All language subtitles for The Magicians - 02x05 - Cheat Day

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,213 --> 00:00:01,320 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:01,440 --> 00:00:02,926 You may address me as Reynard the Fox, 3 00:00:02,962 --> 00:00:06,027 trickster of the faithful, the very stupid. 4 00:00:09,344 --> 00:00:10,850 You must be Marina. 5 00:00:12,574 --> 00:00:15,408 I need you to tell me about the thing that killed you. 6 00:00:15,443 --> 00:00:18,344 There was a girl. 7 00:00:18,379 --> 00:00:22,181 40 years ago, she vanished Reynard from Earth. 8 00:00:22,217 --> 00:00:24,350 Charlie, my brother, he was really, really good. 9 00:00:24,385 --> 00:00:26,119 You know that spell I did on the first day of class 10 00:00:26,154 --> 00:00:27,620 with the glass horse? He taught me that. 11 00:00:27,655 --> 00:00:30,990 I fell for this professor. He was married. 12 00:00:31,025 --> 00:00:34,360 I thought I could make him love me again 13 00:00:34,395 --> 00:00:36,696 if I could make myself prettier. 14 00:00:36,731 --> 00:00:39,332 I really believed he might actually be able 15 00:00:39,367 --> 00:00:40,933 to undo what I did. 16 00:00:40,969 --> 00:00:44,036 It burned until he wasn't there anymore. 17 00:00:44,072 --> 00:00:46,472 I gave up magic and never looked back. 18 00:00:49,644 --> 00:00:51,644 No! 19 00:00:51,679 --> 00:00:53,212 Alice is gone. 20 00:00:53,248 --> 00:00:54,580 There's a creature, 21 00:00:54,616 --> 00:00:56,015 she's called the White Lady. 22 00:00:56,050 --> 00:00:57,350 I want my hands back. 23 00:00:57,385 --> 00:00:59,552 No! 24 00:00:59,587 --> 00:01:02,054 Alice Quinn. Bring her back to life. 25 00:01:02,090 --> 00:01:03,256 I can't. 26 00:01:03,291 --> 00:01:04,624 Is there nothing else you desire? 27 00:01:04,659 --> 00:01:05,659 Send me home. 28 00:01:12,600 --> 00:01:14,467 I spoke with Professor Lipson 29 00:01:14,502 --> 00:01:16,269 about the tests she ran. 30 00:01:16,304 --> 00:01:18,571 But I'm sorry to say that 31 00:01:18,606 --> 00:01:20,206 we don't even know where to start. 32 00:01:20,241 --> 00:01:22,108 Okay, is this a normal candle or what-- 33 00:01:27,215 --> 00:01:28,514 Of course. 34 00:01:28,550 --> 00:01:30,116 You cure your own hands just fine, but mine, 35 00:01:30,151 --> 00:01:31,517 you can't do a fucking thing about, huh? 36 00:01:31,553 --> 00:01:36,422 Broken or not, my hands are my hands. 37 00:01:36,457 --> 00:01:38,424 Yours are something else. 38 00:01:38,459 --> 00:01:40,193 There's nothing we can do. 39 00:01:40,228 --> 00:01:41,994 And Brakebills continues its tradition 40 00:01:42,030 --> 00:01:43,296 of fucking my shit. 41 00:01:43,331 --> 00:01:45,398 There's nothing we can do here. 42 00:01:45,433 --> 00:01:48,334 There are other options. 43 00:01:48,369 --> 00:01:52,138 One, I send you to someone who may know more. 44 00:01:52,173 --> 00:01:53,306 Yes. Who is it? 45 00:01:53,341 --> 00:01:54,607 Professor Mayakovsky. 46 00:01:54,642 --> 00:01:56,375 The drunk perv in the igloo? 47 00:01:56,411 --> 00:01:57,710 Pass. 48 00:01:57,745 --> 00:01:59,245 What's option two? 49 00:01:59,280 --> 00:02:01,981 Hmm, well, you won't have to worry 50 00:02:02,016 --> 00:02:04,116 about your hands or magic at all. 51 00:02:04,152 --> 00:02:06,052 It's actually where I sent Quentin. 52 00:02:06,087 --> 00:02:08,020 Where's Quentin? 53 00:02:19,701 --> 00:02:22,134 So we finally get to the cashier and guess what. 54 00:02:22,170 --> 00:02:26,005 - Hmm? - I left my wallet in the car. 55 00:02:26,040 --> 00:02:28,641 - Oh, man. - Talk about bad timing. 56 00:02:28,676 --> 00:02:30,776 Yeah. 57 00:02:30,812 --> 00:02:33,279 Hey, does Donut House, does that taste like donuts? 58 00:02:33,314 --> 00:02:35,348 I just use that thing for soup. 59 00:02:35,383 --> 00:02:37,783 Soup? 60 00:02:37,819 --> 00:02:39,819 What the fuck? 61 00:03:14,100 --> 00:03:24,100 The Magicians 02x05 - Cheat Day Original Air Date - February 22, 2017 62 00:03:37,578 --> 00:03:41,247 Hello? 63 00:03:42,317 --> 00:03:44,417 Professor Mayakovsky? 64 00:03:51,626 --> 00:03:53,359 Shh-- 65 00:03:53,394 --> 00:03:55,828 Hey! Hey, let me down! 66 00:03:55,863 --> 00:03:58,297 I'm a student! 67 00:04:01,502 --> 00:04:03,135 Dick. 68 00:04:06,407 --> 00:04:09,075 "Chicago Register." July '76. 69 00:04:09,110 --> 00:04:10,209 You know, dead or not, Marina could have been 70 00:04:10,244 --> 00:04:11,677 a little more specific. 71 00:04:11,713 --> 00:04:14,513 I still don't know what I'm looking for. 72 00:04:14,549 --> 00:04:17,183 Look, banishing Reynard had to take an insane amount of energy. 73 00:04:17,218 --> 00:04:21,320 So any sort of strange event or operation. 74 00:04:21,356 --> 00:04:24,357 Yeah, that's literally the definition of "news." 75 00:04:24,392 --> 00:04:26,158 We'll know it when we see it. 76 00:04:28,896 --> 00:04:35,935 ♪ ♪ 77 00:04:42,643 --> 00:04:44,543 I need some fuel. 78 00:04:53,821 --> 00:04:55,988 Okay. 79 00:05:00,528 --> 00:05:01,894 You okay? 80 00:05:08,469 --> 00:05:10,703 Is that the second time today? 81 00:05:10,738 --> 00:05:12,671 Third. 82 00:05:21,549 --> 00:05:23,315 Here. 83 00:05:23,351 --> 00:05:26,385 Oh, God, Jules, I-- 84 00:05:26,421 --> 00:05:27,787 - Fuck! - Hey. 85 00:05:27,822 --> 00:05:29,555 - Fuck. - Hey, come on, come on. 86 00:05:29,590 --> 00:05:31,690 - Hey, sit. - Why? 87 00:05:31,726 --> 00:05:33,826 Why won't it just end? 88 00:05:33,861 --> 00:05:36,862 Why does it just keep getting worse and worse? 89 00:05:36,898 --> 00:05:38,631 I'm so sorry. 90 00:05:38,666 --> 00:05:40,699 Whatever's-- what's the spell 91 00:05:40,735 --> 00:05:42,601 to terminate it or whatever? 92 00:05:42,637 --> 00:05:44,336 I mean, there's stuff out there, but it's all shady, 93 00:05:44,372 --> 00:05:47,540 Dark Ages shit from before modern medicine. 94 00:05:47,575 --> 00:05:49,708 You don't cauterize a paper cut 95 00:05:49,744 --> 00:05:51,877 with a crazy, medieval blowtorch. 96 00:05:51,913 --> 00:05:54,613 Sounds like exactly what I wanna do. 97 00:05:54,649 --> 00:05:56,749 Not if it erases your uterus and kidneys 98 00:05:56,784 --> 00:05:58,717 along with the fetus. 99 00:05:58,753 --> 00:06:00,419 Jesus. 100 00:06:00,455 --> 00:06:03,689 Hey, it's--it's okay. 101 00:06:03,724 --> 00:06:07,560 Jules, this is a simple, totally mundane procedure. 102 00:06:07,595 --> 00:06:09,895 Is it? 'Cause it might not be a simple, 103 00:06:09,931 --> 00:06:11,730 totally mundane human embryo. 104 00:06:11,766 --> 00:06:13,933 I mean-- 105 00:06:13,968 --> 00:06:17,703 I don't even know if it's Reynard's or Richard's. 106 00:06:17,738 --> 00:06:22,575 Right now, it is just a clump of cells. 107 00:06:22,610 --> 00:06:26,245 Okay, so, let's just put a pin in all this, okay? 108 00:06:26,280 --> 00:06:28,280 We'll make an appointment. 109 00:06:36,023 --> 00:06:39,391 Your Majesty. It's ready. 110 00:06:39,427 --> 00:06:42,761 At the very least, I hope you solved the carbonation issue. 111 00:06:42,797 --> 00:06:47,032 We had to dump that last glass in another world, you know. 112 00:06:47,068 --> 00:06:49,001 Still bubbling. 113 00:06:52,440 --> 00:06:57,009 Oh, the miles we must walk. 114 00:06:57,044 --> 00:07:00,212 My King. I have the best news. 115 00:07:00,248 --> 00:07:02,681 If that rabbit was a prosecco, I'd agree. 116 00:07:02,717 --> 00:07:04,950 This isn't just a rabbit. 117 00:07:04,986 --> 00:07:07,686 - Pregnant. - Jesus. 118 00:07:07,722 --> 00:07:09,522 We're going to be parents. 119 00:07:09,557 --> 00:07:11,857 That rabbit knows if you're-- 120 00:07:11,893 --> 00:07:14,293 - Pregnant. - Okay, okay. 121 00:07:17,298 --> 00:07:19,031 - You're not smiling. - I'm sorry. 122 00:07:19,066 --> 00:07:20,766 - It's just--you see-- - Pregnant. 123 00:07:20,801 --> 00:07:23,536 Okay, rabbit! Chill. 124 00:07:26,307 --> 00:07:27,973 Ah, ah! Where do you think you're going? 125 00:07:28,009 --> 00:07:30,309 It may suck all the moisture from my tongue, 126 00:07:30,344 --> 00:07:33,846 but damned if I'm not going to toast to this shit. 127 00:07:33,881 --> 00:07:37,683 To our violently attractive progeny. 128 00:07:47,962 --> 00:07:49,995 Hey, yo! Yo, let me down, okay? 129 00:07:50,031 --> 00:07:53,632 What the fuck is this shit? 130 00:07:53,668 --> 00:07:55,434 What do you want? 131 00:07:55,469 --> 00:07:57,870 My hands can't cast spells anymore. 132 00:07:57,905 --> 00:08:02,441 This is not Mayakovsy's Home for Magically Inert. 133 00:08:02,476 --> 00:08:06,712 But maybe an exchange. 134 00:08:06,747 --> 00:08:08,380 What do you got in mind? 135 00:08:08,416 --> 00:08:10,482 I'm in the middle of project. 136 00:08:10,518 --> 00:08:13,686 Help me, I do what I can. 137 00:08:16,591 --> 00:08:18,657 - I'm in. - Okay. 138 00:08:26,801 --> 00:08:28,601 Is everybody out here really so lifeless? 139 00:08:28,636 --> 00:08:32,438 Yes. We are, we are. That's why we drink. 140 00:08:32,473 --> 00:08:33,939 Well, I drink just fine as a Magician. 141 00:08:33,975 --> 00:08:36,108 Yeah, because your world was so overwhelming and scary 142 00:08:36,143 --> 00:08:37,643 and you needed a break from it all. 143 00:08:37,678 --> 00:08:38,844 Now you're gonna drink 144 00:08:38,879 --> 00:08:40,346 because each day is so goddamn dull 145 00:08:40,381 --> 00:08:43,616 and that takes a lot more booze. 146 00:08:43,651 --> 00:08:44,917 You ever cast anymore? 147 00:08:44,952 --> 00:08:46,151 God, no. 148 00:08:46,187 --> 00:08:47,653 Sorry, that was stupid. 149 00:08:47,688 --> 00:08:49,722 No, it's okay. 150 00:08:49,757 --> 00:08:51,023 I mean, nobody ever gives up magic 151 00:08:51,058 --> 00:08:54,426 because everything's peachy. 152 00:08:54,462 --> 00:08:56,195 You wanna tell me? 153 00:09:02,536 --> 00:09:03,936 - Uh-- - I'm sorry. 154 00:09:03,971 --> 00:09:06,472 No. I shouldn't have asked. 155 00:09:06,507 --> 00:09:09,441 I can see that it's recent. 156 00:09:09,477 --> 00:09:12,511 It's fucking madness. 157 00:09:12,546 --> 00:09:15,381 Teaching that stuff to kids. I mean...kids. 158 00:09:15,416 --> 00:09:17,016 It's like, what's the point? You know? 159 00:09:17,051 --> 00:09:18,951 'Cause it feels like for every one thing that we fix, 160 00:09:18,986 --> 00:09:21,720 five shitty things spring up in its place. 161 00:09:21,756 --> 00:09:24,023 Because each spell is just another complication. 162 00:09:24,058 --> 00:09:25,858 That we cast another spell to fix. 163 00:09:25,893 --> 00:09:27,926 Repeat, repeat, repeat. 164 00:09:27,962 --> 00:09:31,830 Until there's no spell left and you're just-- 165 00:09:31,866 --> 00:09:36,468 - you're left with-- - A big fucking problem. 166 00:09:39,106 --> 00:09:42,908 Oh, shit. I have a meeting in 15. 167 00:09:42,943 --> 00:09:44,743 Ooh. 168 00:09:47,148 --> 00:09:49,014 I'm sorry. That was just reflex. 169 00:09:49,050 --> 00:09:52,584 Uh, that--I--um... 170 00:09:52,620 --> 00:09:56,855 Just--just put this on the company card. 171 00:09:56,891 --> 00:09:58,490 They won't notice. 172 00:10:00,928 --> 00:10:02,594 I am happy. 173 00:10:02,630 --> 00:10:04,563 Yay, a baby. 174 00:10:04,598 --> 00:10:07,232 Eliot, what is this about? 175 00:10:09,970 --> 00:10:12,204 I really wanna know. 176 00:10:12,239 --> 00:10:16,608 My father was not the best... 177 00:10:16,644 --> 00:10:18,043 Wine, Your Majesty. 178 00:10:18,079 --> 00:10:19,778 Bad dad. 179 00:10:19,814 --> 00:10:24,550 So I suppose I don't exactly have the proper, 180 00:10:24,585 --> 00:10:26,552 uh, uh... 181 00:10:26,587 --> 00:10:28,120 template to-- 182 00:10:28,155 --> 00:10:30,022 Ahh! 183 00:10:30,057 --> 00:10:32,257 Quiet! 184 00:10:32,293 --> 00:10:34,960 You are not welcome here, child of Earth. 185 00:10:37,164 --> 00:10:38,263 Eliot! 186 00:10:47,608 --> 00:10:50,109 Wait. 187 00:10:50,144 --> 00:10:52,077 This is not over, child of Earth. 188 00:10:56,684 --> 00:10:58,584 Dungeon. 189 00:10:59,920 --> 00:11:02,921 What the hell was that about? 190 00:11:02,957 --> 00:11:06,058 I tried expressing my emotions. 191 00:11:06,093 --> 00:11:08,193 Lesson learned. 192 00:11:11,894 --> 00:11:16,364 Shittiest security ever. 193 00:11:16,882 --> 00:11:18,816 So what are we supposed to do? 194 00:11:18,851 --> 00:11:21,452 - Ship 'em back to Loria? - Actually, Your Highness, 195 00:11:21,487 --> 00:11:23,220 he's not from Loria. 196 00:11:23,256 --> 00:11:24,922 He's a native Fillorian. 197 00:11:24,957 --> 00:11:27,524 My own people are trying to kill me? 198 00:11:27,560 --> 00:11:29,660 Hmm. So French. 199 00:11:29,695 --> 00:11:32,429 They're commoners. Not to worry. 200 00:11:32,465 --> 00:11:34,932 Oh, whoa, whoa. I'm worried. 201 00:11:34,967 --> 00:11:38,235 I urge a public execution, today. 202 00:11:38,271 --> 00:11:40,771 Might I suggest strangulation? 203 00:11:40,806 --> 00:11:42,339 For the symbolism. 204 00:11:42,375 --> 00:11:43,707 We don't wish to fall to his level. 205 00:11:43,743 --> 00:11:45,976 The Bed of a Thousand Spikes should do just fine. 206 00:11:50,750 --> 00:11:55,352 Her Slowness suggests tying each of his limbs to a centaur, 207 00:11:55,388 --> 00:11:58,289 and as they stretch him, inch by inch, 208 00:11:58,324 --> 00:12:02,860 a fifth centaur sets the spike, if you will. 209 00:12:02,895 --> 00:12:04,528 Jesus, no. 210 00:12:04,563 --> 00:12:07,398 Everyone out. This is a matter for the Queen and me. 211 00:12:08,901 --> 00:12:11,935 That sloth is psychotic. 212 00:12:11,971 --> 00:12:14,471 It's all psychotic. 213 00:12:14,507 --> 00:12:16,907 Did you hear how Tick said "commoners"? 214 00:12:16,942 --> 00:12:19,243 When we're the least snobby people in a room, 215 00:12:19,278 --> 00:12:21,612 there's something wrong with the room. 216 00:12:28,788 --> 00:12:30,354 Yes? 217 00:12:30,389 --> 00:12:32,856 I wanted to apologize. 218 00:12:32,892 --> 00:12:36,360 I'm sorry, um... 219 00:12:36,395 --> 00:12:37,995 Okay. 220 00:12:40,800 --> 00:12:42,833 What? 221 00:12:42,868 --> 00:12:48,639 I just--I don't know if you accepted my apology. 222 00:12:48,674 --> 00:12:51,875 Yes. 223 00:12:51,911 --> 00:12:54,578 - Okay. - Actually, no. 224 00:12:54,613 --> 00:12:57,014 No, I don't. 225 00:12:57,049 --> 00:12:59,817 We had just talked about how terrible magic is, 226 00:12:59,852 --> 00:13:02,286 and then you went and did it. 227 00:13:02,321 --> 00:13:04,588 It was just a tiny spell. 228 00:13:04,623 --> 00:13:06,390 There are a lot of companies like this. 229 00:13:06,425 --> 00:13:08,659 I'm sure Fogg can find another one for you. 230 00:13:12,498 --> 00:13:13,897 Okay. 231 00:13:31,484 --> 00:13:32,850 They're useless, right? 232 00:13:32,885 --> 00:13:36,820 Well, maybe not useless. 233 00:13:39,558 --> 00:13:42,393 You can still grab hold of things, wave hello, 234 00:13:42,428 --> 00:13:44,094 rub away a lonely night. 235 00:13:44,130 --> 00:13:45,496 Okay, but for magic? 236 00:13:45,531 --> 00:13:47,398 For magic? Useless. 237 00:13:49,802 --> 00:13:51,769 How was your travel? 238 00:13:51,804 --> 00:13:53,937 Fine. 239 00:13:53,973 --> 00:13:57,107 Aim's good. I just can't take people with me. 240 00:13:57,143 --> 00:13:59,076 Some might call that blessing. 241 00:13:59,111 --> 00:14:01,612 Yeah, well the option would be nice, so-- 242 00:14:01,647 --> 00:14:03,547 I mean, can you help me? What are we doing here? 243 00:14:03,582 --> 00:14:05,315 I can help you. 244 00:14:05,351 --> 00:14:08,452 But first, your end of deal. 245 00:14:18,497 --> 00:14:20,597 Take out all the knots. 246 00:14:22,902 --> 00:14:25,936 What the hell? 247 00:14:25,971 --> 00:14:30,140 - Ms. Wicker. - Uh, Julia. 248 00:14:30,176 --> 00:14:33,577 The test was positive. 249 00:14:33,612 --> 00:14:36,113 If you'd like, we can discuss your options. 250 00:14:36,148 --> 00:14:38,649 - I want an abortion. - Okay. 251 00:14:38,684 --> 00:14:40,818 That's something that we can perform here in office. 252 00:14:40,853 --> 00:14:43,921 Great. Uh, today? 253 00:14:43,956 --> 00:14:45,689 Unfortunately, we do have a waiting list, 254 00:14:45,724 --> 00:14:47,424 but it should just be a couple of days. 255 00:14:47,460 --> 00:14:50,527 Days? 256 00:14:50,563 --> 00:14:53,163 Doctor, I can't wait a couple of days. 257 00:14:53,199 --> 00:14:55,666 Please, I-- 258 00:14:57,603 --> 00:15:02,639 If I suspect abuse, I'm obligated to report it. 259 00:15:02,675 --> 00:15:04,508 Julia, you're safe here. 260 00:15:04,543 --> 00:15:06,910 You can talk about what happened. 261 00:15:06,946 --> 00:15:11,515 No one is above the law. 262 00:15:11,550 --> 00:15:13,784 Ah, sorry. 263 00:15:13,819 --> 00:15:17,554 I wish that were true. 264 00:15:17,590 --> 00:15:20,023 Look, I just want this to be over, 265 00:15:20,059 --> 00:15:23,527 and you can help me. 266 00:15:23,562 --> 00:15:26,463 Please. 267 00:15:26,499 --> 00:15:28,532 Okay. 268 00:15:28,567 --> 00:15:30,868 We'll set you up for an ultrasound today. 269 00:15:30,903 --> 00:15:34,004 Tomorrow, you can perform the procedure. 270 00:15:34,039 --> 00:15:36,473 We open at 8:00. 271 00:15:36,509 --> 00:15:39,610 - Thank you. - See you then. 272 00:15:50,763 --> 00:15:51,696 Hi. 273 00:15:51,732 --> 00:15:53,131 Leave. 274 00:15:53,167 --> 00:15:55,734 - You don't get to say that. - And why not? 275 00:15:55,769 --> 00:15:58,036 Uh, because you're in our castle. 276 00:15:58,071 --> 00:16:00,205 Which is on my land. 277 00:16:00,240 --> 00:16:02,974 Uh, excuse me, my manners. 278 00:16:03,010 --> 00:16:04,910 I'm Eliot, High King of Fillory. 279 00:16:04,945 --> 00:16:09,814 And I'm Bayler, a proud soldier of Fillorians United. 280 00:16:09,850 --> 00:16:12,083 A Foo fighter. 281 00:16:12,119 --> 00:16:14,953 - Did you say, "Foo Fighter"? - Margo, behave. 282 00:16:14,988 --> 00:16:18,290 We will not rest until a Fillorian sits upon the throne. 283 00:16:18,325 --> 00:16:20,992 Okay, tell Ember. 284 00:16:21,028 --> 00:16:22,260 He issued the decree. 285 00:16:22,296 --> 00:16:25,197 We will execute every child of Earth 286 00:16:25,232 --> 00:16:28,767 that crosses into our land until there are none left to kill. 287 00:16:28,802 --> 00:16:31,670 And yet, you laugh. 288 00:16:33,907 --> 00:16:36,241 - I mean, a Foo Fighter? - Margo. 289 00:16:36,276 --> 00:16:40,111 If we execute him, then he's a martyr. 290 00:16:40,147 --> 00:16:42,147 Shit. 291 00:16:42,182 --> 00:16:44,115 When was the last time either of us dealt with 292 00:16:44,151 --> 00:16:46,284 a political insurgency? 293 00:16:46,320 --> 00:16:49,254 Unless getting kicked out of a fivesome counts. 294 00:16:49,289 --> 00:16:50,922 - First for me. - Same. 295 00:16:50,958 --> 00:16:53,225 I'm thinking we should probably bone up. 296 00:16:53,260 --> 00:16:55,026 Like, study? 297 00:16:55,062 --> 00:16:56,962 I'll grab what I can from the Brakebills Library. 298 00:16:56,997 --> 00:16:58,263 Fine. 299 00:16:58,298 --> 00:17:01,099 And grab some Adderall while you're there. 300 00:17:09,643 --> 00:17:13,278 Okay, I'm done. 301 00:17:13,313 --> 00:17:15,914 Oh, shit! What? Do not--don't--please-- 302 00:17:15,949 --> 00:17:17,649 don't sneak up on me like that. 303 00:17:17,684 --> 00:17:19,184 This is my house. 304 00:17:19,219 --> 00:17:21,052 Look, I finished untying your bondage kit. 305 00:17:21,088 --> 00:17:22,254 You gonna teach me now? 306 00:17:22,289 --> 00:17:24,889 You finish first step. 307 00:17:24,925 --> 00:17:28,159 Next...the table. 308 00:17:30,897 --> 00:17:32,397 What about it? 309 00:17:32,432 --> 00:17:34,766 You make it sawdust. 310 00:17:34,801 --> 00:17:39,170 Do not worry. I give you tool. 311 00:17:39,206 --> 00:17:41,239 Enjoy. 312 00:17:54,454 --> 00:17:57,455 What are you still doing here? 313 00:17:57,491 --> 00:17:59,391 I'm just finishing up. 314 00:17:59,426 --> 00:18:00,992 Gonna jerk it? 315 00:18:01,028 --> 00:18:02,861 - Break in the office? - No. 316 00:18:02,896 --> 00:18:03,995 What? No, I'm-- 317 00:18:04,031 --> 00:18:05,163 It's the only place I can. 318 00:18:05,198 --> 00:18:08,867 Wife and two kids? No privacy at home. 319 00:18:08,902 --> 00:18:11,936 I'm not doing that... 320 00:18:11,972 --> 00:18:13,071 here. 321 00:18:13,106 --> 00:18:15,140 Just saying. It's no judgment. 322 00:18:15,175 --> 00:18:17,809 Adios. 323 00:18:21,815 --> 00:18:25,283 I owe you an apology for being a bitch. 324 00:18:25,319 --> 00:18:28,019 Could you knock, please? 325 00:18:29,456 --> 00:18:31,423 What? Were you masturbating in your office? 326 00:18:31,458 --> 00:18:33,024 No! 327 00:18:33,060 --> 00:18:35,093 Whatever. I do. 328 00:18:35,128 --> 00:18:36,961 What is this place? 329 00:18:41,335 --> 00:18:43,234 I'm sorry, again, about the spell, I-- 330 00:18:43,270 --> 00:18:46,938 I'm sorry for making you feel sorry. 331 00:18:46,973 --> 00:18:51,743 It was just a stupid spell. 332 00:18:51,778 --> 00:18:53,244 Thank you. 333 00:18:53,280 --> 00:18:54,879 Want some? 334 00:18:54,915 --> 00:18:56,915 Vodka. Bit of lime. 335 00:19:01,955 --> 00:19:03,788 You should stay. 336 00:19:03,824 --> 00:19:04,989 Forget what I said earlier. 337 00:19:05,025 --> 00:19:09,361 I think we'd be good friends. 338 00:19:09,396 --> 00:19:11,896 I would like that. 339 00:19:11,932 --> 00:19:13,965 What the hell are we still doing in the office? 340 00:19:14,000 --> 00:19:16,368 Right? Let's get out of here. 341 00:19:16,403 --> 00:19:17,736 - Mm. - Finish that. 342 00:19:17,771 --> 00:19:19,804 - Come on. - Okay. 343 00:19:19,840 --> 00:19:21,339 Yes! 344 00:19:28,215 --> 00:19:29,948 Take a break. 345 00:19:31,451 --> 00:19:33,818 No trick, no test. I promise. 346 00:19:42,295 --> 00:19:43,828 That's it? 347 00:19:43,864 --> 00:19:46,998 Take your balls out of your purse and drink. 348 00:19:49,903 --> 00:19:51,936 No, if we're gonna talk about what we did, 349 00:19:51,972 --> 00:19:53,304 then we have to call it what it is. 350 00:19:53,340 --> 00:19:55,240 It's stupid. It's so fucking stupid. 351 00:19:55,275 --> 00:19:57,342 It's the stupidest I've ever fucking been. 352 00:19:57,377 --> 00:19:59,544 Reynard set us up. 353 00:19:59,579 --> 00:20:01,546 Yeah, but I should have known better. 354 00:20:01,581 --> 00:20:05,450 You know, I knew the difference between magic and miracles. 355 00:20:05,485 --> 00:20:09,354 One is real and one is a lie with sparkles. 356 00:20:09,389 --> 00:20:13,992 Like a nice female god was gonna glide in and save-- 357 00:20:14,027 --> 00:20:16,961 It sounds so naive to ever believe in that. 358 00:20:16,997 --> 00:20:19,531 Look, there is one way through this, 359 00:20:19,566 --> 00:20:23,034 and that is to find out what happened 40 years ago. 360 00:20:23,069 --> 00:20:24,969 Yeah, and banish the fuck out of Reynard. 361 00:20:25,005 --> 00:20:28,440 Yeah, so let's just get this pesky abortion out of the way, 362 00:20:28,475 --> 00:20:30,875 and that's next on the list. 363 00:20:30,911 --> 00:20:33,244 I know this is a straightforward procedure. 364 00:20:33,280 --> 00:20:36,281 It's probably, you know, the simplest thing 365 00:20:36,316 --> 00:20:39,417 I've had to deal with in months. 366 00:20:39,453 --> 00:20:41,453 But I am nervous. 367 00:20:46,126 --> 00:20:48,593 I had one. 368 00:20:51,932 --> 00:20:54,265 He was a drummer. 369 00:20:56,303 --> 00:20:59,003 And he said he couldn't get it up with a condom. 370 00:21:01,007 --> 00:21:02,941 But-- 371 00:21:02,976 --> 00:21:07,378 I--I remember the night before. 372 00:21:07,414 --> 00:21:10,415 It--I felt... 373 00:21:12,519 --> 00:21:14,319 I felt lonely. 374 00:21:17,257 --> 00:21:19,023 Yeah. 375 00:21:19,059 --> 00:21:21,893 But you're not alone. 376 00:21:21,928 --> 00:21:23,928 I'm your best bitch, remember? 377 00:21:26,533 --> 00:21:28,233 Yeah. 378 00:21:28,268 --> 00:21:31,603 Okay, your turn. Truth or dare. 379 00:21:31,638 --> 00:21:34,439 Truth. 380 00:21:34,474 --> 00:21:36,407 Do you still blame yourself? 381 00:21:36,443 --> 00:21:39,143 Shit. Okay. 382 00:21:39,179 --> 00:21:40,545 Sorry, no. 383 00:21:40,580 --> 00:21:43,515 I think I'm drunker than I think I am. 384 00:21:43,550 --> 00:21:45,316 Was that a sentence? 385 00:21:45,352 --> 00:21:48,419 No, I said truth. 386 00:21:48,455 --> 00:21:52,657 So do you know what happened? 387 00:21:52,692 --> 00:21:54,259 I mean, just what Alice told me. 388 00:21:54,294 --> 00:21:58,096 That you changed your face for a professor 389 00:21:58,131 --> 00:22:01,466 and it got screwed up and Charlie tried to save you. 390 00:22:01,501 --> 00:22:03,535 Yeah, that's the gist. 391 00:22:03,570 --> 00:22:07,305 How is Alice? 392 00:22:07,340 --> 00:22:09,440 Uh, Alice is dead. 393 00:22:20,554 --> 00:22:23,221 I don't blame myself. 394 00:22:23,256 --> 00:22:26,958 Except for when I first wake up... 395 00:22:26,993 --> 00:22:28,593 and when I go to bed 396 00:22:28,628 --> 00:22:33,464 and all the time in between. 397 00:22:37,737 --> 00:22:39,737 Your turn. 398 00:22:42,275 --> 00:22:44,108 Dare. 399 00:22:44,144 --> 00:22:45,777 Dare. 400 00:22:49,583 --> 00:22:51,149 My dare is to smoke weed? 401 00:22:51,184 --> 00:22:53,518 It's very middle school. 402 00:22:56,489 --> 00:22:58,723 Oh, oh. 403 00:22:58,758 --> 00:23:01,125 Do you know-- 404 00:23:01,161 --> 00:23:02,660 do you know Weizenheim's Third? 405 00:23:02,696 --> 00:23:05,296 It's a tiny, little weather suspension spell. 406 00:23:05,332 --> 00:23:07,432 - I thought you didn't-- - I don't. 407 00:23:07,467 --> 00:23:09,133 This doesn't count. 408 00:23:09,169 --> 00:23:10,401 Today's a cheat day. 409 00:23:10,437 --> 00:23:13,237 Right. 410 00:23:13,273 --> 00:23:16,708 Oh, the trick to this one is that you enchant your lips. 411 00:23:28,722 --> 00:23:31,723 - And you're a smoke artiste. - Mm. Okay. 412 00:23:31,758 --> 00:23:33,124 Your turn. 413 00:23:33,159 --> 00:23:34,592 Don't, like, burn yourself. 414 00:23:34,628 --> 00:23:36,628 - Okay, how do you do it? - Oh, um... 415 00:23:36,663 --> 00:23:38,062 Okay, let me. 416 00:23:58,585 --> 00:24:00,551 You're a fucking dork. 417 00:24:00,587 --> 00:24:02,687 You're just jealous that I'm such a quick study. 418 00:24:02,722 --> 00:24:05,690 Yeah. 419 00:24:05,725 --> 00:24:07,725 Okay. 420 00:24:16,569 --> 00:24:18,269 What is that? 421 00:24:18,304 --> 00:24:20,171 This one's my favorite. 422 00:24:29,382 --> 00:24:31,215 That's my favorite, too. 423 00:24:35,522 --> 00:24:37,188 - Ooh! - Come on in. 424 00:24:37,223 --> 00:24:39,590 Okay. 425 00:24:39,626 --> 00:24:42,160 Emily Greenstreet, 426 00:24:42,195 --> 00:24:44,629 living the loft life, huh? 427 00:24:44,664 --> 00:24:46,698 Yeah. 428 00:24:46,733 --> 00:24:48,166 Wine opener? 429 00:24:48,201 --> 00:24:50,334 One of those drawers. One of the-- 430 00:24:50,370 --> 00:24:52,704 Wine opener. 431 00:24:52,739 --> 00:24:55,640 Ahh, wine opener, wine opener. 432 00:24:55,675 --> 00:24:58,409 Hey. 433 00:24:58,445 --> 00:25:02,613 I wanna do a spell. 434 00:25:02,649 --> 00:25:04,415 Why don't we keep drinking 435 00:25:04,451 --> 00:25:08,553 and make some really, really bad decisions? 436 00:25:08,588 --> 00:25:11,289 That sounds, I don't know, kind of fun. 437 00:25:11,324 --> 00:25:15,093 Yeah. You'll like it. 438 00:25:15,128 --> 00:25:18,329 - Mm. - Come on. 439 00:25:18,364 --> 00:25:20,164 Cheat day. 440 00:25:22,023 --> 00:25:23,473 The defenestration of Prague. 441 00:25:23,528 --> 00:25:24,627 No, you already said that. 442 00:25:24,663 --> 00:25:26,396 - There were two. - Mm. 443 00:25:26,431 --> 00:25:28,398 Look, any hope you had of saving this guy 444 00:25:28,433 --> 00:25:29,832 is out the window. 445 00:25:29,868 --> 00:25:32,223 Like the guys in Prague. 446 00:25:34,439 --> 00:25:35,905 Shit. 447 00:25:35,941 --> 00:25:41,611 Eliot, we said we'd do whatever actually works. 448 00:25:41,646 --> 00:25:44,781 Fine. We'll tell the council in the morning. 449 00:25:44,816 --> 00:25:45,982 But I'll do it. 450 00:25:46,017 --> 00:25:48,685 The man's life is my burden to bear. 451 00:25:48,720 --> 00:25:52,788 Get over yourself, Ned Stark. 452 00:25:54,526 --> 00:25:56,326 Ned Stark. 453 00:26:07,706 --> 00:26:09,973 Do you even like magic? 454 00:26:10,008 --> 00:26:12,475 Yeah, like... 455 00:26:12,510 --> 00:26:16,813 Like I like money or food or any other useful shit. 456 00:26:16,848 --> 00:26:19,515 Money and food don't explode in your face. 457 00:26:19,551 --> 00:26:23,286 You came to Brakebills only to ease your suffering. 458 00:26:23,321 --> 00:26:26,756 The voices. It was all chore and burden. 459 00:26:26,791 --> 00:26:29,659 But you saved yourself, traveler. 460 00:26:29,694 --> 00:26:32,462 Good. 461 00:26:32,497 --> 00:26:34,964 Maybe you're simply done. 462 00:26:35,000 --> 00:26:38,968 Now's your chance. Walk away. 463 00:26:39,004 --> 00:26:42,772 Why? Chance at what? 464 00:26:42,807 --> 00:26:46,376 Few years of happy life. 465 00:26:48,647 --> 00:26:53,716 There is bad surprise in store for everyone. 466 00:26:53,752 --> 00:26:57,387 What surprise? 467 00:26:57,422 --> 00:27:01,891 Energy current should be constant. 468 00:27:03,695 --> 00:27:08,564 But it's not. Why? 469 00:27:08,600 --> 00:27:10,800 There is something happening to magic. 470 00:27:10,835 --> 00:27:13,336 The wellspring in Fillory. 471 00:27:13,371 --> 00:27:16,506 - The current is sputtering. - And they're trying to fix it. 472 00:27:16,541 --> 00:27:18,808 Maybe it's going to disappear. 473 00:27:18,843 --> 00:27:21,477 - If that's the case... - Shit could get real. 474 00:27:21,513 --> 00:27:25,615 If magic goes, it will be very bad time to be Magician, 475 00:27:25,650 --> 00:27:29,352 so consider the advantage of getting out now. 476 00:27:29,387 --> 00:27:31,087 All right. Okay, thank you. 477 00:27:31,122 --> 00:27:34,357 I'll meditate on it. I... 478 00:27:34,392 --> 00:27:37,460 Right now, I'm staying. 479 00:27:37,495 --> 00:27:41,664 Then you're just fancy scarf wrapped around an idiot. 480 00:27:41,700 --> 00:27:44,133 You know what? If it's so bad, you get out! 481 00:27:44,169 --> 00:27:46,936 You leave, I'll leave. 482 00:27:46,971 --> 00:27:50,139 I cannot leave. Thanks for reminder. 483 00:27:50,175 --> 00:27:53,176 What--what, you're trapped here? 484 00:27:53,211 --> 00:27:55,745 Remarkably like that. 485 00:27:55,780 --> 00:27:57,847 Incorporate bond. 486 00:27:57,882 --> 00:27:59,916 Even I cannot break. 487 00:27:59,951 --> 00:28:01,818 Why? 488 00:28:01,853 --> 00:28:05,988 What did you do? 489 00:28:06,024 --> 00:28:08,791 I'm not drunk enough to talk about it. 490 00:28:14,199 --> 00:28:18,601 Okay! 491 00:28:18,636 --> 00:28:20,703 I make love to many students. 492 00:28:20,739 --> 00:28:25,141 And then I fucked the wrong one. 493 00:28:25,176 --> 00:28:27,577 Oops. 494 00:28:27,612 --> 00:28:30,580 They sent you here? God. 495 00:28:30,615 --> 00:28:32,115 It was that... 496 00:28:36,121 --> 00:28:39,088 Or give up magic. 497 00:28:39,124 --> 00:28:42,091 - Like you're telling me to. - Yes. 498 00:28:42,127 --> 00:28:44,627 I made my choice. 499 00:28:59,878 --> 00:29:02,645 Wakey, wakey. 500 00:29:02,680 --> 00:29:05,815 You have 15 minutes to save your life. 501 00:29:05,850 --> 00:29:09,018 Tell me, if you were in charge, 502 00:29:09,053 --> 00:29:12,155 how would the Foo Fighters fix Fillory? 503 00:29:13,825 --> 00:29:16,526 It's an illusion spell. 504 00:29:16,561 --> 00:29:18,027 Party trick, really. It'll only last 505 00:29:18,062 --> 00:29:20,963 as long as your skin's wet. 506 00:29:20,999 --> 00:29:22,498 You first. 507 00:29:22,534 --> 00:29:25,735 Yeah. You know, this is the weirdest foreplay. 508 00:29:25,770 --> 00:29:27,904 Oh, my God. Stop. 509 00:29:27,939 --> 00:29:30,239 Robe off! 510 00:29:33,645 --> 00:29:36,512 Whoa, what is that? 511 00:29:36,548 --> 00:29:38,047 Oh, right, uh... 512 00:29:38,082 --> 00:29:39,582 You joined some kinda gang? 513 00:29:39,617 --> 00:29:41,517 Yes. 514 00:29:41,553 --> 00:29:42,885 Okay. 515 00:29:42,921 --> 00:29:45,621 Hop in. 516 00:30:10,615 --> 00:30:12,782 Did it work? 517 00:30:19,190 --> 00:30:20,723 Oh, shit. 518 00:30:20,758 --> 00:30:22,291 Don't judge me, please. 519 00:30:22,327 --> 00:30:26,162 I'm not. I'm just putting it all together. 520 00:30:26,197 --> 00:30:29,065 You, Charlie. 521 00:30:29,100 --> 00:30:31,834 That's why he's at Brakebills South. 522 00:30:31,870 --> 00:30:33,169 I mean, I had a lot of theories. 523 00:30:33,204 --> 00:30:35,238 Shh. 524 00:30:35,273 --> 00:30:37,807 You're ruining it. 525 00:30:37,842 --> 00:30:42,311 Just tell me what you think when you look at me. 526 00:30:42,347 --> 00:30:45,848 And can you maybe try a Russian accent? 527 00:30:56,794 --> 00:31:00,129 You didn't wanna... 528 00:31:00,164 --> 00:31:02,365 This is what I miss the most. 529 00:31:07,372 --> 00:31:10,840 So... 530 00:31:10,875 --> 00:31:12,642 your turn. 531 00:31:37,101 --> 00:31:40,202 It's her. 532 00:31:40,238 --> 00:31:41,938 It's your memories. 533 00:31:45,276 --> 00:31:49,178 Well? Anything you wanna say? 534 00:31:51,316 --> 00:31:54,283 I just really fucking miss you. 535 00:32:46,466 --> 00:32:48,999 What... 536 00:32:49,035 --> 00:32:53,270 - is that? - Yeah. 537 00:32:53,306 --> 00:32:55,739 Um, hey, I-- I've gotta get home. 538 00:32:55,775 --> 00:32:58,476 Um... 539 00:32:58,511 --> 00:33:00,411 I had a good time. 540 00:33:00,446 --> 00:33:02,913 You don't have to go. We can do it again. 541 00:33:02,949 --> 00:33:04,515 You said yesterday was cheat day. 542 00:33:04,550 --> 00:33:06,383 You can't... 543 00:33:06,419 --> 00:33:08,919 You can't cheat every day. 544 00:33:08,955 --> 00:33:11,655 I won't tell. 545 00:33:11,691 --> 00:33:15,359 No, I don't want to. 546 00:33:15,394 --> 00:33:17,595 So, what, you're... done with me? 547 00:33:17,630 --> 00:33:20,297 I--I was helping you. 548 00:33:20,333 --> 00:33:22,032 That's not what I said. 549 00:33:22,068 --> 00:33:25,002 Tell me, then. What are you saying? 550 00:33:27,840 --> 00:33:30,407 Last night was... 551 00:33:33,713 --> 00:33:35,946 It felt really good, and it was... 552 00:33:38,351 --> 00:33:41,919 Probably exactly what I needed, but I... 553 00:33:41,954 --> 00:33:46,790 It was also really weird and sad and I feel awful. 554 00:33:46,826 --> 00:33:50,628 I feel worse than before. 555 00:33:50,663 --> 00:33:52,663 Apologies for my terrible life. 556 00:33:56,068 --> 00:33:58,669 I just don't wanna use magic like that. 557 00:34:03,910 --> 00:34:06,076 I'm sorry for everything you lost. 558 00:34:10,750 --> 00:34:12,983 I'll see you at work. 559 00:34:20,993 --> 00:34:25,796 It is after much deliberation that I have decided... 560 00:34:25,831 --> 00:34:27,765 we will not execute the prisoner. 561 00:34:27,800 --> 00:34:29,633 What? 562 00:34:29,669 --> 00:34:32,336 Your Majesty, I'm-- 563 00:34:32,371 --> 00:34:33,938 It is in Fillory's best interest. 564 00:34:33,973 --> 00:34:37,374 We agreed to have the prisoner executed today. 565 00:34:37,410 --> 00:34:40,077 We did. But I changed my mind. 566 00:34:42,381 --> 00:34:44,648 Well, I didn't. 567 00:34:44,684 --> 00:34:45,950 And I'm High Queen. 568 00:34:45,985 --> 00:34:47,885 The Queen may voice her opinion, 569 00:34:47,920 --> 00:34:51,689 but ultimate judgment belongs to the King. 570 00:34:51,724 --> 00:34:56,393 So this is what the patriarchy smells like? 571 00:34:56,429 --> 00:34:58,462 It's not the freshest. 572 00:35:00,733 --> 00:35:03,033 You are a king. Act like it. 573 00:35:03,069 --> 00:35:06,036 I'm not just a king. 574 00:35:06,072 --> 00:35:07,805 Fen's pregnant. 575 00:35:07,840 --> 00:35:10,741 I'm gonna be a father. 576 00:35:12,378 --> 00:35:15,446 Mm. 577 00:35:15,481 --> 00:35:17,581 And I would like to raise my child 578 00:35:17,617 --> 00:35:22,753 in a world that does not just kill its problems away. 579 00:35:22,788 --> 00:35:27,391 We hear them and we address them accordingly. 580 00:35:27,426 --> 00:35:29,593 That is fucking stupid. 581 00:35:29,629 --> 00:35:31,929 You wanna rule a kingdom? Guess what. 582 00:35:31,964 --> 00:35:35,799 People are gonna die no matter what. 583 00:35:35,835 --> 00:35:38,502 Just trying to make sure that it isn't you, okay? 584 00:35:47,146 --> 00:35:48,879 Julia, I'll check you in. 585 00:35:48,914 --> 00:35:50,648 Dr. Higgins will be ready shortly. 586 00:35:52,551 --> 00:35:54,051 Okay. 587 00:36:07,967 --> 00:36:09,800 I'm sorry, you're not in here. 588 00:36:09,835 --> 00:36:11,001 Excuse me? 589 00:36:11,037 --> 00:36:13,070 You don't have an appointment. 590 00:36:13,105 --> 00:36:15,673 The doctor gave me one. I mean, there must be a mistake. 591 00:36:15,708 --> 00:36:18,008 I'm sorry, but without an appointment, I can't let you in. 592 00:36:18,044 --> 00:36:20,577 Look, it's Wicker. Julia Wicker. 593 00:36:20,613 --> 00:36:22,112 You just said my name two seconds ago. 594 00:36:22,148 --> 00:36:23,981 Can you just pick up the phone and ask her? 595 00:36:28,654 --> 00:36:31,588 Doctor, there's a woman claiming she's a patient. 596 00:36:31,624 --> 00:36:32,890 No, she doesn't. 597 00:36:32,925 --> 00:36:36,026 Uh, Julia Wicker. 598 00:36:36,062 --> 00:36:38,028 But, Doctor-- 599 00:36:38,064 --> 00:36:40,964 Okay. 600 00:36:41,000 --> 00:36:43,967 - You can go ahead. - Yeah, thanks. 601 00:36:44,003 --> 00:36:46,770 I'll be right here. 602 00:36:57,708 --> 00:37:00,977 No geese! 603 00:37:01,012 --> 00:37:03,012 Oh. 604 00:37:03,047 --> 00:37:05,648 Phew. 605 00:37:05,683 --> 00:37:08,084 You finish table. Good work. 606 00:37:08,119 --> 00:37:10,953 Yeah, so can we get to this? 607 00:37:10,989 --> 00:37:13,623 Enough "Karate Kid" bullshit. 608 00:37:13,658 --> 00:37:15,758 Not bullshit. 609 00:37:17,996 --> 00:37:20,596 Ask yourself a question: 610 00:37:20,632 --> 00:37:24,167 What will a Magician need if dark days come? 611 00:37:24,202 --> 00:37:26,569 Answer: magic. 612 00:37:26,604 --> 00:37:28,004 But if it is gone, it is gone, you say. 613 00:37:28,039 --> 00:37:31,774 Not so, if you store it like a battery. 614 00:37:31,810 --> 00:37:33,976 That's what I am building. 615 00:37:41,853 --> 00:37:43,619 Those knots? 616 00:37:43,655 --> 00:37:46,155 Old class project, tied with magic. 617 00:37:46,191 --> 00:37:50,193 That table, stained through with magic. 618 00:37:50,228 --> 00:37:55,097 You release the energy, I store it for rainy day. 619 00:37:55,133 --> 00:37:59,402 So my hands, are you gonna teach me or what? 620 00:37:59,437 --> 00:38:02,605 You can travel to Fillory. 621 00:38:04,909 --> 00:38:07,076 It's the worst place in the universe, yeah. 622 00:38:07,111 --> 00:38:10,646 You go there. Get this. 623 00:38:10,682 --> 00:38:12,949 Moss. You need moss. 624 00:38:12,984 --> 00:38:15,651 It's amazing. Can carry current. 625 00:38:15,687 --> 00:38:19,755 Do not care. 626 00:38:22,227 --> 00:38:24,927 I'll get it. 627 00:38:32,237 --> 00:38:34,503 Gods, it's good to see you. 628 00:38:34,539 --> 00:38:35,872 You asshole! 629 00:38:35,907 --> 00:38:37,673 You come here with no warning 630 00:38:37,709 --> 00:38:39,175 and try to kill my husband. 631 00:38:39,210 --> 00:38:41,577 Of course I did. 632 00:38:41,613 --> 00:38:43,546 I thought you were waiting. 633 00:38:43,581 --> 00:38:45,548 I'm not a Foo Fighter anymore. 634 00:38:45,583 --> 00:38:47,516 You always knew that one day I'd have to-- 635 00:38:47,552 --> 00:38:51,053 Marry him, yes, and then you'd be here, on the inside. 636 00:38:51,089 --> 00:38:55,524 You can't tell me that you don't care about Fillory anymore. 637 00:38:55,560 --> 00:38:57,260 I'm pregnant. 638 00:39:00,965 --> 00:39:03,165 - Then for the child. - What? 639 00:39:03,201 --> 00:39:05,134 All I ask is you get us information we need to-- 640 00:39:05,169 --> 00:39:07,670 Bayler! 641 00:39:07,705 --> 00:39:10,072 Did I say "ask"? 642 00:39:10,108 --> 00:39:12,575 I meant help us. 643 00:39:12,610 --> 00:39:15,511 Or I go to your king and tell him exactly how well 644 00:39:15,546 --> 00:39:17,613 I know his wife. 645 00:39:17,649 --> 00:39:19,782 Then I'll tell him myself. 646 00:39:19,817 --> 00:39:23,219 Word travels fast about the High King. 647 00:39:23,254 --> 00:39:25,221 Emotional. 648 00:39:25,256 --> 00:39:27,523 Easily wounded. 649 00:39:27,558 --> 00:39:30,026 Try it and see. 650 00:39:30,061 --> 00:39:32,795 Or help the cause. 651 00:39:38,670 --> 00:39:40,269 If the Foo Fighters make another move, 652 00:39:40,305 --> 00:39:42,305 I'll kill you myself. 653 00:39:50,148 --> 00:39:52,682 That should do it. 654 00:39:52,717 --> 00:39:54,617 How are you feeling? 655 00:39:54,652 --> 00:40:00,323 Like I finally understand why people take these kind of drugs. 656 00:40:00,358 --> 00:40:01,857 Okay, we'll start the procedure. 657 00:40:01,893 --> 00:40:02,959 You may feel some cramping, 658 00:40:02,994 --> 00:40:05,094 and that's perfectly normal. 659 00:40:17,976 --> 00:40:20,676 What--what's wrong? 660 00:40:20,712 --> 00:40:23,913 Morning cobwebs. Excuse me. 661 00:40:23,948 --> 00:40:27,283 - Just relax. - Okay. 662 00:40:52,110 --> 00:40:53,776 What are you doing? 663 00:40:58,983 --> 00:41:00,683 Wait. 664 00:41:02,720 --> 00:41:03,886 Stop. 665 00:41:07,258 --> 00:41:08,891 - Stop it! Wait! - I can't. 666 00:41:08,926 --> 00:41:10,693 Stop! What are you doing? No! 667 00:41:10,728 --> 00:41:11,694 Kady! 668 00:41:11,729 --> 00:41:13,095 Kady! 669 00:41:13,131 --> 00:41:14,764 Kady! 670 00:41:14,799 --> 00:41:18,000 - I can't... - Stop! 671 00:41:27,845 --> 00:41:29,311 Oh, my God. 672 00:41:29,347 --> 00:41:32,782 Holy fuck. 673 00:41:32,817 --> 00:41:36,886 Oh, my-- 674 00:41:36,921 --> 00:41:38,254 - Do it. - What? 675 00:41:38,289 --> 00:41:39,955 Do it. You have wards. 676 00:41:39,991 --> 00:41:42,124 The thing, it got to her. Just get it out of me, Kady. 677 00:41:42,160 --> 00:41:43,426 Julia, that is a dead body. 678 00:41:43,461 --> 00:41:46,262 We need to get rid of it right now. 679 00:41:46,297 --> 00:41:48,097 Fuck, Jules. 680 00:41:48,132 --> 00:41:50,066 We will find another way. 45766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.