, you worked hard. 19 00:01:58,510 --> 00:02:03,800 Teacher Mo, you mistakenly chose the wrong team. Aren't you regretting? 20 00:02:03,800 --> 00:02:06,180 Liu Qingtian, you are the Lord of Willow Land, 21 00:02:06,180 --> 00:02:10,350 but you have to appease Black Dragon and get a taste of being a slave. Is it good? 22 00:02:10,350 --> 00:02:14,630 Liu Mubai, you are the top fighter at Bei Ling Academy but use such a crude move. 23 00:02:14,630 --> 00:02:19,130 - Do you have any dignity? - Bei Ling Academy doesn't have a student like him. 24 00:02:19,130 --> 00:02:22,980 Father, Teacher Mo and I have the bond of teacher and student. 25 00:02:22,980 --> 00:02:25,200 Please don't make it difficult for them. 26 00:02:27,790 --> 00:02:31,590 We want to unite Bei Ling Realm, not to slaughter everyone in Bei Ling Realm. 27 00:02:31,590 --> 00:02:36,270 Bei Ling Academy has a renowned reputation in Bei Ling, we should be friendly with them. 28 00:02:36,270 --> 00:02:39,830 Your Reverence, do you agree? 29 00:02:39,830 --> 00:02:42,130 Young Lord makes a lot of sense. 30 00:02:42,130 --> 00:02:45,440 Let's not lower ourselves to their level. 31 00:02:45,440 --> 00:02:49,790 Alright. Guards, take them all down. 32 00:03:03,600 --> 00:03:06,590 Oh right, the day after tomorrow will be the second day of the month. 33 00:03:06,590 --> 00:03:10,020 It's probably the day when Young Lord and Miss Tang engage? 34 00:03:10,020 --> 00:03:11,760 Your Reverence is really thoughtful. 35 00:03:11,760 --> 00:03:14,590 You still remember about it? That's right. 36 00:03:14,590 --> 00:03:19,520 Father, we are at war now. Why not postpone it? 37 00:03:19,520 --> 00:03:23,740 It's not necessary. Wu Feng has been losing these days. 38 00:03:23,740 --> 00:03:26,860 We have just captured another team of his elite fighters. 39 00:03:26,860 --> 00:03:30,180 We have the advantage. What's there to fear? 40 00:03:30,180 --> 00:03:33,960 The engagement, do it. 41 00:03:33,960 --> 00:03:36,660 Even His Reverence has said it too. 42 00:03:36,660 --> 00:03:40,130 Mubai, thank His Reverence quickly. 43 00:03:42,170 --> 00:03:44,330 Thank you, Your Reverence. 44 00:03:57,700 --> 00:04:06,000 Timing and subtitles brought to you by The Rulers of the World Team @ Viki 45 00:05:21,640 --> 00:05:27,640 [The Great Ruler] 46 00:05:27,640 --> 00:05:30,390 [Episode 12] 47 00:05:59,270 --> 00:06:02,790 - Qian'er. - You aren't arranging the banquet, 48 00:06:02,790 --> 00:06:04,740 Why did you come here? 49 00:06:05,360 --> 00:06:07,400 You want to marry me? 50 00:06:07,400 --> 00:06:09,820 What do I do if we don't get married? 51 00:06:13,260 --> 00:06:16,440 Too bad I have a spineless dad. 52 00:06:17,240 --> 00:06:19,580 Letting me marry 53 00:06:20,690 --> 00:06:23,340 a husband who enables the evil. 54 00:06:26,110 --> 00:06:31,580 Heard that you caught Mo Shi and Xi Shi 55 00:06:39,250 --> 00:06:44,660 So mighty, My Husband, in killing your friend, 56 00:06:45,820 --> 00:06:50,720 capturing your teacher, and the next one 57 00:06:51,570 --> 00:06:53,170 It's my turn right? 58 00:06:53,170 --> 00:06:56,090 - Qian'er! I... - What? 59 00:07:00,070 --> 00:07:01,800 Nothing. 60 00:07:03,100 --> 00:07:05,710 There is no point on anything you say. 61 00:07:06,800 --> 00:07:11,610 My heart is dead toward you. 62 00:08:24,920 --> 00:08:28,190 Be with me. Protect you. 63 00:08:29,860 --> 00:08:34,140 I will always marry you later or not. 64 00:09:13,070 --> 00:09:16,000 Congratulations, Young Lord. 65 00:10:15,100 --> 00:10:17,510 Nervous? 66 00:10:17,510 --> 00:10:19,240 No. 67 00:10:20,990 --> 00:10:22,910 Don't be stubborn. 68 00:10:22,910 --> 00:10:27,030 I can feel that you are shaking. 69 00:10:28,730 --> 00:10:34,620 Okay. Let me guess the two things you are nervous about. 70 00:10:34,620 --> 00:10:37,670 First, you're afraid that you can' activate the Cosmic Dissolving Evil Formation, 71 00:10:37,670 --> 00:10:40,750 and you can't complete the mission for your dad. 72 00:10:40,750 --> 00:10:44,590 Number 2, you are scared that you won't be able to save Luo Li. 73 00:10:46,780 --> 00:10:50,840 What if you can only complete the mission or rescue Luo Li, what will you do? 74 00:10:50,840 --> 00:10:52,290 Your scenario does not exist. 75 00:10:52,290 --> 00:10:54,530 I said, what if. 76 00:10:54,530 --> 00:10:58,040 - Why are you talking so much today? - Why are you speaking so little today? 77 00:11:01,930 --> 00:11:07,560 Between completing the mission and rescuing Luo Li, if I can only pick one, 78 00:11:07,560 --> 00:11:10,140 I would choose to finish the task. 79 00:11:11,080 --> 00:11:13,900 That's actually not what I expected. 80 00:11:13,900 --> 00:11:19,030 After completing the mission, regardless whether there is still time, I will go save Luo Li. 81 00:11:19,030 --> 00:11:22,580 - Then what if you can't save her? - I will die with her. 82 00:11:22,580 --> 00:11:26,190 If you want to die, go die by yourself, but don't let me die with you. 83 00:12:59,530 --> 00:13:01,570 Jiu You, thank you. 84 00:13:01,570 --> 00:13:06,370 Forget it. I just don't want to be dragged to die with you when you can't finish your mission. 85 00:13:06,370 --> 00:13:09,570 Relax. I won't die. 86 00:13:49,510 --> 00:13:52,250 Xin Zhang. What is going on? 87 00:13:52,250 --> 00:13:56,470 What's going on? Why can't I exert my force? 88 00:14:00,310 --> 00:14:01,930 Mubai! 89 00:14:01,930 --> 00:14:05,200 Mubai! How can you do this to His Reverence? 90 00:14:05,200 --> 00:14:07,390 So you played dirty. 91 00:14:07,390 --> 00:14:11,340 Do you think you can win this way? 92 00:14:11,340 --> 00:14:16,430 Why not? Faceless! You used black magic tricks to commit evil doings. 93 00:14:16,430 --> 00:14:18,140 Today, I will get justice for Heaven! 94 00:14:18,140 --> 00:14:20,240 Mubai! 95 00:14:20,240 --> 00:14:24,230 I didn't know Young Lord Liu would use such crude methods. 96 00:14:24,230 --> 00:14:26,300 I've underestimated you. 97 00:14:26,300 --> 00:14:30,220 However, you've also underestimated me! 98 00:14:37,120 --> 00:14:40,690 Mubai! Mubai... 99 00:14:43,220 --> 00:14:46,400 Lord Liu, what should be done here? 100 00:14:46,400 --> 00:14:50,240 Mubai, you've lost your mind. 101 00:14:50,240 --> 00:14:53,680 Father, Willow Land has descended into such dire strait, 102 00:14:53,680 --> 00:14:57,960 it's all because of this person's inflammatory push. Shouldn't he die? 103 00:14:58,810 --> 00:15:02,940 Your Reverence, my son is young, ignorant, and doesn't know what's good for him. 104 00:15:02,940 --> 00:15:06,060 Please have mercy and let him go. 105 00:15:06,060 --> 00:15:10,570 Father. You are still begging him. Is there any point in begging? 106 00:15:10,570 --> 00:15:12,100 Shush! 107 00:15:12,100 --> 00:15:17,040 What was that wavering of spirit energy about just now? Speak! 108 00:15:17,040 --> 00:15:20,000 If you want to kill, just kill without extra talk. 109 00:15:20,000 --> 00:15:21,590 Stop! 110 00:15:22,430 --> 00:15:24,360 Qian'er! 111 00:15:32,150 --> 00:15:33,720 Tang Xiong. You. 112 00:15:33,720 --> 00:15:37,240 Liu Qingtian, it's not to late to turn back! 113 00:15:38,760 --> 00:15:40,340 Let's go! 114 00:15:41,430 --> 00:15:43,290 Tang Xiong. Should we chase after? 115 00:15:43,290 --> 00:15:46,760 None of us can leave today! 116 00:16:14,170 --> 00:16:18,480 Tang Land? They've gone to Tang Land. 117 00:16:19,270 --> 00:16:21,940 Tang Land is close to the Longyuan Lagoon. 118 00:16:21,940 --> 00:16:26,300 Qingshan, tell my dad quickly that Faceless Daoist has gone to the Longyuan Lagoon. 119 00:16:32,870 --> 00:16:37,000 Mu Chen! Don't go alone. It's too dangerous. 120 00:16:44,760 --> 00:16:46,760 Everyone. 121 00:16:46,760 --> 00:16:48,910 How is it? It hasn't ended. 122 00:16:48,910 --> 00:16:53,030 Faceless Daoist barely escaped. He won't let it go. 123 00:16:54,830 --> 00:16:56,450 Chen'er? 124 00:16:56,450 --> 00:16:58,580 We didn't see the Young Lord. 125 00:17:00,520 --> 00:17:05,150 Mu Uncle. I'm begging you to save Mubai. 126 00:17:05,150 --> 00:17:08,510 He's been captured by Faceless Daoist. 127 00:17:09,520 --> 00:17:12,220 I am begging you to save him. 128 00:17:12,220 --> 00:17:14,960 Qian'er. Get up, get up. 129 00:17:17,400 --> 00:17:22,170 For us to succeed today, it's Mubai's contribution. 130 00:17:23,710 --> 00:17:28,110 Qian'er. Relax, I will save Mubai. 131 00:17:30,130 --> 00:17:32,050 Chase Faceless Daoist with full force! 132 00:17:36,220 --> 00:17:37,690 Let's go Qian'er. 133 00:17:37,690 --> 00:17:39,270 Mu Uncle. 134 00:17:40,620 --> 00:17:44,170 You plan to use Cosmic Dissolving Evil Formation to destroy the Longyuan Lagoon. 135 00:17:44,170 --> 00:17:47,600 But the Cosmic Dissolving Evil Formation isn't set up yet. Are you sure? 136 00:17:47,600 --> 00:17:49,130 Are you sure? 137 00:17:49,130 --> 00:17:52,030 The Cosmic Dissolving Evil Formation is about 70% completed. 138 00:17:52,030 --> 00:17:56,220 It has more than enough power to destroy the Longyuan Lagoon. 139 00:17:56,220 --> 00:18:01,910 However, it's more than difficult to get a precise hit. 140 00:18:01,910 --> 00:18:03,490 So 141 00:18:04,060 --> 00:18:11,900 So, someone must use his body to conduct the huge wave of spirit energy to feed the formation with his body. 142 00:18:15,580 --> 00:18:21,600 Brother Mo, the Cosmic Dissolving Evil Formation's drawing is in my camp now. 143 00:18:21,600 --> 00:18:25,160 There is still 30% of the formation that must be arranged. Please help. 144 00:18:25,160 --> 00:18:29,000 No, the Cosmic Dissolving Evil Formation is your labor of ten years. 145 00:18:29,000 --> 00:18:32,830 You must finish setting up the formation. 146 00:18:32,830 --> 00:18:36,340 I am a single person, with no ties and extras. 147 00:18:36,340 --> 00:18:39,570 It's more suitable for me to conduct the huge wave of spirit energy. 148 00:18:40,740 --> 00:18:46,270 In Bei Ling Realm, we don't need Mu Feng, but we must have Teacher Mo. 149 00:18:46,270 --> 00:18:49,730 I have decided, so you don't need to persuade me anymore. 150 00:18:59,550 --> 00:19:04,280 Lord Liu, drink the water. 151 00:19:18,460 --> 00:19:20,050 Father. 152 00:20:03,200 --> 00:20:08,980 Father, you are the Lord of Willow Land, leader of the Human Tribe. 153 00:20:08,980 --> 00:20:11,540 You must not be controlled by evil powers. 154 00:20:18,070 --> 00:20:20,290 Father. Look carefully. I am Mubai. 155 00:20:20,290 --> 00:20:23,900 I am Mubai. It's your son! 156 00:20:25,920 --> 00:20:28,770 You dad has been enchanted by demonic power. 157 00:20:28,770 --> 00:20:30,450 Do not act impulsively. 158 00:20:30,450 --> 00:20:34,780 Father. Put the sword down. We've already make a big mistake. 159 00:20:34,780 --> 00:20:37,740 Let's not, step by step, go into the abyss. 160 00:20:38,940 --> 00:20:44,470 Father, all of the soldiers of Willow Land have died. 161 00:20:44,470 --> 00:20:47,360 You must not be controlled by the Murmuring Power. 162 00:20:47,360 --> 00:20:51,070 Liu Mubai, the Murmuring Power has already immersed into his bone marrow. 163 00:20:51,070 --> 00:20:53,620 Do you think he can easily extricate himself? 164 00:20:53,620 --> 00:20:58,390 Liu Qingtian is only an empty shell of a body now. 165 00:20:58,390 --> 00:21:00,220 Mubai, be careful. 166 00:21:11,100 --> 00:21:13,990 I lost my mother when I was young. 167 00:21:16,120 --> 00:21:18,810 You raised me by yourself. 168 00:21:20,070 --> 00:21:22,060 Do you still remember? 169 00:21:26,750 --> 00:21:29,360 When we first practiced fighting, 170 00:21:31,720 --> 00:21:35,740 I felt exactly 23 times, and you never let me go easily. 171 00:21:35,740 --> 00:21:39,470 You told me, a man must be upstanding. 172 00:21:39,470 --> 00:21:43,400 If he falls, he must stand up, and never compromises. 173 00:21:56,860 --> 00:21:59,560 You also told me, 174 00:21:59,560 --> 00:22:02,160 I am the only heir to Willow Land. 175 00:22:03,670 --> 00:22:07,160 I must help Willow Land get stronger 176 00:22:07,160 --> 00:22:09,850 to become the leader of the Nine Realms. 177 00:22:10,730 --> 00:22:14,820 I have always remembered it and never dare to forget. 178 00:22:15,760 --> 00:22:19,800 Today, no matter how many times you will pierce me with the sword, 179 00:22:19,800 --> 00:22:22,170 I won't leave. 180 00:22:24,330 --> 00:22:28,020 Father, I hope you will overcome the evil. 181 00:22:29,130 --> 00:22:31,580 Return to lead Willow Land 182 00:22:32,650 --> 00:22:34,750 to make it strong again. 183 00:22:55,890 --> 00:22:58,970 Kill him, hurry up! 184 00:23:08,300 --> 00:23:14,410 Mubai! He is no longer your father! He is Faceless Daoist's puppet! 185 00:23:16,890 --> 00:23:20,760 Liu Qingtian! Wake up. 186 00:23:26,000 --> 00:23:27,790 Father! 187 00:23:38,350 --> 00:23:43,850 Mubai, the biggest mistake in my life 188 00:23:43,850 --> 00:23:47,570 is already irreversible.. 189 00:23:48,430 --> 00:23:51,360 Don't make the same mistake! 190 00:23:54,370 --> 00:23:56,040 Father! 191 00:24:00,490 --> 00:24:02,600 Faceless Daoist! 192 00:24:03,850 --> 00:24:06,200 Mubai. I'm sorry. 193 00:24:08,130 --> 00:24:10,360 Mubai. Father. 194 00:24:11,160 --> 00:24:13,100 Mubai. 195 00:24:17,080 --> 00:24:19,990 I've never been disappointed. 196 00:24:23,290 --> 00:24:24,400 Unfilial son! 197 00:24:24,400 --> 00:24:26,140 You are the Young Lord of Willow Land. 198 00:24:26,140 --> 00:24:29,370 You only need to be responsible for Willow Land and not be responsible for Herds Land. 199 00:24:29,370 --> 00:24:33,380 The foundation that I build will be all yours. 200 00:24:37,810 --> 00:24:42,000 It's my fault for being useless, and you've suffered. 201 00:24:42,000 --> 00:24:44,510 I was doing this for your own good. 202 00:24:44,510 --> 00:24:47,430 I also did it for Willow Land's future. 203 00:24:51,980 --> 00:24:54,860 You are my only son. 204 00:25:05,300 --> 00:25:06,850 Father. 205 00:25:08,400 --> 00:25:12,580 Father! 206 00:25:12,580 --> 00:25:16,910 Wake up! 207 00:25:27,620 --> 00:25:29,470 - Luo Li! - Mu Chen... 208 00:25:29,470 --> 00:25:30,680 Mu Chen... 209 00:25:30,680 --> 00:25:32,460 If you come any closer, I'll kill her. 210 00:25:32,460 --> 00:25:35,580 Luo Li. Don't be scared. I'll come save you. 211 00:25:35,580 --> 00:25:39,640 I want to see how you will save her. 212 00:25:39,640 --> 00:25:42,930 Even thought it's too bad not getting the Luo Sheng spirit veins, 213 00:25:42,930 --> 00:25:45,140 but killing you can make you feel the pain of loss. 214 00:25:45,140 --> 00:25:48,020 It's not too bad a deal for me. Kneel down! 215 00:25:48,020 --> 00:25:51,660 No. Mu Chen. Do you think he dies he will let Luo Li go? 216 00:25:51,660 --> 00:25:54,690 If you beat him, Luo Li will still have a chance. 217 00:25:59,510 --> 00:26:00,990 Mu Chen. 218 00:26:00,990 --> 00:26:03,640 Bow down. 219 00:26:03,640 --> 00:26:05,320 No. 220 00:26:08,170 --> 00:26:09,790 Chen'er... 221 00:26:17,570 --> 00:26:20,760 I want to see how you are going to save her. 222 00:26:20,760 --> 00:26:24,200 Forget it, forget it, I'll help you one more time! 223 00:26:26,770 --> 00:26:30,240 Luo Li. Sorry. 224 00:26:30,240 --> 00:26:34,420 Let you get a taste of the power of Black Nether Blood Curse! 225 00:26:38,510 --> 00:26:40,980 Mu Chen! 226 00:26:40,980 --> 00:26:44,190 You really have a poor memory. 227 00:26:44,190 --> 00:26:48,060 My Spirit Depletion Mantra specializes in overcoming anyone with an accord with a spirit beast. 228 00:26:48,060 --> 00:26:51,530 Your spirit beast cannot do anything to me. 229 00:26:51,530 --> 00:26:54,000 Go die! 230 00:26:55,450 --> 00:26:57,010 Mu Chen! 231 00:26:59,650 --> 00:27:01,050 Luo Li. 232 00:27:01,050 --> 00:27:04,600 Mu Chen. We might have to die together. 233 00:27:04,600 --> 00:27:09,030 Don't say random stuff. No you won't. I won't let you die. 234 00:27:25,100 --> 00:27:28,600 Jiu You, it's come to this, and I have to use the Eight Wilderness Formation. 235 00:27:28,600 --> 00:27:31,430 Have you thought it through? Even though the Eight Wilderness Formation is powerful, 236 00:27:31,430 --> 00:27:34,330 - but it can backfire against you with an equal force, and you can even lose your life. - I have no other choice. 237 00:27:34,330 --> 00:27:35,900 I have no other choice. 238 00:27:35,900 --> 00:27:38,730 Forget, at worst I'll just die with you. 239 00:27:38,830 --> 00:27:40,930 Faceless Daoist! 240 00:28:13,000 --> 00:28:15,930 I never imagined that I would die such pitifully. 241 00:28:15,930 --> 00:28:20,880 Jiu You, I'm sorry. I'll have to pay you back what I owe you in the next lifetime. 242 00:28:20,880 --> 00:28:25,040 Forget it. Just don't lock me up again in the next lifetime. 243 00:28:25,040 --> 00:28:29,420 Don't worry. You can lock me up in the next lifetime. 244 00:28:57,390 --> 00:29:01,710 Did we die? 245 00:29:22,400 --> 00:29:25,360 Mu Chen. We got saved. 246 00:29:45,570 --> 00:29:47,050 Mu Chen... 247 00:29:48,990 --> 00:29:50,530 Mu Chen! 248 00:29:53,310 --> 00:29:54,760 Come. 249 00:29:58,820 --> 00:30:00,790 Are you okay? 250 00:30:00,790 --> 00:30:04,360 I'm fine. Let's go back. 251 00:30:30,490 --> 00:30:32,170 Liu Xiong. 252 00:31:39,920 --> 00:31:43,240 This is the Cosmic Dissolving Evil Formation from Herds Land. 253 00:31:44,590 --> 00:31:47,500 The Cosmic Dissolving Evil Formation isn't completed yet. 254 00:31:47,500 --> 00:31:50,830 To use an incomplete formation to destroy the Longyuan Lagoon, 255 00:31:52,000 --> 00:31:54,760 it quires a physical body as the conduction, 256 00:31:54,760 --> 00:31:57,750 in order to hit the target with precision. 257 00:32:01,710 --> 00:32:07,180 Mubai. Take Liu Xiong and hurry and go. 258 00:32:10,640 --> 00:32:12,930 You want to use your body to feed the formation? 259 00:32:13,520 --> 00:32:16,230 Don't ask. Hurry and leave. 260 00:32:16,230 --> 00:32:18,610 Or there really won't be time. 261 00:32:26,900 --> 00:32:29,620 Mubai. What are you doing? 262 00:32:29,620 --> 00:32:33,630 This calamity started because of the Liu Family. 263 00:32:33,630 --> 00:32:36,250 My father has already paid a price. 264 00:32:36,250 --> 00:32:38,920 The rest must be completed by me. 265 00:32:38,920 --> 00:32:43,080 Don't do it, Mubai! 266 00:32:45,760 --> 00:32:49,180 Father, I'll repay for your mistake! 267 00:32:49,180 --> 00:32:52,180 I am following you, just wait for me! 268 00:33:25,700 --> 00:33:27,180 Let's hurry and go over. 269 00:33:27,180 --> 00:33:28,640 Okay. 270 00:33:52,700 --> 00:33:55,890 Could it be the Cosmic Dissolving Evil Formation?? 271 00:33:56,840 --> 00:33:59,340 Mu Feng! 272 00:34:03,300 --> 00:34:06,020 Mu Feng! 273 00:34:10,620 --> 00:34:12,990 Mu Feng, are you alright? 274 00:34:15,360 --> 00:34:17,310 I'm fine. 275 00:34:18,950 --> 00:34:20,510 How's the situation? 276 00:34:20,510 --> 00:34:25,560 The Eye of Gathering Source is destroyed, and the soldiers of Willow Land have lost their demonic power. 277 00:34:25,560 --> 00:34:27,610 They are completed defeated. 278 00:34:33,700 --> 00:34:36,690 Mu Feng, what exactly happened? 279 00:34:36,690 --> 00:34:41,900 Mubai grabbed my sword 280 00:34:42,720 --> 00:34:45,690 and activated the Cosmic Dissolving Evil Formation. 281 00:34:52,750 --> 00:34:55,760 I wasn't able to stop him. 282 00:35:11,200 --> 00:35:15,560 Mu Uncle. Mu Uncle. 283 00:35:16,280 --> 00:35:18,620 Chen'er. What happened? 284 00:35:18,620 --> 00:35:20,910 Mu chen got hurt. 285 00:35:22,070 --> 00:35:24,300 Take him back first. 286 00:35:51,500 --> 00:35:53,110 Mu Chen! 287 00:36:02,330 --> 00:36:04,470 What happened to Mu Chen? 288 00:36:05,260 --> 00:36:09,580 I don't know. Just got checked. 289 00:36:09,580 --> 00:36:14,900 Previously, Chen was hurt by the Eight Wilderness Formation. 290 00:36:14,900 --> 00:36:18,540 A regular person would have died. 291 00:36:18,540 --> 00:36:21,670 Chen has the Grand Fu Tu Tower inside him. 292 00:36:21,670 --> 00:36:24,660 That's why he is still alive. 293 00:36:24,660 --> 00:36:30,430 But, so many days of fighting has made him extremely fatigued. 294 00:36:31,130 --> 00:36:34,490 That Faceless Daoist used the chance to afflict him using the Black Nether Blood Curse. 295 00:36:34,490 --> 00:36:37,530 His eyes are probably blind. 296 00:36:37,530 --> 00:36:43,060 Black Nether Blood Curse... isn't it a secret technique of the Xue Sheng Tribe? 297 00:36:43,060 --> 00:36:46,390 How does Faceless Daoist know the Xue Sheng Tribe's secret technique? 298 00:36:49,100 --> 00:36:51,480 Does it have an antidote? 299 00:37:02,650 --> 00:37:05,270 Black Nether Blood Curse, 300 00:37:06,250 --> 00:37:11,030 for thousand of years, people have thought it had disappeared. 301 00:37:11,030 --> 00:37:16,960 So there is no interest in the solution method, which is now lost. 302 00:37:16,960 --> 00:37:19,710 What about Mu Chen's eyes? 303 00:37:19,710 --> 00:37:22,030 They won't be fixed? 304 00:37:28,620 --> 00:37:35,580 No, being lost doesn't mean it's not there. There must be a way. 305 00:37:35,580 --> 00:37:37,540 There definitely is. 306 00:37:38,200 --> 00:37:40,330 Yes. You are right. 307 00:37:40,330 --> 00:37:42,760 If there is a curse, there must be a solution. 308 00:37:42,760 --> 00:37:45,070 there must be a solution. 309 00:37:45,070 --> 00:37:49,370 No matter how difficult it is, we must find it. 310 00:37:54,400 --> 00:37:58,230 Uncle Mu, Qingshan, you've worked hard. 311 00:37:58,230 --> 00:38:00,080 Go rest. 312 00:38:00,660 --> 00:38:04,230 Mu Chen got hurt because of me. 313 00:38:05,250 --> 00:38:07,320 I'll stay and take care of him. 314 00:38:12,020 --> 00:38:15,670 Miss Luo Li, thank you. 315 00:38:18,720 --> 00:38:21,570 Qing Shan. Let's go. 316 00:38:21,570 --> 00:38:24,090 Let Chen'er rest. 317 00:38:58,590 --> 00:39:02,280 Teacher Mo told you to rest, don't draw the formation anymore. 318 00:39:07,620 --> 00:39:11,520 ♫ Perhaps you possess too little ♫ 319 00:39:11,520 --> 00:39:15,300 ♫ forced to have your bone pulled to grow tall ♫ 320 00:39:15,300 --> 00:39:18,930 ♫ You've heard too much advice ♫ 321 00:39:18,930 --> 00:39:22,960 ♫ but still can't smooth down all your edges ♫ 322 00:39:22,960 --> 00:39:26,790 ♫ Growing up in a storm ♫ 323 00:39:26,790 --> 00:39:30,550 ♫ Crossing over the turbulent waves ♫ 324 00:39:30,550 --> 00:39:32,920 ♫ Floating and wandering around ♫ 325 00:39:32,920 --> 00:39:38,330 ♫ Never can stop in the whole lifetime ♫ 326 00:39:38,330 --> 00:39:42,270 ♫ There is the shining moon in your eyes ♫ 327 00:39:42,270 --> 00:39:45,910 ♫ There is wind and snow in your heart ♫ 328 00:39:45,910 --> 00:39:50,150 ♫ reflecting on you, hot blood boiling ♫ 329 00:39:50,150 --> 00:39:53,080 ♫ Time stops at midnight ♫ 330 00:39:53,080 --> 00:39:56,810 ♫ No need to be passionate, no need to be sincere ♫ 331 00:39:56,810 --> 00:39:58,520 ♫ No need to hide ♫ 332 00:39:58,520 --> 00:40:01,240 I'll go get you medicine. .♫ No need to compromise ♫ 333 00:40:01,240 --> 00:40:04,360 Can't someone else go? ♫ No need to melt my uniqueness ♫ 334 00:40:04,360 --> 00:40:08,340 If someone else goes, I won't trust them. ♫ Everything can be perfectly put together ♫ 335 00:40:08,340 --> 00:40:12,000 Wait for me. I'll come back soon. ♫ Forgive my young age, lacking good language ♫ 336 00:40:12,000 --> 00:40:15,880 ♫ The nigh wind blows the forest, there is a tacit connection in the world ♫ 337 00:40:15,880 --> 00:40:18,840 ♫ Sending a leaf toward the west ♫ 338 00:40:18,840 --> 00:40:27,990 ♫ to help me search for ten thousand miles to find you ♫ 339 00:40:32,450 --> 00:40:34,990 You were still enjoying it all. 340 00:40:34,990 --> 00:40:38,690 Why are you looking depressed so suddenly? 341 00:40:39,880 --> 00:40:42,440 Jiu You? I can see you. 342 00:40:42,440 --> 00:40:44,800 It's because I live inside your consciousness. 343 00:40:44,800 --> 00:40:47,970 You don't need your eyes to see it. 344 00:40:48,960 --> 00:40:51,840 But Luo Li isn't in my conscience. 345 00:40:51,840 --> 00:40:54,540 I won't be able to see her again. 346 00:40:55,990 --> 00:41:03,420 Timing and subtitles brought to you by The Rulers of the World Team @ Viki 347 00:41:04,910 --> 00:41:08,150 ♫ The place where we started to travel ♫ 348 00:41:08,150 --> 00:41:13,060 ♫ is already not far, brave youngster ♫ 349 00:41:13,060 --> 00:41:16,940 ♫ They started on this adventure ♫ 350 00:41:16,940 --> 00:41:21,500 ♫ Waiting for a thousand years to see the world without borders ♫ 351 00:41:21,500 --> 00:41:26,030 ♫ Their hope, who can describe ♫ 352 00:41:26,030 --> 00:41:30,420 ♫ that scene, floating castles and ancient sites ♫ 353 00:41:30,420 --> 00:41:36,490 ♫ Their regret is that no one can reach the end, ♫ 354 00:41:36,490 --> 00:41:38,580 ♫ that finish line. ♫ 355 00:41:38,580 --> 00:41:40,750 ♫ They say ♫ 356 00:41:40,750 --> 00:41:47,090 ♫ Without wings, they can still protect this world ♫ 357 00:41:47,090 --> 00:41:49,260 ♫ They say ♫ 358 00:41:49,260 --> 00:41:55,390 ♫ Without the map, they can still return to your side ♫ 359 00:41:55,390 --> 00:41:59,780 ♫ We won't look back, we won't linger ♫ 360 00:41:59,780 --> 00:42:04,030 ♫ We stay together to fight to the story's end ♫ 361 00:42:04,030 --> 00:42:08,320 ♫ We won't look back, we won't let go ♫ 362 00:42:08,320 --> 00:42:13,470 ♫ We sing about the long-ago legend ♫ 363 00:42:38,950 --> 00:42:41,560 ♫ Sitting alone at the cliff ♫ 364 00:42:41,560 --> 00:42:47,330 ♫ waiting for a ray of sunshine to shine on my shoulder ♫ 365 00:42:47,330 --> 00:42:51,330 ♫ I've never seen the view in front of me ♫ 366 00:42:51,330 --> 00:42:55,820 ♫ Very special, but you are not by my side ♫ 367 00:42:55,820 --> 00:43:00,370 ♫ I very much wish that you can also feel ♫ 368 00:43:00,370 --> 00:43:04,700 ♫ this view, floating castles and ancient sites ♫ 369 00:43:04,700 --> 00:43:10,750 ♫ I very much regret that you didn't reach the end, ♫ 370 00:43:10,750 --> 00:43:13,930 ♫ that finish line. ♫ 371 00:43:15,140 --> 00:43:17,110 ♫ They say ♫ 372 00:43:17,110 --> 00:43:23,460 ♫ Without wings, they can still protect this world ♫ 373 00:43:23,460 --> 00:43:25,770 ♫ They say ♫ 374 00:43:25,770 --> 00:43:31,880 ♫ Without the map, they can still return to your side ♫ 375 00:43:31,880 --> 00:43:36,220 ♫ We won't look back, we won't let go ♫ 376 00:43:36,220 --> 00:43:40,520 ♫ We stay together to fight to the story's end ♫ 377 00:43:40,520 --> 00:43:44,810 ♫ We won't look back, we won't let go ♫ 378 00:43:44,810 --> 00:43:49,350 ♫ We sing about the long-ago legend ♫ 379 00:43:49,350 --> 00:43:51,380 ♫ Don't descend ♫ 380 00:43:51,380 --> 00:43:57,860 ♫ Without wings, they can still protect this world ♫ 381 00:43:57,860 --> 00:44:00,060 ♫ Listen to me ♫ 382 00:44:00,060 --> 00:44:06,960 ♫ Without the map, I can still return to your side ♫ 32232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.