All language subtitles for The Jewel of the Nile (1985) _ ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,484 --> 00:00:34,736 It was a day like no other. 2 00:00:38,448 --> 00:00:41,118 It was a day I had always dreamed of. 3 00:00:42,077 --> 00:00:44,204 A day I would never forget. 4 00:00:46,456 --> 00:00:50,377 Will you marry this woman and take her to your heart... 5 00:00:50,502 --> 00:00:53,338 forever devoted and forever young? 6 00:00:53,422 --> 00:00:55,048 I will. 7 00:00:55,173 --> 00:00:59,720 And will you marry this man and take him to your heart... 8 00:00:59,845 --> 00:01:02,306 forever devoted and forever young? 9 00:01:02,431 --> 00:01:04,391 I will. 10 00:01:04,474 --> 00:01:07,561 Would you now place the ring on her finger? 11 00:01:10,814 --> 00:01:12,441 I now declare... 12 00:01:15,861 --> 00:01:18,780 What a shame we had uninvited guests. 13 00:01:21,658 --> 00:01:24,745 I'll have what I came for this day! 14 00:01:27,247 --> 00:01:29,124 Jack politely asked him to leave. 15 00:01:29,458 --> 00:01:31,335 Kiss steel, bastard! 16 00:01:44,598 --> 00:01:46,308 Jack! 17 00:02:01,698 --> 00:02:03,241 Jack! 18 00:02:03,367 --> 00:02:05,410 Hold tight! I'm coming! 19 00:02:09,414 --> 00:02:12,417 His temper flared, but he fought like a gentleman. 20 00:02:12,542 --> 00:02:13,794 Ooh! 21 00:02:15,170 --> 00:02:17,255 Jack! 22 00:02:17,381 --> 00:02:19,257 Jack! 23 00:02:20,759 --> 00:02:22,636 Whoa! 24 00:02:32,854 --> 00:02:34,898 Oh! Ah! 25 00:02:35,816 --> 00:02:40,278 My one true love had fought bravely, but it wasn't enough. 26 00:02:52,207 --> 00:02:54,251 There was only room for one more. 27 00:02:54,376 --> 00:02:56,920 It was either my love or myself. 28 00:02:57,045 --> 00:03:01,425 – You take it, my love. – Never! Those maggots will not have you! 29 00:03:01,591 --> 00:03:04,177 They will not have me for long. 30 00:03:04,303 --> 00:03:07,556 I have consumption and will be dead before the year is out. 31 00:03:07,681 --> 00:03:11,810 You were gonna marry me with consumption? Why didn't you tell me? 32 00:03:11,893 --> 00:03:14,021 I didn't want to spoil things. 33 00:03:14,146 --> 00:03:15,397 – Go! – No! 34 00:03:15,522 --> 00:03:17,774 Live to fight another day! 35 00:03:21,695 --> 00:03:23,739 Whatever makes you happy. 36 00:03:29,453 --> 00:03:32,789 With Jack, my happiness always came first. 37 00:03:34,583 --> 00:03:36,460 I faced my fate alone. 38 00:03:36,627 --> 00:03:39,630 The 10 turned to 20, the 20 to 40. 39 00:03:39,755 --> 00:03:42,924 Could this be the end of my freedom, my salvation, my... 40 00:03:43,050 --> 00:03:45,719 Hey, gorgeous! 41 00:03:46,553 --> 00:03:48,805 Hey! Hiya, Joanie! 42 00:03:56,605 --> 00:03:59,149 If you taste for adventure 43 00:03:59,274 --> 00:04:02,444 And you're dealing with danger 44 00:04:02,569 --> 00:04:04,613 What happened? 45 00:04:07,240 --> 00:04:09,826 You could use my assistance 46 00:04:09,952 --> 00:04:12,621 I could shorten the distance 47 00:04:12,704 --> 00:04:16,041 From a tear to a smile 48 00:04:18,752 --> 00:04:24,424 Stick with me We'll go through it in style 49 00:04:24,508 --> 00:04:28,553 It's easy when romance is in your heart 50 00:04:28,679 --> 00:04:33,225 And it really doesn't matter what you do or where you are 51 00:04:35,978 --> 00:04:39,898 "Was this the end of my freedom, my salvation?" 52 00:04:42,401 --> 00:04:44,444 My career? 53 00:04:45,696 --> 00:04:50,325 We'll go searching for the Jewel of the Nile 54 00:04:50,993 --> 00:04:57,165 You and I can touch the Jewel of the Nile 55 00:04:59,501 --> 00:05:02,004 And the greatest gem of all 56 00:05:02,129 --> 00:05:04,965 Is the love within us all 57 00:05:06,174 --> 00:05:10,053 It's easy when romance is in your heart 58 00:05:10,178 --> 00:05:12,556 And it really doesn't matter 59 00:05:12,681 --> 00:05:15,017 What you do or where you are 60 00:05:16,393 --> 00:05:20,772 Love is only an emotion away 61 00:05:20,856 --> 00:05:22,649 Can you feel it? 62 00:05:22,733 --> 00:05:26,069 Oh, can you feel it inside? 63 00:05:27,029 --> 00:05:33,452 You and I can touch the Jewel of the Nile 64 00:05:53,764 --> 00:05:56,224 Whoo! Ah! 65 00:05:57,434 --> 00:05:59,645 Gorgeous day. Huh, gorgeous? 66 00:05:59,770 --> 00:06:02,147 We got blue skies... 67 00:06:02,272 --> 00:06:05,609 nice warm water and a cold beer. 68 00:06:08,737 --> 00:06:10,614 Honey, did you get any more Buds? 69 00:06:10,697 --> 00:06:15,619 No, I just didn't have time today to ravage the Riviera for your beer. 70 00:06:16,620 --> 00:06:19,957 – Tough day, huh? – Yeah, you could say it was tough. 71 00:06:20,040 --> 00:06:23,627 But then when the going gets tough, the tough... 72 00:06:26,213 --> 00:06:28,090 I don't know what the tough do. 73 00:06:28,173 --> 00:06:31,259 I don't know what the pirates do, or what anybody does. 74 00:06:31,343 --> 00:06:34,846 – Jack... – Oh, honey. I know, I know, baby. I know. 75 00:06:34,930 --> 00:06:36,974 Hey, I know. 76 00:06:37,975 --> 00:06:40,894 Look out there. What do you see? 77 00:06:41,853 --> 00:06:43,814 – Bloomingdale's? – No! 78 00:06:43,939 --> 00:06:45,399 – Greece. – Greece? 79 00:06:45,482 --> 00:06:49,111 Yeah. Mykonos, Lesbos, ouzo, olive oil. Honey, we're going. 80 00:06:49,236 --> 00:06:53,282 Wait. I thought you said that we were going back to New York for a while. 81 00:06:53,407 --> 00:06:56,326 Absolutely. When the summer's over we're going. 82 00:06:56,451 --> 00:07:00,747 Oh, Jack, we've been on this boat half a year now. I need shore leave. 83 00:07:00,831 --> 00:07:04,376 I promised Gloria I'd finish that book three months ago, and I can't. 84 00:07:04,501 --> 00:07:06,545 I don't know what happens next. 85 00:07:06,670 --> 00:07:09,423 I thought you wanted to sail around the world with me. 86 00:07:09,548 --> 00:07:12,718 Well, I do, but not all of it this week! 87 00:07:13,176 --> 00:07:15,929 I mean, Jack, this is just becoming a blur. 88 00:07:16,054 --> 00:07:20,767 Exotic ports and great parties and spectacular sunsets... 89 00:07:20,892 --> 00:07:22,519 It's not enough. 90 00:07:22,644 --> 00:07:24,855 It's not enough?! 91 00:07:24,980 --> 00:07:29,276 You sound like someone who's got what they wanted and now don't want what they got. 92 00:07:29,401 --> 00:07:32,904 – I wanna do something serious. – Serious? Come on! 93 00:07:32,988 --> 00:07:35,365 How much romance can one woman take? 94 00:07:35,490 --> 00:07:37,743 Joan Wilder? 95 00:07:40,412 --> 00:07:42,873 From your most devoted friend. 96 00:07:43,624 --> 00:07:45,667 Thank you. 97 00:07:52,007 --> 00:07:56,219 "This afternoon we shall meet... awaiting the moment." What's this afternoon? 98 00:07:56,345 --> 00:08:01,141 – Must be somebody coming to the reception. – That's not till next Tuesday. 99 00:08:02,768 --> 00:08:05,228 This is "next Tuesday", Jack. 100 00:08:21,495 --> 00:08:26,500 – Jack, you said you were getting a car. – If I knew it was Tuesday, I would've. Sorry. 101 00:08:26,625 --> 00:08:28,669 That's all right. 102 00:08:28,794 --> 00:08:32,130 Whaddaya say we spin that roulette wheel while we're there? 103 00:08:32,214 --> 00:08:34,257 Sounds great. 104 00:08:38,095 --> 00:08:39,972 Argh! 105 00:08:41,431 --> 00:08:45,268 – Merci, monsieur. Au revoir. Merci. Goodbye. – Jack. Jack? 106 00:08:45,394 --> 00:08:47,270 – Yeah? – She can't leave now. 107 00:08:47,354 --> 00:08:50,107 – Why not? – What do you mean, "Why not?" 108 00:08:50,232 --> 00:08:53,735 – Oh, my God. – I'm your biggest fan! 109 00:08:53,819 --> 00:08:56,113 – I read all your books. – Thank you. 110 00:08:56,238 --> 00:09:00,450 – Laissez-nous tranquilles! – I'm so happy to see you. 111 00:09:00,575 --> 00:09:03,829 – This is my publisher. Gloria Horne. – Oh, your publisher. 112 00:09:04,413 --> 00:09:07,332 – And this is, um... – You are Mr Wilder? 113 00:09:07,916 --> 00:09:10,752 No, I'm Mr Colton. Jack Colton. 114 00:09:10,836 --> 00:09:13,130 What do you do, Mr Colton? 115 00:09:13,255 --> 00:09:15,299 – Casino work. – Casino work? 116 00:09:15,424 --> 00:09:19,970 Yeah. I think I'll go downstairs and punch in. Excuse me, excuse me. 117 00:09:20,095 --> 00:09:22,556 – But... – I'll be back! 118 00:09:24,099 --> 00:09:26,310 God, I've got to have a drink! 119 00:09:26,435 --> 00:09:28,854 Literary functions are not Jack's speed. 120 00:09:28,979 --> 00:09:32,858 I mean, his favourite author is the man who wrote "Pull Tab to Open". 121 00:09:32,983 --> 00:09:36,862 – I am his favourite author. – You saying it's none of my business? 122 00:09:36,987 --> 00:09:39,990 Let me tell you, Jack is not the marrying kind. 123 00:09:40,115 --> 00:09:44,161 I am worried. You're the girl who never gets a book back late to the library. 124 00:09:44,244 --> 00:09:49,374 You are three months past your deadline. What gives? Un scotch, double. 125 00:09:49,499 --> 00:09:54,379 My heart just isn't in it. Romance just doesn't seem real to me any more. 126 00:09:54,504 --> 00:09:59,051 Real? You don't write "real". You write about people that sail off into the sunset. 127 00:09:59,134 --> 00:10:03,805 – And the next day when the sun comes up? – There is no next day in romance. 128 00:10:03,930 --> 00:10:07,267 Stop confusing real life with a romantic novel. 129 00:10:07,643 --> 00:10:11,188 – Joanie, just finish it. – I can't. 130 00:10:11,313 --> 00:10:14,316 After 17 books, I don't know how it ends any more. 131 00:10:14,441 --> 00:10:17,444 Then permit me to tell you. 132 00:10:20,781 --> 00:10:22,824 It doesn't end. 133 00:10:22,950 --> 00:10:26,745 It only begins anew when you journey down the Nile with me. 134 00:10:28,288 --> 00:10:30,958 – Have you got the right woman? – No. 135 00:10:32,209 --> 00:10:37,297 My name is Omar Khalifa and I have traveled 1,000 miles to tell you I need you. 136 00:10:37,422 --> 00:10:40,258 – You sent me the flowers. – They pale by your beauty. 137 00:10:40,342 --> 00:10:41,969 Oh, Mary! 138 00:10:42,094 --> 00:10:46,306 – I read about you. – Yes, I know. Time magazine. 139 00:10:46,390 --> 00:10:50,936 Well, I'm afraid the Western press cannot understand the spirit of my vision. 140 00:10:51,061 --> 00:10:53,981 You are a writer. You can understand. 141 00:10:54,856 --> 00:10:58,443 So, Joan Wilder, you must come and write my story. 142 00:10:59,653 --> 00:11:01,947 I only write romance novels. 143 00:11:02,072 --> 00:11:06,034 Yes. And you haven't finished the one you're working on right now. 144 00:11:06,910 --> 00:11:11,206 You are a gifted storyteller. You create heroes in a world of cynics. 145 00:11:11,498 --> 00:11:15,335 Journey down the Nile with me and I'll give you a chance to record history. 146 00:11:15,460 --> 00:11:17,963 – Come. We must leave today. – Joanie! 147 00:11:18,588 --> 00:11:23,635 In just four nights I will become Emperor, and you will have the exclusive story. 148 00:11:23,760 --> 00:11:26,596 – They have emperors on the Nile? – They do now. 149 00:11:27,472 --> 00:11:29,516 Oh, shit. 150 00:11:49,369 --> 00:11:51,413 So now what are we celebrating? 151 00:11:51,538 --> 00:11:53,999 – The Nile! – Oh, the Nile. 152 00:11:54,249 --> 00:11:56,126 We've been invited to Africa. 153 00:11:56,209 --> 00:11:59,129 Uh, Jack Colton, Omar Khalifa. 154 00:11:59,880 --> 00:12:02,132 How do you do? 155 00:12:02,257 --> 00:12:08,430 He's asked me – me – to write his story. It's just what I've always wanted to do! 156 00:12:08,513 --> 00:12:12,809 And now Joan's work will receive the serious attention that it deserves. 157 00:12:12,934 --> 00:12:15,937 And this will be her biggest accomplishment: 158 00:12:16,063 --> 00:12:18,106 My biography. 159 00:12:18,815 --> 00:12:22,277 What's so important there that you have to write the book now? 160 00:12:22,402 --> 00:12:24,863 – Mr Khalifa has... – Omar, please. 161 00:12:25,489 --> 00:12:29,701 Omar has been chosen to unite the tribes of the Nile... 162 00:12:29,993 --> 00:12:32,913 and end the strife that has bloodied his land. 163 00:12:32,996 --> 00:12:36,166 He will carry on the work of the missing Great Redeemer. 164 00:12:36,249 --> 00:12:40,087 – You have listened very well. – You got all that in 20 minutes? 165 00:12:42,047 --> 00:12:46,009 As a friend of Miss Wilder's, you are welcome to be my guest also. 166 00:12:46,593 --> 00:12:48,637 – Thank you. – My pleasure. 167 00:12:50,931 --> 00:12:53,433 Could I talk to you for a minute, please? 168 00:12:59,189 --> 00:13:01,233 I thought you wanted to go to New York. 169 00:13:01,358 --> 00:13:03,610 – That's all changed. – That fast? 170 00:13:03,735 --> 00:13:08,031 But to write a biography – it's something important, something real. 171 00:13:08,115 --> 00:13:12,244 – This is what I've been looking for. – Isn't it a little bit over your head? 172 00:13:12,369 --> 00:13:14,830 I think it's a great chance. 173 00:13:14,955 --> 00:13:16,999 So you got your heart set on it? 174 00:13:21,920 --> 00:13:24,339 Mine's set on Greece. 175 00:13:28,885 --> 00:13:30,929 So when are you gonna leave? 176 00:13:32,139 --> 00:13:34,891 Tonight. Um, he has a private jet and... 177 00:13:34,975 --> 00:13:37,227 Oh, he's got a private jet. 178 00:13:39,396 --> 00:13:42,858 – Oh, what the hell. We had a good run. – Oh, Jack, come on. 179 00:13:42,983 --> 00:13:45,736 This is just five or four weeks of research. 180 00:13:45,861 --> 00:13:48,614 Maybe you're right. Maybe we need a break. 181 00:13:48,739 --> 00:13:51,116 It's... it's been kind of tough lately. 182 00:13:51,241 --> 00:13:54,745 Yeah. When the going gets tough, the tough go to Greece! 183 00:13:58,790 --> 00:14:02,044 – Well, I'll write you. – Where? 184 00:14:03,795 --> 00:14:05,589 Yeah. 185 00:14:05,672 --> 00:14:07,549 Where? 186 00:14:20,354 --> 00:14:24,274 I think I'll go down and give that roulette wheel one more chance. 187 00:14:34,326 --> 00:14:36,370 You take care of yourself. 188 00:14:38,914 --> 00:14:40,958 And you stay out of trouble. 189 00:14:51,760 --> 00:14:53,637 Look out for her, will ya? 190 00:14:53,720 --> 00:14:57,933 I can offer you this comfort: She leaves you for a higher purpose. 191 00:15:01,228 --> 00:15:03,105 Yeah. 192 00:15:18,370 --> 00:15:20,414 Free Al-Jawhara! 193 00:15:50,110 --> 00:15:54,406 Don't be frightened. You know, a man of vision has many enemies. 194 00:15:54,489 --> 00:15:58,410 And my destiny is to outsmart them. You see? 195 00:15:59,411 --> 00:16:01,455 Like it? 196 00:16:01,955 --> 00:16:04,249 It's OK. 197 00:16:46,625 --> 00:16:49,795 Well, sweetheart, I guess it's just you and me. 198 00:16:49,920 --> 00:16:52,673 Goddamn it, she was the best time I ever had. 199 00:16:53,090 --> 00:16:55,926 Don't cry, scumbag! I'll keep you company. 200 00:16:59,471 --> 00:17:02,808 Cartagena, Colombia! Long time no... Oh, shit. 201 00:17:02,891 --> 00:17:06,853 – Go ahead. Gimme a reason. Make my year! – Hey, go easy with the gun. 202 00:17:06,979 --> 00:17:11,608 Did you miss me? I missed you. You're all I thought about for six months. 203 00:17:11,900 --> 00:17:16,655 They threw me in a jail filled with rejects from the communicable disease ward. 204 00:17:16,947 --> 00:17:21,660 Every wacko, drippy, open-sored lowlife was in that joint! 205 00:17:21,785 --> 00:17:24,204 All wanting to be my proctologist. 206 00:17:24,496 --> 00:17:27,749 And rats! Rats! I'm full of rat bites. 207 00:17:28,917 --> 00:17:33,880 Ten weeks of rabies shots this long and all I thought of was you, Colton. Just you! 208 00:17:34,006 --> 00:17:38,552 Well, I'm flattered, pal. And I'm... sorry you had such a tough time. 209 00:17:38,677 --> 00:17:40,721 Uh, how about 100 bucks? 210 00:17:40,846 --> 00:17:45,892 100 bucks! I'll give you a one-way ticket to Harp Land! What'd you do with it? 211 00:17:46,018 --> 00:17:49,271 – What are you talking about? – The stone, moron! I'm cocked! 212 00:17:49,396 --> 00:17:54,192 – Let's talk about this like gentlemen. – Gentlemen! Did I tell you I got malaria? 213 00:17:54,276 --> 00:17:58,739 Every time I shake, I shake like this. Know what happens if I shake my trigger finger? 214 00:17:58,822 --> 00:18:02,868 And I feel an attack coming on! Know what happens if that happens? 215 00:18:02,951 --> 00:18:05,787 It's the end of Mr Lucky. That's the end of... 216 00:18:06,371 --> 00:18:08,582 Holy shit! 217 00:18:08,707 --> 00:18:12,919 – Holy shit! – Quiet! Next time you'll not be so lucky. 218 00:18:13,045 --> 00:18:16,965 – I am Tarak. You must come with me now. – What the hell are you? 219 00:18:17,090 --> 00:18:20,844 – Omar steal our jewel. Al-Jawhara. – Jewel? 220 00:18:20,969 --> 00:18:25,515 You were invited with the woman. You can get into Omar's palace. My people cannot. 221 00:18:25,599 --> 00:18:30,395 – What people? What are you talking about? – You must help me find the Jewel. 222 00:18:30,479 --> 00:18:32,814 – What jewel? – The Jewel of the Nile. 223 00:18:32,939 --> 00:18:35,400 – Our most priceless jewel. – Oh, that jewel. 224 00:18:35,525 --> 00:18:39,237 Omar has stolen my people's jewel. Omar is a very bad man. 225 00:18:39,363 --> 00:18:41,406 Oh, that scum! I spit on him! Pah! 226 00:18:41,531 --> 00:18:45,118 Jack, buddy, let's help this nice man get his jewel back. 227 00:18:45,243 --> 00:18:48,830 – Yes. Yes. – Look, I don't know where you're from... 228 00:18:48,914 --> 00:18:50,958 but I'm sailing my boat tonight. 229 00:18:51,083 --> 00:18:55,545 No, you must come to help find the Jewel now before Omar kill many people. 230 00:18:55,837 --> 00:18:59,591 As long as Omar have the Jewel, nothing can stop him. 231 00:18:59,716 --> 00:19:03,762 Look, I'm going on the boat. You guys can do what you want. 232 00:19:09,309 --> 00:19:11,186 The boat blew up! 233 00:19:13,563 --> 00:19:15,440 My boat blew up. 234 00:19:15,524 --> 00:19:17,526 The boat blew up! 235 00:19:17,651 --> 00:19:19,695 Everything's gone. 236 00:19:21,947 --> 00:19:25,450 Who are you? The Prince of Darkness? Don't you got any friends? 237 00:19:25,617 --> 00:19:27,661 This is the work of Omar. 238 00:19:29,121 --> 00:19:32,958 – Omar blew up my boat, huh? – Your woman is in danger, too. 239 00:19:33,083 --> 00:19:35,043 I will take you to him. 240 00:19:35,168 --> 00:19:37,629 – I'm coming too. – The hell you are! 241 00:19:38,255 --> 00:19:41,258 Look, you owe me, Colton. 242 00:19:41,341 --> 00:19:44,011 So wherever you're going, I'm going. 243 00:19:45,345 --> 00:19:47,597 Where we going? 244 00:19:47,723 --> 00:19:49,266 Africa. 245 00:20:19,838 --> 00:20:23,091 – Do you recognise my home? – I wrote this! 246 00:20:23,175 --> 00:20:28,388 Yes! In The Return of the King. I had the same uniforms designed. 247 00:20:41,026 --> 00:20:43,278 Hello. Hi! 248 00:20:46,406 --> 00:20:49,743 – Is all this yours? – It belongs to the country. To my people. 249 00:20:49,868 --> 00:20:51,745 Oh. 250 00:20:53,789 --> 00:20:55,666 Oh! 251 00:20:56,792 --> 00:20:58,877 Why point out the negative? 252 00:20:59,002 --> 00:21:02,005 In three nights in Kadir the moon will be full... 253 00:21:02,130 --> 00:21:07,636 and all my people will unite behind me in peace and none of this will be necessary. 254 00:21:07,719 --> 00:21:12,182 – Now let me show you my humble house. – Thank you. 255 00:21:18,313 --> 00:21:20,732 I'm really blessed. My people love me. 256 00:21:20,857 --> 00:21:24,486 Well, yes. They seem very... enthusiastic. 257 00:21:31,159 --> 00:21:35,706 Oh, this is a good shot for you – the little boy holding up my picture. 258 00:21:35,831 --> 00:21:37,874 Oh, yeah, that's wonderful. 259 00:22:00,022 --> 00:22:01,648 My humble house. 260 00:22:01,773 --> 00:22:04,359 You must forgive us. We are a poor people. 261 00:22:13,535 --> 00:22:16,955 Everything you need, they will bring you. 262 00:22:17,039 --> 00:22:18,498 Oh, thank you. 263 00:22:18,582 --> 00:22:22,544 Here only strangers say thank you. Family and friends have no need. 264 00:22:24,546 --> 00:22:26,506 What was that? 265 00:22:26,632 --> 00:22:28,675 Cats. Come. 266 00:22:29,217 --> 00:22:30,927 Oh. 267 00:22:31,053 --> 00:22:32,679 I have a cat. 268 00:22:40,312 --> 00:22:42,356 I hope this is satisfactory. 269 00:22:42,481 --> 00:22:43,857 Oh! 270 00:22:43,941 --> 00:22:47,194 Oh, yes, this is OK. Uh, fine. 271 00:22:47,319 --> 00:22:49,821 Here you'll write your masterpiece. 272 00:22:49,947 --> 00:22:52,157 Ah, I have a few questions... 273 00:22:52,240 --> 00:22:55,744 I see the writer is already at work. Good. 274 00:22:56,828 --> 00:22:59,206 Explore your new world. 275 00:22:59,331 --> 00:23:02,751 Feel free to go anywhere and see anything. 276 00:23:03,085 --> 00:23:05,128 Talk to anyone. 277 00:23:05,754 --> 00:23:09,466 I'm glad you're here, Joan. Together we'll make history. 278 00:24:07,024 --> 00:24:09,067 It's like a fishbowl! 279 00:24:09,192 --> 00:24:13,739 Why do these Third World cesspools always gotta be so hot, will you tell me that? 280 00:24:16,033 --> 00:24:18,076 Hey, where the hell you going? 281 00:24:23,582 --> 00:24:25,626 Holy shit! 282 00:24:42,768 --> 00:24:47,314 Well, Colton, looks like we've hitched our wagon to a star. 283 00:25:11,463 --> 00:25:13,507 Hey! 284 00:25:16,301 --> 00:25:18,345 Stop that! Stop it! 285 00:25:27,062 --> 00:25:29,106 Excuse me? 286 00:25:30,232 --> 00:25:32,651 What does this mean? 287 00:25:32,776 --> 00:25:35,779 – Eid Lana Al-Jawhara. – Al-Jawhara? 288 00:25:36,780 --> 00:25:40,033 – Do you speak English? – "Give back the Jewel." 289 00:25:40,617 --> 00:25:44,079 – Give back the jewel? – Yeah. Eid Lana Al-Jawhara. 290 00:25:47,040 --> 00:25:48,917 Hey! 291 00:25:49,001 --> 00:25:51,461 You can't do that! I'm a professional. 292 00:26:00,345 --> 00:26:02,389 We'll see about that. 293 00:26:04,349 --> 00:26:07,686 If you don't tell me what the hell is going on here... 294 00:26:07,811 --> 00:26:12,024 l'll be on the first plane back to New York. – It's impossible. 295 00:26:12,608 --> 00:26:17,654 Tomorrow we journey to Kadir. You must be there. It will be your most important chapter. 296 00:26:17,779 --> 00:26:21,825 – I can't write if you keep secrets from me. – What secrets? 297 00:26:21,908 --> 00:26:23,952 Al-Jawhara. 298 00:26:24,661 --> 00:26:26,705 What is the Jewel? 299 00:26:29,041 --> 00:26:31,335 The Jewel is a legend. 300 00:26:31,460 --> 00:26:33,503 I am real. 301 00:26:34,129 --> 00:26:37,549 Do not be distracted from your mission, Joan Wilder. 302 00:26:38,258 --> 00:26:40,302 Make yourself comfortable. 303 00:26:40,886 --> 00:26:43,805 You stay with me until our book is done. 304 00:26:43,930 --> 00:26:45,974 You can't keep me here! 305 00:26:48,769 --> 00:26:50,812 Go. You are free to leave. 306 00:26:54,066 --> 00:26:58,195 Only the worst kind of fool would attempt our desert alone. 307 00:27:08,538 --> 00:27:12,751 I gotta get off this camel. It's breaking my ass! Colton! 308 00:27:12,876 --> 00:27:15,420 – You gotta hang on and take it. – I can't. 309 00:27:15,545 --> 00:27:19,383 – The camp's coming up. – Shit! Camp's coming up! Oh! Oh! 310 00:27:34,314 --> 00:27:36,358 You are welcome! 311 00:27:38,026 --> 00:27:40,612 We have food! We have drink! 312 00:27:40,737 --> 00:27:42,781 You got a toilet? 313 00:27:47,703 --> 00:27:49,955 So how big is this jewel? 314 00:27:55,711 --> 00:27:58,797 Very, very big. Very big. Very, very big. 315 00:27:58,880 --> 00:28:00,007 Very big. 316 00:28:01,216 --> 00:28:03,885 It's as big as this orange? 317 00:28:11,685 --> 00:28:15,522 – It's as big as an orange. – The Jewel is the heart of our people. 318 00:28:15,731 --> 00:28:18,108 Omar steals the heart of our people. 319 00:28:18,233 --> 00:28:20,485 – Omar is thief. – Omar is very bad man. 320 00:28:20,861 --> 00:28:23,864 – Yeah! – Before Omar steal Jewel, everything good. 321 00:28:23,947 --> 00:28:25,824 Now everything is shit! 322 00:28:34,499 --> 00:28:39,212 You help us find the Jewel, and we give you great reward. 323 00:28:39,338 --> 00:28:42,674 But if you lie to us, you die. 324 00:28:44,426 --> 00:28:46,386 But now we dance! 325 00:28:55,437 --> 00:28:59,566 (By the Willesden Dodgers) 326 00:29:03,153 --> 00:29:05,614 Party! Party! 327 00:29:05,739 --> 00:29:07,616 Get down and party 328 00:29:07,741 --> 00:29:10,118 Get down and party tonight 329 00:29:11,870 --> 00:29:13,830 Party! Party! 330 00:29:14,289 --> 00:29:15,999 Get down and party 331 00:29:16,458 --> 00:29:19,211 Get down and party tonight 332 00:29:21,380 --> 00:29:23,423 Look at these guys, Colton. 333 00:29:23,548 --> 00:29:25,592 No sheep is safe tonight. 334 00:29:37,062 --> 00:29:40,857 We split it right down the middle, Colton. 50-50. 335 00:29:40,983 --> 00:29:43,026 What are you talking about? 336 00:29:43,151 --> 00:29:45,654 Don't play stupid with me, partner. 337 00:29:45,779 --> 00:29:47,656 The Jewel. 338 00:29:47,739 --> 00:29:50,492 And don't you even think of messing with me. 339 00:29:56,206 --> 00:30:00,085 Oh, what's that I hear? A heart breaking? You sap! 340 00:30:00,210 --> 00:30:02,087 Keep your mind on business. 341 00:30:02,170 --> 00:30:06,717 You'll wind up getting yourself killed over some broad who dumped you. 342 00:30:08,635 --> 00:30:10,262 Jewels! 343 00:30:10,387 --> 00:30:13,307 Oh, Omar! Ooh! 344 00:30:41,418 --> 00:30:44,588 I want you lot to be careful! Careful! 345 00:30:44,713 --> 00:30:49,801 See that word "Fragile" on the side? It means don't drop... Why don't you listen? 346 00:30:49,926 --> 00:30:54,640 I might love your country, your culture, and even your people! That means I love you! 347 00:30:54,765 --> 00:30:58,518 But you drop one more of my boxes, and I'll smash your bloody face in! 348 00:31:00,979 --> 00:31:05,984 You tell Omar, right – Omar – that his special-effects wizard has arrived! 349 00:31:06,109 --> 00:31:08,153 Come on, then. 350 00:31:56,118 --> 00:31:57,995 Oh! 351 00:32:34,448 --> 00:32:37,284 War plans? Oh, my God! What is he up to? 352 00:32:42,873 --> 00:32:45,626 Wait till Time magazine sees this. 353 00:33:10,108 --> 00:33:12,569 You bastard! You burnt my hand! 354 00:33:12,694 --> 00:33:17,616 I didn't say it wouldn't burn. I said it wouldn't hurt! There's no blistering. 355 00:33:17,741 --> 00:33:22,204 – I've done it hundreds of times on stage. – This is not a cheap theatrical stunt! 356 00:33:22,329 --> 00:33:27,584 – It's a miracle! My people have to believe it! – Omar, trust me. Trust what I've got to say. 357 00:33:27,709 --> 00:33:32,631 Look, if I can make gods out of rock'n'roll stars, imagine what I can do for you. 358 00:33:32,756 --> 00:33:36,677 For your information, I am not a rock'n'roll star! 359 00:33:36,802 --> 00:33:40,055 The people must believe I have the same powers as the Jewel. 360 00:33:40,180 --> 00:33:42,474 Come! I want to see him now. 361 00:33:42,599 --> 00:33:46,812 If it weren't for the Jewel, I'd have led my people to power long ago. 362 00:33:56,196 --> 00:34:01,201 Westerners understand nothing. The Jewel represents the spiritual world of my people. 363 00:34:01,326 --> 00:34:05,872 Unless I convince them I am their spiritual leader, they will never follow me into battle. 364 00:34:05,998 --> 00:34:08,041 That is why you are here. 365 00:34:33,025 --> 00:34:37,154 – Tell me how it's done, magician. – It's not magic trick. It's miracle. 366 00:34:37,237 --> 00:34:38,322 Ai! 367 00:34:38,447 --> 00:34:40,782 I am losing patience with you. 368 00:34:40,907 --> 00:34:44,828 But you cannot kill me. Even you are superstitious. 369 00:34:44,953 --> 00:34:47,623 – Al-Jawhara lives. – Al-Jawhara? 370 00:34:47,706 --> 00:34:50,792 Two nights from now it will not matter. 371 00:35:06,391 --> 00:35:08,352 Oh, no. 372 00:35:12,731 --> 00:35:14,691 A woman? 373 00:35:14,983 --> 00:35:17,986 – Most unexpected. – I gotta get outta here. 374 00:35:18,111 --> 00:35:20,155 I gotta stop Omar. 375 00:35:20,447 --> 00:35:23,533 – Did you bring an army? – Wha... No. 376 00:35:23,617 --> 00:35:27,496 – I'm... I'm just Joan Wilder. – Just-Joan Wilder, I'm Al-Jawhara. 377 00:35:28,622 --> 00:35:31,792 – Al-Jawhara? – The Jewel of the Nile. 378 00:35:33,126 --> 00:35:35,420 I don't understand. 379 00:35:35,545 --> 00:35:38,882 – You are the Jewel?! – Yes. For the moment. 380 00:35:39,007 --> 00:35:43,887 In two nights at the holy city of Kadir Omar will proclaim himself Emperor. 381 00:35:44,012 --> 00:35:48,058 Without me to oppose him, he'll march across North Africa like a madman. 382 00:35:49,685 --> 00:35:52,521 But the world will see me as the savior of my people. 383 00:35:52,604 --> 00:35:57,442 No, it won't. The world won't believe you. I've been in your office and seen your vision. 384 00:35:57,567 --> 00:35:59,903 – I'll write the truth about you! – The truth! 385 00:36:00,279 --> 00:36:03,282 If I wanted the truth, I would have hired 60 Minutes. 386 00:36:03,407 --> 00:36:06,410 What do you know about truth? You fantasize everything. 387 00:36:06,535 --> 00:36:11,957 Why do you think I brought you here? You stay here and write what I tell you to write! 388 00:36:13,583 --> 00:36:17,713 – You think no one knows I'm here? – Oh, yes, Jack! I forgot to tell you. 389 00:36:18,046 --> 00:36:20,507 Jack is dead. 390 00:36:21,508 --> 00:36:25,304 Don't be ridiculous. Jack would never die without telling me. 391 00:36:25,679 --> 00:36:27,723 Nevertheless, he is dead. 392 00:36:34,688 --> 00:36:39,318 You look pale, Miss Wilder. I'll send you my personal physician. 393 00:36:45,741 --> 00:36:48,118 It can't be true. 394 00:36:53,624 --> 00:36:57,252 This Jack... He is friend for you? 395 00:36:58,795 --> 00:37:00,505 Yes. 396 00:37:00,631 --> 00:37:02,674 He is my best friend. 397 00:37:15,646 --> 00:37:18,106 What? I don't see shit! 398 00:37:19,316 --> 00:37:21,276 We must stop here. 399 00:37:21,401 --> 00:37:24,404 It is dangerous for Sufis to enter Omar's city. 400 00:37:25,030 --> 00:37:27,699 Now, wait. He's already tried to kill me once. 401 00:37:29,910 --> 00:37:32,162 You are guest of Omar. 402 00:37:32,788 --> 00:37:35,874 Find for us the Jewel. Accept your destiny. 403 00:37:37,376 --> 00:37:40,212 Destiny, my ass! Excuse me. 404 00:37:41,421 --> 00:37:44,174 When you hook up with jujubes, see what happens. 405 00:37:44,257 --> 00:37:47,177 Just take your lead from me, and we'll be fine. 406 00:37:48,679 --> 00:37:53,141 – We gonna walk through the centre of town? – I'm gonna put you up a camel's ass. 407 00:37:53,225 --> 00:37:54,851 I might like it. 408 00:37:57,521 --> 00:37:59,564 Mm! 409 00:38:00,524 --> 00:38:03,068 – What are you doing? – In one of my books... 410 00:38:03,193 --> 00:38:05,237 Angelina's Savage Secret... 411 00:38:05,362 --> 00:38:09,992 she used her nail file to cut the mortar away from the window box. 412 00:38:10,575 --> 00:38:12,661 How long did this take? 413 00:38:12,786 --> 00:38:14,746 Two pages. 414 00:38:14,830 --> 00:38:19,459 But... it's not the bars that make the prison. It is the desert. 415 00:38:19,543 --> 00:38:23,338 So I'll travel at night. I don't care. I have to stop Omar. 416 00:38:23,463 --> 00:38:26,216 I gotta get out to write the truth about him. 417 00:38:26,300 --> 00:38:28,343 I have to get to Kadir. 418 00:38:28,927 --> 00:38:32,347 Wait a minute. You are the one that has to get to Kadir. 419 00:38:32,472 --> 00:38:35,809 You are the only one that can stop Omar. You have to go with me! 420 00:38:35,892 --> 00:38:38,437 Um... mm... 421 00:38:38,562 --> 00:38:40,814 Maybe you are the one. 422 00:38:42,941 --> 00:38:44,401 I accept. 423 00:38:44,776 --> 00:38:46,820 We are sworn, Just-Joan. 424 00:38:48,905 --> 00:38:52,159 – Right. But it's just Joan. – Right. Just-Joan. 425 00:38:52,284 --> 00:38:55,912 – Right. We just have to get out this window. – Please. 426 00:38:56,038 --> 00:38:57,497 Please. 427 00:38:57,623 --> 00:38:59,499 Please. 428 00:39:01,209 --> 00:39:04,129 – Magic! – Dry rot. 429 00:39:06,173 --> 00:39:12,179 I bet you could pick up a swell three-bedroom town house here for about five or six dollars. 430 00:39:15,182 --> 00:39:16,892 Hi. My name is Colton. 431 00:39:17,017 --> 00:39:20,687 I've been invited by your Omar. I'm here to see Joan Wilder. 432 00:39:23,565 --> 00:39:26,026 Hey, Rachid! How are you? Good to see you again. 433 00:39:26,151 --> 00:39:28,320 Joan Wilder does not want to see you. 434 00:39:32,658 --> 00:39:35,827 Well, now, Rachid, I don't think you understand. 435 00:39:37,454 --> 00:39:41,917 We're here on official business. This is Mr... Fatush from the US Embassy. 436 00:39:42,042 --> 00:39:46,171 He's got something very important to talk to all you guys about. 437 00:39:50,550 --> 00:39:53,887 Look, we don't want to create an international incident here. 438 00:39:53,971 --> 00:39:57,057 I mean, after all, she is an American citizen. 439 00:39:57,182 --> 00:40:01,311 If you'll just let us see her, no paperwork. Mum's the word. Everything... 440 00:40:03,897 --> 00:40:07,359 Guys, no sweat, OK? We'll catch you next time we're in town. 441 00:40:07,484 --> 00:40:09,778 – Take it easy. – Say hello to her for us. 442 00:40:09,903 --> 00:40:13,615 You know what they say: Once they've had a holy man, they never go back. 443 00:40:14,241 --> 00:40:18,453 – Quickly, Just-Joan! – Are you sure you know where you're going? 444 00:40:23,709 --> 00:40:26,712 Those guys can go for hours without coming up for air. 445 00:40:26,837 --> 00:40:30,882 Ease up, will ya? All right, there's gotta be another way in here. 446 00:40:31,008 --> 00:40:36,847 I can't wait for another smooth move. How about us at the back door in pussycat suits? 447 00:40:36,930 --> 00:40:40,767 – When they come with the milk... – How about you takin' it in the ear!? 448 00:40:40,892 --> 00:40:44,062 Look, if it wasn't for me, you wouldn't be on to this. 449 00:40:44,313 --> 00:40:47,232 Subsequently I should shoot you the first chance I get! 450 00:40:47,316 --> 00:40:48,859 Jack! 451 00:40:49,276 --> 00:40:51,320 You're alive! 452 00:40:51,445 --> 00:40:53,572 Kinda goin' outta your way to duck me! 453 00:40:53,697 --> 00:40:56,033 You bastard! Argh! 454 00:41:01,371 --> 00:41:03,415 Oh! Oh! 455 00:41:04,666 --> 00:41:07,502 Oh, Jack! I thought I'd never see you again. 456 00:41:07,628 --> 00:41:11,548 They told me you were dead. Ooh, I never wanna feel that way again. 457 00:41:12,049 --> 00:41:14,801 – Does this mean you apologise? – Oh! 458 00:41:14,926 --> 00:41:19,056 I feel like I'm back in eighth grade. Is this The Young and the Stupid? 459 00:41:19,181 --> 00:41:23,560 – What the hell is he doing here? – Don't get cagey with me. I'm on to it. 460 00:41:23,644 --> 00:41:25,687 I know how you two operate. 461 00:41:28,148 --> 00:41:31,234 I'll get in there with or without you dinks! 462 00:41:40,077 --> 00:41:45,123 Hey, look, guys! Lighten up! I'm only saying hello to an old girlfriend here! 463 00:41:45,248 --> 00:41:48,961 – Just-Joan, we need to go! – Wait a minute, who's this guy? 464 00:41:49,086 --> 00:41:52,422 – He's a friend. – You made friends in there? 465 00:42:08,730 --> 00:42:11,650 – OK. Let's go, come on! – Wait. He's coming with us. 466 00:42:12,859 --> 00:42:16,613 Don't start with me! I've come halfway across Africa to rescue you! 467 00:42:16,738 --> 00:42:19,491 Rescue me! I was doing fine without you! 468 00:42:21,326 --> 00:42:24,663 – I am guide. I can help. – I don't need a guide! I need a miracle! 469 00:42:24,746 --> 00:42:26,790 Jack, he's coming with us. 470 00:42:30,627 --> 00:42:34,923 All right. But if we get out of this alive, I'm gonna kill you! 471 00:42:35,007 --> 00:42:36,466 Let's go. 472 00:43:11,251 --> 00:43:13,795 – Who are you? – Is this where Al Jolson's buried? 473 00:43:13,920 --> 00:43:16,673 – Who the hell are you? – Don't provoke me, pal! 474 00:43:16,757 --> 00:43:21,303 I had a tough day. You know how hot it is here? It's 120% in the shade. 475 00:43:23,472 --> 00:43:26,808 I'm like this with Weinberger. We'll be all over you! 476 00:43:34,816 --> 00:43:36,693 Let me in! Let me in! Oh. 477 00:43:38,779 --> 00:43:40,906 Holy shit and shove me in it. 478 00:44:02,678 --> 00:44:04,054 Aagghh! 479 00:44:13,272 --> 00:44:15,315 Oh, no. Over the wall! 480 00:44:49,224 --> 00:44:51,560 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 481 00:44:55,480 --> 00:44:57,357 Come on! 482 00:44:57,441 --> 00:44:59,067 No! No! Argh! 483 00:45:03,780 --> 00:45:06,783 OK, flyboy, your estimated time of departure is now! 484 00:45:25,552 --> 00:45:28,472 – What are you doing? – I'm not doing anything! 485 00:45:29,556 --> 00:45:33,101 – Well, do something! – All right. I'm trying! 486 00:45:36,313 --> 00:45:38,649 I mean, this isn't Space Invaders! 487 00:45:44,780 --> 00:45:47,699 – Jack, the wall! – Oh, no! 488 00:46:28,115 --> 00:46:32,244 – It is Space Invaders! – Wa-hoo! That'll show 'em! 489 00:46:42,045 --> 00:46:43,922 All right, yeah! 490 00:46:44,715 --> 00:46:47,384 – Oh, shit! – Let's get outta here. 491 00:46:49,594 --> 00:46:51,638 Let's get outta here! 492 00:47:07,362 --> 00:47:09,406 This is gonna be tight! 493 00:47:14,369 --> 00:47:16,580 This is my first time in airplane. 494 00:47:27,341 --> 00:47:28,508 Oh... uh... 495 00:47:29,301 --> 00:47:31,595 How do you stop this thing? 496 00:47:37,976 --> 00:47:39,853 Sorry! 497 00:47:48,111 --> 00:47:50,948 – Do you know where you're going? – Give me a break! 498 00:48:13,720 --> 00:48:15,681 Oooh! 499 00:48:27,234 --> 00:48:29,444 Al-Jawhara! 500 00:48:35,826 --> 00:48:38,662 – Your friend steal the Jewel. – What? 501 00:48:43,333 --> 00:48:46,420 – You! You are liar to me! – No! 502 00:48:46,878 --> 00:48:49,131 I come back and you're dead! 503 00:48:54,177 --> 00:48:57,347 You thieving bastard! You ain't stiffin' me again! 504 00:48:57,431 --> 00:49:00,767 I promise ya. I'll feed ya to the maggots! I'll get... 505 00:49:05,063 --> 00:49:07,107 Al-Jawhara! 506 00:50:00,410 --> 00:50:02,287 Great! We're out of quarters. 507 00:50:02,371 --> 00:50:04,456 Well, try that one there. 508 00:50:04,581 --> 00:50:06,124 ROCKET RELEASE 509 00:50:10,087 --> 00:50:12,130 Now what? 510 00:50:12,631 --> 00:50:14,675 Damn it! 511 00:50:24,476 --> 00:50:26,186 Yes! Yes! 512 00:50:27,062 --> 00:50:29,731 Hey, that's not bad for your first time. 513 00:50:46,999 --> 00:50:48,625 Whoa! 514 00:51:04,099 --> 00:51:06,184 Come on, we'll get him. We'll get him. 515 00:51:06,310 --> 00:51:08,812 Colton, you ain't gettin' away. 516 00:51:29,791 --> 00:51:31,835 Where the hell's the horn? 517 00:51:33,128 --> 00:51:35,881 Get outta here! Get out of the way! Come on! 518 00:51:54,066 --> 00:51:55,525 Sandstorm. 519 00:52:05,494 --> 00:52:08,038 Stop! Stop! No! 520 00:52:08,455 --> 00:52:10,791 What are you gonna do? 521 00:52:10,916 --> 00:52:12,292 AFTERBURNER 522 00:52:12,376 --> 00:52:14,920 Either save us or kill us. Hang on! 523 00:53:08,765 --> 00:53:11,018 – Eeeh! – Agh! Agh! 524 00:53:16,189 --> 00:53:19,109 – Now you are dead. – No! Don't cut off my head! 525 00:53:19,234 --> 00:53:23,280 – You stole our jewel. – It was the mook! He's always screwin' me. 526 00:53:23,363 --> 00:53:26,283 I swear to God on my eyes I never seen that jewel! 527 00:53:27,951 --> 00:53:30,537 No, wait, wait! Wait! Wait! Wait! 528 00:53:30,662 --> 00:53:33,165 You need me. I can help you find him. 529 00:53:33,290 --> 00:53:38,170 – You are his friend. – No! No, no friend. Stop saying that! 530 00:53:38,295 --> 00:53:40,589 Friends don't stab each other in the back! 531 00:53:40,714 --> 00:53:45,344 Come on. Look, we'll team up. We'll find him, we'll get him good. 532 00:53:45,427 --> 00:53:49,723 He knows that I will not be denied! Colton's future is bleak! 533 00:53:50,390 --> 00:53:52,434 Very bleak! 534 00:53:55,437 --> 00:53:57,314 Any idea where we are? 535 00:53:57,397 --> 00:54:02,319 The best I can figure out is that we head due east. We should make it to the border. 536 00:54:02,444 --> 00:54:08,033 – Well... is that the way to Kadir? – La. Kadir is in the west, over that mountain. 537 00:54:08,158 --> 00:54:11,662 Well, the best of luck to you, pal. Joan, let's get going. 538 00:54:11,787 --> 00:54:13,914 Jack, we have to take him to Kadir. 539 00:54:15,248 --> 00:54:18,669 What are you talkin' about? We got him out, like you said. Come on. 540 00:54:18,794 --> 00:54:21,880 We swore an oath, Just-Joan and I. We go to Kadir. 541 00:54:22,005 --> 00:54:23,298 Yeah. 542 00:54:23,423 --> 00:54:25,884 What is it with you?! 543 00:54:26,009 --> 00:54:30,722 Jesus! Everything's always gotta be your way? It's just like the goddamn boat! 544 00:54:30,806 --> 00:54:35,185 What do you mean "my way"? It wasn't my idea to spend six months on your boat! 545 00:54:35,310 --> 00:54:39,773 – Oh, debate good. I enjoy. – OK, let me tell you what I put up with. 546 00:54:40,148 --> 00:54:44,361 We're moored off the Canary Islands. Midnight, sound asleep. 547 00:54:44,486 --> 00:54:47,072 Three crazed Joan Wilder fans... 548 00:54:47,197 --> 00:54:50,617 decide they want the anchor of the Angelina for a souvenir! 549 00:54:50,742 --> 00:54:56,164 – We were drifting for days! And the other... – Stop. I'm sorry. It's time for Just-Joan. 550 00:54:56,248 --> 00:54:59,418 – Remember the Costa Del Sol, Jack? – Oh, come on! 551 00:54:59,501 --> 00:55:02,337 He's gotta meet me at the governor's for dinner. 552 00:55:02,421 --> 00:55:07,342 And you show up with the entire... entire national basketball team! 553 00:55:07,467 --> 00:55:09,344 They were hungry. 554 00:55:09,428 --> 00:55:13,015 This is what I'm talking about. Sometimes you could think about me. 555 00:55:13,140 --> 00:55:17,352 Oh, I suppose you were thinking all about me when you took off with Omar? 556 00:55:17,477 --> 00:55:19,521 – He blew up my boat! – Our boat? 557 00:55:19,646 --> 00:55:23,483 – Oh, now it's our boat? – Good debate. It's equal, no winners. 558 00:55:23,609 --> 00:55:26,862 – Just-Joan, we must hurry. – Wait. He blew up our boat? 559 00:55:26,987 --> 00:55:30,240 Why are you risking your life for this guy? 560 00:55:31,575 --> 00:55:35,370 I made a commitment. I can't break it. 561 00:55:39,291 --> 00:55:41,960 OK. OK, fine. 562 00:55:42,044 --> 00:55:45,797 But I'm gonna tell you the truth. I didn't come here for you anyway. No! 563 00:55:45,922 --> 00:55:49,009 I'm on to something big. 564 00:55:49,635 --> 00:55:54,598 – A jewel. The Jewel of the Nile. – Come with us. I am Jawhara! 565 00:55:55,641 --> 00:55:58,894 – Th-that means Joe. – Thanks, Joe, but no thanks. 566 00:55:59,394 --> 00:56:02,397 I wouldn't want her to break her commitment 567 00:56:03,106 --> 00:56:05,150 Oh, Jack... 568 00:56:05,609 --> 00:56:07,653 Come on. 569 00:56:45,983 --> 00:56:48,026 That's for the Angelina. 570 00:56:49,194 --> 00:56:51,238 I still owe you for Joan. 571 00:56:54,866 --> 00:56:59,496 Oh, no. Oh, God. Please, let me get out of this alive. 572 00:56:59,663 --> 00:57:03,625 I swear to God I'll be a good boy from tomorrow on. 573 00:57:06,628 --> 00:57:08,255 Al-Jawhara! 574 00:57:09,172 --> 00:57:11,216 But tonight I gotta kill Colton. 575 00:57:25,063 --> 00:57:27,441 Hey Di Joan Wilder! 576 00:57:41,580 --> 00:57:45,292 – Why you didn't tell your friend about me? – Oh, I know him. 577 00:57:45,917 --> 00:57:50,380 He'd go halfway round the world for a party. He wouldn't cross town for a noble cause. 578 00:57:50,464 --> 00:57:54,384 – People can surprise you. – No, he's just Jack. He'll never change. 579 00:57:54,509 --> 00:57:56,553 Like a... 580 00:57:57,179 --> 00:57:59,264 Like a stone. 581 00:57:59,389 --> 00:58:03,101 It's always a stone. Open your hand. 582 00:58:03,977 --> 00:58:07,606 Change is not always visible. 583 00:58:07,814 --> 00:58:10,984 – Let's show some hustle! – What? 584 00:58:11,068 --> 00:58:14,988 Your buddy Omar! What is it? He can't live without you? 585 00:58:18,867 --> 00:58:21,703 – Are we jogging? – We are jogging. 586 00:58:34,466 --> 00:58:36,927 Greece is looking better and better. 587 00:58:37,052 --> 00:58:39,096 Uh-huh. 588 00:58:46,019 --> 00:58:48,063 Oh, shit! 589 00:58:49,564 --> 00:58:52,484 Just tell me why this guy wants you so bad. 590 00:58:53,402 --> 00:58:55,821 – Hey, Joe, where you going? – Uh, this way. 591 00:58:55,946 --> 00:58:59,283 – You gotta be kidding. – He knows the mountains better than you. 592 00:58:59,366 --> 00:59:01,410 Joan, will you give me a break? 593 00:59:01,535 --> 00:59:03,912 America – democracy. We vote, huh? 594 00:59:58,467 --> 01:00:00,510 Stop! Stop! 595 01:00:12,564 --> 01:00:14,608 Hurry up. Let's go! Let's go! 596 01:00:15,567 --> 01:00:16,777 Get down! 597 01:00:21,073 --> 01:00:23,116 It's a black day for democracy. 598 01:00:24,576 --> 01:00:28,622 – Do not worry. It's not my destiny to die here. – What about us? 599 01:00:29,873 --> 01:00:32,376 That's another ball game. 600 01:00:41,385 --> 01:00:43,595 Rachid! 601 01:00:47,599 --> 01:00:49,768 Joan Wilder! 602 01:00:49,893 --> 01:00:52,229 I wish no harm to you! 603 01:00:52,688 --> 01:00:55,232 I'm your friend! Your fan! 604 01:00:55,816 --> 01:00:58,026 Please surrender! 605 01:00:58,110 --> 01:01:02,239 What did you do for this guy Omar you never did for me? 606 01:01:02,364 --> 01:01:04,408 Bloody bitch! 607 01:01:14,167 --> 01:01:16,211 Oh, shit! Look out! 608 01:01:40,360 --> 01:01:42,237 Argh! 609 01:01:48,452 --> 01:01:50,579 Hey, Omar! Eat rocks! 610 01:01:52,539 --> 01:01:53,999 Let's go. 611 01:02:22,819 --> 01:02:24,863 I got something! 612 01:02:28,992 --> 01:02:31,119 Nubians. 613 01:02:31,244 --> 01:02:33,538 I was hoping to avoid them. 614 01:02:40,629 --> 01:02:42,673 Sell any books here? 615 01:02:46,051 --> 01:02:49,680 – Main man! Hey, my man! – What are you so happy about? 616 01:02:49,805 --> 01:02:54,017 Just keep smiling. Maybe they'll think we're from National Geographic. 617 01:03:00,232 --> 01:03:02,276 Hey! How ya doin'? Hey! 618 01:03:33,557 --> 01:03:36,643 He says it's many days' long trip over high mountains. 619 01:03:36,768 --> 01:03:39,354 And he wishes us a very pleasant journey. 620 01:03:41,481 --> 01:03:43,775 – Thank you. – Thank you. 621 01:03:43,900 --> 01:03:48,030 All right. Thank you, guys. Catch you next time. Goodbye. 622 01:03:48,113 --> 01:03:50,157 Come on, Jack. 623 01:03:52,909 --> 01:03:59,082 Ah, Mr Jack! Just-Joan! The Chief's son, he wishes to make a blessing for your marriage. 624 01:04:01,251 --> 01:04:03,670 We're not married. 625 01:04:24,358 --> 01:04:29,613 He says, because you are not married, that his son wishes to court you. 626 01:04:30,072 --> 01:04:32,532 – Oh, I just... – Oh, no, that's, uh... 627 01:04:33,617 --> 01:04:37,913 That's very nice, but the lady is, uh... She's with me. 628 01:04:44,127 --> 01:04:49,383 He says that because there is more than one suitor, that you must wrestle his son. 629 01:04:49,758 --> 01:04:51,802 I gotta wrestle his son? 630 01:04:53,303 --> 01:04:55,347 Uh-huh. 631 01:04:56,932 --> 01:04:58,976 How ya doin'? 632 01:05:02,646 --> 01:05:04,690 OK. This one I think I can handle. 633 01:05:05,399 --> 01:05:07,276 OK! 634 01:05:12,114 --> 01:05:13,323 No? 635 01:05:13,949 --> 01:05:15,993 Hussein! 636 01:05:35,971 --> 01:05:39,683 Wait a minute, guys. Let's talk this over like gentlemen! 637 01:05:42,311 --> 01:05:44,730 All right. You guys are with me, huh? 638 01:05:44,855 --> 01:05:46,815 Yeah, me. All right. 639 01:05:46,898 --> 01:05:50,861 Do me a favour. Tell him we lived together for six months. Shit. 640 01:05:50,986 --> 01:05:53,280 All right, what are the rules? 641 01:06:17,804 --> 01:06:19,932 – Right. – Yeah! 642 01:06:30,025 --> 01:06:31,485 Oh... 643 01:06:31,568 --> 01:06:33,528 I'm sorry about that. 644 01:06:36,323 --> 01:06:38,533 No, not the left one! No! 645 01:06:40,202 --> 01:06:42,079 Jack! 646 01:06:42,663 --> 01:06:46,249 – No pain, no gain. – Oh, let me go! 647 01:06:52,089 --> 01:06:54,132 No! 648 01:06:54,258 --> 01:06:56,301 – No! – Can we talk about this? 649 01:06:57,302 --> 01:06:59,346 Stop it! 650 01:06:59,888 --> 01:07:01,932 We have to do something! 651 01:07:02,683 --> 01:07:04,726 I am doing something. 652 01:07:09,773 --> 01:07:11,024 Ohhh! 653 01:07:25,914 --> 01:07:27,958 Joe, he's... 654 01:07:37,467 --> 01:07:38,677 No! 655 01:07:40,345 --> 01:07:42,222 Ai! 656 01:08:31,647 --> 01:08:35,859 – That was great! – Great, huh? I could've gotten killed! 657 01:09:32,457 --> 01:09:37,004 This is the marriage dance. In this tribe, the women, they choose the man. 658 01:09:37,379 --> 01:09:41,758 And then, according to the custom, they will be together for life. 659 01:09:41,883 --> 01:09:44,219 – They get all that from one dance? – Eh-heh. 660 01:09:44,344 --> 01:09:45,971 It's beautiful! 661 01:09:51,476 --> 01:09:56,231 Ralph, if you want to be one of us, take off your shoes and socks. 662 01:09:57,107 --> 01:10:00,819 If you want to be one of us, you must see with the eyes of your heart... 663 01:10:00,944 --> 01:10:03,697 not with the eyes of your head. – Gotcha, yeah. 664 01:10:03,822 --> 01:10:07,075 Your heart will never give you fear or pain... 665 01:10:07,159 --> 01:10:09,202 if you know our way. 666 01:10:09,870 --> 01:10:11,330 Huh. 667 01:10:11,413 --> 01:10:13,040 Ralph. 668 01:10:13,165 --> 01:10:16,501 No, thanks, pal. Keep your friggin' jewel. 669 01:10:16,585 --> 01:10:18,629 – No! Hey! – Are you afraid? 670 01:10:19,588 --> 01:10:21,465 I just had my feet resoled. 671 01:10:21,757 --> 01:10:25,886 – What is the worst that can happen to you? – I could wind up a Chicken McNugget. 672 01:10:26,011 --> 01:10:31,850 – What is the best that could happen to you? – I could get through this and find the Jewel. 673 01:10:31,975 --> 01:10:34,019 It's your choice. 674 01:10:34,144 --> 01:10:36,188 Look down. 675 01:10:36,897 --> 01:10:40,067 Yee-hah! Ooh! Ooh! 676 01:10:40,150 --> 01:10:41,777 H-h-hot coals! Hot coals! 677 01:10:45,530 --> 01:10:47,616 I did it! I did it! I'm one of us! 678 01:11:15,185 --> 01:11:17,229 All right! Yeah! 679 01:11:33,078 --> 01:11:34,955 Yeah! 680 01:11:42,921 --> 01:11:45,382 Your fears – they make you foolish. 681 01:11:52,472 --> 01:11:54,516 Go to her, Jack. 682 01:13:16,723 --> 01:13:20,644 – I'm sorry I got people shooting at you again. – You kidding? 683 01:13:20,769 --> 01:13:24,106 We're the perfect couple when we got people shooting at us. 684 01:13:24,189 --> 01:13:28,860 – Just the slow times I'm not too good at. – I guess I just expect too much. 685 01:13:28,986 --> 01:13:31,029 Maybe we both expect too much. 686 01:13:34,283 --> 01:13:36,326 Oh, boy. 687 01:13:38,078 --> 01:13:40,455 Thank you for coming to Kadir with me. 688 01:14:08,567 --> 01:14:11,028 This valley is gift of the Nile. 689 01:14:19,703 --> 01:14:21,830 I've been away from here too long. 690 01:14:26,209 --> 01:14:29,838 You know, I'm getting to like this guy Joe. He's growing on me. 691 01:14:29,963 --> 01:14:33,300 What do you say we cut him in on this jewel, if we ever find it? 692 01:14:33,383 --> 01:14:35,427 Jack, uh... 693 01:14:36,261 --> 01:14:38,305 We have the Jewel. 694 01:14:39,348 --> 01:14:41,475 What are you talking about? Where? 695 01:14:42,100 --> 01:14:44,353 Well, there. 696 01:14:48,065 --> 01:14:50,108 – What, Joe's got the Jewel? – No. 697 01:14:51,610 --> 01:14:53,654 Joe is the Jewel. 698 01:14:57,366 --> 01:14:59,576 Joe is the Jewel of the Nile? 699 01:14:59,660 --> 01:15:03,789 He's a... a holy man. That's his religious title. 700 01:15:05,958 --> 01:15:08,210 Joe is the Jewel. 701 01:15:16,134 --> 01:15:19,888 Why didn't you tell me the truth? Why'd you keep it from me? 702 01:15:20,013 --> 01:15:23,100 Because I thought if you knew, you wouldn't come with us. 703 01:15:23,225 --> 01:15:25,269 Maybe I would've surprised you. 704 01:15:26,186 --> 01:15:30,148 I think I've come through once or twice, if I remember right. 705 01:15:30,274 --> 01:15:32,943 I'm sorry. 706 01:15:33,068 --> 01:15:35,988 You're right. You come through all the time. 707 01:15:43,578 --> 01:15:45,622 It's funny. 708 01:15:46,707 --> 01:15:49,167 I really thought we had a chance. 709 01:16:03,056 --> 01:16:04,141 Ah! 710 01:16:04,266 --> 01:16:06,226 Look! The train to Kadir! 711 01:16:06,351 --> 01:16:09,521 Come on, Jack. Inshallah, we'll be there tonight. 712 01:16:09,646 --> 01:16:13,775 – What a lot of people! – They are going to see the false redeemer. 713 01:16:13,900 --> 01:16:17,237 – Omar again, huh? – We'll see about that. 714 01:16:53,190 --> 01:16:55,233 Shit! 715 01:18:05,178 --> 01:18:07,222 What are you doing? 716 01:18:07,723 --> 01:18:09,975 Come on! 717 01:18:10,267 --> 01:18:11,893 Jump! 718 01:18:13,145 --> 01:18:15,022 Agh! 719 01:18:15,606 --> 01:18:16,982 No! 720 01:18:17,608 --> 01:18:19,484 Jack! 721 01:18:22,070 --> 01:18:23,947 Jack! 722 01:18:47,888 --> 01:18:49,932 No! Hang on, Joan! 723 01:19:08,784 --> 01:19:10,410 Jack, watch out! 724 01:19:10,535 --> 01:19:12,496 It's... Agh! 725 01:19:29,471 --> 01:19:31,348 Al-Jawhara! 726 01:19:32,307 --> 01:19:34,351 Al-Jawhara! Al-Jawhara! 727 01:19:37,562 --> 01:19:40,899 Ali! Wah! Ali, Ali, Ali, Ali! 728 01:19:40,983 --> 01:19:44,736 Guys, wait up! Come on, Humphrey. Go, go, go! Ali, Ali! 729 01:19:54,204 --> 01:19:56,415 Do something! 730 01:19:56,498 --> 01:19:58,542 What do you want me to do? 731 01:21:29,925 --> 01:21:32,052 Colton! 732 01:21:34,638 --> 01:21:37,975 Your ass is grass, and I'm a lawn mower, Colton! 733 01:21:38,100 --> 01:21:40,936 Colton, I'll get you! Colton, I'm on to ya! 734 01:21:57,703 --> 01:22:01,123 Colton! Yee! Yee! 735 01:22:01,665 --> 01:22:03,709 Argh! 736 01:22:14,386 --> 01:22:16,013 Colton. 737 01:23:11,526 --> 01:23:13,570 All right, yeah! 738 01:23:16,073 --> 01:23:19,326 All right! Let's go, come on. Let's get out of here! 739 01:23:26,166 --> 01:23:28,210 Just-Joan, you're gre... 740 01:23:30,087 --> 01:23:31,964 Welcome, welcome. 741 01:23:32,047 --> 01:23:37,135 I don't usually travel by train, but I had a small accident with my helicopter. 742 01:23:50,482 --> 01:23:52,734 May we reach Kadir in time. 743 01:23:52,859 --> 01:23:54,903 Inshallah. 744 01:24:15,632 --> 01:24:19,678 Once we get inside, we must find the entrance to the catacombs. 745 01:24:20,554 --> 01:24:22,598 T-shirts! Buy T-shirts! 746 01:24:22,723 --> 01:24:27,185 Gimme the T-shirt. I'll buy it, I'll buy it. Get outta here, will ya? 747 01:24:47,456 --> 01:24:51,293 You know, I really admire your loyalty to each other. 748 01:24:52,044 --> 01:24:55,923 And I'm going to give you a chance to be together to the very end. 749 01:24:56,048 --> 01:24:57,925 Well, not exactly. 750 01:24:58,008 --> 01:25:01,094 One will watch the other die. 751 01:25:06,266 --> 01:25:08,310 But which one? 752 01:25:10,020 --> 01:25:12,064 Rachid. 753 01:25:13,815 --> 01:25:17,069 – Is that the goat's blood? – Yes. 754 01:25:17,152 --> 01:25:21,198 Very popular with the inhabitants of these catacombs. 755 01:25:21,698 --> 01:25:25,911 – Rats. – Yes. They eat until they get the last drop. 756 01:25:26,328 --> 01:25:29,331 But don't worry, Mr Colton. You won't be alone. 757 01:25:30,165 --> 01:25:35,254 Rachid is now placing acid that will eat through Miss Wilder's rope. 758 01:25:35,379 --> 01:25:38,298 What kind of sick pervert would go to this trouble? 759 01:25:38,757 --> 01:25:40,717 – Why don't you shoot us?! – Jack! 760 01:25:40,842 --> 01:25:44,721 What kind of demented psychopath would even think of this? 761 01:25:44,972 --> 01:25:47,432 – The Savage Secret. – What? 762 01:25:48,642 --> 01:25:50,519 Was my biggest seller. 763 01:25:50,602 --> 01:25:52,479 Oh. 764 01:25:54,773 --> 01:25:59,403 Think about this pit as your last adventure, Joan Wilder. 765 01:26:00,862 --> 01:26:03,115 My people await me. 766 01:26:03,824 --> 01:26:05,867 Rachid! 767 01:26:23,343 --> 01:26:26,847 What you talkin' about? I work with professional people. 768 01:26:26,972 --> 01:26:30,934 You tell His Highness the show starts with him or without him. 769 01:26:38,692 --> 01:26:42,821 Goddamn beanie convention. Wind up goin' home with a rug. 770 01:26:42,946 --> 01:26:44,990 The entrance! 771 01:26:56,168 --> 01:26:58,420 Give me a red to the yellow. And cue! 772 01:27:00,339 --> 01:27:02,841 I said give me a red gel down there! 773 01:27:08,764 --> 01:27:11,767 And cue! For Gawd's sake, cue! 774 01:27:36,416 --> 01:27:39,419 Build it, build it softly. And give me some smoke. 775 01:28:09,783 --> 01:28:14,162 That's good, that's good, that's very good. Now, bring it up slowly. 776 01:29:29,655 --> 01:29:33,867 – Hey, hey, hey, hey, hey! – There are many rooms and many ways. 777 01:29:33,951 --> 01:29:36,161 You! You go this way. 778 01:29:36,244 --> 01:29:38,497 And, you! You go this way. 779 01:29:38,622 --> 01:29:41,041 And we. We go this way. 780 01:30:00,394 --> 01:30:02,020 Phew! 781 01:30:02,145 --> 01:30:04,189 Boy, it stinks in this place. 782 01:30:08,568 --> 01:30:12,698 – What looks good, amigo? – Uh, you go from this way... 783 01:30:12,781 --> 01:30:15,117 and, uh... I go this way. 784 01:30:15,242 --> 01:30:17,286 All right. 785 01:30:18,328 --> 01:30:20,205 What a fruit loop. 786 01:30:21,748 --> 01:30:23,792 – How'd they get out? – What? 787 01:30:23,917 --> 01:30:27,254 – In The Savage Secret, how'd they get out? – Oh. 788 01:30:27,379 --> 01:30:28,589 Um... 789 01:30:28,714 --> 01:30:31,550 Jesse had a knife hidden in his boot. 790 01:30:32,884 --> 01:30:35,887 You wouldn't happen to have a knife, would ya? 791 01:30:35,971 --> 01:30:38,974 – I'm not even wearing underwear. – Great! 792 01:30:40,142 --> 01:30:42,185 No! No! 793 01:31:01,455 --> 01:31:04,124 We were good together, weren't we, Joan Wilder? 794 01:31:04,249 --> 01:31:06,376 The best. 795 01:31:06,501 --> 01:31:09,421 – And we're gonna make it. – Yeah. 796 01:31:12,758 --> 01:31:15,135 Oh, God. I love you, lady. 797 01:31:15,260 --> 01:31:17,137 I love you, Jack. 798 01:31:17,512 --> 01:31:19,556 Will you marry me? 799 01:31:20,891 --> 01:31:24,144 – Yes! – Because I never want you leaving me again. 800 01:31:24,895 --> 01:31:28,857 You're not just saying that because this is it, are you? 801 01:31:30,609 --> 01:31:34,655 I'm saying it because I'm not afraid to say it any more. 802 01:31:48,919 --> 01:31:52,172 So where do you wanna go on our honeymoon? 803 01:32:13,694 --> 01:32:17,823 Rats! Get out of here, you... Goddamn rat farm! Go on! 804 01:32:18,240 --> 01:32:23,912 – Ralph! Ralph, get us out of here, will ya? – Ah! And there's the biggest rat of all. 805 01:32:24,037 --> 01:32:26,290 Ooh, Colton, look at you. You... 806 01:32:27,916 --> 01:32:30,502 You don't know how many nights I dreamed of this. 807 01:32:30,627 --> 01:32:36,049 – Except your flesh was torn off your body. – Ralph, please, just help us down. 808 01:32:36,133 --> 01:32:38,176 Jack! Hold on! 809 01:32:39,511 --> 01:32:42,264 Well, well, well, Colton. 810 01:32:42,347 --> 01:32:46,810 I think this calls for a renegotiation. Don't you, Tarzan? Huh? 811 01:32:46,893 --> 01:32:50,147 This looks a little bit more like 70-30. 812 01:32:50,230 --> 01:32:54,693 – Or maybe even 80-20. – Ralph, will ya get the rats off that rope?! 813 01:32:55,360 --> 01:32:59,656 – I don't go near rats, buddy. – Ralph, do not be afraid. 814 01:33:01,116 --> 01:33:03,785 Remember the Sufi way: See with your heart. 815 01:33:04,453 --> 01:33:08,206 My heart sees rats, Pop. Don't let this garb fool you. 816 01:33:08,332 --> 01:33:10,542 Come on, Colton. Where's the Jewel? 817 01:33:10,667 --> 01:33:14,963 Ralph, I am the Jewel. The Jewel of the Nile. 818 01:33:15,088 --> 01:33:18,175 And I'm a kumquat from Queens. Pipe down, towel-head! 819 01:33:18,300 --> 01:33:21,470 – Come on, Ralph. – Take the ladder and put it over the well. 820 01:33:21,553 --> 01:33:25,182 – Please, don't let us die! – That's a good idea, Legs. 821 01:33:25,307 --> 01:33:30,729 I ain't gonna let you die, but I ain't movin' no ladder until you come across with the rock! 822 01:33:30,812 --> 01:33:32,689 Argh! 823 01:33:33,774 --> 01:33:35,400 Yargh! 824 01:33:44,493 --> 01:33:46,995 Lookin' more like 90-10! Huh, kumquat? 825 01:33:48,914 --> 01:33:52,709 – Did you get the ladder all right? – Jack, help me unlock the Jewel. 826 01:33:52,834 --> 01:33:57,506 The Jewel? You mean you weren't shittin' me? That guy really is the Jewel? 827 01:33:57,631 --> 01:34:00,717 Come on! We still got time to stop Omar. Let's go! 828 01:34:01,885 --> 01:34:04,805 Ralph, that is not the Sufi way. 829 01:34:04,930 --> 01:34:10,102 I don't know what got into me, Jewels. Every time I'm around this guy he makes me crazy. 830 01:34:10,227 --> 01:34:14,439 Come on. Tell him to cut me down, Jewels. Come on. Come on, huh? 831 01:34:59,610 --> 01:35:03,280 Don't fuck around with the equipment! Bloody woman! 832 01:35:27,429 --> 01:35:29,473 Here they come, Jack. 833 01:35:51,245 --> 01:35:56,375 Oh, my God. Look at this. Looks like Our Lady of Mount Palmer schoolyard. 834 01:35:57,918 --> 01:35:59,795 Hold it! 835 01:36:04,132 --> 01:36:06,802 Excuse me. Pardon me. Coming through. 836 01:36:06,927 --> 01:36:10,097 Oh, oh, oh. Oh, Rachid! 837 01:36:10,222 --> 01:36:14,268 How ya doin'? Let's talk this over before you butcher me alive. 838 01:36:14,351 --> 01:36:16,812 What are you getting so steamed about? 839 01:36:19,648 --> 01:36:22,150 Look at that! It worked! 840 01:37:58,080 --> 01:37:59,957 Agh! 841 01:38:02,542 --> 01:38:04,670 Get over the wall! Come on! Come on! 842 01:38:05,087 --> 01:38:07,130 Get goin'! Get goin'! 843 01:38:12,135 --> 01:38:14,179 Keep going! 844 01:38:39,997 --> 01:38:43,417 I knew we'd hook up again, Colton. Get it? 845 01:38:46,211 --> 01:38:48,297 I swear to God! 846 01:38:48,422 --> 01:38:50,465 My right hand to God! 847 01:38:50,591 --> 01:38:52,634 Come on! 848 01:39:26,418 --> 01:39:28,378 Agh! Agh! 849 01:39:33,592 --> 01:39:38,764 I am dead, Miss Wilder. All that will be written for Omar is an epitaph. 850 01:39:39,181 --> 01:39:41,224 But I will not be alone. 851 01:39:41,350 --> 01:39:43,518 Agh! Oh! 852 01:39:50,943 --> 01:39:53,445 Who is going to save you now, hm? 853 01:39:56,156 --> 01:39:57,616 Who? 854 01:40:00,160 --> 01:40:02,120 Aaaarrgh! 855 01:40:38,740 --> 01:40:40,784 Well, you got your story. 856 01:40:41,785 --> 01:40:43,829 I got a lot more than that. 857 01:41:07,978 --> 01:41:09,771 You are married! 858 01:41:39,676 --> 01:41:42,346 Always a bridesmaid, never the bride. 859 01:41:42,471 --> 01:41:44,932 As usual, it's zilch for poor Ralphie. 860 01:41:47,893 --> 01:41:49,937 You are Sufi. 861 01:41:52,064 --> 01:41:54,107 Keep it always. 862 01:41:54,232 --> 01:41:56,693 Oh, guys! 863 01:41:57,527 --> 01:41:59,404 Aah! 864 01:41:59,988 --> 01:42:02,032 Sufis rule! 865 01:42:09,331 --> 01:42:12,251 I got something to tell you 866 01:42:13,168 --> 01:42:16,171 I got something to say 867 01:42:16,797 --> 01:42:20,133 I'm gonna put this dream in motion 868 01:42:20,676 --> 01:42:23,845 Never let nothing stand in my way 869 01:42:23,971 --> 01:42:26,014 When the going gets tough 870 01:42:28,016 --> 01:42:30,060 The tough get going 871 01:42:32,521 --> 01:42:35,857 I'm gonna get myself 'cross the river 872 01:42:36,525 --> 01:42:39,778 That's the price I'm willing to pay 873 01:42:40,445 --> 01:42:43,782 I'm gonna make you stand and deliver 874 01:42:44,366 --> 01:42:48,662 And give me love in the old-fashioned way, whoa! 875 01:42:48,787 --> 01:42:50,247 Darling 876 01:42:50,330 --> 01:42:52,583 I'll climb any mountain 877 01:42:52,708 --> 01:42:54,167 Darling 878 01:42:54,251 --> 01:42:56,378 I'll do anything 879 01:42:56,503 --> 01:42:58,380 Ooh! 880 01:42:58,463 --> 01:43:00,340 Can I touch you? 881 01:43:00,465 --> 01:43:03,218 And do the things that lovers do? 882 01:43:04,261 --> 01:43:06,221 Ooh! 883 01:43:06,305 --> 01:43:08,265 Wanna hold you 884 01:43:08,348 --> 01:43:10,809 I gotta get it through to you 885 01:43:10,934 --> 01:43:14,354 Oh, and when the going gets tough 886 01:43:14,479 --> 01:43:15,647 The tough get going 887 01:43:15,772 --> 01:43:18,108 When the going gets rough 888 01:43:18,233 --> 01:43:19,776 The tough get rough 889 01:43:19,860 --> 01:43:23,113 Hey, hey, hey! 890 01:43:25,198 --> 01:43:27,242 Oh, baby 891 01:43:29,703 --> 01:43:32,956 I'm gonna buy me a one-way ticket 892 01:43:33,999 --> 01:43:37,002 Nothing's gonna hold me back 893 01:43:37,628 --> 01:43:41,340 Your love's like a slow train coming 894 01:43:41,465 --> 01:43:45,844 And I can feel it coming down the track, whoa! 895 01:43:45,928 --> 01:43:47,471 Darling 896 01:43:47,596 --> 01:43:49,806 I'll climb any mountain 897 01:43:49,932 --> 01:43:51,308 Darling 898 01:43:51,433 --> 01:43:53,685 I'll do anything 899 01:43:53,810 --> 01:43:55,437 Ooh! 900 01:43:55,562 --> 01:43:57,606 Can I touch you? 901 01:43:57,689 --> 01:44:00,150 And do the things that lovers do? 902 01:44:01,485 --> 01:44:03,278 Ooh! 903 01:44:03,403 --> 01:44:05,447 Wanna hold you 904 01:44:05,572 --> 01:44:08,909 I gotta get it through it to you 905 01:44:09,034 --> 01:44:11,411 Cos when the going gets tough 906 01:44:11,536 --> 01:44:12,913 The tough get going 907 01:44:12,996 --> 01:44:15,290 When the going gets rough 908 01:44:15,415 --> 01:44:16,959 The tough get rough 909 01:44:17,042 --> 01:44:18,919 Hey, hey 910 01:44:20,796 --> 01:44:24,841 Whoa, whoa, oh, oh, oh, oh! 911 01:44:26,343 --> 01:44:28,387 Yeah, yeah, yeah 912 01:44:43,193 --> 01:44:44,653 Darling 913 01:44:44,736 --> 01:44:46,989 I'll climb any mountain 914 01:44:47,114 --> 01:44:48,574 Darling 915 01:44:48,657 --> 01:44:50,867 I'll swim every sea 916 01:44:50,993 --> 01:44:52,452 Darling 917 01:44:52,536 --> 01:44:54,830 I'll reach for the heaven 918 01:44:54,955 --> 01:44:56,331 Darling 919 01:44:56,415 --> 01:44:58,792 With you loving me 920 01:44:58,917 --> 01:45:00,794 Ooh-ooh, ooh-ooh! 921 01:45:00,877 --> 01:45:03,130 Ooh-ooh, ooh-ooh! 922 01:45:03,589 --> 01:45:04,590 Ooh! 923 01:45:04,715 --> 01:45:06,592 Can I touch you? 924 01:45:06,717 --> 01:45:09,553 And do the things that lovers do? 925 01:45:10,512 --> 01:45:12,389 Ooh! 926 01:45:12,472 --> 01:45:14,433 Wanna hold you 927 01:45:14,558 --> 01:45:18,103 I gotta get it through to you 928 01:45:18,228 --> 01:45:20,439 When the going gets tough 929 01:45:20,522 --> 01:45:22,399 Going gets tough 930 01:45:22,482 --> 01:45:24,359 Going get rough 931 01:45:24,484 --> 01:45:25,944 Going gets rough 932 01:45:26,069 --> 01:45:28,196 When the going gets tough 933 01:45:28,322 --> 01:45:30,282 Going gets tough 934 01:45:30,365 --> 01:45:32,326 Going get rough 935 01:45:32,409 --> 01:45:33,952 Going gets rough 936 01:45:34,036 --> 01:45:36,121 When the going gets tough 937 01:45:36,246 --> 01:45:38,206 Going gets tough 938 01:45:38,290 --> 01:45:40,167 Going get rough 939 01:45:40,292 --> 01:45:42,336 Going gets rough 940 01:45:46,924 --> 01:45:49,384 Vision text Subtitles by Natasha Cohn 941 01:45:50,594 --> 01:45:52,387 ENGLISH SDH 70164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.