All language subtitles for The In-Laws (2003) _ ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,633 --> 00:01:42,470 [SPEAKING RUSSIAN] 2 00:01:51,111 --> 00:01:53,481 [SPEAKING RUSSIAN] 3 00:02:04,325 --> 00:02:05,926 You'll see that her fingerprint 4 00:02:05,926 --> 00:02:08,596 matches exactly. 5 00:02:20,341 --> 00:02:22,910 That's very nice. 6 00:02:25,779 --> 00:02:27,648 So... 7 00:02:27,648 --> 00:02:29,650 when will your buyer have the money? 8 00:02:29,650 --> 00:02:31,352 He should have the money within a week. 9 00:02:31,352 --> 00:02:34,222 You will do it in four days. 10 00:02:34,222 --> 00:02:37,658 Four days, that's Sunday. 11 00:02:37,658 --> 00:02:39,893 I've got something going on on Sunday. 12 00:02:39,893 --> 00:02:41,895 No, Sunday will be fine. 13 00:02:41,895 --> 00:02:43,597 I'll work out my schedule. 14 00:02:43,597 --> 00:02:44,865 I'll juggle. Not to worry. 15 00:02:44,865 --> 00:02:46,400 One more thing... 16 00:02:47,235 --> 00:02:48,736 If I come to America with Olga, 17 00:02:48,736 --> 00:02:50,838 you think you can get me tickets 18 00:02:50,838 --> 00:02:53,173 to Celine Dion? 19 00:02:53,173 --> 00:02:58,045 I will not only get you tickets, I will get you backstage, 20 00:02:58,045 --> 00:02:59,213 and if we're really lucky, 21 00:02:59,213 --> 00:03:00,948 you'll have coffee with her, okay? 22 00:03:02,916 --> 00:03:04,117 [GUNSHOT] 23 00:03:04,117 --> 00:03:05,319 Get down! 24 00:03:15,763 --> 00:03:21,835 * You were young and your heart Was an open book * 25 00:03:23,671 --> 00:03:27,408 * You used to say Live and let live * 26 00:03:27,408 --> 00:03:31,712 * You know you did You know you did * 27 00:03:31,712 --> 00:03:37,485 * But if this ever-changing World in which we live in * 28 00:03:37,485 --> 00:03:42,222 * Makes you give in and cry * 29 00:03:44,558 --> 00:03:47,361 * Say live and let die * 30 00:03:49,062 --> 00:03:51,599 * Live and let die * 31 00:03:52,966 --> 00:03:55,536 * Live and let die * 32 00:03:56,637 --> 00:03:59,340 * Live and let die * 33 00:04:00,874 --> 00:04:01,875 There's your guys. 34 00:04:01,875 --> 00:04:03,511 See you in four days? 35 00:04:09,049 --> 00:04:12,453 [***] 36 00:04:18,626 --> 00:04:19,993 [GUNFIRE] 37 00:04:22,463 --> 00:04:23,931 [SHOUTS IN RUSSIAN] 38 00:04:30,671 --> 00:04:36,009 * You used to say Live and let live... * 39 00:04:36,009 --> 00:04:39,112 How did it go? 40 00:04:39,112 --> 00:04:40,581 Well, I had a minor snag. 41 00:04:40,581 --> 00:04:46,387 * If this ever-changing world In which we live in * 42 00:04:46,387 --> 00:04:49,957 * Makes you give in and cry * 43 00:04:51,224 --> 00:04:55,363 * Say live and let die * 44 00:04:57,498 --> 00:04:59,299 * Live and let die * 45 00:05:01,369 --> 00:05:04,271 * Live and let die * 46 00:05:04,271 --> 00:05:06,674 * Live and let die ** 47 00:05:26,794 --> 00:05:27,828 Not bad. 48 00:05:27,828 --> 00:05:28,929 I would've liked to have gotten in 49 00:05:28,929 --> 00:05:30,464 a double twist before the blow-up. 50 00:05:33,133 --> 00:05:34,167 Head's up, babe. 51 00:05:34,167 --> 00:05:35,369 [WEAPON FIRE] 52 00:05:38,005 --> 00:05:39,006 Thanks, doll-face. 53 00:05:39,006 --> 00:05:40,040 Any time. 54 00:05:40,040 --> 00:05:42,275 You got any gum? 55 00:05:42,275 --> 00:05:44,678 Put your thumb in there. 56 00:05:44,678 --> 00:05:47,515 Cherkasov wants to do the deal on Sunday. 57 00:05:47,515 --> 00:05:48,982 The wedding's on Sunday. 58 00:05:51,084 --> 00:05:52,420 I knew that. 59 00:05:52,420 --> 00:05:54,455 I wouldn't forget my only son's wedding. 60 00:05:54,455 --> 00:05:56,690 We'll just have to juggle. 61 00:05:56,690 --> 00:05:58,426 Don't think of it as a problem. 62 00:05:58,426 --> 00:06:01,762 Think of it as an opportunity for a solution. 63 00:06:03,964 --> 00:06:06,667 So have you met the bride's family yet? 64 00:06:06,667 --> 00:06:09,770 No. I'm a little worried about that. 65 00:06:09,770 --> 00:06:10,738 About what? 66 00:06:10,738 --> 00:06:12,573 Well, the father, he's a doctor. 67 00:06:12,573 --> 00:06:13,941 You know how they are. 68 00:06:13,941 --> 00:06:16,544 Think they're better than all the rest of us. 69 00:06:16,544 --> 00:06:18,712 He's probably a brain surgeon or something. 70 00:06:18,712 --> 00:06:22,115 I need you to listen to me carefully now, 71 00:06:22,115 --> 00:06:26,920 because it's getting very, very serious. 72 00:06:26,920 --> 00:06:27,921 All right. 73 00:06:27,921 --> 00:06:31,391 The fungus on your toes is coming back. 74 00:06:31,391 --> 00:06:32,893 Are you putting the powder in your shoes? 75 00:06:32,893 --> 00:06:34,895 Are you using the cream at night? 76 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 Sometimes. 77 00:06:35,896 --> 00:06:37,931 If a piano was falling on your head, 78 00:06:37,931 --> 00:06:39,700 you move out of the way "sometimes"? 79 00:06:39,700 --> 00:06:41,602 It's a fungus. I wasn't worried. 80 00:06:41,602 --> 00:06:42,703 Start worrying! 81 00:06:42,703 --> 00:06:44,071 It doesn't hurt to worry. 82 00:06:44,071 --> 00:06:46,039 Dr. Peyser, your daughter's here. 83 00:06:46,039 --> 00:06:47,475 Oh. 84 00:06:47,475 --> 00:06:49,309 I'll be right back. 85 00:06:49,309 --> 00:06:50,944 Hey, Daddy. 86 00:06:50,944 --> 00:06:52,613 Hi, sweetie. 87 00:06:52,613 --> 00:06:55,516 What did you want? 88 00:06:55,516 --> 00:06:57,350 The Mortons are bringing their children now. 89 00:06:57,350 --> 00:06:59,953 You know their eight-year-old, Irwin? 90 00:06:59,953 --> 00:07:01,021 Yeah? 91 00:07:01,021 --> 00:07:02,490 He has a shoe fetish, 92 00:07:02,490 --> 00:07:03,857 so I have them at the table 93 00:07:03,857 --> 00:07:05,526 with Uncle Bernie and Aunt Thelma, 94 00:07:05,526 --> 00:07:07,027 but I think this is a problem. 95 00:07:07,027 --> 00:07:09,029 Thelma was beaten up in a shoe store. 96 00:07:09,029 --> 00:07:10,063 My God. 97 00:07:10,063 --> 00:07:11,799 So I don't want to put them together, 98 00:07:11,799 --> 00:07:13,467 so I'm going to move Bernie and Thelma 99 00:07:13,467 --> 00:07:14,668 to the 12-step table. 100 00:07:14,668 --> 00:07:16,637 Fine. Whatever. Whatever you want, Dad. 101 00:07:16,637 --> 00:07:18,038 I just don't want you 102 00:07:18,038 --> 00:07:19,607 to get too anxious about the seating chart. 103 00:07:19,607 --> 00:07:20,841 No, I'm fine. 104 00:07:20,841 --> 00:07:22,242 I just want the best wedding in the world, 105 00:07:22,242 --> 00:07:23,243 I know. 106 00:07:23,243 --> 00:07:24,645 And Marc's only requirement 107 00:07:24,645 --> 00:07:26,113 is that his parents are at separate tables, 108 00:07:26,113 --> 00:07:28,081 facing away from each other, and out of earshot. 109 00:07:28,081 --> 00:07:29,416 Uh-huh. 110 00:07:29,416 --> 00:07:31,184 Don't forget, his dad's coming over at 7:00 tonight. 111 00:07:31,184 --> 00:07:32,920 Yeah, I'll believe that when I see it. 112 00:07:32,920 --> 00:07:35,255 Marc swears he'll be there this time. 113 00:07:35,255 --> 00:07:37,324 Well, I'm making a veal. 114 00:07:37,324 --> 00:07:39,059 Nice, Dad. 115 00:07:39,059 --> 00:07:42,262 Okay, I'll sign off on this and fax it to the new caterer, 116 00:07:42,262 --> 00:07:43,664 and we're done. 117 00:07:43,664 --> 00:07:44,665 The "new" caterer? 118 00:07:44,665 --> 00:07:45,933 Yeah, you knew that. 119 00:07:45,933 --> 00:07:48,569 Daddy, you fired another caterer? 120 00:07:48,569 --> 00:07:50,538 They weren't caterers. 121 00:07:50,538 --> 00:07:53,741 It was a man and his wife and lettuce. 122 00:07:53,741 --> 00:07:55,776 Okay, that's fine. 123 00:07:55,776 --> 00:07:57,044 I didn't even want a caterer. 124 00:07:57,044 --> 00:07:59,747 I just wanted six people and a beach, but... 125 00:07:59,747 --> 00:08:01,148 Melissa, this is what you want. 126 00:08:01,148 --> 00:08:02,683 This is the wedding you'll remember. 127 00:08:02,683 --> 00:08:05,285 You're right. 128 00:08:05,285 --> 00:08:06,419 Thank you, Dad. 129 00:08:06,419 --> 00:08:08,622 Bye. 130 00:08:08,622 --> 00:08:10,057 Get the beach out of your head. 131 00:08:10,057 --> 00:08:11,324 It's overrated. 132 00:08:11,324 --> 00:08:14,161 You'll be standing there in front of an E-coli sign. 133 00:08:14,161 --> 00:08:16,429 [ALARM] 134 00:08:16,429 --> 00:08:17,698 Aw, shit. 135 00:08:17,698 --> 00:08:19,032 We've got to fire number one again. 136 00:08:19,032 --> 00:08:20,033 Got any halon left? 137 00:08:20,033 --> 00:08:21,702 Barely. 138 00:08:21,702 --> 00:08:22,836 We're losing altitude. 139 00:08:22,836 --> 00:08:24,538 We're coming up on Nova Scotia. 140 00:08:24,538 --> 00:08:25,973 Where do we stand with Thibodoux? 141 00:08:25,973 --> 00:08:28,041 You're meeting with his person tonight in Chicago. 142 00:08:28,041 --> 00:08:30,110 I can't meet tonight. I've got the in-laws for dinner. 143 00:08:30,110 --> 00:08:31,645 I've blown them off three times already. 144 00:08:31,645 --> 00:08:32,746 I can meet with Thibodoux's person 145 00:08:32,746 --> 00:08:34,081 and you can do the parent thing. 146 00:08:34,081 --> 00:08:35,716 No, no, no. You're not ready yet. 147 00:08:35,716 --> 00:08:38,719 Always the bridesmaid, never the bride. 148 00:08:38,719 --> 00:08:39,953 Who got you into this business? 149 00:08:39,953 --> 00:08:41,822 I taught you everything you know. 150 00:08:41,822 --> 00:08:44,758 When you're ready, you can take the lead. 151 00:08:44,758 --> 00:08:45,859 I'll figure it out tonight. 152 00:08:45,859 --> 00:08:48,729 I'll just...improvise. 153 00:08:48,729 --> 00:08:50,698 Okay, here we go. 154 00:08:52,199 --> 00:08:53,200 Mayday, mayday. 155 00:08:53,200 --> 00:08:54,334 Lear Niner-Whiskey-Mike 156 00:08:54,334 --> 00:08:55,569 approaching Cape Breton. 157 00:08:58,305 --> 00:09:01,675 * It's now or never * 158 00:09:01,675 --> 00:09:04,912 * Come hold me tight * 159 00:09:04,912 --> 00:09:09,249 * Kiss me, my darling * 160 00:09:09,249 --> 00:09:14,154 * Be mine tonight * 161 00:09:14,154 --> 00:09:19,026 * Tomorrow Will be too late... ** 162 00:09:19,026 --> 00:09:22,495 And this is when Melissa went bungee jumping. 163 00:09:22,495 --> 00:09:24,031 She's so crazy. 164 00:09:24,031 --> 00:09:25,298 Is that my dad? 165 00:09:25,298 --> 00:09:26,900 No. 166 00:09:26,900 --> 00:09:28,702 Your father seems to be working all the time. 167 00:09:28,702 --> 00:09:30,170 I had no idea 168 00:09:30,170 --> 00:09:32,940 selling Xerox machines was so demanding. 169 00:09:32,940 --> 00:09:35,542 Oh, it's a wild ride, yeah, but he loves it. 170 00:09:35,542 --> 00:09:37,911 I have an announcement to make. 171 00:09:37,911 --> 00:09:41,581 The glaze on the veal is now a laminate. 172 00:09:41,581 --> 00:09:44,384 It's like a plastic jacket. 173 00:09:44,384 --> 00:09:46,153 He doesn't usually cook. 174 00:09:46,153 --> 00:09:47,855 He can't handle the pressure. 175 00:09:47,855 --> 00:09:51,091 I'd just like to know what day we're going to eat. 176 00:09:51,091 --> 00:09:52,092 [DOORBELL RINGS] 177 00:09:52,092 --> 00:09:54,662 He's here. 178 00:09:54,662 --> 00:09:56,096 Here we go. 179 00:09:57,798 --> 00:09:59,700 I am sorry. I am so sorry. 180 00:09:59,700 --> 00:10:00,734 My apologies. 181 00:10:00,734 --> 00:10:01,935 Engine trouble. 182 00:10:01,935 --> 00:10:03,671 Mea culpa. Mea culpa. 183 00:10:03,671 --> 00:10:04,672 The 10th-- 184 00:10:04,672 --> 00:10:06,206 Are you Katherine? 185 00:10:06,206 --> 00:10:08,208 Oh, my God. Marc said you were gorgeous, 186 00:10:08,208 --> 00:10:09,810 but he didn't do you justice. 187 00:10:09,810 --> 00:10:11,244 Come here, come here. 188 00:10:11,244 --> 00:10:12,245 Oh, thank you. 189 00:10:13,881 --> 00:10:16,349 Hello, beautiful. How are you? 190 00:10:16,349 --> 00:10:17,350 Good. Good to see you. 191 00:10:17,350 --> 00:10:19,019 Hiya, buddy. Sorry. Business. 192 00:10:19,019 --> 00:10:20,253 Is she here? 193 00:10:20,253 --> 00:10:22,189 No. She'll be at the rehearsal dinner. 194 00:10:22,189 --> 00:10:24,091 Okay. Good. 195 00:10:24,091 --> 00:10:24,892 Boy, do you have 196 00:10:24,892 --> 00:10:26,326 a beautiful house here. 197 00:10:26,326 --> 00:10:27,928 [SNIFFS] 198 00:10:27,928 --> 00:10:29,529 What is that, veal jerky? 199 00:10:29,529 --> 00:10:32,332 We passed jerky about an hour ago. 200 00:10:32,332 --> 00:10:33,633 Oh... 201 00:10:33,633 --> 00:10:36,704 this has got to be the doctor. 202 00:10:36,704 --> 00:10:37,705 Come here. That's all right. 203 00:10:37,705 --> 00:10:39,539 Oh, come here. Come on. 204 00:10:39,539 --> 00:10:41,074 I don't like this. 205 00:10:41,074 --> 00:10:43,176 Okay. 206 00:10:43,977 --> 00:10:45,378 Well, thank you, Jer. 207 00:10:45,378 --> 00:10:46,579 I don't need your watch. 208 00:10:46,579 --> 00:10:48,348 I've already got my own, right here. 209 00:10:48,348 --> 00:10:50,017 What are you talking about? 210 00:10:52,786 --> 00:10:53,987 How did you do that? 211 00:11:01,594 --> 00:11:02,996 I love magic tricks! 212 00:11:02,996 --> 00:11:05,398 Good stuff, huh? That's so cool! 213 00:11:06,466 --> 00:11:08,268 Breaks the ice a little bit, huh? 214 00:11:08,268 --> 00:11:09,402 Gets that party going! 215 00:11:11,705 --> 00:11:13,240 All right. Well, that's very entertaining. 216 00:11:13,240 --> 00:11:14,407 Yeah, Dad, 217 00:11:14,407 --> 00:11:15,743 does he get the watch back? 218 00:11:15,743 --> 00:11:17,044 Of course he's going to get the watch back. 219 00:11:17,044 --> 00:11:18,645 I just feel terrible about the meal, 220 00:11:18,645 --> 00:11:20,013 so dinner is on me! 221 00:11:20,013 --> 00:11:22,315 He who is tardy pays for the party, okay? 222 00:11:23,483 --> 00:11:25,352 Jer, Katherine, what do you feel like, ethnic food? 223 00:11:27,087 --> 00:11:28,822 How ethnic? 224 00:11:34,895 --> 00:11:37,330 This place is going to knock your socks off! 225 00:11:37,330 --> 00:11:38,932 Just go on, I'll meet you inside, okay? 226 00:11:38,932 --> 00:11:40,834 Okay, Dad, can I just have a second here? 227 00:11:47,841 --> 00:11:48,909 At least the dog looks fresh. 228 00:11:48,909 --> 00:11:50,010 Just relax, honey. 229 00:11:50,010 --> 00:11:51,779 The whole schmoozy salesman thing? 230 00:11:51,779 --> 00:11:52,913 Yeah, how's that playing? 231 00:11:52,913 --> 00:11:54,247 Let's just take it down a notch. 232 00:11:54,247 --> 00:11:56,116 Yeah, okay, I got you. Thanks. 233 00:12:02,089 --> 00:12:03,523 Good evening and welcome to Quan Lee. 234 00:12:03,523 --> 00:12:04,524 Table for five? 235 00:12:04,524 --> 00:12:06,159 Are you full tonight? 236 00:12:06,159 --> 00:12:08,328 Expecting to be any moment, sir. 237 00:12:09,496 --> 00:12:10,497 Hey! Hey! 238 00:12:10,497 --> 00:12:11,498 Oh, Quan! 239 00:12:13,834 --> 00:12:18,605 [CONVERSING IN VIETNAMESE] 240 00:12:18,605 --> 00:12:19,773 This is Quan Lee. 241 00:12:19,773 --> 00:12:21,308 He's the owner of the place here. 242 00:12:21,308 --> 00:12:24,011 [SPEAKING VIETNAMESE] 243 00:12:25,946 --> 00:12:28,916 Quan Lee and I did some copy-related work 244 00:12:28,916 --> 00:12:31,218 in Vietnam together. 245 00:12:31,218 --> 00:12:33,220 Katherine, why don't you sit over here? 246 00:12:38,658 --> 00:12:39,993 He had a copier 247 00:12:39,993 --> 00:12:42,762 with a paper slot that was choked with paper. 248 00:12:48,969 --> 00:12:50,437 So I destroyed the copier. 249 00:12:51,304 --> 00:12:53,673 Dad's always got great stories. 250 00:12:53,673 --> 00:12:55,843 Hey, Bia Hoi! Bia Hoi! Bia Hoi! 251 00:12:55,843 --> 00:12:56,844 Bia Hoi! 252 00:12:56,844 --> 00:12:58,411 Bia Hoi! Huh? 253 00:12:58,411 --> 00:13:01,281 Bia Hoi! Bia Hoi. 254 00:13:05,485 --> 00:13:09,056 Tastes like beer, but it's got an incredible buzz. 255 00:13:11,158 --> 00:13:12,659 Man, this guy gets around. 256 00:13:12,659 --> 00:13:14,995 He's chased across Prague by Interpol in the morning, 257 00:13:14,995 --> 00:13:17,064 and has dinner with U.S. contacts that night. 258 00:13:23,003 --> 00:13:24,304 So have you ever been to Vietnam? 259 00:13:24,304 --> 00:13:26,106 No, but we hear it's lovely. 260 00:13:26,106 --> 00:13:29,042 Jerry prefers to stay in one place. 261 00:13:29,042 --> 00:13:31,144 He had an anxiety attack 262 00:13:31,144 --> 00:13:32,913 watching an airline commercial once. 263 00:13:32,913 --> 00:13:35,916 Honey, I did not have an anxiety attack, 264 00:13:35,916 --> 00:13:37,050 and if I remember correctly, 265 00:13:37,050 --> 00:13:38,651 that airline is now out of business, 266 00:13:38,651 --> 00:13:40,020 so thank you very much. 267 00:13:40,020 --> 00:13:41,621 Jer, I'm with you. 268 00:13:41,621 --> 00:13:43,023 I like to be in control. 269 00:13:43,023 --> 00:13:44,524 I like to be right there in the driver's seat. 270 00:13:44,524 --> 00:13:46,426 In which case, pray you're not a passenger. 271 00:13:47,895 --> 00:13:49,696 Marc doesn't like the way I drive. 272 00:13:49,696 --> 00:13:51,164 I mean, am I wrong? 273 00:13:51,164 --> 00:13:53,867 I look at traffic signals sort of as a suggestion. 274 00:13:53,867 --> 00:13:55,568 Well, in that case, you would be wrong. 275 00:13:56,636 --> 00:13:57,905 He would. 276 00:13:57,905 --> 00:13:59,272 Who's that? 277 00:13:59,272 --> 00:14:00,073 Which one? 278 00:14:00,073 --> 00:14:01,274 The guy on the left. 279 00:14:01,274 --> 00:14:02,275 Just a sec. 280 00:14:06,846 --> 00:14:09,983 You got him? 281 00:14:12,719 --> 00:14:15,088 I've got no ID. 282 00:14:15,088 --> 00:14:17,257 He could be deep cover. 283 00:14:17,257 --> 00:14:19,392 Menus. 284 00:14:21,228 --> 00:14:23,530 Would you like me to bring you some arm extenders with that, 285 00:14:23,530 --> 00:14:24,664 Mr. Steve? 286 00:14:24,664 --> 00:14:27,100 No, I'm fine, thank you. I'm just, uh... 287 00:14:27,100 --> 00:14:28,301 I'm stretching. 288 00:14:32,005 --> 00:14:35,742 We'll have the house special, please. 289 00:14:35,742 --> 00:14:38,145 Excellent. 290 00:14:41,214 --> 00:14:44,351 Extra hot. Let me check and make sure they do it right. 291 00:14:44,351 --> 00:14:46,819 Well, whatever you bring extra hot, 292 00:14:46,819 --> 00:14:48,421 bring a mild too... 293 00:14:49,522 --> 00:14:50,890 or eggs! 294 00:14:55,996 --> 00:14:58,932 Can we hold this off for about two hours? 295 00:14:58,932 --> 00:15:03,436 I have to wire my employer in 30 minutes. 296 00:15:05,973 --> 00:15:08,641 Hey, Jer, wait till you see this special. 297 00:15:08,641 --> 00:15:10,843 You are going to flip out. 298 00:15:10,843 --> 00:15:13,580 We're very excited. 299 00:15:20,587 --> 00:15:21,554 Jer, you all right? 300 00:15:21,554 --> 00:15:22,755 You haven't even touched your food. 301 00:15:22,755 --> 00:15:24,257 My food is still eating. 302 00:15:25,258 --> 00:15:26,994 Well, I think it's time for a toast. 303 00:15:26,994 --> 00:15:28,461 Hear, hear. 304 00:15:28,461 --> 00:15:29,462 Marc, 305 00:15:29,462 --> 00:15:30,830 buddy... 306 00:15:30,830 --> 00:15:33,766 seems like, you know, yesterday you were just starting school, 307 00:15:33,766 --> 00:15:34,968 and... 308 00:15:34,968 --> 00:15:37,470 What was the name of that school? 309 00:15:37,470 --> 00:15:38,271 Horton? 310 00:15:38,271 --> 00:15:39,606 Horton. Horton, yeah. 311 00:15:39,606 --> 00:15:42,109 Sorry. 312 00:15:42,109 --> 00:15:44,877 I should have gotten there a little more often, but... 313 00:15:44,877 --> 00:15:48,748 Look at you now, out of law school... 314 00:15:48,748 --> 00:15:51,151 working with a brand new firm, 315 00:15:51,151 --> 00:15:53,253 about to marry this beautiful girl. 316 00:15:58,891 --> 00:16:00,960 Where did the time go, man? 317 00:16:09,636 --> 00:16:11,171 I got to go to the john. 318 00:16:13,540 --> 00:16:15,075 Oh, I'm sorry. 319 00:16:15,075 --> 00:16:17,744 Cheers. Cheers. 320 00:16:17,744 --> 00:16:19,646 Cheers. 321 00:16:33,193 --> 00:16:34,927 Oh, you haven't even tasted it. 322 00:16:34,927 --> 00:16:36,896 Have you seen the Discovery Channel? 323 00:16:36,896 --> 00:16:38,131 This is one of the stars. 324 00:16:39,199 --> 00:16:41,134 I might as well eat Barbara Walters. 325 00:16:44,071 --> 00:16:45,572 I'm going to the bathroom. 326 00:16:45,572 --> 00:16:48,007 I don't like to be kept waiting. 327 00:16:48,007 --> 00:16:50,843 You know we're hot. 328 00:16:50,843 --> 00:16:52,945 If we're going to do this, we have to do it now. 329 00:16:52,945 --> 00:16:55,115 Take it out. 330 00:17:01,088 --> 00:17:02,155 Should I put it in? 331 00:17:02,155 --> 00:17:03,356 I'll do it. 332 00:17:08,828 --> 00:17:12,732 Well, well. Good old Olga. 333 00:17:12,732 --> 00:17:15,135 She's in pretty good shape for a 20-year-old runaway. 334 00:17:15,135 --> 00:17:17,036 Where is she exactly? 335 00:17:17,036 --> 00:17:19,139 I'll tell you when I get the money. 336 00:17:22,275 --> 00:17:24,877 Bring the proof to Monsieur Thibodoux. 337 00:17:24,877 --> 00:17:27,013 I'll wire him now and tell him you check out. 338 00:17:27,013 --> 00:17:29,382 I'm not going to France. I just came back from Europe. 339 00:17:29,382 --> 00:17:31,251 I'm barely adjusted to the time change. 340 00:17:31,251 --> 00:17:33,220 This deal has got to go down by Sunday. 341 00:17:33,220 --> 00:17:34,587 You are not serious 342 00:17:34,587 --> 00:17:36,089 about brokering a deal for Olga. 343 00:17:36,089 --> 00:17:37,090 I am serious-- 344 00:17:37,090 --> 00:17:38,591 [BANGING DOOR] 345 00:17:40,560 --> 00:17:42,295 Hey, Jer... 346 00:17:42,295 --> 00:17:45,398 You're not a stall-peeper, are you? 347 00:17:45,398 --> 00:17:47,267 No. No. 348 00:17:47,267 --> 00:17:49,969 Because they got a website for guys like you, you know, 349 00:17:49,969 --> 00:17:51,438 I think you ought to take it online. 350 00:17:51,438 --> 00:17:54,807 Actually, I dropped a quarter and... 351 00:17:54,807 --> 00:17:55,808 It's not in there? 352 00:17:55,808 --> 00:17:57,410 No. 353 00:17:57,410 --> 00:18:00,347 I don't need it. I'm all right. 354 00:18:06,253 --> 00:18:08,788 Yeah, could I do this alone? 355 00:18:08,788 --> 00:18:11,224 You're not centered. 356 00:18:11,224 --> 00:18:12,859 Would you mind? 357 00:18:12,859 --> 00:18:14,026 It's too close for me. 358 00:18:14,026 --> 00:18:15,027 I have a shy bladder. 359 00:18:15,027 --> 00:18:16,463 Oh, great. 360 00:18:16,463 --> 00:18:18,198 Talk to me on day six. 361 00:18:18,198 --> 00:18:20,567 Hey, Jer, you still here? 362 00:18:20,567 --> 00:18:23,903 Oh, you got that shy bladder-thing, huh? 363 00:18:23,903 --> 00:18:25,838 Well, that's pretty common. 364 00:18:25,838 --> 00:18:27,174 Buddy, you mind? 365 00:18:27,174 --> 00:18:29,142 My friend here is trying to take a pee-- 366 00:18:36,349 --> 00:18:38,685 Well, well. What do we have here? 367 00:18:38,685 --> 00:18:39,652 I'll come back. 368 00:18:39,652 --> 00:18:41,188 No, you stay where you are, Jer. 369 00:18:41,188 --> 00:18:43,256 This man's just about to leave. 370 00:18:46,125 --> 00:18:47,660 Excuse me. 371 00:18:47,660 --> 00:18:49,462 What is this? 372 00:18:49,462 --> 00:18:51,264 Next time I see a woman in the men's room, 373 00:18:51,264 --> 00:18:52,399 I'm calling management, all right? 374 00:18:52,399 --> 00:18:54,201 Can you believe this? 375 00:18:54,201 --> 00:18:55,402 MAN: Doug? 376 00:19:09,416 --> 00:19:10,783 That's it. We're going home. 377 00:19:10,783 --> 00:19:12,319 The wedding is off! 378 00:19:12,319 --> 00:19:14,153 What? Dad, what are you talking about? 379 00:19:14,153 --> 00:19:15,355 Jerry, what happened? 380 00:19:15,355 --> 00:19:16,989 He just beat up a guy in the bathroom, 381 00:19:16,989 --> 00:19:19,392 and he wasn't even going to the bathroom in the bathroom! 382 00:19:19,392 --> 00:19:20,393 Dad, you're going insane! 383 00:19:20,393 --> 00:19:21,828 Yeah, I'm already there. 384 00:19:21,828 --> 00:19:24,431 I got it. 385 00:19:25,965 --> 00:19:28,000 Ooh, an unconscious person. 386 00:19:28,000 --> 00:19:29,802 You must be working. 387 00:19:29,802 --> 00:19:32,905 The first thing I noticed about the guy is he supinates! 388 00:19:32,905 --> 00:19:34,374 So? 389 00:19:34,374 --> 00:19:35,942 Well, why would his shoes show medial heel erosion? 390 00:19:35,942 --> 00:19:37,009 Only pronators have that! 391 00:19:37,009 --> 00:19:38,211 Never mind. It's technical. 392 00:19:38,211 --> 00:19:40,613 Marc is a wonderful guy... 393 00:19:40,613 --> 00:19:42,114 but this is too much for me to handle. 394 00:19:42,114 --> 00:19:44,584 Fine! Don't marry Marc. I will. 395 00:19:44,584 --> 00:19:45,585 Jerry... 396 00:19:45,585 --> 00:19:47,320 Don't "Jerry" me now. Let's go. 397 00:19:47,320 --> 00:19:48,521 Oh, Sweetheart-- 398 00:19:48,521 --> 00:19:49,756 Honey, let's go. Let's go. 399 00:19:49,756 --> 00:19:50,757 Now. 400 00:19:50,757 --> 00:19:52,792 Mom! 401 00:19:52,792 --> 00:19:54,126 I tried to push this-- 402 00:19:54,126 --> 00:19:56,195 It's bad enough that you screwed up your personal life. 403 00:19:56,195 --> 00:19:57,397 I'm not going to let you screw up mine. 404 00:19:57,397 --> 00:19:58,898 Listen, I'll make this up to you. 405 00:19:58,898 --> 00:20:01,901 No, no, no, no, no. No, no, you listen. 406 00:20:01,901 --> 00:20:03,836 Don't apologize to me. Apologize to them. 407 00:20:06,373 --> 00:20:08,775 You fix this. You fix this. 408 00:20:08,775 --> 00:20:10,610 Okay. 409 00:20:10,610 --> 00:20:11,644 I hear you. 410 00:20:13,513 --> 00:20:16,316 I'm sorry about my father. 411 00:20:16,316 --> 00:20:18,985 Oh, honey, I'm sorry about my father. 412 00:20:18,985 --> 00:20:20,152 Here. 413 00:20:20,152 --> 00:20:21,153 Thanks. 414 00:20:21,153 --> 00:20:22,121 I have an idea. 415 00:20:22,121 --> 00:20:23,390 Yeah? 416 00:20:23,390 --> 00:20:25,658 Let's you and me leave town immediately. 417 00:20:25,658 --> 00:20:28,261 Let's escape our wedding. 418 00:20:28,261 --> 00:20:29,829 There's no escape. 419 00:20:29,829 --> 00:20:31,130 Really? 420 00:20:31,130 --> 00:20:32,565 Really. 421 00:20:32,565 --> 00:20:34,601 Isn't this supposed to be about us? 422 00:20:34,601 --> 00:20:38,638 Oh, sweet, funny, whimsical Melissa. 423 00:20:38,638 --> 00:20:40,840 Weddings aren't about the bride and groom. 424 00:20:40,840 --> 00:20:43,343 Oh... 425 00:20:49,882 --> 00:20:51,451 [CAR SCREECHES TO A HALT] 426 00:20:51,451 --> 00:20:52,785 Hurry up! He's inside! 427 00:20:52,785 --> 00:20:53,886 Let's move! Go! 428 00:20:57,223 --> 00:20:58,257 [SPEAKING VIETNAMESE] 429 00:20:58,257 --> 00:21:00,393 Move! Hey, hey, hey. 430 00:21:05,465 --> 00:21:07,867 Get that out! 431 00:21:09,702 --> 00:21:11,270 Now, some doctors like to operate, 432 00:21:11,270 --> 00:21:14,774 but I believe in exhausting all non-surgical techniques first. 433 00:21:14,774 --> 00:21:18,144 This gentleman, however, will need surgery. 434 00:21:18,144 --> 00:21:19,612 What? 435 00:21:19,612 --> 00:21:21,614 Oh, I'm sorry. That was my fault. 436 00:21:21,614 --> 00:21:23,115 I should have told you that privately. 437 00:21:23,115 --> 00:21:24,451 It slipped out. 438 00:21:24,451 --> 00:21:25,618 It's not a big deal. 439 00:21:25,618 --> 00:21:27,086 At worst, you'd lose a toe. 440 00:21:27,086 --> 00:21:28,220 Oh, my God. 441 00:21:28,220 --> 00:21:29,422 That rarely happens. 442 00:21:34,361 --> 00:21:35,362 All right, gorgeous, 443 00:21:35,362 --> 00:21:36,363 you arrange for the plane, 444 00:21:36,363 --> 00:21:37,364 and I'll be right back. 445 00:21:37,364 --> 00:21:38,931 Are you sure about this? 446 00:21:38,931 --> 00:21:42,635 We've got the FBI on us like trailer trash on Velveeta. 447 00:21:42,635 --> 00:21:44,003 Yeah. 448 00:21:44,003 --> 00:21:45,271 No, I promised Marc. 449 00:21:45,271 --> 00:21:47,840 Besides, I owe the guy an apology. 450 00:22:06,726 --> 00:22:07,894 Okay, guys, 451 00:22:07,894 --> 00:22:10,329 let's try and keep a low profile. 452 00:22:27,647 --> 00:22:31,751 Since we're talking about the sesamoid bones, 453 00:22:31,751 --> 00:22:35,054 let's see their role in the deformity 454 00:22:35,054 --> 00:22:38,357 anatomically known as hallux abducto valgus 455 00:22:38,357 --> 00:22:40,092 or what? The... 456 00:22:40,092 --> 00:22:41,828 Bunion. 457 00:22:41,828 --> 00:22:43,195 The bunion-- 458 00:22:43,195 --> 00:22:44,831 What are you doing here? 459 00:22:44,831 --> 00:22:48,167 Listen to you. You're Mr. Medical Authority. 460 00:22:48,167 --> 00:22:50,437 I asked you on the telephone not to come here. 461 00:22:50,437 --> 00:22:51,771 I don't want to see you again. 462 00:22:51,771 --> 00:22:54,373 I just wanted to apologize 463 00:22:54,373 --> 00:22:56,743 and make sure that you don't have any problem with me 464 00:22:56,743 --> 00:22:58,978 that would interfere with the wedding. 465 00:22:58,978 --> 00:23:00,379 There's not going to be a wedding. 466 00:23:00,379 --> 00:23:02,415 Would you like us to step outside, sir? 467 00:23:02,415 --> 00:23:04,851 No, I wouldn't. 468 00:23:06,052 --> 00:23:07,086 Do you know 469 00:23:07,086 --> 00:23:08,788 what a remarkable teacher you have here? 470 00:23:10,289 --> 00:23:12,625 This man was chosen 471 00:23:12,625 --> 00:23:14,527 Chicago's Podiatrist of the Year 472 00:23:14,527 --> 00:23:16,362 three years in a row! 473 00:23:16,362 --> 00:23:18,097 So let's give him a hand, huh? 474 00:23:21,501 --> 00:23:23,736 Would you please leave right now? 475 00:23:23,736 --> 00:23:25,505 Five minutes, a cup of coffee. 476 00:23:25,505 --> 00:23:27,173 I just want to iron out a couple of things. 477 00:23:27,173 --> 00:23:30,276 If I give you five minutes, will you leave me alone forever? 478 00:23:30,276 --> 00:23:32,244 Of course I will. 479 00:23:32,244 --> 00:23:35,347 I need five minutes. All right? 480 00:23:35,347 --> 00:23:39,218 Just relax. I'll be right back. 481 00:23:39,218 --> 00:23:40,252 [WHISPERS]: Thank you. 482 00:23:40,252 --> 00:23:42,388 This is where I work. 483 00:23:42,388 --> 00:23:43,456 I don't bother you 484 00:23:43,456 --> 00:23:44,457 when you're in the bathroom 485 00:23:44,457 --> 00:23:45,725 with your hookers. 486 00:23:45,725 --> 00:23:47,126 What are you talking about? 487 00:23:47,126 --> 00:23:49,428 Oh, please. Olga, the 20-year-old runaway. 488 00:23:50,029 --> 00:23:51,097 What are you doing? 489 00:23:51,097 --> 00:23:52,131 No more magic tricks. 490 00:23:52,131 --> 00:23:53,332 No. No, Jer, Jer, you don't want to-- 491 00:23:53,332 --> 00:23:54,333 Thank you. 492 00:23:54,333 --> 00:23:55,334 [ALARM SOUNDING] 493 00:23:55,334 --> 00:23:56,335 What happened? What is that? 494 00:23:56,335 --> 00:23:57,537 You! Freeze! 495 00:23:59,506 --> 00:24:00,507 What? What happened? 496 00:24:00,507 --> 00:24:01,808 I said, freeze! 497 00:24:03,643 --> 00:24:04,944 How'd it go? 498 00:24:04,944 --> 00:24:07,379 Patch things up with the family? 499 00:24:07,379 --> 00:24:10,182 Well...not really. 500 00:24:15,254 --> 00:24:17,089 Watch your head, sir. 501 00:24:23,996 --> 00:24:26,065 You took my picture? 502 00:24:26,065 --> 00:24:29,636 Jerome Allen Peyser, 200 Rector Place. 503 00:24:29,636 --> 00:24:31,003 Subject was apprehended 504 00:24:31,003 --> 00:24:33,773 in possession of 9.4 ml of fissile nuclear waste. 505 00:24:33,773 --> 00:24:36,242 Fissile what? Yeah, right. 506 00:24:36,242 --> 00:24:38,611 Next you're going to tell me you've never heard of Olga. 507 00:24:38,611 --> 00:24:41,013 The 20-year-old runaway. 508 00:24:42,782 --> 00:24:44,350 Hey, I don't know what that means. 509 00:24:44,350 --> 00:24:46,285 I overheard it. 510 00:24:46,285 --> 00:24:47,854 Listen, I'm a foot doctor. 511 00:24:47,854 --> 00:24:49,021 Mm-hmm. 512 00:24:49,021 --> 00:24:51,023 I want a name. What's your name? I want names! 513 00:24:51,023 --> 00:24:52,424 Hutchins! 514 00:24:52,424 --> 00:24:53,860 Now I get to ask a question. 515 00:24:53,860 --> 00:24:55,127 Where'd you get that canister from? 516 00:24:55,127 --> 00:24:57,029 This man? 517 00:25:01,333 --> 00:25:02,835 [ELECTRONIC BEEPING] 518 00:25:16,616 --> 00:25:18,350 That's him! 519 00:25:18,350 --> 00:25:19,586 That's the guy! 520 00:25:19,586 --> 00:25:20,720 That's who I got it from! 521 00:25:20,720 --> 00:25:22,689 The homeless guy? 522 00:25:22,689 --> 00:25:24,924 Great. An arms dealer and a smart-ass! 523 00:25:24,924 --> 00:25:27,359 Arms dealer? What happened to pimp? 524 00:25:27,359 --> 00:25:28,527 Fine, you're a pimp too. 525 00:25:28,527 --> 00:25:29,629 No, I'm nothing! 526 00:25:29,629 --> 00:25:31,163 It's him! 527 00:25:31,163 --> 00:25:32,164 Who? 528 00:25:33,733 --> 00:25:36,135 The meter maid is the hostess! 529 00:25:36,869 --> 00:25:38,571 Nobody is who they are here. 530 00:25:38,571 --> 00:25:40,539 It sounds you're tripping on drugs, pal. 531 00:25:41,908 --> 00:25:44,076 Look, he's talking to me! 532 00:25:47,113 --> 00:25:48,214 Hi there. 533 00:26:09,435 --> 00:26:10,603 I think I breathed a little. 534 00:26:10,603 --> 00:26:11,771 God, don't be such a pussy. 535 00:26:11,771 --> 00:26:12,905 Don't call me a pussy. 536 00:26:12,905 --> 00:26:14,707 You just made me radioactive 537 00:26:14,707 --> 00:26:16,108 with your fissile nuclear waste in my pocket! 538 00:26:16,108 --> 00:26:17,677 Bet you never said that sentence before 539 00:26:17,677 --> 00:26:19,145 in your life, Jer. 540 00:26:19,145 --> 00:26:21,013 Of course, because I don't even know what it means! 541 00:26:21,013 --> 00:26:22,448 Some things you shouldn't know. 542 00:26:22,448 --> 00:26:23,916 You probably gave me leukemia! 543 00:26:23,916 --> 00:26:25,217 You're going to be fine. Hop in. 544 00:26:25,217 --> 00:26:27,754 I'm not hopping anywhere with you. 545 00:26:27,754 --> 00:26:29,255 Jer, we are family, 546 00:26:29,255 --> 00:26:31,624 and don't make me do something I don't want to do. 547 00:26:31,624 --> 00:26:32,792 We're not family. 548 00:26:32,792 --> 00:26:35,527 There's not going to be a marr-- 549 00:26:35,527 --> 00:26:36,562 I'm going! I'm going! 550 00:26:36,562 --> 00:26:37,997 Now, you hold on tight. 551 00:26:37,997 --> 00:26:40,599 Tight? It's a Cushman. It goes five miles an hour. 552 00:26:40,599 --> 00:26:42,268 Not this one. 553 00:26:44,070 --> 00:26:45,638 Whoa! Slow down! 554 00:26:45,638 --> 00:26:47,840 So, listen, while I've got you here, 555 00:26:47,840 --> 00:26:49,776 I just want to tell you 556 00:26:49,776 --> 00:26:52,611 I'm so sorry I had to drag you through all this. 557 00:26:54,546 --> 00:26:56,348 Okay, wait a minute! 558 00:26:58,685 --> 00:27:01,053 Is that a fanny pack? 559 00:27:01,053 --> 00:27:02,488 Yes. 560 00:27:02,488 --> 00:27:04,623 [GIGGLES] 561 00:27:04,623 --> 00:27:05,792 What's so funny? 562 00:27:05,792 --> 00:27:09,128 Hey, there's a taxi! Oh, my God! 563 00:27:09,128 --> 00:27:10,930 Whoo! 564 00:27:10,930 --> 00:27:13,399 This isn't funny! There's a girl! 565 00:27:15,034 --> 00:27:17,436 Stop this! 566 00:27:17,436 --> 00:27:19,171 Stop the little thing! 567 00:27:21,440 --> 00:27:23,475 Jer, I'm worried about you. 568 00:27:23,475 --> 00:27:25,111 You just don't look good. 569 00:27:25,111 --> 00:27:27,413 Let me get you a glass of water. 570 00:27:27,413 --> 00:27:28,848 So what's the plane situation? 571 00:27:28,848 --> 00:27:30,416 Am I going make it to Thibodoux's in time or not? 572 00:27:30,416 --> 00:27:31,583 It shouldn't be a problem. 573 00:27:31,583 --> 00:27:32,985 You have tailwinds over the East coast. 574 00:27:32,985 --> 00:27:34,687 He's expecting you at 3:00. 575 00:27:34,687 --> 00:27:36,689 You want me with you there, I can rejig. 576 00:27:36,689 --> 00:27:37,690 Here you go, Jer. 577 00:27:37,690 --> 00:27:39,225 No, I need you here. 578 00:27:39,225 --> 00:27:41,493 I want to make sure Cherkasov is okay with the Chicago drop. 579 00:27:41,493 --> 00:27:42,862 Jer! Jer, don't go there, Jer. 580 00:27:50,002 --> 00:27:51,003 You're really going to have to work 581 00:27:51,003 --> 00:27:52,204 on your listening skills. 582 00:27:52,204 --> 00:27:55,341 Mr. Xerox. 583 00:27:55,341 --> 00:27:57,977 Well, a great supply of copiers you have here. 584 00:27:57,977 --> 00:28:00,179 I like the one shaped like a rocket launcher. 585 00:28:00,179 --> 00:28:00,980 Does it collate? 586 00:28:00,980 --> 00:28:02,949 Is that a fanny pack? 587 00:28:02,949 --> 00:28:03,950 It's cute, isn't it? 588 00:28:03,950 --> 00:28:05,084 It's adorable. 589 00:28:05,084 --> 00:28:06,552 Yeah, it's a fanny pack. 590 00:28:06,552 --> 00:28:08,921 I'm a doctor, something you know nothing about. 591 00:28:08,921 --> 00:28:10,790 I'm riveted. Go on. 592 00:28:11,724 --> 00:28:13,760 I have a phone in here, and a pager, 593 00:28:13,760 --> 00:28:15,828 and Lorna Doone's in case I get hungry... 594 00:28:17,296 --> 00:28:18,998 and I also have a personal attack alarm, 595 00:28:18,998 --> 00:28:21,700 and if you come near me again, I'm going to use it! 596 00:28:23,535 --> 00:28:24,536 She hit me! 597 00:28:24,536 --> 00:28:25,905 [BLARES ATTACK ALARM] 598 00:28:26,705 --> 00:28:27,940 Did you like it? 599 00:28:27,940 --> 00:28:29,842 What is wrong with you? 600 00:28:29,842 --> 00:28:31,978 Something's really wrong. 601 00:28:31,978 --> 00:28:33,512 So just tell me what you are. 602 00:28:33,512 --> 00:28:35,848 You're a smuggler, a pimp? You deal in Russian runaways? 603 00:28:35,848 --> 00:28:38,384 Yeah, well, all those things and more. 604 00:28:38,384 --> 00:28:40,319 We are deep undercover. 605 00:28:41,520 --> 00:28:43,022 We're the CIA. 606 00:28:43,823 --> 00:28:45,591 Great... 607 00:28:45,591 --> 00:28:47,526 Now we have to kill him. 608 00:28:47,526 --> 00:28:48,727 Ang, enough already. 609 00:28:49,161 --> 00:28:50,596 Fine... 610 00:28:50,596 --> 00:28:53,933 I'm going to go salvage what's left of my personal life. 611 00:28:56,202 --> 00:28:58,170 I don't believe anything you're saying. 612 00:28:58,170 --> 00:28:59,705 Well, maybe it's better that way. 613 00:28:59,705 --> 00:29:02,074 The one thing you should know is that we are the good guys. 614 00:29:02,074 --> 00:29:03,675 Okay, well, look, I didn't see anything. 615 00:29:03,675 --> 00:29:06,045 I'll never tell a soul, so take me home, and I'm done. 616 00:29:06,045 --> 00:29:08,347 We'll talk about it on the plane. 617 00:29:08,347 --> 00:29:10,416 I don't fly. There's no plane. 618 00:29:10,416 --> 00:29:14,586 Doctor, do you know what a roofie is? 619 00:29:14,586 --> 00:29:16,755 Yeah, I know what a roofie is. 620 00:29:16,755 --> 00:29:18,524 Frat boys give them to girls at parties. 621 00:29:22,561 --> 00:29:23,762 Oh, no, no. 622 00:29:25,364 --> 00:29:28,000 Oh, don't rape me. 623 00:29:56,795 --> 00:29:59,331 Hello? 624 00:30:04,036 --> 00:30:06,272 [FRENCH RADIO TRAFFIC] 625 00:30:12,244 --> 00:30:14,180 [SCREAMING] 626 00:30:14,180 --> 00:30:15,814 Hey, Jer? 627 00:30:15,814 --> 00:30:18,617 We're on a plane! 628 00:30:18,617 --> 00:30:20,019 Yes, we are, 629 00:30:20,019 --> 00:30:22,021 and you're doing quite well, I might add. 630 00:30:22,021 --> 00:30:23,622 I'm making myself an omelet. You hungry? 631 00:30:23,622 --> 00:30:25,191 I feel sick. 632 00:30:25,191 --> 00:30:27,426 Hey, how'd that stuff work out that I put in your drink? 633 00:30:27,426 --> 00:30:29,328 Gives a hell of a kick, doesn't it? 634 00:30:29,328 --> 00:30:30,729 People say 635 00:30:30,729 --> 00:30:31,864 they wake up so refreshed. 636 00:30:31,864 --> 00:30:34,700 You gave me a roofie. 637 00:30:34,700 --> 00:30:36,903 There's nobody flying! 638 00:30:36,903 --> 00:30:38,770 No. Gulfstream 5, top of the line. 639 00:30:38,770 --> 00:30:39,805 This baby flies itself. 640 00:30:39,805 --> 00:30:41,240 This one, I think, 641 00:30:41,240 --> 00:30:44,276 belongs to Barbra Streisand. 642 00:30:44,276 --> 00:30:45,945 What kind of omelet fillings do you want? 643 00:30:45,945 --> 00:30:47,713 You stole Barbra Streisand's plane? 644 00:30:47,713 --> 00:30:49,281 I borrowed it, all right? 645 00:30:49,281 --> 00:30:51,283 It's not like we're going to the Bahamas or anything. 646 00:30:51,283 --> 00:30:54,921 I mean, this is official business. 647 00:30:54,921 --> 00:30:56,022 I'm going to throw up! 648 00:30:56,022 --> 00:30:57,423 The bathroom's right behind me. 649 00:30:58,557 --> 00:31:00,559 You know, I'm really proud of you, Jerry. 650 00:31:00,559 --> 00:31:02,929 You know I think you've really conquered this flying thing. 651 00:31:02,929 --> 00:31:04,130 You're my hero. 652 00:31:07,633 --> 00:31:11,570 [MUZAK VERSION OF "THE WAY WE WERE" PLAYING] 653 00:31:38,697 --> 00:31:42,401 You have dialed an invalid country code. 654 00:31:42,401 --> 00:31:46,005 Marc is such a wonderful guy... 655 00:31:47,206 --> 00:31:51,277 And you are so lucky. 656 00:31:52,211 --> 00:31:54,813 I'm going to get so drunk! 657 00:31:54,813 --> 00:31:56,182 Whoo! 658 00:32:05,824 --> 00:32:06,858 [TELEPHONE RINGING] 659 00:32:06,858 --> 00:32:08,860 I'm totally fine! 660 00:32:08,860 --> 00:32:10,462 I fall all the time, you guys. 661 00:32:10,462 --> 00:32:11,463 I fall every day. 662 00:32:11,463 --> 00:32:12,464 [TELEPHONE RINGING] 663 00:32:13,632 --> 00:32:14,633 Marc? 664 00:32:14,633 --> 00:32:16,068 Melissa, it's your father. 665 00:32:16,068 --> 00:32:17,970 Dad? Honey? 666 00:32:17,970 --> 00:32:19,871 Dad, I can't hear anything. 667 00:32:19,871 --> 00:32:21,273 You're breaking up. 668 00:32:21,273 --> 00:32:22,741 Jerry? 669 00:32:22,741 --> 00:32:28,880 Katherine, I am in the bathroom of Barbra Streisand's airplane. 670 00:32:28,880 --> 00:32:30,682 Steve is taking me to France. 671 00:32:30,682 --> 00:32:33,285 Honey, your father's going to France 672 00:32:33,285 --> 00:32:34,653 with Barbra Streisand! 673 00:32:34,653 --> 00:32:36,422 What? 674 00:32:36,422 --> 00:32:37,423 Babs! 675 00:32:38,590 --> 00:32:40,993 I'm not going to France with Barbra Streisand. 676 00:32:40,993 --> 00:32:43,195 So what's she like? Is she nice? 677 00:32:43,195 --> 00:32:44,730 She's not here. 678 00:32:44,730 --> 00:32:46,232 I love Barbra Streisand. 679 00:32:46,232 --> 00:32:47,633 They're taking me against my will! 680 00:32:47,633 --> 00:32:49,468 Jerry, this doesn't make any sense at all. 681 00:32:49,468 --> 00:32:51,770 These things don't have to make sense, Katherine. 682 00:32:51,770 --> 00:32:53,505 Call everyone. 683 00:32:53,505 --> 00:32:54,640 All the authorities. 684 00:32:54,640 --> 00:32:56,008 Do it now! 685 00:32:56,008 --> 00:32:57,176 Is Melissa okay? 686 00:32:57,176 --> 00:32:58,577 She said something to me in the office. 687 00:32:58,577 --> 00:33:00,712 I'm worried about her. Put her back on the phone. 688 00:33:01,913 --> 00:33:03,582 Wh--Jerry? 689 00:33:04,350 --> 00:33:05,151 Yeah? 690 00:33:05,151 --> 00:33:06,618 Hey, Jer, you fall in? 691 00:33:06,618 --> 00:33:08,187 Yeah, I did. I fell in. 692 00:33:08,187 --> 00:33:10,322 I'll be out in a minute. 693 00:33:11,957 --> 00:33:12,958 Hello? Hello? 694 00:33:12,958 --> 00:33:14,526 [TURNS OFF PHONE WITH BEEP] 695 00:33:14,526 --> 00:33:17,529 Mom, can you come here for a minute? 696 00:33:19,698 --> 00:33:23,302 Oh, no. This is about the tax return, isn't it? 697 00:33:30,076 --> 00:33:32,911 You ever been to France, Jer? 698 00:33:32,911 --> 00:33:34,413 No. 699 00:33:36,082 --> 00:33:38,084 I think we're flying way too low. 700 00:33:38,084 --> 00:33:40,352 Well, we've got to stay under the radar. 701 00:33:40,352 --> 00:33:41,920 It makes things a little less... 702 00:33:41,920 --> 00:33:43,122 complicated. 703 00:33:43,122 --> 00:33:44,590 Yeah, but this is just too low. 704 00:33:44,590 --> 00:33:47,059 So let me tell you about this guy we're going to see. 705 00:33:47,059 --> 00:33:48,994 His name is Jean-Pierre Thibodoux. 706 00:33:48,994 --> 00:33:51,363 Now, he is a smuggler of the worst kind, 707 00:33:51,363 --> 00:33:52,531 but not to worry, all right? 708 00:33:52,531 --> 00:33:54,733 We're just going in and out. 709 00:33:54,733 --> 00:33:56,935 Got to pick up a $170 million, 710 00:33:56,935 --> 00:33:58,304 hopefully broker a deal 711 00:33:58,304 --> 00:34:00,706 where I can, you know, bust both buyer and seller, 712 00:34:00,706 --> 00:34:01,807 put them in jail. 713 00:34:01,807 --> 00:34:04,376 You're getting a $170 million? 714 00:34:04,376 --> 00:34:06,712 Yeah, it's chump-change for a guy like that. 715 00:34:06,712 --> 00:34:08,280 Once he's got Olga... 716 00:34:08,280 --> 00:34:09,481 he can control the black market 717 00:34:09,481 --> 00:34:11,250 in the U.S., Russia, and the Middle East. 718 00:34:11,250 --> 00:34:12,651 So everybody wants this Olga. 719 00:34:12,651 --> 00:34:13,652 Mm. 720 00:34:13,652 --> 00:34:15,654 Oh, my God. 721 00:34:15,654 --> 00:34:16,888 Oh, no. What's this shaking? 722 00:34:16,888 --> 00:34:17,889 What is that? 723 00:34:17,889 --> 00:34:19,191 That's too much! 724 00:34:19,191 --> 00:34:20,426 Oh, Jer... 725 00:34:20,426 --> 00:34:23,862 do you know anything about flying a G-Five? 726 00:34:23,862 --> 00:34:25,097 That's not funny! 727 00:34:25,097 --> 00:34:26,265 No, I'm serious, Jer. 728 00:34:26,265 --> 00:34:27,933 There's something wrong here! 729 00:34:27,933 --> 00:34:29,268 [ALERT BUZZER SOUNDING] 730 00:34:29,268 --> 00:34:31,503 What are you doing? Why are you banging that? 731 00:34:31,503 --> 00:34:34,806 Do you know how you put the landing gear down in this? 732 00:34:34,806 --> 00:34:37,943 You don't know where the landing gear is? 733 00:34:37,943 --> 00:34:39,811 How can you not know that? 734 00:34:41,280 --> 00:34:43,081 I got you so good, didn't I, Jer? 735 00:34:46,652 --> 00:34:47,986 You son-of-a-- 736 00:34:47,986 --> 00:34:50,356 [HONKING] 737 00:34:52,824 --> 00:34:57,529 My husband couldn't possibly be buying a-- 738 00:34:57,529 --> 00:34:59,030 Could you please repeat that? 739 00:34:59,030 --> 00:35:00,199 A stealth nuclear submarine, 740 00:35:00,199 --> 00:35:02,401 missing since 1998. 741 00:35:02,401 --> 00:35:04,102 The commander of the fleet, one Alexei Cherkasov, 742 00:35:04,102 --> 00:35:05,837 now a kingpin with the Russian mob, 743 00:35:05,837 --> 00:35:08,140 has been selling off stolen military equipment. 744 00:35:08,140 --> 00:35:09,741 This is his big-ticket item, 745 00:35:09,741 --> 00:35:12,444 and we found a sample of her fissile nuclear waste 746 00:35:12,444 --> 00:35:13,679 in your husband's possession. 747 00:35:13,679 --> 00:35:15,947 Fissile nuclear-what? 748 00:35:15,947 --> 00:35:19,251 Each submarine emits a kind of radioactive waste, 749 00:35:19,251 --> 00:35:21,187 which bears a unique imprint to that particular sub, 750 00:35:21,187 --> 00:35:22,554 a proof of possession, if you will. 751 00:35:22,554 --> 00:35:25,591 You guys, my dad wouldn't buy a Russian sub. 752 00:35:25,591 --> 00:35:27,626 I mean, he won't even buy a foreign car. 753 00:35:27,626 --> 00:35:28,927 Place is clean. 754 00:35:28,927 --> 00:35:30,762 Thank you. 755 00:35:31,763 --> 00:35:33,399 We'll be in touch. 756 00:35:33,399 --> 00:35:36,235 Guys, let's go. 757 00:35:37,436 --> 00:35:38,470 When I opened the door, 758 00:35:38,470 --> 00:35:40,406 I thought they were strippers! 759 00:35:43,542 --> 00:35:46,512 So I'm in France because of submarine piss. 760 00:35:46,512 --> 00:35:47,579 Yeah, it's nutty, isn't it? 761 00:35:47,579 --> 00:35:48,580 Think what you'll be able 762 00:35:48,580 --> 00:35:49,848 to tell your grandchildren. 763 00:35:49,848 --> 00:35:51,350 Of course, you'll be sworn to secrecy, 764 00:35:51,350 --> 00:35:54,220 so you won't be able to, but... 765 00:35:54,686 --> 00:35:55,487 Bonjour. 766 00:35:55,487 --> 00:35:56,688 Who're these guys? 767 00:35:56,688 --> 00:35:58,224 [SPEAKS FRENCH] 768 00:35:58,224 --> 00:36:00,859 Hi. How are you? Nice hair. 769 00:36:02,228 --> 00:36:04,196 I don't understand something. 770 00:36:04,196 --> 00:36:05,664 Why would a smuggler want a-- 771 00:36:05,664 --> 00:36:10,236 Large, armed, virtually undetectable transport vehicle? 772 00:36:10,236 --> 00:36:11,837 Right. 773 00:36:11,837 --> 00:36:15,707 He moves drugs, munitions, everything. 774 00:36:15,707 --> 00:36:18,410 World falls apart, this guy makes a fortune. 775 00:36:30,389 --> 00:36:33,892 [SPEAKING FRENCH] 776 00:36:33,892 --> 00:36:35,193 I see a lot of guns. 777 00:36:35,193 --> 00:36:36,528 Did you ever think 778 00:36:36,528 --> 00:36:38,797 it's because you want to see the guns, Jer? 779 00:36:38,797 --> 00:36:39,765 I mean, I look around, 780 00:36:39,765 --> 00:36:43,402 I see birds, flowers, beautiful girls. 781 00:36:43,402 --> 00:36:45,471 The cup is half full. 782 00:36:45,471 --> 00:36:46,905 You know, you've got to stop, 783 00:36:46,905 --> 00:36:49,908 smell the roses. 784 00:36:49,908 --> 00:36:50,976 Arms up. 785 00:36:52,811 --> 00:36:56,882 Please be careful. I have very sensitive underarms. 786 00:36:56,882 --> 00:36:58,183 I just don't... 787 00:36:58,183 --> 00:37:00,519 Don't do that, please. Please! 788 00:37:07,158 --> 00:37:08,794 Fanny pack? 789 00:37:08,794 --> 00:37:10,228 [LAUGHING] 790 00:37:13,999 --> 00:37:16,802 By the way, this fanny pack comes from France. 791 00:37:25,477 --> 00:37:26,678 Take a good look, boys. 792 00:37:26,678 --> 00:37:28,447 I've been known to shoot tranq-darts 793 00:37:28,447 --> 00:37:29,648 from my knees. 794 00:37:33,184 --> 00:37:35,687 [SPEAKS FRENCH] 795 00:37:35,687 --> 00:37:38,324 Look at you. 796 00:37:38,324 --> 00:37:39,391 You're just an old guy 797 00:37:39,391 --> 00:37:40,459 pretending to be a little kid. 798 00:37:40,459 --> 00:37:41,860 Knee brace... 799 00:37:41,860 --> 00:37:45,331 The brace is for getting through metal detectors. 800 00:37:45,331 --> 00:37:48,199 Distracts them from the knife in my shoe. 801 00:37:48,199 --> 00:37:49,668 Steven! 802 00:37:52,804 --> 00:37:54,272 Jean-Pierre! 803 00:37:54,272 --> 00:37:55,541 Come on. 804 00:37:58,076 --> 00:38:00,078 One little thing I almost forgot, 805 00:38:00,078 --> 00:38:01,212 you know, I've been known 806 00:38:01,212 --> 00:38:02,381 to travel with some dangerous types, 807 00:38:02,381 --> 00:38:03,615 so he might think 808 00:38:03,615 --> 00:38:05,083 that you're an arms dealer, you know, 809 00:38:05,083 --> 00:38:06,284 or a deadly assassin, 810 00:38:06,284 --> 00:38:07,886 so you just play along with it. 811 00:38:07,886 --> 00:38:08,920 What? 812 00:38:08,920 --> 00:38:10,889 Just play along at being a deadly ass-- 813 00:38:10,889 --> 00:38:12,391 Silent, but deadly. 814 00:38:12,391 --> 00:38:15,494 [SPEAKING FRENCH] 815 00:38:23,502 --> 00:38:24,836 But we must hold our introduction. 816 00:38:24,836 --> 00:38:26,037 Please, 817 00:38:26,037 --> 00:38:27,973 gentlemen, walk with me. 818 00:38:37,749 --> 00:38:40,986 This man was caught stealing from me. 819 00:38:43,054 --> 00:38:45,591 Now, were this one year ago, I would torture him to death, 820 00:38:45,591 --> 00:38:47,125 but, I have made some personal growth. 821 00:38:47,125 --> 00:38:48,527 You notice it, right? 822 00:38:48,527 --> 00:38:50,629 You know, I noticed right off the bat, Jean-Pierre. 823 00:38:50,629 --> 00:38:53,399 Yeah, well, I'm calmer now. I am more centered. 824 00:38:53,399 --> 00:38:55,166 I spent some time with Deepak Chopra. 825 00:38:55,166 --> 00:38:56,668 He wrote Molecules of Emotion 826 00:38:56,668 --> 00:38:59,337 and Natural Healing for Anxiety and Depression. 827 00:38:59,337 --> 00:39:03,008 I have learned how to forgive. 828 00:39:03,008 --> 00:39:05,477 [SPEAKS FRENCH] 829 00:39:13,084 --> 00:39:14,085 M. Thibodoux, 830 00:39:14,085 --> 00:39:17,088 [SPEAKS FRENCH] 831 00:39:17,088 --> 00:39:18,356 [WHISPERS] 832 00:39:20,158 --> 00:39:21,359 Run for your life! 833 00:39:39,978 --> 00:39:42,648 I know I need to do more work on myself. 834 00:39:42,648 --> 00:39:44,650 You're doing great, J.P. 835 00:39:44,650 --> 00:39:46,051 I did not get your name. 836 00:39:46,051 --> 00:39:47,653 Jerry. 837 00:39:49,655 --> 00:39:51,990 You don't know who this guy is? No. 838 00:39:56,361 --> 00:39:57,629 [WHISPERS]: The Fat Cobra. 839 00:40:01,600 --> 00:40:04,069 Well, I am honored. 840 00:40:06,605 --> 00:40:08,640 And I hope we shall get to know each other better. 841 00:40:14,179 --> 00:40:16,515 Follow me. 842 00:40:17,649 --> 00:40:19,485 Exactly who am I? 843 00:40:19,485 --> 00:40:20,919 A legendary crime leader 844 00:40:20,919 --> 00:40:23,955 known only as the "Fat Cobra." 845 00:40:23,955 --> 00:40:25,123 "Fat Cobra"? 846 00:40:25,123 --> 00:40:26,391 Mm-hmm. 847 00:40:26,391 --> 00:40:27,759 So what does that refer to? 848 00:40:27,759 --> 00:40:30,596 A snake? Slithery? Venomous? What? 849 00:40:30,596 --> 00:40:32,297 No, not exactly. 850 00:40:32,297 --> 00:40:34,432 It refers to... 851 00:40:36,502 --> 00:40:40,772 Oh. Shit. 852 00:40:49,080 --> 00:40:50,381 Bon. 853 00:40:50,381 --> 00:40:53,819 Your contact will meet the seller in Chicago on Sunday. 854 00:40:53,819 --> 00:40:56,522 Then he'll give him Olga's location. 855 00:40:56,522 --> 00:40:57,656 It was Nova Scotia on Wednesday. 856 00:40:57,656 --> 00:40:59,725 It's Chicago on Sunday. 857 00:40:59,725 --> 00:41:00,726 What do you want from me? 858 00:41:00,726 --> 00:41:03,128 I'm the middleman here. 859 00:41:10,401 --> 00:41:12,804 170 in cash and bearer bonds, 860 00:41:12,804 --> 00:41:14,405 but I don't usually hand over cash 861 00:41:14,405 --> 00:41:16,074 before first seeing the merchandise. 862 00:41:16,074 --> 00:41:17,809 J.P., who gave you the rocket launchers 863 00:41:17,809 --> 00:41:19,010 last month on credit? 864 00:41:19,010 --> 00:41:21,913 How long have we known each other? Years! 865 00:41:23,682 --> 00:41:24,883 All right. I trust you. 866 00:41:26,317 --> 00:41:28,119 Besides, if you try to screw me, 867 00:41:28,119 --> 00:41:30,756 I will kill you and everyone you've ever met. 868 00:41:36,261 --> 00:41:37,529 That's great, huh? 869 00:41:37,529 --> 00:41:38,864 That's great-- Oh, shit, that knee. 870 00:41:38,864 --> 00:41:41,032 So you want to wait here while I count the money, 871 00:41:41,032 --> 00:41:42,400 or you two want to take a walk? 872 00:41:42,400 --> 00:41:43,535 We'll wait here. 873 00:41:43,535 --> 00:41:45,203 No! 874 00:41:45,203 --> 00:41:46,705 I would love nothing more 875 00:41:46,705 --> 00:41:49,675 than to share a drink with the legendary Fat Cobra. 876 00:42:28,546 --> 00:42:30,916 Those mosquitoes are bad this time of year. 877 00:42:50,501 --> 00:42:53,504 So you're buying a submarine. 878 00:42:53,504 --> 00:42:55,040 Well, that'll be nice. 879 00:42:55,040 --> 00:42:56,141 Wonderful. 880 00:42:56,141 --> 00:42:58,777 Now, I can take anything anywhere. 881 00:42:58,777 --> 00:43:01,146 Cocaine, nuclear devices. 882 00:43:01,146 --> 00:43:03,514 Whatever you want, I will move it. 883 00:43:03,514 --> 00:43:05,851 That's terrific. 884 00:43:05,851 --> 00:43:08,519 We just got another Towne Car. 885 00:43:08,519 --> 00:43:10,922 Please make yourself comfortable. 886 00:43:10,922 --> 00:43:14,726 Okay, we're going to lay here together... 887 00:43:24,335 --> 00:43:26,805 [WHISPERS]: Thank you. 888 00:43:26,805 --> 00:43:28,006 To Fat Cobra... 889 00:43:29,174 --> 00:43:31,142 In the flesh. 890 00:43:47,325 --> 00:43:48,860 So tell me... 891 00:43:49,795 --> 00:43:51,930 How many kills do you have? 892 00:43:51,930 --> 00:43:56,167 Kills? 893 00:43:56,167 --> 00:43:57,268 Six. 894 00:43:57,268 --> 00:43:58,636 Six only? 895 00:43:58,636 --> 00:44:01,306 Since Christmas. 896 00:44:02,741 --> 00:44:04,776 People think we are insane. 897 00:44:06,211 --> 00:44:09,314 They don't know the joy of holding a man's beating heart 898 00:44:09,314 --> 00:44:10,849 in the palm of your hand. 899 00:44:10,849 --> 00:44:12,283 Oh, that's a good feeling. 900 00:44:14,853 --> 00:44:16,421 Let's take a walk. 901 00:44:16,421 --> 00:44:20,726 No, I walked too much today. 902 00:44:20,726 --> 00:44:22,728 Besides, I have a little pain, 903 00:44:22,728 --> 00:44:23,795 here behind my ankle. 904 00:44:23,795 --> 00:44:25,663 Let me take a look at it. 905 00:44:25,663 --> 00:44:27,365 What do you mean? 906 00:44:27,365 --> 00:44:30,601 I'm a foot person. 907 00:44:30,601 --> 00:44:32,203 Just like me. 908 00:44:32,203 --> 00:44:34,072 All right, tell me something here. 909 00:44:34,072 --> 00:44:36,207 Is it tender right there? 910 00:44:36,207 --> 00:44:38,710 Yes! 911 00:44:38,710 --> 00:44:42,347 You have plantar fasciitis in the heel. 912 00:44:42,347 --> 00:44:43,882 You should go soak that. 913 00:44:43,882 --> 00:44:46,651 Did you say "soak"? 914 00:44:46,651 --> 00:44:50,288 [***] 915 00:45:25,123 --> 00:45:27,158 Voila. 916 00:45:29,660 --> 00:45:31,830 I didn't mean soak the whole body. 917 00:45:31,830 --> 00:45:33,799 I'll grab a bathing suit. 918 00:45:33,799 --> 00:45:35,867 Which would you like, American or French? 919 00:45:37,102 --> 00:45:38,136 Soviet. 920 00:45:40,005 --> 00:45:41,807 I'll be right back. 921 00:45:41,807 --> 00:45:43,508 Psst! 922 00:45:46,344 --> 00:45:48,479 I'm going to kill you. Kill you. 923 00:45:48,479 --> 00:45:50,115 That's great, Jerry. 924 00:45:50,115 --> 00:45:51,749 You're getting into character. 925 00:45:51,749 --> 00:45:53,418 I got to download his client list, 926 00:45:53,418 --> 00:45:55,620 find out what he's smuggling, and where it's traveling to, 927 00:45:55,620 --> 00:45:56,888 so keep him looking the other way! 928 00:45:56,888 --> 00:45:58,256 Fat Cobra? 929 00:45:58,256 --> 00:46:00,358 Did you hear what he's calling me? Fat Cobra? 930 00:46:03,829 --> 00:46:05,063 Ah... 931 00:46:07,265 --> 00:46:08,366 Listen... 932 00:46:08,366 --> 00:46:09,534 I have to talk to you. 933 00:46:09,534 --> 00:46:13,104 No, hey! 934 00:46:13,104 --> 00:46:15,540 I can't go in there with you, but I'm happy to watch. 935 00:46:15,540 --> 00:46:16,875 Why? 936 00:46:16,875 --> 00:46:19,978 It's-- I have a childhood problem, disease. 937 00:46:19,978 --> 00:46:23,048 Sort of rare. 938 00:46:23,048 --> 00:46:27,185 I-- I am not waterproof. My skin will let in water. 939 00:46:27,185 --> 00:46:31,722 I can't be in a situation where... 940 00:46:31,722 --> 00:46:34,392 I submerse myself. 941 00:46:34,392 --> 00:46:36,727 So as a child, I couldn't do anything. 942 00:46:36,727 --> 00:46:38,063 I couldn't even play with a hose. 943 00:46:38,063 --> 00:46:40,198 You know the Slip 'n Slides? 944 00:46:40,198 --> 00:46:40,999 Yeah. 945 00:46:40,999 --> 00:46:42,367 I couldn't have that. 946 00:46:42,367 --> 00:46:43,801 No. No. 947 00:46:43,801 --> 00:46:45,403 And even sno-cones. 948 00:46:45,403 --> 00:46:46,637 But anyway, 949 00:46:46,637 --> 00:46:48,139 if I got in there and it happened, 950 00:46:48,139 --> 00:46:49,908 then I could really get sick. 951 00:46:49,908 --> 00:46:51,642 In other words, what would happen 952 00:46:51,642 --> 00:46:52,710 is the water goes 953 00:46:52,710 --> 00:46:53,811 all the way through the skin... 954 00:46:53,811 --> 00:46:55,013 because I got a-- 955 00:46:55,013 --> 00:46:58,249 I got what they call "wet bone." 956 00:47:01,019 --> 00:47:03,488 I'm curious to know more about "wet bone." 957 00:47:06,757 --> 00:47:08,826 Well, the money's all there! 958 00:47:08,826 --> 00:47:09,928 You okay? 959 00:47:09,928 --> 00:47:12,163 You're looking a little dizzy. 960 00:47:19,404 --> 00:47:21,006 I'm married. 961 00:47:21,006 --> 00:47:21,973 You're married? 962 00:47:21,973 --> 00:47:23,141 Yeah, I'm married. 963 00:47:23,141 --> 00:47:25,543 Well, actually, we're separated. 964 00:47:28,513 --> 00:47:30,949 Okay, I killed her. 965 00:47:33,184 --> 00:47:35,353 Well, my wife is still very much alive. 966 00:47:35,353 --> 00:47:38,256 It's very nice to have a wife. 967 00:47:39,524 --> 00:47:40,725 But as a man, 968 00:47:40,725 --> 00:47:41,759 there are certain things 969 00:47:41,759 --> 00:47:42,793 I can only do with other men. 970 00:47:42,793 --> 00:47:44,795 Like golf? 971 00:47:44,795 --> 00:47:46,231 No, I am not gay! 972 00:47:46,231 --> 00:47:47,933 It's just, occasionally, 973 00:47:47,933 --> 00:47:51,436 I need the company of a man. 974 00:47:51,436 --> 00:47:54,539 Just because I'm big, it doesn't mean I'm easy. 975 00:48:01,712 --> 00:48:03,481 Wow. 976 00:48:03,481 --> 00:48:04,983 Excuse me. I don't want to interrupt. 977 00:48:04,983 --> 00:48:06,117 I wanted to tell you the money's good, 978 00:48:06,117 --> 00:48:07,252 I talked to the supplier, 979 00:48:07,252 --> 00:48:09,520 and he'll be there on Sunday. 980 00:48:10,956 --> 00:48:12,690 Would you guys like me to go? 981 00:48:12,690 --> 00:48:14,092 No! We're done! 982 00:48:14,092 --> 00:48:17,162 That was a good soak, and I thank you very much. 983 00:48:21,732 --> 00:48:25,170 [SINGING IN THE SHOWER] 984 00:48:32,110 --> 00:48:33,578 WOMAN: Bonjour? 985 00:48:33,578 --> 00:48:34,745 Bonjour. Oui? 986 00:48:34,745 --> 00:48:36,681 The international operator. Hurry! Hurry! Hurry! 987 00:48:36,681 --> 00:48:39,184 Could you hold, please? 988 00:48:42,887 --> 00:48:43,888 Peyser is on line one. 989 00:48:43,888 --> 00:48:44,889 He's crazed. 990 00:48:44,889 --> 00:48:45,890 Something about Steve Tobias 991 00:48:45,890 --> 00:48:46,891 and the Fat Cobra. 992 00:48:46,891 --> 00:48:48,093 Mr. Peyser? 993 00:48:48,093 --> 00:48:49,227 It's Dr. Peyser! 994 00:48:49,227 --> 00:48:50,228 You are in trouble. 995 00:48:50,228 --> 00:48:51,629 Where you calling from? 996 00:48:51,629 --> 00:48:54,032 How could I be in trouble? I didn't do anything! 997 00:48:54,032 --> 00:48:56,034 Steve Tobias gave me that-- that-- 998 00:48:56,034 --> 00:48:57,768 fissile waste! 999 00:48:57,768 --> 00:48:58,836 Did you say Steve Tobias? 1000 00:48:58,836 --> 00:48:59,904 Yes. 1001 00:48:59,904 --> 00:49:01,706 He's one of you guys, right? 1002 00:49:01,706 --> 00:49:03,174 Mr. Peyser, this is the FBI. 1003 00:49:03,174 --> 00:49:05,176 Tobias was with the CIA, but he was let go. 1004 00:49:05,176 --> 00:49:06,177 He's a rogue agent. 1005 00:49:06,177 --> 00:49:07,378 What does that mean? 1006 00:49:07,378 --> 00:49:08,579 He went bad. 1007 00:49:08,579 --> 00:49:10,148 He's mentally unstable and extremely dangerous! 1008 00:49:10,148 --> 00:49:11,649 And what's this about the Fat Cobra? 1009 00:49:11,649 --> 00:49:13,884 Please, I'm innocent. 1010 00:49:13,884 --> 00:49:15,120 Why don't you come tonight? 1011 00:49:15,120 --> 00:49:17,055 We're going to be in Chicago at 8:00 1012 00:49:17,055 --> 00:49:18,423 at the Marriott Marquis. 1013 00:49:18,423 --> 00:49:21,226 We're in the Eleanor Roosevelt Function Room. 1014 00:49:21,226 --> 00:49:24,662 There's no Eleanor Roosevelt Function Room at that hotel. 1015 00:49:24,662 --> 00:49:26,964 One of the Roosevelts! 1016 00:49:29,000 --> 00:49:30,035 Who you talking to? 1017 00:49:30,035 --> 00:49:32,003 Just an operator. Nobody. 1018 00:49:35,740 --> 00:49:37,508 Are you lying to me, Jer? 1019 00:49:37,508 --> 00:49:39,710 Because that'll upset me. You don't want to upset me. 1020 00:49:39,710 --> 00:49:40,978 No, no. No, I don't. 1021 00:49:40,978 --> 00:49:44,015 Good. 1022 00:49:44,015 --> 00:49:45,983 So let's get going, huh? 1023 00:49:45,983 --> 00:49:47,185 Last one to the plane's 1024 00:49:47,185 --> 00:49:50,321 going to take a 170 mil through Customs. 1025 00:49:50,321 --> 00:49:53,691 I'm used to dealing with Dr. Peyser, okay? 1026 00:49:53,691 --> 00:49:55,426 What do you have to do with this affair? 1027 00:49:55,426 --> 00:49:57,695 Nothing. I'm the bride. 1028 00:49:57,695 --> 00:49:59,364 Congratulations. 1029 00:49:59,364 --> 00:50:02,067 Now, what do you want me to do with the spray of freesia? 1030 00:50:02,067 --> 00:50:03,601 Buddy, I'll show you 1031 00:50:03,601 --> 00:50:05,670 where you can put the spray of freesia. Okay? 1032 00:50:05,670 --> 00:50:07,172 Gloria, what'd you do 1033 00:50:07,172 --> 00:50:09,807 with the table card seat assignment thingies? 1034 00:50:09,807 --> 00:50:10,775 What thingies? 1035 00:50:10,775 --> 00:50:12,143 I'm a little muzzy. 1036 00:50:12,143 --> 00:50:14,279 I think the devil's playing drums in my head. 1037 00:50:14,279 --> 00:50:15,280 [CELL PHONE RINGS] 1038 00:50:15,280 --> 00:50:17,014 That better be my dad. 1039 00:50:18,083 --> 00:50:19,884 "Streisand. Private." 1040 00:50:19,884 --> 00:50:21,719 That would be me. Yeah. 1041 00:50:21,719 --> 00:50:23,321 Where are you? Melissa's just really freaking out, 1042 00:50:23,321 --> 00:50:24,722 and her dad's not even here, 1043 00:50:24,722 --> 00:50:26,357 and he's the one who planned the whole thing. 1044 00:50:26,357 --> 00:50:28,193 No, he's right here. 1045 00:50:28,193 --> 00:50:29,227 He's fine. 1046 00:50:29,227 --> 00:50:30,628 Listen, buddy, 1047 00:50:30,628 --> 00:50:32,963 I want to give you the heads-up on something. 1048 00:50:32,963 --> 00:50:36,534 We've changed the location of the rehearsal dinner. 1049 00:50:36,534 --> 00:50:38,469 We're going to meet you at the Signature Room 1050 00:50:38,469 --> 00:50:40,805 at the Hancock Tower instead of the Marriott. 1051 00:50:40,805 --> 00:50:42,973 You moved the rehearsal dinner? 1052 00:50:42,973 --> 00:50:45,143 Well, the Hancock Tower owed us a favor, 1053 00:50:45,143 --> 00:50:46,777 and they'll set us up really nice. 1054 00:50:46,777 --> 00:50:49,280 If you get there before I do, and there's any kind of problem, 1055 00:50:49,280 --> 00:50:50,515 you ask for Artie. 1056 00:50:50,515 --> 00:50:52,083 Reference the Alabaster incident. 1057 00:50:52,083 --> 00:50:53,851 He'll know exactly what you're talking about. 1058 00:50:53,851 --> 00:50:55,353 Oh, my God. 1059 00:50:55,353 --> 00:50:58,156 I'm sorry about this, buddy, but it's important. 1060 00:50:58,156 --> 00:50:59,490 And this isn't? 1061 00:50:59,490 --> 00:51:01,326 You've got to trust me on this, all right? 1062 00:51:01,326 --> 00:51:02,860 Have I ever let you down? 1063 00:51:02,860 --> 00:51:04,395 Well, as a matter of fact... 1064 00:51:04,395 --> 00:51:07,865 Don't answer that. 1065 00:51:07,865 --> 00:51:10,635 I'll make it up to you. 1066 00:51:10,635 --> 00:51:13,338 What was the name of that song you guys sung 1067 00:51:13,338 --> 00:51:15,806 at that karaoke club on your first date? 1068 00:51:15,806 --> 00:51:17,542 What? 1069 00:51:17,542 --> 00:51:21,412 "Get Down Tonight" by K.C. and the Sunshine Band. 1070 00:51:21,412 --> 00:51:22,213 Why? 1071 00:51:22,213 --> 00:51:24,749 I was just curious. 1072 00:51:24,749 --> 00:51:26,016 I'll talk to you later. 1073 00:51:26,016 --> 00:51:28,253 Super. 1074 00:51:28,253 --> 00:51:29,487 Oh, my God. 1075 00:51:36,394 --> 00:51:40,165 So you went and called the FBI. 1076 00:51:40,165 --> 00:51:41,666 I know all about you now. 1077 00:51:41,666 --> 00:51:43,033 You're a liar. 1078 00:51:43,033 --> 00:51:44,769 You lie about everything. 1079 00:51:44,769 --> 00:51:46,871 I did not lie to you, Jer. 1080 00:51:46,871 --> 00:51:50,007 I do not lie to family. 1081 00:51:50,007 --> 00:51:52,210 Don't call me family! 1082 00:51:52,210 --> 00:51:54,111 We're not family! 1083 00:51:59,550 --> 00:52:00,618 He did what? 1084 00:52:00,618 --> 00:52:01,786 It's fine. 1085 00:52:01,786 --> 00:52:04,054 He switches things around sometimes for his work. 1086 00:52:04,054 --> 00:52:06,023 How could he just go and do that? 1087 00:52:06,023 --> 00:52:07,325 Because he's Steve Tobias, 1088 00:52:07,325 --> 00:52:10,127 and Steve Tobias is an emotional fascist, 1089 00:52:10,127 --> 00:52:11,496 but I'd like to say something. 1090 00:52:11,496 --> 00:52:14,732 Just because I hate Marc's father... 1091 00:52:14,732 --> 00:52:16,934 it's not going to be uncomfortable 1092 00:52:16,934 --> 00:52:18,303 here at the wedding. 1093 00:52:19,170 --> 00:52:20,571 Hello, everyone! 1094 00:52:20,571 --> 00:52:21,572 Hi, Mom. 1095 00:52:21,572 --> 00:52:23,441 Oh, hi, honey. 1096 00:52:23,441 --> 00:52:24,975 Oh, I'm so happy to be here, 1097 00:52:24,975 --> 00:52:28,313 and I'm so proud of you. 1098 00:52:28,313 --> 00:52:30,080 And finally... 1099 00:52:30,080 --> 00:52:33,150 the daughter I never had. 1100 00:52:35,653 --> 00:52:37,355 You complete me. 1101 00:52:38,356 --> 00:52:40,825 You know, Marc was supposed to be a girl. 1102 00:52:41,459 --> 00:52:44,895 Oh! And this is Po Po. 1103 00:52:44,895 --> 00:52:45,963 Po Po? 1104 00:52:45,963 --> 00:52:47,232 Hi. 1105 00:52:47,232 --> 00:52:49,133 He's doing the ceremony with the rabbi! 1106 00:52:49,133 --> 00:52:51,669 He is? 1107 00:52:51,669 --> 00:52:55,673 [***] 1108 00:53:01,846 --> 00:53:04,148 The Signature Room? 1109 00:53:04,148 --> 00:53:06,050 What happened to the Marriott? 1110 00:53:06,050 --> 00:53:08,052 It's closer to the ground. 1111 00:53:08,052 --> 00:53:10,054 Come on. 1112 00:53:10,054 --> 00:53:12,657 The Signature Room. 1113 00:53:12,657 --> 00:53:14,359 I've always wanted to come here, 1114 00:53:14,359 --> 00:53:16,661 but Jerry gets vertigo. 1115 00:53:16,661 --> 00:53:19,530 Thank you so much for the surprise. 1116 00:53:19,530 --> 00:53:21,532 This would be Steve's doing. 1117 00:53:21,532 --> 00:53:22,833 He doesn't have a soul, 1118 00:53:22,833 --> 00:53:24,034 so he has to compensate 1119 00:53:24,034 --> 00:53:26,537 by making extravagant gestures. 1120 00:53:26,537 --> 00:53:28,739 Well, marriage is difficult. 1121 00:53:30,275 --> 00:53:33,711 But we had fantastic sex. 1122 00:53:33,711 --> 00:53:41,419 Fantastic, angry, crazy, crazy, crazy sex. 1123 00:53:45,723 --> 00:53:48,158 [DING] 1124 00:53:48,158 --> 00:53:49,660 We're here. 1125 00:53:49,660 --> 00:53:52,330 My God. 1126 00:53:52,330 --> 00:53:54,632 Your dad must sell a lot of toner. 1127 00:54:02,006 --> 00:54:03,007 Roosevelt! This is it! 1128 00:54:11,649 --> 00:54:13,284 [COUGHING] 1129 00:54:13,284 --> 00:54:14,519 Freeze! 1130 00:54:14,519 --> 00:54:16,387 Hey. 1131 00:54:17,322 --> 00:54:19,290 What's up? 1132 00:54:19,290 --> 00:54:21,459 Got Carlucci! He found them. 1133 00:54:21,459 --> 00:54:23,594 They're over at the Hancock Tower. 1134 00:54:23,594 --> 00:54:25,863 Peyser set us up! Son of a bitch! 1135 00:54:25,863 --> 00:54:28,198 I want the whole unit regrouped downstairs in two minutes! 1136 00:54:28,198 --> 00:54:30,267 Let's go! 1137 00:54:30,267 --> 00:54:32,069 You're doing great, Jer! 1138 00:54:32,069 --> 00:54:33,404 First, an airplane, 1139 00:54:33,404 --> 00:54:35,940 now one of the tallest buildings in the world! 1140 00:54:35,940 --> 00:54:38,275 I'm proud of you. 1141 00:54:38,275 --> 00:54:40,878 Has the elevator stopped? 1142 00:54:40,878 --> 00:54:41,879 It's too high! 1143 00:54:41,879 --> 00:54:43,881 Here, please. 1144 00:54:43,881 --> 00:54:44,882 Water. 1145 00:54:48,052 --> 00:54:49,119 What's this? 1146 00:54:49,119 --> 00:54:51,155 My collapsible cup. 1147 00:54:51,155 --> 00:54:53,758 You're a piece of work, Jer. 1148 00:54:53,758 --> 00:54:58,463 If it's tap water, let it run at least 20 seconds! 1149 00:55:01,499 --> 00:55:02,767 Melissa! Melissa! 1150 00:55:02,767 --> 00:55:04,769 Daddy, where the hell have you been? 1151 00:55:04,769 --> 00:55:06,170 You plan this whole thing without me, 1152 00:55:06,170 --> 00:55:08,072 and then you disappear when it's coming together! 1153 00:55:08,072 --> 00:55:09,507 I don't know anyone here! 1154 00:55:09,507 --> 00:55:11,442 Honey, I'm sorry. I went to France. 1155 00:55:11,442 --> 00:55:12,877 It wasn't my fault. 1156 00:55:12,877 --> 00:55:15,680 I just want everything to be wonderful, that's all. 1157 00:55:15,680 --> 00:55:16,847 Hi! 1158 00:55:16,847 --> 00:55:18,282 Are you having a good time, at least? 1159 00:55:18,282 --> 00:55:19,850 I'm trying to. 1160 00:55:26,791 --> 00:55:29,326 WOMEN: Shots, shots, shots, shots, shots! 1161 00:55:29,326 --> 00:55:31,328 Are you okay? No! 1162 00:55:31,328 --> 00:55:34,098 The FBI came to the house! 1163 00:55:35,533 --> 00:55:37,201 It's Steve! I talked to them. 1164 00:55:37,201 --> 00:55:38,202 He's a rogue agent. 1165 00:55:38,202 --> 00:55:39,336 He's unstable! 1166 00:55:39,336 --> 00:55:40,471 Who? Steve. 1167 00:55:40,471 --> 00:55:42,006 He's a rogue Xerox agent? 1168 00:55:42,006 --> 00:55:44,274 No, no! CIA! 1169 00:55:44,274 --> 00:55:45,476 I'm lucky to be here. 1170 00:55:45,476 --> 00:55:47,311 I had a roofie! I was on a plane! 1171 00:55:47,311 --> 00:55:49,480 That's right, you flew! 1172 00:55:49,480 --> 00:55:51,015 I did. I did fly! 1173 00:55:51,015 --> 00:55:52,517 Isn't that something? 1174 00:55:52,517 --> 00:55:54,284 The thing is, you've got to go private. 1175 00:55:54,284 --> 00:55:56,153 Yeah? 1176 00:55:56,153 --> 00:55:58,389 [SIRENS WAILING] 1177 00:56:33,758 --> 00:56:35,192 Oh, God. 1178 00:56:35,192 --> 00:56:36,326 Oh, there you are. 1179 00:56:36,326 --> 00:56:38,128 Judy, Judy, Judy! 1180 00:56:38,128 --> 00:56:39,930 How are you? 1181 00:56:39,930 --> 00:56:40,865 You look great. 1182 00:56:40,865 --> 00:56:43,200 It's the work at the ashram. 1183 00:56:43,200 --> 00:56:44,201 Ah. 1184 00:56:44,201 --> 00:56:45,202 And the therapy. 1185 00:56:45,202 --> 00:56:46,471 Really? 1186 00:56:46,471 --> 00:56:48,573 And the several powerful prescription drugs. 1187 00:56:49,474 --> 00:56:51,208 I'm kidding about the drugs. 1188 00:56:51,208 --> 00:56:52,276 Or am I? 1189 00:56:52,276 --> 00:56:53,277 At any rate, 1190 00:56:53,277 --> 00:56:54,512 let's give ourselves 1191 00:56:54,512 --> 00:56:55,980 permission to be honest with each other... 1192 00:56:55,980 --> 00:56:58,015 so that we can have some closure this weekend. 1193 00:56:58,015 --> 00:56:59,216 Let's not. 1194 00:56:59,216 --> 00:57:00,518 Question-- 1195 00:57:00,518 --> 00:57:02,419 Why do you enjoy moving rehearsal dinners 1196 00:57:02,419 --> 00:57:03,488 and having everyone hate you? 1197 00:57:03,488 --> 00:57:05,490 Another question-- 1198 00:57:05,490 --> 00:57:06,891 On your birthday, 1199 00:57:06,891 --> 00:57:08,926 why do you always end up in the bathtub 1200 00:57:08,926 --> 00:57:11,228 in the fetal position clutching a firearm? 1201 00:57:11,228 --> 00:57:12,930 Oh, and one more-- 1202 00:57:12,930 --> 00:57:13,898 Why did you always 1203 00:57:13,898 --> 00:57:16,967 weep like a little girl during orgasm? 1204 00:57:19,303 --> 00:57:20,605 Answer to all of the above-- 1205 00:57:20,605 --> 00:57:22,773 Fear of intimacy! 1206 00:57:22,773 --> 00:57:23,841 Judy... 1207 00:57:23,841 --> 00:57:26,477 You're heading for a crash, Steve Tobias, 1208 00:57:26,477 --> 00:57:29,780 into a mountain called self-awareness. 1209 00:57:29,780 --> 00:57:32,650 You have been running away from yourself your whole life. 1210 00:57:32,650 --> 00:57:34,652 No, I have not. I've been running away from you! 1211 00:57:34,652 --> 00:57:38,523 Because I'm the only one that's got your number! 1212 00:57:39,857 --> 00:57:40,958 [HUMMING] 1213 00:57:44,261 --> 00:57:46,597 Let's go! Hurry. 1214 00:57:49,800 --> 00:57:53,403 Well, you're here, and you seem fine. 1215 00:57:53,403 --> 00:57:54,371 I seem fine? 1216 00:57:54,371 --> 00:57:55,405 Have you heard nothing? 1217 00:57:55,405 --> 00:57:57,274 What, am I not talking English? 1218 00:57:57,274 --> 00:57:58,275 This is fine to you? 1219 00:57:58,275 --> 00:57:59,544 Hey, Katherine, hi. 1220 00:57:59,544 --> 00:58:01,145 Hi, Steve. 1221 00:58:01,145 --> 00:58:02,379 Get away from me. 1222 00:58:02,379 --> 00:58:03,514 I brought you your water. 1223 00:58:03,514 --> 00:58:04,582 Okay, thanks. 1224 00:58:04,582 --> 00:58:06,817 Come on, let's go. No, I-- 1225 00:58:06,817 --> 00:58:10,087 Get help! Get some help! 1226 00:58:10,087 --> 00:58:11,756 Let's do it! 1227 00:58:11,756 --> 00:58:13,123 What the hell is this? 1228 00:58:13,123 --> 00:58:14,491 I said, "Signature Room!" 1229 00:58:14,491 --> 00:58:16,627 I did! I swear! Top floor. 1230 00:58:18,028 --> 00:58:19,630 Look, there are only three buttons. 1231 00:58:19,630 --> 00:58:20,831 Signature Room! 1232 00:58:27,838 --> 00:58:30,440 Is this not a beautiful evening? 1233 00:58:30,440 --> 00:58:32,943 [APPLAUSE AND CHEERING] 1234 00:58:37,381 --> 00:58:39,316 Well, I stand before you this evening 1235 00:58:39,316 --> 00:58:41,619 as a very, very happy man. 1236 00:58:41,619 --> 00:58:45,690 Not only has the Almighty seen fit 1237 00:58:45,690 --> 00:58:47,725 to provide me with a beautiful new daughter... 1238 00:58:47,725 --> 00:58:49,226 [AUDIENCE CHEERS] 1239 00:58:50,728 --> 00:58:55,532 And I am blessed with this man here on my left. 1240 00:58:55,532 --> 00:58:59,536 A man who has given so much to so many. 1241 00:58:59,536 --> 00:59:03,373 A man who has a taste for adventure... 1242 00:59:03,373 --> 00:59:04,609 This is your father, right? 1243 00:59:04,609 --> 00:59:05,743 My dad? 1244 00:59:05,743 --> 00:59:07,712 Who is willing to try new things... 1245 00:59:08,913 --> 00:59:10,915 [DING] 1246 00:59:13,517 --> 00:59:14,885 Damn it! 1247 00:59:14,885 --> 00:59:17,855 Let's take the stairs! Now! 1248 00:59:17,855 --> 00:59:20,390 But most importantly, 1249 00:59:20,390 --> 00:59:21,792 a man who I know 1250 00:59:21,792 --> 00:59:24,361 will always be close in my heart. 1251 00:59:24,361 --> 00:59:25,362 A man who I-- 1252 00:59:25,362 --> 00:59:27,397 He is mentally ill! 1253 00:59:27,397 --> 00:59:28,833 [LAUGHING] 1254 00:59:30,100 --> 00:59:32,670 No, I mean it, he's dangerous! 1255 00:59:34,038 --> 00:59:36,607 Listen, he gave me a roofie! 1256 00:59:37,507 --> 00:59:40,210 He took me on a plane to France! 1257 00:59:40,210 --> 00:59:41,712 [LAUGHING] 1258 00:59:41,712 --> 00:59:43,580 Yeah! I took him to France! 1259 00:59:43,580 --> 00:59:45,582 Oui, oui, oui, oui. 1260 00:59:45,582 --> 00:59:47,785 Stop it! He's a rogue agent! 1261 00:59:47,785 --> 00:59:50,387 He works for the other side! 1262 00:59:50,387 --> 00:59:52,056 Call somebody! 1263 00:59:54,925 --> 00:59:56,326 Enough of the hearts and flowers, huh? 1264 00:59:57,762 --> 00:59:59,697 We're here to have a good time, right? 1265 01:00:03,133 --> 01:00:04,635 Here we go! 1266 01:00:06,436 --> 01:00:07,838 Ladies and gentlemen, 1267 01:00:07,838 --> 01:00:11,776 please welcome K.C. and the Sunshine Band! 1268 01:00:16,446 --> 01:00:17,748 Oh, my God. 1269 01:00:28,358 --> 01:00:32,329 * Baby, babe Let's get together... * 1270 01:00:32,329 --> 01:00:36,801 Honey, this is the song we sang on our first date! 1271 01:00:36,801 --> 01:00:38,769 * And do the things * 1272 01:00:38,769 --> 01:00:42,306 * Oh, do the things * 1273 01:00:42,306 --> 01:00:44,508 * That we like to do * 1274 01:00:44,508 --> 01:00:47,812 * Oh, do a little dance * 1275 01:00:47,812 --> 01:00:49,613 * Make a little love * 1276 01:00:49,613 --> 01:00:51,816 * Get down tonight * 1277 01:00:51,816 --> 01:00:53,984 * Get down tonight * 1278 01:00:53,984 --> 01:00:56,854 * Do a little dance * 1279 01:00:56,854 --> 01:00:58,723 * Make a little love * 1280 01:00:58,723 --> 01:01:00,424 * Get down tonight... * 1281 01:01:00,424 --> 01:01:02,927 You are one slick bastard! 1282 01:01:05,329 --> 01:01:07,464 Look, leave me alone! 1283 01:01:07,464 --> 01:01:09,399 Find somebody else to torture! 1284 01:01:10,600 --> 01:01:12,269 Okay. 1285 01:01:12,269 --> 01:01:13,804 Thank you! 1286 01:01:16,206 --> 01:01:17,207 Dr. Peyser. 1287 01:01:20,745 --> 01:01:22,612 Agent Hutchins, thank God! 1288 01:01:22,612 --> 01:01:23,748 Freeze! You're under arrest. 1289 01:01:23,748 --> 01:01:24,815 What are you doing? 1290 01:01:24,815 --> 01:01:26,016 Stay where you are, Dr. Peyser. 1291 01:01:28,118 --> 01:01:29,720 Or should we call you "Fat Cobra"? 1292 01:01:29,720 --> 01:01:31,588 I'm not the Fat Cobra! 1293 01:01:31,588 --> 01:01:33,223 If necessary, shoot to kill. 1294 01:01:33,223 --> 01:01:36,226 You got the wrong guy! I'm-- 1295 01:01:37,694 --> 01:01:38,829 There's 100 guns pointing at my head! 1296 01:01:38,829 --> 01:01:40,497 They think you're the Fat Cobra. 1297 01:01:40,497 --> 01:01:41,799 But you told them. 1298 01:01:41,799 --> 01:01:43,233 No, I didn't! 1299 01:01:43,233 --> 01:01:44,501 You told them. 1300 01:01:44,501 --> 01:01:45,702 No, I didn't! 1301 01:01:51,776 --> 01:01:55,079 Melis? 1302 01:01:55,079 --> 01:01:58,448 It may not be the best time to tell you this... 1303 01:01:58,448 --> 01:02:02,319 but a couple of years ago, I slept with Marc, 1304 01:02:02,319 --> 01:02:07,191 and I think I'm still in love with him. 1305 01:02:07,191 --> 01:02:09,526 * Oh, do a little dance * 1306 01:02:09,526 --> 01:02:11,528 * Make a little love * 1307 01:02:11,528 --> 01:02:13,463 * Get down tonight * 1308 01:02:13,463 --> 01:02:14,464 * Get down tonight * 1309 01:02:14,464 --> 01:02:15,499 What? 1310 01:02:15,499 --> 01:02:17,935 * Oh, do a little dance * 1311 01:02:17,935 --> 01:02:18,936 * Make a little love * 1312 01:02:18,936 --> 01:02:20,304 * Get down tonight... * 1313 01:02:20,304 --> 01:02:22,907 Yesterday, I was a respected man in my community. 1314 01:02:22,907 --> 01:02:24,942 Today, they want to kill me! 1315 01:02:24,942 --> 01:02:26,276 My life is ruined! 1316 01:02:26,276 --> 01:02:30,347 Jerry, I am sorry I ruined your life, 1317 01:02:30,347 --> 01:02:31,548 but you know what? 1318 01:02:31,548 --> 01:02:32,950 This case is my life. 1319 01:02:32,950 --> 01:02:35,552 I'm on a roof. 1320 01:02:35,552 --> 01:02:37,822 I don't do roofs. 1321 01:02:37,822 --> 01:02:39,123 Peyser, down on the ground! 1322 01:02:40,590 --> 01:02:42,259 On the ground now! 1323 01:02:42,259 --> 01:02:45,595 Well, buddy, I guess this is it, huh? 1324 01:02:45,595 --> 01:02:46,596 We tried. 1325 01:02:46,596 --> 01:02:47,865 Give me a hug. 1326 01:02:47,865 --> 01:02:49,533 What, are you crazy? 1327 01:02:49,533 --> 01:02:50,734 Fine, I'll hug you. 1328 01:02:50,734 --> 01:02:51,735 No! What are you-- 1329 01:02:51,735 --> 01:02:52,937 Wait! 1330 01:02:52,937 --> 01:02:55,572 What are you doing? What are you doing? 1331 01:02:55,572 --> 01:02:57,707 Holy Mother of God! 1332 01:02:57,707 --> 01:02:59,509 Oh, God! 1333 01:02:59,509 --> 01:03:04,014 STEVE: Now, you're going to feel a slight jerk. 1334 01:03:05,115 --> 01:03:07,051 You're so much more than a slight jerk! 1335 01:03:07,051 --> 01:03:09,053 That's not very nice. 1336 01:03:09,053 --> 01:03:11,321 Jerry! Jerry, listen to me. 1337 01:03:11,321 --> 01:03:13,991 I need you to keep your weight centered! 1338 01:03:13,991 --> 01:03:16,060 My weight's fine! 1339 01:03:18,462 --> 01:03:19,864 Help! 1340 01:03:19,864 --> 01:03:21,465 We're fine! 1341 01:03:21,465 --> 01:03:22,466 Have a good night! 1342 01:03:22,466 --> 01:03:23,467 [PEYSER SCREAMING] 1343 01:03:25,569 --> 01:03:27,004 Get control! 1344 01:03:27,004 --> 01:03:28,873 Get control, you shlump! 1345 01:03:28,873 --> 01:03:31,608 You're not exactly helping things, Jer. 1346 01:03:31,608 --> 01:03:32,776 Helping how? 1347 01:03:32,776 --> 01:03:33,777 Unwrap your legs. 1348 01:03:33,777 --> 01:03:35,279 What? Unwrap your legs! 1349 01:03:35,279 --> 01:03:36,580 Unwrap your legs! All right! 1350 01:03:36,580 --> 01:03:37,848 Thank you. 1351 01:03:37,848 --> 01:03:39,249 I guess I forgot to take parachute etiquette 1352 01:03:39,249 --> 01:03:41,618 when I went to medical school! 1353 01:03:41,618 --> 01:03:42,887 This isn't fun. 1354 01:03:42,887 --> 01:03:45,289 You've got to stop and smell those roses. 1355 01:03:45,289 --> 01:03:47,892 Don't ever use that expression again! 1356 01:03:47,892 --> 01:03:49,860 Ever! 1357 01:03:54,899 --> 01:03:58,535 We're about to get impaled by that! 1358 01:03:58,535 --> 01:04:00,470 What the hell is that? 1359 01:04:00,470 --> 01:04:03,207 I don't know. I've always hated it. 1360 01:04:04,741 --> 01:04:06,410 Jer? 1361 01:04:06,410 --> 01:04:09,213 Hold on to me. I'll hold on to you! 1362 01:04:09,213 --> 01:04:11,848 It's okay. We're down. 1363 01:04:15,652 --> 01:04:17,854 Get it off me! 1364 01:04:20,790 --> 01:04:22,659 I'm choking! 1365 01:04:22,659 --> 01:04:25,629 All right! All right. We're safe and sound. 1366 01:04:25,629 --> 01:04:26,897 We're neither! 1367 01:04:26,897 --> 01:04:28,632 We are. 1368 01:04:29,866 --> 01:04:31,535 Okay, let's get the hell out of here. 1369 01:04:31,535 --> 01:04:33,137 No, no! I am done! 1370 01:04:33,137 --> 01:04:34,804 I'm finished with you! I mean it! 1371 01:04:34,804 --> 01:04:36,206 What do you mean? 1372 01:04:36,206 --> 01:04:37,874 When I thought I was going to die, 1373 01:04:37,874 --> 01:04:39,709 you want to know what image is in my head? 1374 01:04:39,709 --> 01:04:41,311 No. 1375 01:04:41,311 --> 01:04:43,914 I'm thinking of that look my daughter gave me up there. 1376 01:04:43,914 --> 01:04:45,415 Uh-huh? 1377 01:04:45,415 --> 01:04:47,184 I've given her all these things she doesn't want, 1378 01:04:47,184 --> 01:04:49,819 and the one time she needs me, where am I? 1379 01:04:49,819 --> 01:04:51,088 I'm with you! 1380 01:04:51,088 --> 01:04:52,089 Something you should work on, Jer. 1381 01:04:52,089 --> 01:04:54,891 What did you say? 1382 01:04:54,891 --> 01:04:56,226 I said-- 1383 01:04:56,226 --> 01:04:59,163 I have to work on that? 1384 01:04:59,163 --> 01:05:01,898 The worst father in the universe is telling me 1385 01:05:01,898 --> 01:05:03,767 I got to work on something? 1386 01:05:03,767 --> 01:05:05,235 Do you know in the last three months 1387 01:05:05,235 --> 01:05:07,837 I have spent almost every day with your kid? 1388 01:05:07,837 --> 01:05:08,973 Do you know that? 1389 01:05:08,973 --> 01:05:10,274 Have you seen him even once? 1390 01:05:11,841 --> 01:05:14,111 Were you even there for conception? 1391 01:05:14,111 --> 01:05:15,980 I bet you mailed your sperm in. 1392 01:05:17,547 --> 01:05:20,317 I may be bad, granted, but you're worse! 1393 01:05:20,317 --> 01:05:21,251 Way worse! 1394 01:05:21,251 --> 01:05:23,920 And you know I'm right! 1395 01:05:29,359 --> 01:05:31,128 You're way off course, and what is he doing here? 1396 01:05:31,128 --> 01:05:32,496 My least favorite person. 1397 01:05:32,496 --> 01:05:34,864 You want to do something about it, fanny boy? 1398 01:05:34,864 --> 01:05:36,533 I do. I really do. 1399 01:05:36,533 --> 01:05:38,035 Let's go. 1400 01:05:38,035 --> 01:05:39,436 Come on, bring it on! 1401 01:05:39,436 --> 01:05:40,737 You want to fight me? Three rounds. 1402 01:05:40,737 --> 01:05:41,738 Let's do it the right way. 1403 01:05:41,738 --> 01:05:42,939 He'll referee, we'll-- 1404 01:05:44,174 --> 01:05:47,677 It was before I even met you. 1405 01:05:47,677 --> 01:05:48,878 It doesn't bother me 1406 01:05:48,878 --> 01:05:49,879 that you went out with someone 1407 01:05:49,879 --> 01:05:50,880 before you met me! 1408 01:05:50,880 --> 01:05:52,449 I went out with other guys! 1409 01:05:52,449 --> 01:05:54,251 Yeah, but that's not even-- You went out with other guys? 1410 01:05:54,251 --> 01:05:55,252 I've told you about them, 1411 01:05:55,252 --> 01:05:56,553 and that's the thing! 1412 01:05:56,553 --> 01:05:58,488 You weren't as honest with me 1413 01:05:58,488 --> 01:05:59,456 as I was with you! 1414 01:05:59,456 --> 01:06:00,557 And by the way... 1415 01:06:00,557 --> 01:06:03,127 can you just tell me what your dad really does, 1416 01:06:03,127 --> 01:06:04,728 because he's got a few too many 1417 01:06:04,728 --> 01:06:05,729 Prada and Gucci outfits 1418 01:06:05,729 --> 01:06:07,031 to be a Xerox salesman! 1419 01:06:07,031 --> 01:06:08,765 I can't say. 1420 01:06:08,765 --> 01:06:10,500 What? 1421 01:06:10,500 --> 01:06:11,801 I mean, I really... 1422 01:06:11,801 --> 01:06:15,505 I'm not allowed to say. 1423 01:06:15,505 --> 01:06:17,807 He made me vow... 1424 01:06:17,807 --> 01:06:19,309 and I gave him my word. 1425 01:06:20,877 --> 01:06:22,412 How good is your word? 1426 01:06:22,412 --> 01:06:25,215 Okay. I think you're feeling 1427 01:06:25,215 --> 01:06:27,451 a little nervous about the wedding. 1428 01:06:27,451 --> 01:06:31,255 Don't tell me what I'm feeling! My father does that! 1429 01:06:32,589 --> 01:06:39,863 * ...I'll come back To your room again * 1430 01:06:39,863 --> 01:06:49,506 * With my carnation Hidden by the packages * 1431 01:06:49,506 --> 01:06:56,413 * I'm carrying something * 1432 01:07:00,084 --> 01:07:05,222 * I'm carrying Something for you... * 1433 01:07:05,222 --> 01:07:07,091 So what are you doing? 1434 01:07:07,091 --> 01:07:08,458 Just confirming. 1435 01:07:08,458 --> 01:07:09,826 Cherkasov's got her in position 1436 01:07:09,826 --> 01:07:11,561 five miles offshore. 1437 01:07:11,561 --> 01:07:13,530 Thibodoux's guy is en route, 1438 01:07:13,530 --> 01:07:16,300 and they're both set for a noon exchange time. 1439 01:07:16,300 --> 01:07:17,634 I guess I can squeeze it in 1440 01:07:17,634 --> 01:07:19,603 between the I do's and the appetizers. 1441 01:07:22,439 --> 01:07:26,443 Unless you think I'm ready to take the lead. 1442 01:07:28,512 --> 01:07:29,313 Excuse me. 1443 01:07:29,313 --> 01:07:30,514 That's what I thought. 1444 01:07:30,514 --> 01:07:33,350 Always a bridesmaid, never a bride. 1445 01:07:33,350 --> 01:07:36,320 Don't worry, I'm used to it. 1446 01:07:42,226 --> 01:07:44,428 * ...I'm carrying * 1447 01:07:44,428 --> 01:07:50,200 * Something for you * 1448 01:08:01,811 --> 01:08:04,148 Push everything back. 1449 01:08:04,148 --> 01:08:05,715 Meaning what? 1450 01:08:05,715 --> 01:08:06,783 The whole exchange. 1451 01:08:06,783 --> 01:08:08,885 Cherkasov, Thibodoux, the money, everything. 1452 01:08:08,885 --> 01:08:10,554 Put it off until tomorrow night 1453 01:08:10,554 --> 01:08:12,021 when the kids are on their honeymoon. 1454 01:08:12,021 --> 01:08:14,524 I thought you were going to juggle both. You always do. 1455 01:08:14,524 --> 01:08:16,860 Ang, I am tired of juggling. 1456 01:08:16,860 --> 01:08:19,796 Cherkasov and Thibodoux are not going to like this. 1457 01:08:19,796 --> 01:08:21,064 They can kiss my ass. 1458 01:08:21,064 --> 01:08:23,367 Fair enough. 1459 01:08:23,367 --> 01:08:25,202 Did you get the tuxedos from the dry cleaners? 1460 01:08:25,202 --> 01:08:26,903 I sure did. 1461 01:08:26,903 --> 01:08:28,138 What about the pictures? 1462 01:08:28,138 --> 01:08:30,740 Jacket pocket. Anything else? 1463 01:08:34,077 --> 01:08:35,779 You look very nice this evening. 1464 01:08:37,847 --> 01:08:40,350 Thank you. 1465 01:08:44,821 --> 01:08:47,123 Ow. 1466 01:08:49,926 --> 01:08:52,362 What are you doing? 1467 01:08:52,362 --> 01:08:54,898 I'm just waiting for you, Mr. Bright-Eyes. 1468 01:08:54,898 --> 01:08:56,900 You dressed me? 1469 01:08:56,900 --> 01:08:58,368 Yes, I did. 1470 01:08:59,336 --> 01:09:02,005 So, Jer, we've got to talk. 1471 01:09:02,005 --> 01:09:03,540 I know we've had our differences, 1472 01:09:03,540 --> 01:09:05,542 but our son and daughter are going to be married, 1473 01:09:05,542 --> 01:09:07,511 and, you know, whether we like it or not, 1474 01:09:07,511 --> 01:09:08,812 we're stuck with each other. 1475 01:09:08,812 --> 01:09:10,680 Yeah... 1476 01:09:10,680 --> 01:09:13,350 So you knocked some sense into me father-wise, 1477 01:09:13,350 --> 01:09:16,353 and I'm going to be changing my lifestyle. 1478 01:09:16,353 --> 01:09:19,256 No more shenanigans. 1479 01:09:19,256 --> 01:09:20,590 And I'm not working today. 1480 01:09:20,590 --> 01:09:23,593 Does the FBI know about this? 1481 01:09:23,593 --> 01:09:25,495 It's not going to be a problem. 1482 01:09:25,495 --> 01:09:27,264 This wedding is going to be 1483 01:09:27,264 --> 01:09:30,334 as normal as butter on mashed potatoes. 1484 01:09:30,334 --> 01:09:31,735 Come on, let's go. 1485 01:09:31,735 --> 01:09:38,575 * Be wise, be smart Behave, my heart * 1486 01:09:38,575 --> 01:09:43,413 * Don't upset... * 1487 01:09:47,851 --> 01:09:48,952 Freeze! 1488 01:09:50,620 --> 01:09:52,088 Like butter 1489 01:09:52,088 --> 01:09:54,424 on mashed potatoes, huh? 1490 01:09:54,424 --> 01:09:56,192 That lasted about 10 minutes. 1491 01:09:56,192 --> 01:09:57,561 Jer, just relax. 1492 01:09:58,628 --> 01:10:02,499 Hutchins, do you have kids? 1493 01:10:02,499 --> 01:10:05,335 I have a Jack Russell Terrier. 1494 01:10:05,335 --> 01:10:06,670 Well, then you'll understand. 1495 01:10:06,670 --> 01:10:08,472 You've got to give me two hours. 1496 01:10:08,472 --> 01:10:09,973 You're kidding me! 1497 01:10:09,973 --> 01:10:13,243 This is my son's wedding. 1498 01:10:13,243 --> 01:10:14,878 You can do anything you want to me afterwards. 1499 01:10:14,878 --> 01:10:18,047 You can take me out back, shoot me, be a hero, 1500 01:10:18,047 --> 01:10:20,216 but let me see my boy get married. 1501 01:10:26,256 --> 01:10:27,257 Or... 1502 01:10:27,257 --> 01:10:28,458 Hey, hey! 1503 01:10:28,458 --> 01:10:34,331 Well, maybe you ought to just see this. 1504 01:10:40,804 --> 01:10:41,871 Where'd you get-- 1505 01:10:41,871 --> 01:10:44,040 This was in college, man! I was pledging! 1506 01:10:44,040 --> 01:10:45,241 Wow. 1507 01:10:47,911 --> 01:10:49,679 Stand down! 1508 01:10:49,679 --> 01:10:51,548 That's a big pair of heels. 1509 01:10:51,548 --> 01:10:53,450 Hutch, thanks so much. 1510 01:10:53,450 --> 01:10:54,584 Yeah, thank you. 1511 01:10:54,584 --> 01:10:57,554 We'll send out some cake later. 1512 01:10:57,554 --> 01:11:01,858 Yeah, we'll be right here! 1513 01:11:03,427 --> 01:11:04,561 That was fun! 1514 01:11:04,561 --> 01:11:06,296 Yeah. Blackmail. It's terrific. 1515 01:11:06,296 --> 01:11:09,065 Jerry! Uncle Ben! 1516 01:11:09,065 --> 01:11:11,234 Mazeltov! Thanks. 1517 01:11:11,234 --> 01:11:12,336 Where's Marc and Melissa? 1518 01:11:12,336 --> 01:11:13,337 Where are they? 1519 01:11:13,337 --> 01:11:14,504 Where are they? 1520 01:11:14,504 --> 01:11:15,639 No, I don't know. Where are they? 1521 01:11:15,639 --> 01:11:16,940 I don't know. Where are they? 1522 01:11:16,940 --> 01:11:18,808 Ben, I'm asking you. I'm asking you. 1523 01:11:18,808 --> 01:11:19,876 All right, stop! 1524 01:11:19,876 --> 01:11:21,110 We're turning into Abbott and Costello. 1525 01:11:21,110 --> 01:11:23,680 I'm sure they're here. 1526 01:11:23,680 --> 01:11:24,448 Dr. Peyser. 1527 01:11:24,448 --> 01:11:25,682 How are you, Rabbi? 1528 01:11:25,682 --> 01:11:27,484 I notice we're already behind schedule, 1529 01:11:27,484 --> 01:11:29,919 and I do have two other ceremonies this afternoon. 1530 01:11:29,919 --> 01:11:31,120 That Buddhist monk-- 1531 01:11:31,120 --> 01:11:32,989 That was not my idea. 1532 01:11:32,989 --> 01:11:34,057 What's wrong with him? 1533 01:11:34,057 --> 01:11:35,158 He's an idiot. 1534 01:11:35,158 --> 01:11:37,761 Okay, well, let me talk to him. 1535 01:11:37,761 --> 01:11:38,695 Thank you. 1536 01:11:38,695 --> 01:11:39,896 I don't know one person here! 1537 01:11:39,896 --> 01:11:41,230 Not one person. 1538 01:11:41,230 --> 01:11:43,833 That's right, because it's not an arms convention. 1539 01:11:43,833 --> 01:11:46,670 Talk to these guys. 1540 01:11:46,670 --> 01:11:48,237 Hey, guys! 1541 01:11:48,237 --> 01:11:49,506 Who are you? 1542 01:11:49,506 --> 01:11:51,475 Marc's frat brothers. Who are you? 1543 01:11:51,475 --> 01:11:52,742 I'm Marc's dad! 1544 01:11:52,742 --> 01:11:53,643 No, seriously? 1545 01:11:53,643 --> 01:11:56,846 Marc never mentioned he had a dad. 1546 01:11:56,846 --> 01:11:58,415 Like, not ever. 1547 01:11:58,415 --> 01:12:00,384 Well, I'm traveling a lot. 1548 01:12:00,384 --> 01:12:02,986 I assumed that you were dead or in jail. 1549 01:12:02,986 --> 01:12:04,488 Me too. 1550 01:12:04,488 --> 01:12:06,289 Fuck you very much and have another beer. 1551 01:12:06,289 --> 01:12:07,290 Thank a lot. 1552 01:12:07,290 --> 01:12:10,560 Mr. Monk... 1553 01:12:10,560 --> 01:12:12,161 if you two can't work this out, 1554 01:12:12,161 --> 01:12:13,430 the planet is doomed! 1555 01:12:13,430 --> 01:12:14,431 What can I do? 1556 01:12:14,431 --> 01:12:15,432 Just talk to her. 1557 01:12:15,432 --> 01:12:16,533 Excuse me, Dr. Peyser! 1558 01:12:16,533 --> 01:12:18,167 Gloria from before. 1559 01:12:18,167 --> 01:12:19,669 Yeah, I know you. Hi, Gloria. 1560 01:12:19,669 --> 01:12:21,204 Have you seen Melissa? 1561 01:12:21,204 --> 01:12:22,606 No, where is she? 1562 01:12:22,606 --> 01:12:25,308 I'm a little worried. 1563 01:12:25,308 --> 01:12:26,943 I got really wasted last night, 1564 01:12:26,943 --> 01:12:29,646 and I did this kind of My Best Friend's Wedding thing 1565 01:12:29,646 --> 01:12:31,347 and told her I dated Marc one time. 1566 01:12:31,347 --> 01:12:32,449 You what? 1567 01:12:32,449 --> 01:12:34,818 I think she may have bolted! 1568 01:12:41,658 --> 01:12:43,159 So, I thought you'd like to know 1569 01:12:43,159 --> 01:12:44,327 the wedding is off. 1570 01:12:44,327 --> 01:12:45,862 Why? What happened? 1571 01:12:45,862 --> 01:12:47,564 Marc and Melissa have vanished. They're not even here. 1572 01:12:47,564 --> 01:12:49,499 Jerry, calm down. 1573 01:12:49,499 --> 01:12:51,501 It's all going to be all right. 1574 01:12:56,072 --> 01:12:57,073 Melissa? 1575 01:12:57,073 --> 01:12:58,074 Melissa! 1576 01:13:03,413 --> 01:13:06,149 Hey! I'll be right ba-- 1577 01:13:14,491 --> 01:13:15,692 Melissa... 1578 01:13:15,692 --> 01:13:18,127 I know you're a little stressed out. 1579 01:13:18,127 --> 01:13:19,563 Well, so am I. 1580 01:13:19,563 --> 01:13:22,799 You know, it's a big day, and you're confused. 1581 01:13:22,799 --> 01:13:26,202 I was confused on the day I got married. 1582 01:13:26,202 --> 01:13:27,604 Obviously. 1583 01:13:27,604 --> 01:13:29,739 Anyway, I've never seen Marc happier in his life, 1584 01:13:29,739 --> 01:13:31,374 and I know it's because of you, 1585 01:13:31,374 --> 01:13:34,143 and I get down on my knees and thank the big man up there 1586 01:13:34,143 --> 01:13:35,445 for you coming into his life. 1587 01:13:35,445 --> 01:13:38,615 To tell you that the second I saw you, I knew. 1588 01:13:38,615 --> 01:13:41,651 You're the best girl in the world. 1589 01:13:43,820 --> 01:13:45,054 Hi, Steve. 1590 01:13:45,054 --> 01:13:47,557 Oh, my God! 1591 01:13:57,834 --> 01:13:59,903 What are you doing in that dress? 1592 01:13:59,903 --> 01:14:02,939 I won't be the bridesmaid anymore. 1593 01:14:02,939 --> 01:14:03,773 Do you understand? 1594 01:14:03,773 --> 01:14:06,042 No! No, not really! No! 1595 01:14:06,042 --> 01:14:07,944 "I taught you everything you know. 1596 01:14:07,944 --> 01:14:09,646 When you're ready, you can take the lead." 1597 01:14:09,646 --> 01:14:11,380 Well, I'm ready, and I'm taking the lead. 1598 01:14:11,380 --> 01:14:12,381 I don't want to end up like you. 1599 01:14:12,381 --> 01:14:14,150 No personal life. 1600 01:14:14,150 --> 01:14:15,552 A family that hates you! 1601 01:14:15,552 --> 01:14:17,587 I choose happiness! 1602 01:14:17,587 --> 01:14:19,255 It's really a breakthrough for me! 1603 01:14:19,255 --> 01:14:20,456 Now, where's the money? 1604 01:14:22,592 --> 01:14:24,393 It's in a case in the warehouse. 1605 01:14:24,393 --> 01:14:27,564 The case in the warehouse is empty. 1606 01:14:27,564 --> 01:14:29,132 We want the money. 1607 01:14:29,132 --> 01:14:30,700 We? 1608 01:14:52,121 --> 01:14:53,757 Jesus Christ. 1609 01:14:55,324 --> 01:14:56,560 God. 1610 01:14:58,695 --> 01:15:00,697 What a lovely setting. 1611 01:15:00,697 --> 01:15:02,465 I see your touch in the decor, no? 1612 01:15:02,465 --> 01:15:04,568 I worked with the designer a little. 1613 01:15:04,568 --> 01:15:07,136 Why, it's wonderful. 1614 01:15:07,136 --> 01:15:10,339 I was on my way here, excited about my submarine, 1615 01:15:10,339 --> 01:15:12,976 and then I realized something. 1616 01:15:12,976 --> 01:15:15,344 Do you want to know what it was that I realized? 1617 01:15:15,344 --> 01:15:17,547 Sure. 1618 01:15:17,547 --> 01:15:20,049 I was more excited to see you. 1619 01:15:20,049 --> 01:15:21,050 Oh. 1620 01:15:21,050 --> 01:15:23,286 I cannot get you out of my mind. 1621 01:15:23,286 --> 01:15:24,353 Okay. 1622 01:15:24,353 --> 01:15:25,655 I am attracted to you physically, 1623 01:15:25,655 --> 01:15:26,856 which for me is very strange, 1624 01:15:26,856 --> 01:15:30,059 because I find homosexuality disgusting. 1625 01:15:31,861 --> 01:15:33,062 This is a big subject... 1626 01:15:34,530 --> 01:15:36,165 and, you know, the wedding, 1627 01:15:36,165 --> 01:15:38,702 so I-- I actually have to find my family. 1628 01:15:38,702 --> 01:15:40,570 I'll talk to you later. 1629 01:15:40,570 --> 01:15:41,571 I have them. 1630 01:15:41,571 --> 01:15:44,040 You what? 1631 01:15:47,611 --> 01:15:48,778 What are you doing in that? 1632 01:15:48,778 --> 01:15:50,146 Steven, I see you have met my partner. 1633 01:15:50,146 --> 01:15:53,817 Yeah, you make a... lovely couple. 1634 01:15:54,718 --> 01:15:56,385 So where's Cherkasov? 1635 01:15:56,385 --> 01:15:57,754 Dead. 1636 01:15:57,754 --> 01:16:00,657 What about Olga? 1637 01:16:07,096 --> 01:16:08,632 Steven Tobias, you son of a bitch! 1638 01:16:08,632 --> 01:16:09,866 If we don't die, I'll kill you! 1639 01:16:09,866 --> 01:16:10,900 What the hell is going on? 1640 01:16:10,900 --> 01:16:11,901 Where have you been? 1641 01:16:11,901 --> 01:16:13,870 She's wearing my dress! 1642 01:16:13,870 --> 01:16:15,304 Quiet! 1643 01:16:17,440 --> 01:16:19,909 If I give you the money, 1644 01:16:19,909 --> 01:16:22,311 will you leave everybody here unharmed? 1645 01:16:22,311 --> 01:16:23,980 Of course. 1646 01:16:25,715 --> 01:16:28,284 MAN: Uh, hi, uh... 1647 01:16:28,284 --> 01:16:30,186 since we can't find the bride and the groom, 1648 01:16:30,186 --> 01:16:32,188 we're just going to open up the bar, 1649 01:16:32,188 --> 01:16:34,858 so everybody have a cocktail! 1650 01:16:34,858 --> 01:16:37,160 [CHEERING FROM RECEPTION ROOM] 1651 01:16:44,000 --> 01:16:46,535 Oh, that would've made a great gift. 1652 01:16:46,535 --> 01:16:48,271 Now get out. 1653 01:16:56,713 --> 01:16:58,614 Are you coming, sweet Cobra? 1654 01:17:04,620 --> 01:17:06,756 Daddy, this is weird. 1655 01:17:06,756 --> 01:17:07,857 Where you going, Jerry? 1656 01:17:07,857 --> 01:17:10,126 I'm sorry, Katherine. 1657 01:17:15,298 --> 01:17:17,633 Can I talk to you alone for one second? 1658 01:17:17,633 --> 01:17:18,835 It's about us. 1659 01:17:18,835 --> 01:17:19,869 We don't have time to dilly-dally. 1660 01:17:19,869 --> 01:17:21,705 Pull around the boat. 1661 01:17:24,774 --> 01:17:26,109 What is it, darling? 1662 01:17:26,109 --> 01:17:29,178 What am I to you exactly? A plaything? Or a toy? 1663 01:17:29,178 --> 01:17:30,179 No, no, no, no. 1664 01:17:30,179 --> 01:17:31,247 No. 1665 01:17:31,247 --> 01:17:32,916 Okay, so let's do this the right way. 1666 01:17:32,916 --> 01:17:36,686 Jean-Pierre, I love you, 1667 01:17:36,686 --> 01:17:38,154 and I want you to be... 1668 01:17:38,154 --> 01:17:40,189 my wife! 1669 01:17:42,859 --> 01:17:45,061 How's the plantar fasciitis now! 1670 01:17:46,162 --> 01:17:47,330 Help! 1671 01:17:50,299 --> 01:17:52,235 Jean-Pierre, come on, we have to go! 1672 01:17:52,235 --> 01:17:53,069 Jean-Pierre... 1673 01:17:53,069 --> 01:17:55,705 I keep making myself vulnerable. 1674 01:17:55,705 --> 01:17:58,274 Focus on revenge. 1675 01:17:58,274 --> 01:18:02,678 Revenge... 1676 01:18:03,579 --> 01:18:05,481 Well, Steve... 1677 01:18:05,481 --> 01:18:07,884 you have ruined this darling girl's wedding. 1678 01:18:07,884 --> 01:18:09,418 No, no. I'm--I'm okay. 1679 01:18:09,418 --> 01:18:11,420 No, you're not. 1680 01:18:11,420 --> 01:18:14,357 You will carry the scar of this day until you die. 1681 01:18:15,291 --> 01:18:17,460 All right, I guess I am kind of sad. 1682 01:18:17,460 --> 01:18:19,595 Judy, how is this helpful? 1683 01:18:19,595 --> 01:18:22,698 Would both of you please just stop it! 1684 01:18:22,698 --> 01:18:24,901 Why don't you give me a break, huh? 1685 01:18:24,901 --> 01:18:27,103 Ooh! I'll break your neck! 1686 01:18:27,103 --> 01:18:29,005 That's good, Marc. Express your anger! 1687 01:18:29,005 --> 01:18:30,306 You want a piece of me? 1688 01:18:30,306 --> 01:18:31,307 Oh, you bet I do! 1689 01:18:31,307 --> 01:18:32,641 Here it goes! 1690 01:18:32,641 --> 01:18:34,010 Take that! 1691 01:18:41,117 --> 01:18:43,652 Oh, my God! 1692 01:18:43,652 --> 01:18:45,454 What was that? 1693 01:18:45,454 --> 01:18:47,623 The one time my dad showed up at Cub Scouts, 1694 01:18:47,623 --> 01:18:48,657 I earned a merit badge 1695 01:18:48,657 --> 01:18:51,995 in Covert Evasion Techniques. 1696 01:18:57,666 --> 01:18:59,135 What happened? 1697 01:18:59,135 --> 01:19:00,269 We broke up. 1698 01:19:00,269 --> 01:19:01,838 Oh. 1699 01:19:03,672 --> 01:19:04,874 What is that? 1700 01:19:07,310 --> 01:19:08,311 That, my friend... 1701 01:19:08,311 --> 01:19:10,313 is Olga. 1702 01:19:10,313 --> 01:19:12,081 In Lake Michigan? 1703 01:19:12,081 --> 01:19:15,551 So much for homeland security. 1704 01:19:15,551 --> 01:19:18,087 Uh-oh. 1705 01:19:21,690 --> 01:19:25,028 I'm excited to go on a submarine! 1706 01:19:27,563 --> 01:19:28,832 What was your name again? 1707 01:19:28,832 --> 01:19:31,167 It's Angela. 1708 01:19:31,167 --> 01:19:33,436 Ah. 1709 01:19:33,436 --> 01:19:35,304 Goodbye, Angela. 1710 01:19:38,407 --> 01:19:40,009 What are you doing? 1711 01:19:40,009 --> 01:19:41,744 Taking preventative measures. 1712 01:19:41,744 --> 01:19:43,012 To prevent what? 1713 01:19:43,012 --> 01:19:45,181 Maybe a torpedo heading towards the wedding. 1714 01:19:45,181 --> 01:19:46,349 What? 1715 01:19:46,349 --> 01:19:47,783 Well, I'm going to come with you. 1716 01:19:47,783 --> 01:19:48,985 Sorry, buddy. It's a one-man job. 1717 01:19:48,985 --> 01:19:50,586 You drag me halfway around the world 1718 01:19:50,586 --> 01:19:51,620 when I don't want to! 1719 01:19:51,620 --> 01:19:52,621 I want to, you say "No"? 1720 01:19:52,621 --> 01:19:54,257 It's my family too! 1721 01:19:54,257 --> 01:19:56,259 I'm going! You can't stop me! 1722 01:19:56,259 --> 01:19:58,294 Wow. Jer. 1723 01:19:58,294 --> 01:19:59,295 Get on. 1724 01:19:59,295 --> 01:20:00,830 On this? 1725 01:20:00,830 --> 01:20:02,798 Oh, jeez... 1726 01:20:03,867 --> 01:20:05,068 Okay. 1727 01:20:05,068 --> 01:20:06,369 Ah! 1728 01:20:08,004 --> 01:20:09,438 What is the plan? 1729 01:20:09,438 --> 01:20:11,274 The Juliet Class torpedo 1730 01:20:11,274 --> 01:20:14,878 has an acoustic guidance system. 1731 01:20:14,878 --> 01:20:17,213 It tracks whatever's making the most noise, 1732 01:20:17,213 --> 01:20:18,414 so if he pulls the trigger, 1733 01:20:18,414 --> 01:20:20,416 we've got to divert the torpedo. 1734 01:20:20,416 --> 01:20:24,020 Towards what? 1735 01:20:24,020 --> 01:20:25,855 Let me rephrase the question. 1736 01:20:25,855 --> 01:20:27,690 What does the torpedo wind up hitting? 1737 01:20:27,690 --> 01:20:29,025 You said you wanted to help! 1738 01:20:29,025 --> 01:20:31,094 Oh, my God, that's before I knew the plan! 1739 01:20:31,094 --> 01:20:32,495 That's a terrible plan! 1740 01:20:59,923 --> 01:21:01,524 How you doing? 1741 01:21:01,524 --> 01:21:03,259 You doing okay? 1742 01:21:03,259 --> 01:21:05,661 Um... Yeah. 1743 01:21:05,661 --> 01:21:07,063 You know... 1744 01:21:07,063 --> 01:21:09,198 I've got a few... questions... like... 1745 01:21:09,198 --> 01:21:12,902 What the hell is happening? 1746 01:21:14,070 --> 01:21:16,205 My father is in the CIA. He works deep undercover, 1747 01:21:16,205 --> 01:21:17,540 and I've spent my entire life 1748 01:21:17,540 --> 01:21:19,075 hiding that fact, but that's the truth. 1749 01:21:19,075 --> 01:21:21,277 I dated a few skanky girls before I met you. 1750 01:21:21,277 --> 01:21:23,479 I don't really like being a lawyer. 1751 01:21:23,479 --> 01:21:26,482 I played with Legos until I was 17, 1752 01:21:26,482 --> 01:21:28,985 and I go to a colorist because I'm prematurely gray. 1753 01:21:28,985 --> 01:21:30,386 It's a rinse. 1754 01:21:30,386 --> 01:21:32,588 Really? 1755 01:21:32,588 --> 01:21:34,757 You see, I don't want to hide anything from you anymore, 1756 01:21:34,757 --> 01:21:35,791 because I don't care! 1757 01:21:35,791 --> 01:21:38,494 All I care about is you! 1758 01:21:38,494 --> 01:21:40,329 Marc! What? 1759 01:21:42,531 --> 01:21:43,632 I love you. 1760 01:21:50,974 --> 01:21:52,175 What are we doing now? 1761 01:21:53,943 --> 01:21:56,679 Why are we turning? 1762 01:21:56,679 --> 01:21:58,581 Make noise! 1763 01:22:00,816 --> 01:22:02,718 Quiet! 1764 01:22:02,718 --> 01:22:04,187 No noise! 1765 01:22:05,288 --> 01:22:07,290 Hi! 1766 01:22:12,161 --> 01:22:14,530 Wait! Wait! I've got something... 1767 01:22:14,530 --> 01:22:17,333 in my fanny pack! 1768 01:22:19,335 --> 01:22:22,005 Look! 1769 01:22:22,005 --> 01:22:23,806 I'll never make a crack again! 1770 01:22:23,806 --> 01:22:25,141 Yes, because we'll be dead! 1771 01:22:25,141 --> 01:22:26,342 [BLARES ATTACK ALARM] 1772 01:22:30,746 --> 01:22:33,049 [ATTACK ALARM BLARING] 1773 01:22:33,049 --> 01:22:37,186 * No matter what you are * 1774 01:22:37,186 --> 01:22:41,290 * I will always be with you * 1775 01:22:41,290 --> 01:22:43,692 * 'Cause no matter What you do, girl... * 1776 01:22:43,692 --> 01:22:45,728 Oh... 1777 01:22:45,728 --> 01:22:46,829 Hold on. Hold on! 1778 01:22:46,829 --> 01:22:48,031 I'm going to throw up! 1779 01:22:49,465 --> 01:22:52,735 * No matter what you do... * 1780 01:22:52,735 --> 01:22:54,603 It's coming at us! 1781 01:22:54,603 --> 01:22:56,139 * I will always Be around * 1782 01:22:56,139 --> 01:22:57,740 Boop-ba ba-da bee-ba ba-da. 1783 01:22:57,740 --> 01:23:00,309 * Won't you tell me What you found, girl-- * 1784 01:23:00,309 --> 01:23:02,378 Could you stop that please? 1785 01:23:02,378 --> 01:23:03,979 Touchy. 1786 01:23:03,979 --> 01:23:06,915 * Oh, girl, won't you... * 1787 01:23:06,915 --> 01:23:09,585 [***] 1788 01:23:09,585 --> 01:23:13,856 All in all, I'm glad I met you! 1789 01:23:13,856 --> 01:23:16,025 Me too, buddy! I mean it! 1790 01:23:16,025 --> 01:23:18,294 You're the real thing! 1791 01:23:18,294 --> 01:23:19,328 I'm sorry I called you 1792 01:23:19,328 --> 01:23:20,896 the worst father in the world! 1793 01:23:20,896 --> 01:23:22,465 I really didn't mean it! 1794 01:23:22,465 --> 01:23:23,666 Thank you, Jer! 1795 01:23:23,666 --> 01:23:25,668 I'm sure there's at least two or three guys 1796 01:23:25,668 --> 01:23:27,203 that are worse! 1797 01:23:28,537 --> 01:23:32,141 * If you would give me all * 1798 01:23:32,141 --> 01:23:37,413 * As I would give it to you * 1799 01:23:37,413 --> 01:23:39,082 * Nothing would be Nothing would be * 1800 01:23:39,082 --> 01:23:43,819 * Nothing would be * 1801 01:23:43,819 --> 01:23:47,223 * No matter where you go * 1802 01:23:47,223 --> 01:23:51,760 * There will always be a place * 1803 01:23:51,760 --> 01:23:55,030 * Doesn't matter What you do, girl * 1804 01:23:55,030 --> 01:23:58,767 * Ooh, girl, you girl Want you * 1805 01:24:02,771 --> 01:24:08,244 * Ooh, girl, you, girl Want you ** 1806 01:24:22,258 --> 01:24:26,562 * Raindrops keep falling On my head * 1807 01:24:26,562 --> 01:24:29,232 * And just like the guy * 1808 01:24:29,232 --> 01:24:32,301 * Whose feet are too big For his bed * 1809 01:24:32,301 --> 01:24:34,237 * Nothing seems to fit * 1810 01:24:34,237 --> 01:24:39,275 * Those raindrops Are falling on my head * 1811 01:24:39,275 --> 01:24:40,709 * They keep falling * 1812 01:24:40,709 --> 01:24:47,116 * So I just did me Some talking to the sun * 1813 01:24:47,116 --> 01:24:53,956 * And I said I didn't like The way he got things done * 1814 01:24:53,956 --> 01:24:56,492 * Sleeping on the job * 1815 01:24:56,492 --> 01:24:59,328 * Those raindrops Are falling on my head * 1816 01:24:59,328 --> 01:25:00,596 * They keep falling-- * 1817 01:25:00,596 --> 01:25:02,765 [SCREAMING] 1818 01:25:02,765 --> 01:25:06,869 * But there's one thing I know... ** 1819 01:25:06,869 --> 01:25:11,039 Whoo! 1820 01:25:11,039 --> 01:25:13,176 That's so awesome! 1821 01:25:13,176 --> 01:25:17,546 Marc? Marc? Honey? 1822 01:25:17,546 --> 01:25:19,282 Honey? Honey? Are you okay? 1823 01:25:19,282 --> 01:25:21,049 Sweetie? Are you okay? 1824 01:25:21,049 --> 01:25:23,652 Yeah, but there's cake in my shorts. 1825 01:25:23,652 --> 01:25:24,787 Oh... 1826 01:25:33,796 --> 01:25:35,464 Wait. 1827 01:25:42,338 --> 01:25:44,540 We're going to go freshen up. 1828 01:25:51,780 --> 01:25:52,781 Are you guys all right? 1829 01:25:54,717 --> 01:25:55,818 Steve? 1830 01:25:56,585 --> 01:25:57,986 We just wanted to let you know 1831 01:25:57,986 --> 01:26:00,889 this was the worst wedding we have ever been to. 1832 01:26:00,889 --> 01:26:02,191 You should thank Jerry. 1833 01:26:02,191 --> 01:26:03,426 He put it all together. 1834 01:26:05,261 --> 01:26:06,495 Thanks for coming. 1835 01:26:06,495 --> 01:26:08,897 We've got to do something about this. 1836 01:26:08,897 --> 01:26:10,433 Come on. 1837 01:26:13,769 --> 01:26:16,705 I know you've all got a lot of questions, 1838 01:26:16,705 --> 01:26:18,341 but listen up. 1839 01:26:18,341 --> 01:26:22,745 I am deep cover CIA, case number 3924. 1840 01:26:22,745 --> 01:26:25,548 Peter Markell's my sole contact at the Agency. 1841 01:26:25,548 --> 01:26:27,983 All right. Well, we're going to check that out. 1842 01:26:27,983 --> 01:26:30,686 You know, you almost blew my cover a few times, 1843 01:26:30,686 --> 01:26:32,688 but I don't want an apology, 1844 01:26:32,688 --> 01:26:35,858 because I think I've got a way that you can make it up. 1845 01:26:38,026 --> 01:26:40,996 And do you, Melissa, take Marc 1846 01:26:40,996 --> 01:26:42,164 to be your wedded husband, 1847 01:26:42,164 --> 01:26:43,432 to have and to hold 1848 01:26:43,432 --> 01:26:45,568 from this day forward, 1849 01:26:45,568 --> 01:26:48,471 for better or worse, for richer or poorer, 1850 01:26:48,471 --> 01:26:52,741 in sickness and in health, till death do you part? 1851 01:26:52,741 --> 01:26:54,577 I do. 1852 01:26:54,577 --> 01:26:56,279 By the power vested in me, 1853 01:26:56,279 --> 01:26:58,714 by the Federal Bureau of Investigation, 1854 01:26:58,714 --> 01:27:02,117 I now pronounce you man and wife. 1855 01:27:02,117 --> 01:27:03,586 You may kiss the bride. 1856 01:27:11,760 --> 01:27:13,796 Mazeltov. 1857 01:27:38,153 --> 01:27:39,322 You know how I run around 1858 01:27:39,322 --> 01:27:40,423 and try to save the world? 1859 01:27:40,423 --> 01:27:41,690 Dad, it's okay. 1860 01:27:41,690 --> 01:27:42,525 No, no. 1861 01:27:42,525 --> 01:27:45,928 What I want you to know is... 1862 01:27:45,928 --> 01:27:47,229 you are my world, Marc. 1863 01:27:47,229 --> 01:27:48,531 I'm so proud of you. 1864 01:27:50,899 --> 01:27:52,735 Congratulations. 1865 01:28:04,380 --> 01:28:05,814 I know we fought a lot, Judy, 1866 01:28:05,814 --> 01:28:07,350 but we must have done something right. 1867 01:28:07,350 --> 01:28:10,486 He's a great kid. 1868 01:28:10,486 --> 01:28:12,421 And you're a... very good mother. 1869 01:28:14,256 --> 01:28:15,324 Thank you. 1870 01:28:15,324 --> 01:28:17,526 You're welcome. 1871 01:28:18,894 --> 01:28:20,295 And I still hate you... 1872 01:28:23,732 --> 01:28:26,435 But I do have a room back at the club. 1873 01:28:30,639 --> 01:28:32,708 I'm so sorry about the wedding. 1874 01:28:32,708 --> 01:28:34,510 What are you talking about? 1875 01:28:34,510 --> 01:28:36,379 Daddy, don't you realize? 1876 01:28:36,379 --> 01:28:37,480 What? 1877 01:28:37,480 --> 01:28:41,016 This is exactly what I wanted. 1878 01:28:41,016 --> 01:28:44,453 Six people on a beach. 1879 01:28:46,321 --> 01:28:47,322 I love you. 1880 01:28:47,322 --> 01:28:49,858 Thank you. 1881 01:28:49,858 --> 01:28:53,328 I love you too. 1882 01:28:55,664 --> 01:28:56,965 Thanks. 1883 01:29:02,137 --> 01:29:05,508 Six people on a beach. 1884 01:29:05,508 --> 01:29:07,109 I could have saved a fortune. 1885 01:29:07,109 --> 01:29:10,546 Jer, you're going to be fine. 1886 01:29:13,682 --> 01:29:16,218 As a matter of fact... 1887 01:29:16,218 --> 01:29:21,089 The whole family, they're going to be just fine. 1888 01:29:23,358 --> 01:29:25,561 [SHOUTING] 1889 01:29:27,563 --> 01:29:31,500 Ah, Cobra! Fat Cobra! 1890 01:29:31,500 --> 01:29:33,936 It's all right, darling! 1891 01:29:33,936 --> 01:29:35,638 I forgive you! 1892 01:29:39,207 --> 01:29:41,309 Call me! 1893 01:29:41,309 --> 01:29:43,378 You know something? 1894 01:29:43,378 --> 01:29:46,014 He might actually like prison. 1895 01:29:46,014 --> 01:29:48,183 Like it? 1896 01:29:48,183 --> 01:29:50,919 He's going to love it! 1897 01:29:52,154 --> 01:29:56,759 * Oh, oh, oh-oh * 1898 01:29:56,759 --> 01:29:59,862 * When you met me, oh-oh * 1899 01:29:59,862 --> 01:30:04,266 * Everything was rosy Ah-ah * 1900 01:30:04,266 --> 01:30:07,202 * If you let me, oh-oh * 1901 01:30:07,202 --> 01:30:11,707 * Everything must surely Work out fine * 1902 01:30:11,707 --> 01:30:14,577 * If you go, oh-oh * 1903 01:30:14,577 --> 01:30:19,247 * Everything that's rosy Turns to pieces * 1904 01:30:19,247 --> 01:30:21,917 * You know, oh-oh * 1905 01:30:21,917 --> 01:30:28,757 * Everything will go under Believe me * 1906 01:30:28,757 --> 01:30:32,528 * Where will I run to? * 1907 01:30:32,528 --> 01:30:36,632 * Where will I hide? * 1908 01:30:36,632 --> 01:30:43,305 * If you ever leave me By my side * 1909 01:30:43,305 --> 01:30:46,775 * Where will I run to? * 1910 01:30:46,775 --> 01:30:49,912 * What would I do? * 1911 01:30:49,912 --> 01:30:52,615 * I really am, I really can I really do * 1912 01:30:52,615 --> 01:30:56,585 * I really have a love for you * 1913 01:30:56,585 --> 01:31:01,456 [***] 1914 01:31:04,259 --> 01:31:07,295 * Now, if you get me, oh-oh * 1915 01:31:07,295 --> 01:31:11,700 * That could save A thousand conversations * 1916 01:31:11,700 --> 01:31:14,670 * Don't upset me Oh-oh * 1917 01:31:14,670 --> 01:31:19,141 * Everything is cozy Here tonight * 1918 01:31:19,141 --> 01:31:21,810 * If I move, oh-oh * 1919 01:31:21,810 --> 01:31:26,381 * You'd be standing by It would make a difference * 1920 01:31:26,381 --> 01:31:29,084 * Is it true, oh-oh * 1921 01:31:29,084 --> 01:31:35,624 * Are you coming through Or were you just leaving? * 1922 01:31:35,624 --> 01:31:39,294 * Where will I run to? * 1923 01:31:39,294 --> 01:31:43,098 * Where would I hide? * 1924 01:31:43,098 --> 01:31:49,838 * If you ever leave me By my side * 1925 01:31:49,838 --> 01:31:53,441 * Where will I run to? * 1926 01:31:53,441 --> 01:31:55,744 * Baby, what can I do? * 1927 01:31:55,744 --> 01:31:57,012 ANGELA: Hey! 1928 01:31:57,012 --> 01:32:01,550 A little help would be nice! 1929 01:32:01,550 --> 01:32:04,687 Anybody? 1930 01:32:04,687 --> 01:32:10,125 * Oh, yeah, yeah, yeah, yeah That's right * 1931 01:32:10,125 --> 01:32:14,597 * Baby, baby Baby, baby, baby * 1932 01:32:14,597 --> 01:32:20,435 * Baby, baby, baby, baby Baby, baby, * 1933 01:32:20,435 --> 01:32:23,706 * Baby, baby, I do * 1934 01:32:23,706 --> 01:32:28,410 * I really have A love for you, yeah * 1935 01:32:28,410 --> 01:32:34,850 * I have a love for you, yeah * 1936 01:32:34,850 --> 01:32:36,685 * I have a love for you, yeah * 1937 01:32:36,685 --> 01:32:38,386 * I have a love for you, yeah * 1938 01:32:38,386 --> 01:32:40,188 * I have a love for you... * 1939 01:32:40,188 --> 01:32:42,157 [***] 1940 01:32:47,830 --> 01:32:51,967 * We both acknowledge What we came here for * 1941 01:32:51,967 --> 01:32:56,171 * We take each other And walk through the open door * 1942 01:32:56,171 --> 01:32:58,440 * From the first time That I saw you * 1943 01:32:58,440 --> 01:33:00,442 * To the way you look tonight * 1944 01:33:00,442 --> 01:33:03,712 * I was shaken by your spirit * 1945 01:33:03,712 --> 01:33:07,916 * I was blinded by your light * 1946 01:33:07,916 --> 01:33:10,052 * And the world That I used to see * 1947 01:33:10,052 --> 01:33:12,320 * Is gone without a trace * 1948 01:33:12,320 --> 01:33:16,892 * Replaced by your eyes And the smile upon your face * 1949 01:33:16,892 --> 01:33:18,861 * And I will not turn away * 1950 01:33:18,861 --> 01:33:20,996 * 'Cause you might disappear * 1951 01:33:20,996 --> 01:33:23,732 * I was haunted by your heart * 1952 01:33:23,732 --> 01:33:26,935 * And I felt That you were here * 1953 01:33:26,935 --> 01:33:30,072 * And funny When the time is right * 1954 01:33:30,072 --> 01:33:32,040 * When lightning strikes * 1955 01:33:32,040 --> 01:33:35,811 * You're not alone * 1956 01:33:35,811 --> 01:33:41,149 * Baby, I will pray for you My whole life through * 1957 01:33:41,149 --> 01:33:44,820 * This day * 1958 01:33:44,820 --> 01:33:48,891 * We'll be together * 1959 01:33:48,891 --> 01:33:53,361 * Husband and wife * 1960 01:33:53,361 --> 01:33:57,565 * Now and forever * 1961 01:33:57,565 --> 01:34:02,004 * The rest of our lives * 1962 01:34:02,004 --> 01:34:06,508 * Well, take me to heaven * 1963 01:34:06,508 --> 01:34:10,713 * Take me tonight * 1964 01:34:10,713 --> 01:34:18,954 * There is nothing Words can say * 1965 01:34:18,954 --> 01:34:25,293 * On this our wedding day * 1966 01:34:30,032 --> 01:34:31,800 * Oh, now is the hour * 1967 01:34:31,800 --> 01:34:34,402 * Now is the sowing Of the seed * 1968 01:34:34,402 --> 01:34:36,004 * I will take tomorrow * 1969 01:34:36,004 --> 01:34:38,273 * I will lay it at your feet * 1970 01:34:38,273 --> 01:34:42,677 * And the two of us escape from the sadness of the world * 1971 01:34:42,677 --> 01:34:45,047 * From the thunder And the darkness * 1972 01:34:45,047 --> 01:34:48,283 * From the hunger and the hurt * 1973 01:34:48,283 --> 01:34:53,756 * You know I will remember well The mission bell * 1974 01:34:53,756 --> 01:34:57,092 * That rings your name * 1975 01:34:57,092 --> 01:35:00,462 * And, baby There could never be * 1976 01:35:00,462 --> 01:35:06,601 * A memory like you * 1977 01:35:06,601 --> 01:35:10,405 * We'll be together * 1978 01:35:10,405 --> 01:35:14,642 * Husband and wife * 1979 01:35:14,642 --> 01:35:19,047 * Now and forever * 1980 01:35:19,047 --> 01:35:23,185 * Lovers for life * 1981 01:35:23,185 --> 01:35:27,923 * Well, take me to heaven * 1982 01:35:27,923 --> 01:35:32,127 * Take me tonight * 1983 01:35:32,127 --> 01:35:40,035 * There is nothing Words can say * 1984 01:35:40,035 --> 01:35:46,108 * On this our wedding day * 1985 01:35:46,108 --> 01:35:48,243 * This is my pledge to you * 1986 01:35:48,243 --> 01:35:54,349 * I will follow through To the end * 1987 01:35:54,349 --> 01:35:57,085 * And we will find Another plane * 1988 01:35:57,085 --> 01:35:59,955 * We'll be home again * 1989 01:35:59,955 --> 01:36:04,392 * And tonight I'm going to find true love * 1990 01:36:04,392 --> 01:36:06,228 * True love * 1991 01:36:06,228 --> 01:36:09,697 * We'll be together * 1992 01:36:09,697 --> 01:36:14,136 * Husband and wife * 1993 01:36:14,136 --> 01:36:18,573 * Now and forever * 1994 01:36:18,573 --> 01:36:22,911 * Lovers for life * 1995 01:36:22,911 --> 01:36:27,482 * Well, take me to heaven * 1996 01:36:27,482 --> 01:36:31,786 * Take me tonight * 1997 01:36:31,786 --> 01:36:39,962 * There is nothing Words can say * 1998 01:36:39,962 --> 01:36:44,466 * We'll be together * 1999 01:36:44,466 --> 01:36:48,770 * Husband and wife * 2000 01:36:48,770 --> 01:36:53,141 * Now and forever * 2001 01:36:53,141 --> 01:36:57,279 * Lovers for life * 2002 01:36:57,279 --> 01:37:01,917 * Well, take me to heaven * 2003 01:37:01,917 --> 01:37:06,154 * Take me tonight * 2004 01:37:06,154 --> 01:37:14,029 * There is nothing Words can say * 2005 01:37:14,029 --> 01:37:22,404 * On this our wedding day * 2006 01:37:26,241 --> 01:37:35,884 * This our wedding day ** 126013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.