Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,633 --> 00:01:42,470
[SPEAKING RUSSIAN]
2
00:01:51,111 --> 00:01:53,481
[SPEAKING RUSSIAN]
3
00:02:04,325 --> 00:02:05,926
You'll see that her fingerprint
4
00:02:05,926 --> 00:02:08,596
matches exactly.
5
00:02:20,341 --> 00:02:22,910
That's very nice.
6
00:02:25,779 --> 00:02:27,648
So...
7
00:02:27,648 --> 00:02:29,650
when will your buyer
have the money?
8
00:02:29,650 --> 00:02:31,352
He should have the money
within a week.
9
00:02:31,352 --> 00:02:34,222
You will do it in four days.
10
00:02:34,222 --> 00:02:37,658
Four days, that's Sunday.
11
00:02:37,658 --> 00:02:39,893
I've got something
going on on Sunday.
12
00:02:39,893 --> 00:02:41,895
No, Sunday
will be fine.
13
00:02:41,895 --> 00:02:43,597
I'll work out my schedule.
14
00:02:43,597 --> 00:02:44,865
I'll juggle.
Not to worry.
15
00:02:44,865 --> 00:02:46,400
One more thing...
16
00:02:47,235 --> 00:02:48,736
If I come to America
with Olga,
17
00:02:48,736 --> 00:02:50,838
you think you can
get me tickets
18
00:02:50,838 --> 00:02:53,173
to Celine Dion?
19
00:02:53,173 --> 00:02:58,045
I will not only get you tickets,
I will get you backstage,
20
00:02:58,045 --> 00:02:59,213
and if we're really lucky,
21
00:02:59,213 --> 00:03:00,948
you'll have coffee
with her, okay?
22
00:03:02,916 --> 00:03:04,117
[GUNSHOT]
23
00:03:04,117 --> 00:03:05,319
Get down!
24
00:03:15,763 --> 00:03:21,835
* You were young and your heart
Was an open book *
25
00:03:23,671 --> 00:03:27,408
* You used to say
Live and let live *
26
00:03:27,408 --> 00:03:31,712
* You know you did
You know you did *
27
00:03:31,712 --> 00:03:37,485
* But if this ever-changing
World in which we live in *
28
00:03:37,485 --> 00:03:42,222
* Makes you give in and cry *
29
00:03:44,558 --> 00:03:47,361
* Say live and let die *
30
00:03:49,062 --> 00:03:51,599
* Live and let die *
31
00:03:52,966 --> 00:03:55,536
* Live and let die *
32
00:03:56,637 --> 00:03:59,340
* Live and let die *
33
00:04:00,874 --> 00:04:01,875
There's your guys.
34
00:04:01,875 --> 00:04:03,511
See you in four days?
35
00:04:09,049 --> 00:04:12,453
[***]
36
00:04:18,626 --> 00:04:19,993
[GUNFIRE]
37
00:04:22,463 --> 00:04:23,931
[SHOUTS IN RUSSIAN]
38
00:04:30,671 --> 00:04:36,009
* You used to say
Live and let live... *
39
00:04:36,009 --> 00:04:39,112
How did it go?
40
00:04:39,112 --> 00:04:40,581
Well, I had
a minor snag.
41
00:04:40,581 --> 00:04:46,387
* If this ever-changing world
In which we live in *
42
00:04:46,387 --> 00:04:49,957
* Makes you give in and cry *
43
00:04:51,224 --> 00:04:55,363
* Say live and let die *
44
00:04:57,498 --> 00:04:59,299
* Live and let die *
45
00:05:01,369 --> 00:05:04,271
* Live and let die *
46
00:05:04,271 --> 00:05:06,674
* Live and let die **
47
00:05:26,794 --> 00:05:27,828
Not bad.
48
00:05:27,828 --> 00:05:28,929
I would've liked
to have gotten in
49
00:05:28,929 --> 00:05:30,464
a double twist
before the blow-up.
50
00:05:33,133 --> 00:05:34,167
Head's up, babe.
51
00:05:34,167 --> 00:05:35,369
[WEAPON FIRE]
52
00:05:38,005 --> 00:05:39,006
Thanks, doll-face.
53
00:05:39,006 --> 00:05:40,040
Any time.
54
00:05:40,040 --> 00:05:42,275
You got any gum?
55
00:05:42,275 --> 00:05:44,678
Put your thumb
in there.
56
00:05:44,678 --> 00:05:47,515
Cherkasov wants to do
the deal on Sunday.
57
00:05:47,515 --> 00:05:48,982
The wedding's on Sunday.
58
00:05:51,084 --> 00:05:52,420
I knew that.
59
00:05:52,420 --> 00:05:54,455
I wouldn't forget
my only son's wedding.
60
00:05:54,455 --> 00:05:56,690
We'll just
have to juggle.
61
00:05:56,690 --> 00:05:58,426
Don't think of it
as a problem.
62
00:05:58,426 --> 00:06:01,762
Think of it as an opportunity
for a solution.
63
00:06:03,964 --> 00:06:06,667
So have you met
the bride's family yet?
64
00:06:06,667 --> 00:06:09,770
No. I'm a little worried
about that.
65
00:06:09,770 --> 00:06:10,738
About what?
66
00:06:10,738 --> 00:06:12,573
Well, the father,
he's a doctor.
67
00:06:12,573 --> 00:06:13,941
You know how they are.
68
00:06:13,941 --> 00:06:16,544
Think they're better
than all the rest of us.
69
00:06:16,544 --> 00:06:18,712
He's probably a brain surgeon
or something.
70
00:06:18,712 --> 00:06:22,115
I need you to listen to me
carefully now,
71
00:06:22,115 --> 00:06:26,920
because it's getting
very, very serious.
72
00:06:26,920 --> 00:06:27,921
All right.
73
00:06:27,921 --> 00:06:31,391
The fungus on your toes
is coming back.
74
00:06:31,391 --> 00:06:32,893
Are you putting
the powder in your shoes?
75
00:06:32,893 --> 00:06:34,895
Are you using
the cream at night?
76
00:06:34,895 --> 00:06:35,896
Sometimes.
77
00:06:35,896 --> 00:06:37,931
If a piano
was falling on your head,
78
00:06:37,931 --> 00:06:39,700
you move out of the way
"sometimes"?
79
00:06:39,700 --> 00:06:41,602
It's a fungus.
I wasn't worried.
80
00:06:41,602 --> 00:06:42,703
Start worrying!
81
00:06:42,703 --> 00:06:44,071
It doesn't hurt
to worry.
82
00:06:44,071 --> 00:06:46,039
Dr. Peyser,
your daughter's here.
83
00:06:46,039 --> 00:06:47,475
Oh.
84
00:06:47,475 --> 00:06:49,309
I'll be right back.
85
00:06:49,309 --> 00:06:50,944
Hey, Daddy.
86
00:06:50,944 --> 00:06:52,613
Hi, sweetie.
87
00:06:52,613 --> 00:06:55,516
What did you want?
88
00:06:55,516 --> 00:06:57,350
The Mortons are bringing
their children now.
89
00:06:57,350 --> 00:06:59,953
You know their
eight-year-old, Irwin?
90
00:06:59,953 --> 00:07:01,021
Yeah?
91
00:07:01,021 --> 00:07:02,490
He has a shoe fetish,
92
00:07:02,490 --> 00:07:03,857
so I have them at the table
93
00:07:03,857 --> 00:07:05,526
with Uncle Bernie
and Aunt Thelma,
94
00:07:05,526 --> 00:07:07,027
but I think
this is a problem.
95
00:07:07,027 --> 00:07:09,029
Thelma was beaten up
in a shoe store.
96
00:07:09,029 --> 00:07:10,063
My God.
97
00:07:10,063 --> 00:07:11,799
So I don't want
to put them together,
98
00:07:11,799 --> 00:07:13,467
so I'm going to move
Bernie and Thelma
99
00:07:13,467 --> 00:07:14,668
to the 12-step table.
100
00:07:14,668 --> 00:07:16,637
Fine. Whatever.
Whatever you want, Dad.
101
00:07:16,637 --> 00:07:18,038
I just don't want you
102
00:07:18,038 --> 00:07:19,607
to get too anxious
about the seating chart.
103
00:07:19,607 --> 00:07:20,841
No, I'm fine.
104
00:07:20,841 --> 00:07:22,242
I just want
the best wedding in the world,
105
00:07:22,242 --> 00:07:23,243
I know.
106
00:07:23,243 --> 00:07:24,645
And Marc's only requirement
107
00:07:24,645 --> 00:07:26,113
is that his parents
are at separate tables,
108
00:07:26,113 --> 00:07:28,081
facing away from each other,
and out of earshot.
109
00:07:28,081 --> 00:07:29,416
Uh-huh.
110
00:07:29,416 --> 00:07:31,184
Don't forget, his dad's
coming over at 7:00 tonight.
111
00:07:31,184 --> 00:07:32,920
Yeah, I'll believe that
when I see it.
112
00:07:32,920 --> 00:07:35,255
Marc swears
he'll be there this time.
113
00:07:35,255 --> 00:07:37,324
Well, I'm making a veal.
114
00:07:37,324 --> 00:07:39,059
Nice, Dad.
115
00:07:39,059 --> 00:07:42,262
Okay, I'll sign off on this
and fax it to the new caterer,
116
00:07:42,262 --> 00:07:43,664
and we're done.
117
00:07:43,664 --> 00:07:44,665
The "new" caterer?
118
00:07:44,665 --> 00:07:45,933
Yeah, you knew that.
119
00:07:45,933 --> 00:07:48,569
Daddy, you fired
another caterer?
120
00:07:48,569 --> 00:07:50,538
They weren't caterers.
121
00:07:50,538 --> 00:07:53,741
It was a man and his wife
and lettuce.
122
00:07:53,741 --> 00:07:55,776
Okay, that's fine.
123
00:07:55,776 --> 00:07:57,044
I didn't even want a caterer.
124
00:07:57,044 --> 00:07:59,747
I just wanted six people
and a beach, but...
125
00:07:59,747 --> 00:08:01,148
Melissa,
this is what you want.
126
00:08:01,148 --> 00:08:02,683
This is the wedding
you'll remember.
127
00:08:02,683 --> 00:08:05,285
You're right.
128
00:08:05,285 --> 00:08:06,419
Thank you, Dad.
129
00:08:06,419 --> 00:08:08,622
Bye.
130
00:08:08,622 --> 00:08:10,057
Get the beach
out of your head.
131
00:08:10,057 --> 00:08:11,324
It's overrated.
132
00:08:11,324 --> 00:08:14,161
You'll be standing there
in front of an E-coli sign.
133
00:08:14,161 --> 00:08:16,429
[ALARM]
134
00:08:16,429 --> 00:08:17,698
Aw, shit.
135
00:08:17,698 --> 00:08:19,032
We've got to fire
number one again.
136
00:08:19,032 --> 00:08:20,033
Got any halon left?
137
00:08:20,033 --> 00:08:21,702
Barely.
138
00:08:21,702 --> 00:08:22,836
We're losing altitude.
139
00:08:22,836 --> 00:08:24,538
We're coming up
on Nova Scotia.
140
00:08:24,538 --> 00:08:25,973
Where do we stand
with Thibodoux?
141
00:08:25,973 --> 00:08:28,041
You're meeting with his person
tonight in Chicago.
142
00:08:28,041 --> 00:08:30,110
I can't meet tonight.
I've got the in-laws for dinner.
143
00:08:30,110 --> 00:08:31,645
I've blown them off
three times already.
144
00:08:31,645 --> 00:08:32,746
I can meet
with Thibodoux's person
145
00:08:32,746 --> 00:08:34,081
and you can do
the parent thing.
146
00:08:34,081 --> 00:08:35,716
No, no, no.
You're not ready yet.
147
00:08:35,716 --> 00:08:38,719
Always the bridesmaid,
never the bride.
148
00:08:38,719 --> 00:08:39,953
Who got you into this business?
149
00:08:39,953 --> 00:08:41,822
I taught you
everything you know.
150
00:08:41,822 --> 00:08:44,758
When you're ready,
you can take the lead.
151
00:08:44,758 --> 00:08:45,859
I'll figure it out
tonight.
152
00:08:45,859 --> 00:08:48,729
I'll just...improvise.
153
00:08:48,729 --> 00:08:50,698
Okay, here we go.
154
00:08:52,199 --> 00:08:53,200
Mayday, mayday.
155
00:08:53,200 --> 00:08:54,334
Lear
Niner-Whiskey-Mike
156
00:08:54,334 --> 00:08:55,569
approaching Cape Breton.
157
00:08:58,305 --> 00:09:01,675
* It's now or never *
158
00:09:01,675 --> 00:09:04,912
* Come hold me tight *
159
00:09:04,912 --> 00:09:09,249
* Kiss me, my darling *
160
00:09:09,249 --> 00:09:14,154
* Be mine tonight *
161
00:09:14,154 --> 00:09:19,026
* Tomorrow
Will be too late... **
162
00:09:19,026 --> 00:09:22,495
And this is when
Melissa went bungee jumping.
163
00:09:22,495 --> 00:09:24,031
She's so crazy.
164
00:09:24,031 --> 00:09:25,298
Is that my dad?
165
00:09:25,298 --> 00:09:26,900
No.
166
00:09:26,900 --> 00:09:28,702
Your father seems to be
working all the time.
167
00:09:28,702 --> 00:09:30,170
I had no idea
168
00:09:30,170 --> 00:09:32,940
selling Xerox machines
was so demanding.
169
00:09:32,940 --> 00:09:35,542
Oh, it's a wild ride, yeah,
but he loves it.
170
00:09:35,542 --> 00:09:37,911
I have an announcement to make.
171
00:09:37,911 --> 00:09:41,581
The glaze on the veal
is now a laminate.
172
00:09:41,581 --> 00:09:44,384
It's like a plastic jacket.
173
00:09:44,384 --> 00:09:46,153
He doesn't
usually cook.
174
00:09:46,153 --> 00:09:47,855
He can't handle
the pressure.
175
00:09:47,855 --> 00:09:51,091
I'd just like to know
what day we're going to eat.
176
00:09:51,091 --> 00:09:52,092
[DOORBELL RINGS]
177
00:09:52,092 --> 00:09:54,662
He's here.
178
00:09:54,662 --> 00:09:56,096
Here we go.
179
00:09:57,798 --> 00:09:59,700
I am sorry.
I am so sorry.
180
00:09:59,700 --> 00:10:00,734
My apologies.
181
00:10:00,734 --> 00:10:01,935
Engine trouble.
182
00:10:01,935 --> 00:10:03,671
Mea culpa. Mea culpa.
183
00:10:03,671 --> 00:10:04,672
The 10th--
184
00:10:04,672 --> 00:10:06,206
Are you Katherine?
185
00:10:06,206 --> 00:10:08,208
Oh, my God. Marc said
you were gorgeous,
186
00:10:08,208 --> 00:10:09,810
but he didn't
do you justice.
187
00:10:09,810 --> 00:10:11,244
Come here, come here.
188
00:10:11,244 --> 00:10:12,245
Oh, thank you.
189
00:10:13,881 --> 00:10:16,349
Hello, beautiful.
How are you?
190
00:10:16,349 --> 00:10:17,350
Good. Good to see you.
191
00:10:17,350 --> 00:10:19,019
Hiya, buddy.
Sorry. Business.
192
00:10:19,019 --> 00:10:20,253
Is she here?
193
00:10:20,253 --> 00:10:22,189
No. She'll be
at the rehearsal dinner.
194
00:10:22,189 --> 00:10:24,091
Okay. Good.
195
00:10:24,091 --> 00:10:24,892
Boy, do you have
196
00:10:24,892 --> 00:10:26,326
a beautiful house here.
197
00:10:26,326 --> 00:10:27,928
[SNIFFS]
198
00:10:27,928 --> 00:10:29,529
What is that, veal jerky?
199
00:10:29,529 --> 00:10:32,332
We passed jerky
about an hour ago.
200
00:10:32,332 --> 00:10:33,633
Oh...
201
00:10:33,633 --> 00:10:36,704
this has got to be
the doctor.
202
00:10:36,704 --> 00:10:37,705
Come here.
That's all right.
203
00:10:37,705 --> 00:10:39,539
Oh, come here.
Come on.
204
00:10:39,539 --> 00:10:41,074
I don't like this.
205
00:10:41,074 --> 00:10:43,176
Okay.
206
00:10:43,977 --> 00:10:45,378
Well, thank you, Jer.
207
00:10:45,378 --> 00:10:46,579
I don't need your watch.
208
00:10:46,579 --> 00:10:48,348
I've already got my own,
right here.
209
00:10:48,348 --> 00:10:50,017
What are you talking about?
210
00:10:52,786 --> 00:10:53,987
How did you do that?
211
00:11:01,594 --> 00:11:02,996
I love magic tricks!
212
00:11:02,996 --> 00:11:05,398
Good stuff, huh?
That's so cool!
213
00:11:06,466 --> 00:11:08,268
Breaks the ice
a little bit, huh?
214
00:11:08,268 --> 00:11:09,402
Gets that party going!
215
00:11:11,705 --> 00:11:13,240
All right.
Well, that's very entertaining.
216
00:11:13,240 --> 00:11:14,407
Yeah, Dad,
217
00:11:14,407 --> 00:11:15,743
does he get
the watch back?
218
00:11:15,743 --> 00:11:17,044
Of course he's going
to get the watch back.
219
00:11:17,044 --> 00:11:18,645
I just feel terrible
about the meal,
220
00:11:18,645 --> 00:11:20,013
so dinner is on me!
221
00:11:20,013 --> 00:11:22,315
He who is tardy
pays for the party, okay?
222
00:11:23,483 --> 00:11:25,352
Jer, Katherine, what
do you feel like, ethnic food?
223
00:11:27,087 --> 00:11:28,822
How ethnic?
224
00:11:34,895 --> 00:11:37,330
This place is going
to knock your socks off!
225
00:11:37,330 --> 00:11:38,932
Just go on, I'll meet
you inside, okay?
226
00:11:38,932 --> 00:11:40,834
Okay, Dad, can I just
have a second here?
227
00:11:47,841 --> 00:11:48,909
At least the dog
looks fresh.
228
00:11:48,909 --> 00:11:50,010
Just relax, honey.
229
00:11:50,010 --> 00:11:51,779
The whole schmoozy
salesman thing?
230
00:11:51,779 --> 00:11:52,913
Yeah, how's that playing?
231
00:11:52,913 --> 00:11:54,247
Let's just take it
down a notch.
232
00:11:54,247 --> 00:11:56,116
Yeah, okay, I got you.
Thanks.
233
00:12:02,089 --> 00:12:03,523
Good evening
and welcome to Quan Lee.
234
00:12:03,523 --> 00:12:04,524
Table for five?
235
00:12:04,524 --> 00:12:06,159
Are you full tonight?
236
00:12:06,159 --> 00:12:08,328
Expecting to be any moment, sir.
237
00:12:09,496 --> 00:12:10,497
Hey! Hey!
238
00:12:10,497 --> 00:12:11,498
Oh, Quan!
239
00:12:13,834 --> 00:12:18,605
[CONVERSING IN VIETNAMESE]
240
00:12:18,605 --> 00:12:19,773
This is Quan Lee.
241
00:12:19,773 --> 00:12:21,308
He's the owner
of the place here.
242
00:12:21,308 --> 00:12:24,011
[SPEAKING VIETNAMESE]
243
00:12:25,946 --> 00:12:28,916
Quan Lee and I did
some copy-related work
244
00:12:28,916 --> 00:12:31,218
in Vietnam together.
245
00:12:31,218 --> 00:12:33,220
Katherine, why don't you
sit over here?
246
00:12:38,658 --> 00:12:39,993
He had a copier
247
00:12:39,993 --> 00:12:42,762
with a paper slot
that was choked with paper.
248
00:12:48,969 --> 00:12:50,437
So I destroyed the copier.
249
00:12:51,304 --> 00:12:53,673
Dad's always got great stories.
250
00:12:53,673 --> 00:12:55,843
Hey, Bia Hoi!
Bia Hoi! Bia Hoi!
251
00:12:55,843 --> 00:12:56,844
Bia Hoi!
252
00:12:56,844 --> 00:12:58,411
Bia Hoi! Huh?
253
00:12:58,411 --> 00:13:01,281
Bia Hoi!
Bia Hoi.
254
00:13:05,485 --> 00:13:09,056
Tastes like beer,
but it's got an incredible buzz.
255
00:13:11,158 --> 00:13:12,659
Man, this guy
gets around.
256
00:13:12,659 --> 00:13:14,995
He's chased across Prague
by Interpol in the morning,
257
00:13:14,995 --> 00:13:17,064
and has dinner with
U.S. contacts that night.
258
00:13:23,003 --> 00:13:24,304
So have you ever
been to Vietnam?
259
00:13:24,304 --> 00:13:26,106
No, but we hear
it's lovely.
260
00:13:26,106 --> 00:13:29,042
Jerry prefers
to stay in one place.
261
00:13:29,042 --> 00:13:31,144
He had an anxiety attack
262
00:13:31,144 --> 00:13:32,913
watching an airline
commercial once.
263
00:13:32,913 --> 00:13:35,916
Honey, I did not have
an anxiety attack,
264
00:13:35,916 --> 00:13:37,050
and if I remember
correctly,
265
00:13:37,050 --> 00:13:38,651
that airline
is now out of business,
266
00:13:38,651 --> 00:13:40,020
so thank you very much.
267
00:13:40,020 --> 00:13:41,621
Jer, I'm with you.
268
00:13:41,621 --> 00:13:43,023
I like to be in control.
269
00:13:43,023 --> 00:13:44,524
I like to be right there
in the driver's seat.
270
00:13:44,524 --> 00:13:46,426
In which case, pray
you're not a passenger.
271
00:13:47,895 --> 00:13:49,696
Marc doesn't like
the way I drive.
272
00:13:49,696 --> 00:13:51,164
I mean, am I wrong?
273
00:13:51,164 --> 00:13:53,867
I look at traffic signals
sort of as a suggestion.
274
00:13:53,867 --> 00:13:55,568
Well, in that case,
you would be wrong.
275
00:13:56,636 --> 00:13:57,905
He would.
276
00:13:57,905 --> 00:13:59,272
Who's that?
277
00:13:59,272 --> 00:14:00,073
Which one?
278
00:14:00,073 --> 00:14:01,274
The guy on the left.
279
00:14:01,274 --> 00:14:02,275
Just a sec.
280
00:14:06,846 --> 00:14:09,983
You got him?
281
00:14:12,719 --> 00:14:15,088
I've got no ID.
282
00:14:15,088 --> 00:14:17,257
He could be deep cover.
283
00:14:17,257 --> 00:14:19,392
Menus.
284
00:14:21,228 --> 00:14:23,530
Would you like me to bring you
some arm extenders with that,
285
00:14:23,530 --> 00:14:24,664
Mr. Steve?
286
00:14:24,664 --> 00:14:27,100
No, I'm fine, thank you.
I'm just, uh...
287
00:14:27,100 --> 00:14:28,301
I'm stretching.
288
00:14:32,005 --> 00:14:35,742
We'll have
the house special, please.
289
00:14:35,742 --> 00:14:38,145
Excellent.
290
00:14:41,214 --> 00:14:44,351
Extra hot. Let me check
and make sure they do it right.
291
00:14:44,351 --> 00:14:46,819
Well, whatever
you bring extra hot,
292
00:14:46,819 --> 00:14:48,421
bring a mild too...
293
00:14:49,522 --> 00:14:50,890
or eggs!
294
00:14:55,996 --> 00:14:58,932
Can we hold this off
for about two hours?
295
00:14:58,932 --> 00:15:03,436
I have to wire my employer
in 30 minutes.
296
00:15:05,973 --> 00:15:08,641
Hey, Jer,
wait till you see this special.
297
00:15:08,641 --> 00:15:10,843
You are going to flip out.
298
00:15:10,843 --> 00:15:13,580
We're very excited.
299
00:15:20,587 --> 00:15:21,554
Jer, you all right?
300
00:15:21,554 --> 00:15:22,755
You haven't even
touched your food.
301
00:15:22,755 --> 00:15:24,257
My food is still eating.
302
00:15:25,258 --> 00:15:26,994
Well, I think it's time
for a toast.
303
00:15:26,994 --> 00:15:28,461
Hear, hear.
304
00:15:28,461 --> 00:15:29,462
Marc,
305
00:15:29,462 --> 00:15:30,830
buddy...
306
00:15:30,830 --> 00:15:33,766
seems like, you know, yesterday
you were just starting school,
307
00:15:33,766 --> 00:15:34,968
and...
308
00:15:34,968 --> 00:15:37,470
What was the name
of that school?
309
00:15:37,470 --> 00:15:38,271
Horton?
310
00:15:38,271 --> 00:15:39,606
Horton. Horton, yeah.
311
00:15:39,606 --> 00:15:42,109
Sorry.
312
00:15:42,109 --> 00:15:44,877
I should have gotten there
a little more often, but...
313
00:15:44,877 --> 00:15:48,748
Look at you now,
out of law school...
314
00:15:48,748 --> 00:15:51,151
working with a brand new firm,
315
00:15:51,151 --> 00:15:53,253
about to marry
this beautiful girl.
316
00:15:58,891 --> 00:16:00,960
Where did the time go, man?
317
00:16:09,636 --> 00:16:11,171
I got to go to the john.
318
00:16:13,540 --> 00:16:15,075
Oh, I'm sorry.
319
00:16:15,075 --> 00:16:17,744
Cheers.
Cheers.
320
00:16:17,744 --> 00:16:19,646
Cheers.
321
00:16:33,193 --> 00:16:34,927
Oh, you haven't even tasted it.
322
00:16:34,927 --> 00:16:36,896
Have you seen
the Discovery Channel?
323
00:16:36,896 --> 00:16:38,131
This is one of the stars.
324
00:16:39,199 --> 00:16:41,134
I might as well eat
Barbara Walters.
325
00:16:44,071 --> 00:16:45,572
I'm going to the bathroom.
326
00:16:45,572 --> 00:16:48,007
I don't like
to be kept waiting.
327
00:16:48,007 --> 00:16:50,843
You know we're hot.
328
00:16:50,843 --> 00:16:52,945
If we're going to do this,
we have to do it now.
329
00:16:52,945 --> 00:16:55,115
Take it out.
330
00:17:01,088 --> 00:17:02,155
Should I put it in?
331
00:17:02,155 --> 00:17:03,356
I'll do it.
332
00:17:08,828 --> 00:17:12,732
Well, well.
Good old Olga.
333
00:17:12,732 --> 00:17:15,135
She's in pretty good shape
for a 20-year-old runaway.
334
00:17:15,135 --> 00:17:17,036
Where is she
exactly?
335
00:17:17,036 --> 00:17:19,139
I'll tell you
when I get the money.
336
00:17:22,275 --> 00:17:24,877
Bring the proof
to Monsieur Thibodoux.
337
00:17:24,877 --> 00:17:27,013
I'll wire him now
and tell him you check out.
338
00:17:27,013 --> 00:17:29,382
I'm not going to France.
I just came back from Europe.
339
00:17:29,382 --> 00:17:31,251
I'm barely adjusted
to the time change.
340
00:17:31,251 --> 00:17:33,220
This deal has got to go down
by Sunday.
341
00:17:33,220 --> 00:17:34,587
You are not serious
342
00:17:34,587 --> 00:17:36,089
about brokering
a deal for Olga.
343
00:17:36,089 --> 00:17:37,090
I am serious--
344
00:17:37,090 --> 00:17:38,591
[BANGING DOOR]
345
00:17:40,560 --> 00:17:42,295
Hey, Jer...
346
00:17:42,295 --> 00:17:45,398
You're not a stall-peeper,
are you?
347
00:17:45,398 --> 00:17:47,267
No. No.
348
00:17:47,267 --> 00:17:49,969
Because they got a website
for guys like you, you know,
349
00:17:49,969 --> 00:17:51,438
I think you ought
to take it online.
350
00:17:51,438 --> 00:17:54,807
Actually,
I dropped a quarter and...
351
00:17:54,807 --> 00:17:55,808
It's not in there?
352
00:17:55,808 --> 00:17:57,410
No.
353
00:17:57,410 --> 00:18:00,347
I don't need it.
I'm all right.
354
00:18:06,253 --> 00:18:08,788
Yeah, could
I do this alone?
355
00:18:08,788 --> 00:18:11,224
You're not centered.
356
00:18:11,224 --> 00:18:12,859
Would you mind?
357
00:18:12,859 --> 00:18:14,026
It's too close for me.
358
00:18:14,026 --> 00:18:15,027
I have a shy bladder.
359
00:18:15,027 --> 00:18:16,463
Oh, great.
360
00:18:16,463 --> 00:18:18,198
Talk to me
on day six.
361
00:18:18,198 --> 00:18:20,567
Hey, Jer,
you still here?
362
00:18:20,567 --> 00:18:23,903
Oh, you got that
shy bladder-thing, huh?
363
00:18:23,903 --> 00:18:25,838
Well, that's
pretty common.
364
00:18:25,838 --> 00:18:27,174
Buddy, you mind?
365
00:18:27,174 --> 00:18:29,142
My friend here
is trying to take a pee--
366
00:18:36,349 --> 00:18:38,685
Well, well.
What do we have here?
367
00:18:38,685 --> 00:18:39,652
I'll come back.
368
00:18:39,652 --> 00:18:41,188
No, you stay
where you are, Jer.
369
00:18:41,188 --> 00:18:43,256
This man's
just about to leave.
370
00:18:46,125 --> 00:18:47,660
Excuse me.
371
00:18:47,660 --> 00:18:49,462
What is this?
372
00:18:49,462 --> 00:18:51,264
Next time I see a woman
in the men's room,
373
00:18:51,264 --> 00:18:52,399
I'm calling
management, all right?
374
00:18:52,399 --> 00:18:54,201
Can you believe this?
375
00:18:54,201 --> 00:18:55,402
MAN: Doug?
376
00:19:09,416 --> 00:19:10,783
That's it.
We're going home.
377
00:19:10,783 --> 00:19:12,319
The wedding is off!
378
00:19:12,319 --> 00:19:14,153
What? Dad, what are you
talking about?
379
00:19:14,153 --> 00:19:15,355
Jerry, what happened?
380
00:19:15,355 --> 00:19:16,989
He just beat up a guy
in the bathroom,
381
00:19:16,989 --> 00:19:19,392
and he wasn't even going
to the bathroom in the bathroom!
382
00:19:19,392 --> 00:19:20,393
Dad, you're going insane!
383
00:19:20,393 --> 00:19:21,828
Yeah, I'm already there.
384
00:19:21,828 --> 00:19:24,431
I got it.
385
00:19:25,965 --> 00:19:28,000
Ooh, an unconscious person.
386
00:19:28,000 --> 00:19:29,802
You must be working.
387
00:19:29,802 --> 00:19:32,905
The first thing I noticed
about the guy is he supinates!
388
00:19:32,905 --> 00:19:34,374
So?
389
00:19:34,374 --> 00:19:35,942
Well, why would his shoes
show medial heel erosion?
390
00:19:35,942 --> 00:19:37,009
Only pronators
have that!
391
00:19:37,009 --> 00:19:38,211
Never mind.
It's technical.
392
00:19:38,211 --> 00:19:40,613
Marc is a wonderful guy...
393
00:19:40,613 --> 00:19:42,114
but this is too much
for me to handle.
394
00:19:42,114 --> 00:19:44,584
Fine! Don't marry Marc. I will.
395
00:19:44,584 --> 00:19:45,585
Jerry...
396
00:19:45,585 --> 00:19:47,320
Don't "Jerry" me now.
Let's go.
397
00:19:47,320 --> 00:19:48,521
Oh, Sweetheart--
398
00:19:48,521 --> 00:19:49,756
Honey, let's go.
Let's go.
399
00:19:49,756 --> 00:19:50,757
Now.
400
00:19:50,757 --> 00:19:52,792
Mom!
401
00:19:52,792 --> 00:19:54,126
I tried to push this--
402
00:19:54,126 --> 00:19:56,195
It's bad enough that you
screwed up your personal life.
403
00:19:56,195 --> 00:19:57,397
I'm not going to let you
screw up mine.
404
00:19:57,397 --> 00:19:58,898
Listen,
I'll make this up to you.
405
00:19:58,898 --> 00:20:01,901
No, no, no, no, no.
No, no, you listen.
406
00:20:01,901 --> 00:20:03,836
Don't apologize to me.
Apologize to them.
407
00:20:06,373 --> 00:20:08,775
You fix this.
You fix this.
408
00:20:08,775 --> 00:20:10,610
Okay.
409
00:20:10,610 --> 00:20:11,644
I hear you.
410
00:20:13,513 --> 00:20:16,316
I'm sorry
about my father.
411
00:20:16,316 --> 00:20:18,985
Oh, honey, I'm sorry
about my father.
412
00:20:18,985 --> 00:20:20,152
Here.
413
00:20:20,152 --> 00:20:21,153
Thanks.
414
00:20:21,153 --> 00:20:22,121
I have an idea.
415
00:20:22,121 --> 00:20:23,390
Yeah?
416
00:20:23,390 --> 00:20:25,658
Let's you and me leave
town immediately.
417
00:20:25,658 --> 00:20:28,261
Let's escape our wedding.
418
00:20:28,261 --> 00:20:29,829
There's no escape.
419
00:20:29,829 --> 00:20:31,130
Really?
420
00:20:31,130 --> 00:20:32,565
Really.
421
00:20:32,565 --> 00:20:34,601
Isn't this supposed
to be about us?
422
00:20:34,601 --> 00:20:38,638
Oh, sweet, funny,
whimsical Melissa.
423
00:20:38,638 --> 00:20:40,840
Weddings aren't about
the bride and groom.
424
00:20:40,840 --> 00:20:43,343
Oh...
425
00:20:49,882 --> 00:20:51,451
[CAR SCREECHES TO A HALT]
426
00:20:51,451 --> 00:20:52,785
Hurry up! He's inside!
427
00:20:52,785 --> 00:20:53,886
Let's move! Go!
428
00:20:57,223 --> 00:20:58,257
[SPEAKING VIETNAMESE]
429
00:20:58,257 --> 00:21:00,393
Move!
Hey, hey, hey.
430
00:21:05,465 --> 00:21:07,867
Get that out!
431
00:21:09,702 --> 00:21:11,270
Now, some doctors
like to operate,
432
00:21:11,270 --> 00:21:14,774
but I believe in exhausting all
non-surgical techniques first.
433
00:21:14,774 --> 00:21:18,144
This gentleman, however,
will need surgery.
434
00:21:18,144 --> 00:21:19,612
What?
435
00:21:19,612 --> 00:21:21,614
Oh, I'm sorry.
That was my fault.
436
00:21:21,614 --> 00:21:23,115
I should have told
you that privately.
437
00:21:23,115 --> 00:21:24,451
It slipped out.
438
00:21:24,451 --> 00:21:25,618
It's not a big deal.
439
00:21:25,618 --> 00:21:27,086
At worst,
you'd lose a toe.
440
00:21:27,086 --> 00:21:28,220
Oh, my God.
441
00:21:28,220 --> 00:21:29,422
That rarely happens.
442
00:21:34,361 --> 00:21:35,362
All right, gorgeous,
443
00:21:35,362 --> 00:21:36,363
you arrange
for the plane,
444
00:21:36,363 --> 00:21:37,364
and I'll be right back.
445
00:21:37,364 --> 00:21:38,931
Are you sure about this?
446
00:21:38,931 --> 00:21:42,635
We've got the FBI on us
like trailer trash on Velveeta.
447
00:21:42,635 --> 00:21:44,003
Yeah.
448
00:21:44,003 --> 00:21:45,271
No, I promised Marc.
449
00:21:45,271 --> 00:21:47,840
Besides,
I owe the guy an apology.
450
00:22:06,726 --> 00:22:07,894
Okay, guys,
451
00:22:07,894 --> 00:22:10,329
let's try and keep
a low profile.
452
00:22:27,647 --> 00:22:31,751
Since we're talking about
the sesamoid bones,
453
00:22:31,751 --> 00:22:35,054
let's see their role
in the deformity
454
00:22:35,054 --> 00:22:38,357
anatomically known
as hallux abducto valgus
455
00:22:38,357 --> 00:22:40,092
or what? The...
456
00:22:40,092 --> 00:22:41,828
Bunion.
457
00:22:41,828 --> 00:22:43,195
The bunion--
458
00:22:43,195 --> 00:22:44,831
What are you doing here?
459
00:22:44,831 --> 00:22:48,167
Listen to you.
You're Mr. Medical Authority.
460
00:22:48,167 --> 00:22:50,437
I asked you on the telephone
not to come here.
461
00:22:50,437 --> 00:22:51,771
I don't want to see you again.
462
00:22:51,771 --> 00:22:54,373
I just wanted to apologize
463
00:22:54,373 --> 00:22:56,743
and make sure that you don't
have any problem with me
464
00:22:56,743 --> 00:22:58,978
that would interfere
with the wedding.
465
00:22:58,978 --> 00:23:00,379
There's not going to be
a wedding.
466
00:23:00,379 --> 00:23:02,415
Would you like us
to step outside, sir?
467
00:23:02,415 --> 00:23:04,851
No, I wouldn't.
468
00:23:06,052 --> 00:23:07,086
Do you know
469
00:23:07,086 --> 00:23:08,788
what a remarkable
teacher you have here?
470
00:23:10,289 --> 00:23:12,625
This man was chosen
471
00:23:12,625 --> 00:23:14,527
Chicago's Podiatrist
of the Year
472
00:23:14,527 --> 00:23:16,362
three years in a row!
473
00:23:16,362 --> 00:23:18,097
So let's give him
a hand, huh?
474
00:23:21,501 --> 00:23:23,736
Would you please leave
right now?
475
00:23:23,736 --> 00:23:25,505
Five minutes, a cup of coffee.
476
00:23:25,505 --> 00:23:27,173
I just want to iron out
a couple of things.
477
00:23:27,173 --> 00:23:30,276
If I give you five minutes,
will you leave me alone forever?
478
00:23:30,276 --> 00:23:32,244
Of course I will.
479
00:23:32,244 --> 00:23:35,347
I need five minutes.
All right?
480
00:23:35,347 --> 00:23:39,218
Just relax.
I'll be right back.
481
00:23:39,218 --> 00:23:40,252
[WHISPERS]: Thank you.
482
00:23:40,252 --> 00:23:42,388
This is where I work.
483
00:23:42,388 --> 00:23:43,456
I don't bother you
484
00:23:43,456 --> 00:23:44,457
when you're
in the bathroom
485
00:23:44,457 --> 00:23:45,725
with your hookers.
486
00:23:45,725 --> 00:23:47,126
What are you
talking about?
487
00:23:47,126 --> 00:23:49,428
Oh, please. Olga,
the 20-year-old runaway.
488
00:23:50,029 --> 00:23:51,097
What are you doing?
489
00:23:51,097 --> 00:23:52,131
No more magic tricks.
490
00:23:52,131 --> 00:23:53,332
No. No, Jer, Jer,
you don't want to--
491
00:23:53,332 --> 00:23:54,333
Thank you.
492
00:23:54,333 --> 00:23:55,334
[ALARM SOUNDING]
493
00:23:55,334 --> 00:23:56,335
What happened?
What is that?
494
00:23:56,335 --> 00:23:57,537
You! Freeze!
495
00:23:59,506 --> 00:24:00,507
What? What happened?
496
00:24:00,507 --> 00:24:01,808
I said, freeze!
497
00:24:03,643 --> 00:24:04,944
How'd it go?
498
00:24:04,944 --> 00:24:07,379
Patch things up with the family?
499
00:24:07,379 --> 00:24:10,182
Well...not really.
500
00:24:15,254 --> 00:24:17,089
Watch your head, sir.
501
00:24:23,996 --> 00:24:26,065
You took my picture?
502
00:24:26,065 --> 00:24:29,636
Jerome Allen Peyser,
200 Rector Place.
503
00:24:29,636 --> 00:24:31,003
Subject was apprehended
504
00:24:31,003 --> 00:24:33,773
in possession of 9.4 ml
of fissile nuclear waste.
505
00:24:33,773 --> 00:24:36,242
Fissile what?
Yeah, right.
506
00:24:36,242 --> 00:24:38,611
Next you're going to tell me
you've never heard of Olga.
507
00:24:38,611 --> 00:24:41,013
The 20-year-old runaway.
508
00:24:42,782 --> 00:24:44,350
Hey, I don't know
what that means.
509
00:24:44,350 --> 00:24:46,285
I overheard it.
510
00:24:46,285 --> 00:24:47,854
Listen, I'm a foot doctor.
511
00:24:47,854 --> 00:24:49,021
Mm-hmm.
512
00:24:49,021 --> 00:24:51,023
I want a name. What's your name?
I want names!
513
00:24:51,023 --> 00:24:52,424
Hutchins!
514
00:24:52,424 --> 00:24:53,860
Now I get to ask a question.
515
00:24:53,860 --> 00:24:55,127
Where'd you get
that canister from?
516
00:24:55,127 --> 00:24:57,029
This man?
517
00:25:01,333 --> 00:25:02,835
[ELECTRONIC BEEPING]
518
00:25:16,616 --> 00:25:18,350
That's him!
519
00:25:18,350 --> 00:25:19,586
That's the guy!
520
00:25:19,586 --> 00:25:20,720
That's who I got it from!
521
00:25:20,720 --> 00:25:22,689
The homeless guy?
522
00:25:22,689 --> 00:25:24,924
Great. An arms dealer
and a smart-ass!
523
00:25:24,924 --> 00:25:27,359
Arms dealer?
What happened to pimp?
524
00:25:27,359 --> 00:25:28,527
Fine, you're a pimp too.
525
00:25:28,527 --> 00:25:29,629
No, I'm nothing!
526
00:25:29,629 --> 00:25:31,163
It's him!
527
00:25:31,163 --> 00:25:32,164
Who?
528
00:25:33,733 --> 00:25:36,135
The meter maid is the hostess!
529
00:25:36,869 --> 00:25:38,571
Nobody is who they are here.
530
00:25:38,571 --> 00:25:40,539
It sounds you're tripping
on drugs, pal.
531
00:25:41,908 --> 00:25:44,076
Look, he's talking to me!
532
00:25:47,113 --> 00:25:48,214
Hi there.
533
00:26:09,435 --> 00:26:10,603
I think I breathed a little.
534
00:26:10,603 --> 00:26:11,771
God, don't be
such a pussy.
535
00:26:11,771 --> 00:26:12,905
Don't call me a pussy.
536
00:26:12,905 --> 00:26:14,707
You just made me radioactive
537
00:26:14,707 --> 00:26:16,108
with your fissile
nuclear waste in my pocket!
538
00:26:16,108 --> 00:26:17,677
Bet you never said
that sentence before
539
00:26:17,677 --> 00:26:19,145
in your life, Jer.
540
00:26:19,145 --> 00:26:21,013
Of course, because I don't even
know what it means!
541
00:26:21,013 --> 00:26:22,448
Some things
you shouldn't know.
542
00:26:22,448 --> 00:26:23,916
You probably gave me
leukemia!
543
00:26:23,916 --> 00:26:25,217
You're going to be fine.
Hop in.
544
00:26:25,217 --> 00:26:27,754
I'm not hopping anywhere
with you.
545
00:26:27,754 --> 00:26:29,255
Jer, we are family,
546
00:26:29,255 --> 00:26:31,624
and don't make me do something
I don't want to do.
547
00:26:31,624 --> 00:26:32,792
We're not family.
548
00:26:32,792 --> 00:26:35,527
There's not going
to be a marr--
549
00:26:35,527 --> 00:26:36,562
I'm going! I'm going!
550
00:26:36,562 --> 00:26:37,997
Now, you hold on tight.
551
00:26:37,997 --> 00:26:40,599
Tight? It's a Cushman.
It goes five miles an hour.
552
00:26:40,599 --> 00:26:42,268
Not this one.
553
00:26:44,070 --> 00:26:45,638
Whoa! Slow down!
554
00:26:45,638 --> 00:26:47,840
So, listen, while
I've got you here,
555
00:26:47,840 --> 00:26:49,776
I just want to tell you
556
00:26:49,776 --> 00:26:52,611
I'm so sorry I had to
drag you through all this.
557
00:26:54,546 --> 00:26:56,348
Okay, wait a minute!
558
00:26:58,685 --> 00:27:01,053
Is that a fanny pack?
559
00:27:01,053 --> 00:27:02,488
Yes.
560
00:27:02,488 --> 00:27:04,623
[GIGGLES]
561
00:27:04,623 --> 00:27:05,792
What's so funny?
562
00:27:05,792 --> 00:27:09,128
Hey, there's a taxi!
Oh, my God!
563
00:27:09,128 --> 00:27:10,930
Whoo!
564
00:27:10,930 --> 00:27:13,399
This isn't funny!
There's a girl!
565
00:27:15,034 --> 00:27:17,436
Stop this!
566
00:27:17,436 --> 00:27:19,171
Stop the little thing!
567
00:27:21,440 --> 00:27:23,475
Jer, I'm worried
about you.
568
00:27:23,475 --> 00:27:25,111
You just don't
look good.
569
00:27:25,111 --> 00:27:27,413
Let me get you
a glass of water.
570
00:27:27,413 --> 00:27:28,848
So what's the plane situation?
571
00:27:28,848 --> 00:27:30,416
Am I going make it
to Thibodoux's in time or not?
572
00:27:30,416 --> 00:27:31,583
It shouldn't be
a problem.
573
00:27:31,583 --> 00:27:32,985
You have tailwinds
over the East coast.
574
00:27:32,985 --> 00:27:34,687
He's expecting you
at 3:00.
575
00:27:34,687 --> 00:27:36,689
You want me with you there,
I can rejig.
576
00:27:36,689 --> 00:27:37,690
Here you go, Jer.
577
00:27:37,690 --> 00:27:39,225
No, I need you here.
578
00:27:39,225 --> 00:27:41,493
I want to make sure Cherkasov
is okay with the Chicago drop.
579
00:27:41,493 --> 00:27:42,862
Jer! Jer,
don't go there, Jer.
580
00:27:50,002 --> 00:27:51,003
You're really going
to have to work
581
00:27:51,003 --> 00:27:52,204
on your listening skills.
582
00:27:52,204 --> 00:27:55,341
Mr. Xerox.
583
00:27:55,341 --> 00:27:57,977
Well, a great supply of copiers
you have here.
584
00:27:57,977 --> 00:28:00,179
I like the one
shaped like a rocket launcher.
585
00:28:00,179 --> 00:28:00,980
Does it collate?
586
00:28:00,980 --> 00:28:02,949
Is that a fanny pack?
587
00:28:02,949 --> 00:28:03,950
It's cute, isn't it?
588
00:28:03,950 --> 00:28:05,084
It's adorable.
589
00:28:05,084 --> 00:28:06,552
Yeah, it's a fanny pack.
590
00:28:06,552 --> 00:28:08,921
I'm a doctor, something you know
nothing about.
591
00:28:08,921 --> 00:28:10,790
I'm riveted. Go on.
592
00:28:11,724 --> 00:28:13,760
I have a phone in here,
and a pager,
593
00:28:13,760 --> 00:28:15,828
and Lorna Doone's
in case I get hungry...
594
00:28:17,296 --> 00:28:18,998
and I also have
a personal attack alarm,
595
00:28:18,998 --> 00:28:21,700
and if you come near me again,
I'm going to use it!
596
00:28:23,535 --> 00:28:24,536
She hit me!
597
00:28:24,536 --> 00:28:25,905
[BLARES ATTACK ALARM]
598
00:28:26,705 --> 00:28:27,940
Did you like it?
599
00:28:27,940 --> 00:28:29,842
What is wrong with you?
600
00:28:29,842 --> 00:28:31,978
Something's really wrong.
601
00:28:31,978 --> 00:28:33,512
So just tell me what you are.
602
00:28:33,512 --> 00:28:35,848
You're a smuggler, a pimp?
You deal in Russian runaways?
603
00:28:35,848 --> 00:28:38,384
Yeah, well,
all those things and more.
604
00:28:38,384 --> 00:28:40,319
We are deep undercover.
605
00:28:41,520 --> 00:28:43,022
We're the CIA.
606
00:28:43,823 --> 00:28:45,591
Great...
607
00:28:45,591 --> 00:28:47,526
Now we have to kill him.
608
00:28:47,526 --> 00:28:48,727
Ang, enough already.
609
00:28:49,161 --> 00:28:50,596
Fine...
610
00:28:50,596 --> 00:28:53,933
I'm going to go salvage
what's left of my personal life.
611
00:28:56,202 --> 00:28:58,170
I don't believe
anything you're saying.
612
00:28:58,170 --> 00:28:59,705
Well, maybe it's better
that way.
613
00:28:59,705 --> 00:29:02,074
The one thing you should know
is that we are the good guys.
614
00:29:02,074 --> 00:29:03,675
Okay, well, look,
I didn't see anything.
615
00:29:03,675 --> 00:29:06,045
I'll never tell a soul,
so take me home, and I'm done.
616
00:29:06,045 --> 00:29:08,347
We'll talk about it
on the plane.
617
00:29:08,347 --> 00:29:10,416
I don't fly.
There's no plane.
618
00:29:10,416 --> 00:29:14,586
Doctor, do you know
what a roofie is?
619
00:29:14,586 --> 00:29:16,755
Yeah, I know what a roofie is.
620
00:29:16,755 --> 00:29:18,524
Frat boys give them to girls
at parties.
621
00:29:22,561 --> 00:29:23,762
Oh, no, no.
622
00:29:25,364 --> 00:29:28,000
Oh, don't rape me.
623
00:29:56,795 --> 00:29:59,331
Hello?
624
00:30:04,036 --> 00:30:06,272
[FRENCH RADIO TRAFFIC]
625
00:30:12,244 --> 00:30:14,180
[SCREAMING]
626
00:30:14,180 --> 00:30:15,814
Hey, Jer?
627
00:30:15,814 --> 00:30:18,617
We're on a plane!
628
00:30:18,617 --> 00:30:20,019
Yes, we are,
629
00:30:20,019 --> 00:30:22,021
and you're doing quite well,
I might add.
630
00:30:22,021 --> 00:30:23,622
I'm making myself an omelet.
You hungry?
631
00:30:23,622 --> 00:30:25,191
I feel sick.
632
00:30:25,191 --> 00:30:27,426
Hey, how'd that stuff work out
that I put in your drink?
633
00:30:27,426 --> 00:30:29,328
Gives a hell of a kick,
doesn't it?
634
00:30:29,328 --> 00:30:30,729
People say
635
00:30:30,729 --> 00:30:31,864
they wake up so refreshed.
636
00:30:31,864 --> 00:30:34,700
You gave me a roofie.
637
00:30:34,700 --> 00:30:36,903
There's nobody flying!
638
00:30:36,903 --> 00:30:38,770
No. Gulfstream 5,
top of the line.
639
00:30:38,770 --> 00:30:39,805
This baby flies itself.
640
00:30:39,805 --> 00:30:41,240
This one, I think,
641
00:30:41,240 --> 00:30:44,276
belongs to Barbra Streisand.
642
00:30:44,276 --> 00:30:45,945
What kind of omelet fillings
do you want?
643
00:30:45,945 --> 00:30:47,713
You stole
Barbra Streisand's plane?
644
00:30:47,713 --> 00:30:49,281
I borrowed it, all right?
645
00:30:49,281 --> 00:30:51,283
It's not like we're going
to the Bahamas or anything.
646
00:30:51,283 --> 00:30:54,921
I mean, this is
official business.
647
00:30:54,921 --> 00:30:56,022
I'm going to throw up!
648
00:30:56,022 --> 00:30:57,423
The bathroom's right behind me.
649
00:30:58,557 --> 00:31:00,559
You know, I'm really
proud of you, Jerry.
650
00:31:00,559 --> 00:31:02,929
You know I think you've really
conquered this flying thing.
651
00:31:02,929 --> 00:31:04,130
You're my hero.
652
00:31:07,633 --> 00:31:11,570
[MUZAK VERSION
OF "THE WAY WE WERE" PLAYING]
653
00:31:38,697 --> 00:31:42,401
You have dialed
an invalid country code.
654
00:31:42,401 --> 00:31:46,005
Marc is such a wonderful guy...
655
00:31:47,206 --> 00:31:51,277
And you are so lucky.
656
00:31:52,211 --> 00:31:54,813
I'm going to get so drunk!
657
00:31:54,813 --> 00:31:56,182
Whoo!
658
00:32:05,824 --> 00:32:06,858
[TELEPHONE RINGING]
659
00:32:06,858 --> 00:32:08,860
I'm totally fine!
660
00:32:08,860 --> 00:32:10,462
I fall all the time, you guys.
661
00:32:10,462 --> 00:32:11,463
I fall every day.
662
00:32:11,463 --> 00:32:12,464
[TELEPHONE RINGING]
663
00:32:13,632 --> 00:32:14,633
Marc?
664
00:32:14,633 --> 00:32:16,068
Melissa, it's your father.
665
00:32:16,068 --> 00:32:17,970
Dad?
Honey?
666
00:32:17,970 --> 00:32:19,871
Dad, I can't hear anything.
667
00:32:19,871 --> 00:32:21,273
You're breaking up.
668
00:32:21,273 --> 00:32:22,741
Jerry?
669
00:32:22,741 --> 00:32:28,880
Katherine, I am in the bathroom
of Barbra Streisand's airplane.
670
00:32:28,880 --> 00:32:30,682
Steve is taking me to France.
671
00:32:30,682 --> 00:32:33,285
Honey, your father's
going to France
672
00:32:33,285 --> 00:32:34,653
with Barbra Streisand!
673
00:32:34,653 --> 00:32:36,422
What?
674
00:32:36,422 --> 00:32:37,423
Babs!
675
00:32:38,590 --> 00:32:40,993
I'm not going to France
with Barbra Streisand.
676
00:32:40,993 --> 00:32:43,195
So what's she like?
Is she nice?
677
00:32:43,195 --> 00:32:44,730
She's not here.
678
00:32:44,730 --> 00:32:46,232
I love
Barbra Streisand.
679
00:32:46,232 --> 00:32:47,633
They're taking me
against my will!
680
00:32:47,633 --> 00:32:49,468
Jerry, this doesn't make
any sense at all.
681
00:32:49,468 --> 00:32:51,770
These things don't have
to make sense, Katherine.
682
00:32:51,770 --> 00:32:53,505
Call everyone.
683
00:32:53,505 --> 00:32:54,640
All the authorities.
684
00:32:54,640 --> 00:32:56,008
Do it now!
685
00:32:56,008 --> 00:32:57,176
Is Melissa okay?
686
00:32:57,176 --> 00:32:58,577
She said something to me
in the office.
687
00:32:58,577 --> 00:33:00,712
I'm worried about her.
Put her back on the phone.
688
00:33:01,913 --> 00:33:03,582
Wh--Jerry?
689
00:33:04,350 --> 00:33:05,151
Yeah?
690
00:33:05,151 --> 00:33:06,618
Hey, Jer, you fall in?
691
00:33:06,618 --> 00:33:08,187
Yeah, I did.
I fell in.
692
00:33:08,187 --> 00:33:10,322
I'll be out
in a minute.
693
00:33:11,957 --> 00:33:12,958
Hello? Hello?
694
00:33:12,958 --> 00:33:14,526
[TURNS OFF PHONE WITH BEEP]
695
00:33:14,526 --> 00:33:17,529
Mom, can you come here
for a minute?
696
00:33:19,698 --> 00:33:23,302
Oh, no. This is about
the tax return, isn't it?
697
00:33:30,076 --> 00:33:32,911
You ever been to France, Jer?
698
00:33:32,911 --> 00:33:34,413
No.
699
00:33:36,082 --> 00:33:38,084
I think we're flying
way too low.
700
00:33:38,084 --> 00:33:40,352
Well, we've got
to stay under the radar.
701
00:33:40,352 --> 00:33:41,920
It makes things
a little less...
702
00:33:41,920 --> 00:33:43,122
complicated.
703
00:33:43,122 --> 00:33:44,590
Yeah, but this is
just too low.
704
00:33:44,590 --> 00:33:47,059
So let me tell you about
this guy we're going to see.
705
00:33:47,059 --> 00:33:48,994
His name is
Jean-Pierre Thibodoux.
706
00:33:48,994 --> 00:33:51,363
Now, he is a smuggler
of the worst kind,
707
00:33:51,363 --> 00:33:52,531
but not to worry, all right?
708
00:33:52,531 --> 00:33:54,733
We're just going
in and out.
709
00:33:54,733 --> 00:33:56,935
Got to pick up a $170 million,
710
00:33:56,935 --> 00:33:58,304
hopefully broker a deal
711
00:33:58,304 --> 00:34:00,706
where I can, you know,
bust both buyer and seller,
712
00:34:00,706 --> 00:34:01,807
put them in jail.
713
00:34:01,807 --> 00:34:04,376
You're getting a $170 million?
714
00:34:04,376 --> 00:34:06,712
Yeah, it's chump-change
for a guy like that.
715
00:34:06,712 --> 00:34:08,280
Once he's got Olga...
716
00:34:08,280 --> 00:34:09,481
he can control
the black market
717
00:34:09,481 --> 00:34:11,250
in the U.S., Russia,
and the Middle East.
718
00:34:11,250 --> 00:34:12,651
So everybody wants
this Olga.
719
00:34:12,651 --> 00:34:13,652
Mm.
720
00:34:13,652 --> 00:34:15,654
Oh, my God.
721
00:34:15,654 --> 00:34:16,888
Oh, no.
What's this shaking?
722
00:34:16,888 --> 00:34:17,889
What is that?
723
00:34:17,889 --> 00:34:19,191
That's too much!
724
00:34:19,191 --> 00:34:20,426
Oh, Jer...
725
00:34:20,426 --> 00:34:23,862
do you know anything
about flying a G-Five?
726
00:34:23,862 --> 00:34:25,097
That's not funny!
727
00:34:25,097 --> 00:34:26,265
No, I'm serious, Jer.
728
00:34:26,265 --> 00:34:27,933
There's something
wrong here!
729
00:34:27,933 --> 00:34:29,268
[ALERT BUZZER SOUNDING]
730
00:34:29,268 --> 00:34:31,503
What are you doing?
Why are you banging that?
731
00:34:31,503 --> 00:34:34,806
Do you know how you put
the landing gear down in this?
732
00:34:34,806 --> 00:34:37,943
You don't know
where the landing gear is?
733
00:34:37,943 --> 00:34:39,811
How can you not know that?
734
00:34:41,280 --> 00:34:43,081
I got you so good,
didn't I, Jer?
735
00:34:46,652 --> 00:34:47,986
You son-of-a--
736
00:34:47,986 --> 00:34:50,356
[HONKING]
737
00:34:52,824 --> 00:34:57,529
My husband couldn't possibly
be buying a--
738
00:34:57,529 --> 00:34:59,030
Could you please repeat that?
739
00:34:59,030 --> 00:35:00,199
A stealth nuclear
submarine,
740
00:35:00,199 --> 00:35:02,401
missing since 1998.
741
00:35:02,401 --> 00:35:04,102
The commander of the fleet,
one Alexei Cherkasov,
742
00:35:04,102 --> 00:35:05,837
now a kingpin
with the Russian mob,
743
00:35:05,837 --> 00:35:08,140
has been selling off
stolen military equipment.
744
00:35:08,140 --> 00:35:09,741
This is
his big-ticket item,
745
00:35:09,741 --> 00:35:12,444
and we found a sample
of her fissile nuclear waste
746
00:35:12,444 --> 00:35:13,679
in your husband's possession.
747
00:35:13,679 --> 00:35:15,947
Fissile nuclear-what?
748
00:35:15,947 --> 00:35:19,251
Each submarine emits
a kind of radioactive waste,
749
00:35:19,251 --> 00:35:21,187
which bears a unique imprint
to that particular sub,
750
00:35:21,187 --> 00:35:22,554
a proof of possession,
if you will.
751
00:35:22,554 --> 00:35:25,591
You guys, my dad wouldn't
buy a Russian sub.
752
00:35:25,591 --> 00:35:27,626
I mean, he won't even
buy a foreign car.
753
00:35:27,626 --> 00:35:28,927
Place is clean.
754
00:35:28,927 --> 00:35:30,762
Thank you.
755
00:35:31,763 --> 00:35:33,399
We'll be in touch.
756
00:35:33,399 --> 00:35:36,235
Guys, let's go.
757
00:35:37,436 --> 00:35:38,470
When I opened the door,
758
00:35:38,470 --> 00:35:40,406
I thought
they were strippers!
759
00:35:43,542 --> 00:35:46,512
So I'm in France
because of submarine piss.
760
00:35:46,512 --> 00:35:47,579
Yeah, it's
nutty, isn't it?
761
00:35:47,579 --> 00:35:48,580
Think what
you'll be able
762
00:35:48,580 --> 00:35:49,848
to tell your
grandchildren.
763
00:35:49,848 --> 00:35:51,350
Of course, you'll be
sworn to secrecy,
764
00:35:51,350 --> 00:35:54,220
so you won't be
able to, but...
765
00:35:54,686 --> 00:35:55,487
Bonjour.
766
00:35:55,487 --> 00:35:56,688
Who're these guys?
767
00:35:56,688 --> 00:35:58,224
[SPEAKS FRENCH]
768
00:35:58,224 --> 00:36:00,859
Hi. How are you?
Nice hair.
769
00:36:02,228 --> 00:36:04,196
I don't understand
something.
770
00:36:04,196 --> 00:36:05,664
Why would
a smuggler want a--
771
00:36:05,664 --> 00:36:10,236
Large, armed, virtually
undetectable transport vehicle?
772
00:36:10,236 --> 00:36:11,837
Right.
773
00:36:11,837 --> 00:36:15,707
He moves drugs,
munitions, everything.
774
00:36:15,707 --> 00:36:18,410
World falls apart,
this guy makes a fortune.
775
00:36:30,389 --> 00:36:33,892
[SPEAKING FRENCH]
776
00:36:33,892 --> 00:36:35,193
I see a lot of guns.
777
00:36:35,193 --> 00:36:36,528
Did you ever think
778
00:36:36,528 --> 00:36:38,797
it's because you want
to see the guns, Jer?
779
00:36:38,797 --> 00:36:39,765
I mean, I look around,
780
00:36:39,765 --> 00:36:43,402
I see birds, flowers,
beautiful girls.
781
00:36:43,402 --> 00:36:45,471
The cup is half full.
782
00:36:45,471 --> 00:36:46,905
You know,
you've got to stop,
783
00:36:46,905 --> 00:36:49,908
smell the roses.
784
00:36:49,908 --> 00:36:50,976
Arms up.
785
00:36:52,811 --> 00:36:56,882
Please be careful.
I have very sensitive underarms.
786
00:36:56,882 --> 00:36:58,183
I just don't...
787
00:36:58,183 --> 00:37:00,519
Don't do that, please.
Please!
788
00:37:07,158 --> 00:37:08,794
Fanny pack?
789
00:37:08,794 --> 00:37:10,228
[LAUGHING]
790
00:37:13,999 --> 00:37:16,802
By the way, this fanny pack
comes from France.
791
00:37:25,477 --> 00:37:26,678
Take a good look, boys.
792
00:37:26,678 --> 00:37:28,447
I've been known
to shoot tranq-darts
793
00:37:28,447 --> 00:37:29,648
from my knees.
794
00:37:33,184 --> 00:37:35,687
[SPEAKS FRENCH]
795
00:37:35,687 --> 00:37:38,324
Look at you.
796
00:37:38,324 --> 00:37:39,391
You're just
an old guy
797
00:37:39,391 --> 00:37:40,459
pretending to be
a little kid.
798
00:37:40,459 --> 00:37:41,860
Knee brace...
799
00:37:41,860 --> 00:37:45,331
The brace is for getting through
metal detectors.
800
00:37:45,331 --> 00:37:48,199
Distracts them
from the knife in my shoe.
801
00:37:48,199 --> 00:37:49,668
Steven!
802
00:37:52,804 --> 00:37:54,272
Jean-Pierre!
803
00:37:54,272 --> 00:37:55,541
Come on.
804
00:37:58,076 --> 00:38:00,078
One little thing
I almost forgot,
805
00:38:00,078 --> 00:38:01,212
you know,
I've been known
806
00:38:01,212 --> 00:38:02,381
to travel with
some dangerous types,
807
00:38:02,381 --> 00:38:03,615
so he might think
808
00:38:03,615 --> 00:38:05,083
that you're
an arms dealer, you know,
809
00:38:05,083 --> 00:38:06,284
or a deadly assassin,
810
00:38:06,284 --> 00:38:07,886
so you just
play along with it.
811
00:38:07,886 --> 00:38:08,920
What?
812
00:38:08,920 --> 00:38:10,889
Just play along
at being a deadly ass--
813
00:38:10,889 --> 00:38:12,391
Silent, but deadly.
814
00:38:12,391 --> 00:38:15,494
[SPEAKING FRENCH]
815
00:38:23,502 --> 00:38:24,836
But we must hold
our introduction.
816
00:38:24,836 --> 00:38:26,037
Please,
817
00:38:26,037 --> 00:38:27,973
gentlemen, walk with me.
818
00:38:37,749 --> 00:38:40,986
This man was caught
stealing from me.
819
00:38:43,054 --> 00:38:45,591
Now, were this one year ago,
I would torture him to death,
820
00:38:45,591 --> 00:38:47,125
but, I have made
some personal growth.
821
00:38:47,125 --> 00:38:48,527
You notice it, right?
822
00:38:48,527 --> 00:38:50,629
You know, I noticed right
off the bat, Jean-Pierre.
823
00:38:50,629 --> 00:38:53,399
Yeah, well, I'm calmer now.
I am more centered.
824
00:38:53,399 --> 00:38:55,166
I spent some time
with Deepak Chopra.
825
00:38:55,166 --> 00:38:56,668
He wrote Molecules of Emotion
826
00:38:56,668 --> 00:38:59,337
and Natural Healing
for Anxiety and Depression.
827
00:38:59,337 --> 00:39:03,008
I have learned how to forgive.
828
00:39:03,008 --> 00:39:05,477
[SPEAKS FRENCH]
829
00:39:13,084 --> 00:39:14,085
M. Thibodoux,
830
00:39:14,085 --> 00:39:17,088
[SPEAKS FRENCH]
831
00:39:17,088 --> 00:39:18,356
[WHISPERS]
832
00:39:20,158 --> 00:39:21,359
Run for your life!
833
00:39:39,978 --> 00:39:42,648
I know I need to do
more work on myself.
834
00:39:42,648 --> 00:39:44,650
You're doing
great, J.P.
835
00:39:44,650 --> 00:39:46,051
I did not get your name.
836
00:39:46,051 --> 00:39:47,653
Jerry.
837
00:39:49,655 --> 00:39:51,990
You don't know who this guy is?
No.
838
00:39:56,361 --> 00:39:57,629
[WHISPERS]:
The Fat Cobra.
839
00:40:01,600 --> 00:40:04,069
Well, I am honored.
840
00:40:06,605 --> 00:40:08,640
And I hope we shall
get to know each other better.
841
00:40:14,179 --> 00:40:16,515
Follow me.
842
00:40:17,649 --> 00:40:19,485
Exactly who am I?
843
00:40:19,485 --> 00:40:20,919
A legendary crime leader
844
00:40:20,919 --> 00:40:23,955
known only
as the "Fat Cobra."
845
00:40:23,955 --> 00:40:25,123
"Fat Cobra"?
846
00:40:25,123 --> 00:40:26,391
Mm-hmm.
847
00:40:26,391 --> 00:40:27,759
So what does that
refer to?
848
00:40:27,759 --> 00:40:30,596
A snake? Slithery?
Venomous? What?
849
00:40:30,596 --> 00:40:32,297
No, not exactly.
850
00:40:32,297 --> 00:40:34,432
It refers to...
851
00:40:36,502 --> 00:40:40,772
Oh. Shit.
852
00:40:49,080 --> 00:40:50,381
Bon.
853
00:40:50,381 --> 00:40:53,819
Your contact will meet
the seller in Chicago on Sunday.
854
00:40:53,819 --> 00:40:56,522
Then he'll give him
Olga's location.
855
00:40:56,522 --> 00:40:57,656
It was Nova Scotia on Wednesday.
856
00:40:57,656 --> 00:40:59,725
It's Chicago on Sunday.
857
00:40:59,725 --> 00:41:00,726
What do you want
from me?
858
00:41:00,726 --> 00:41:03,128
I'm the middleman here.
859
00:41:10,401 --> 00:41:12,804
170 in cash
and bearer bonds,
860
00:41:12,804 --> 00:41:14,405
but I don't usually
hand over cash
861
00:41:14,405 --> 00:41:16,074
before first seeing
the merchandise.
862
00:41:16,074 --> 00:41:17,809
J.P., who gave you
the rocket launchers
863
00:41:17,809 --> 00:41:19,010
last month on credit?
864
00:41:19,010 --> 00:41:21,913
How long have we known
each other? Years!
865
00:41:23,682 --> 00:41:24,883
All right. I trust you.
866
00:41:26,317 --> 00:41:28,119
Besides, if you try to screw me,
867
00:41:28,119 --> 00:41:30,756
I will kill you
and everyone you've ever met.
868
00:41:36,261 --> 00:41:37,529
That's great, huh?
869
00:41:37,529 --> 00:41:38,864
That's great--
Oh, shit, that knee.
870
00:41:38,864 --> 00:41:41,032
So you want to wait here
while I count the money,
871
00:41:41,032 --> 00:41:42,400
or you two
want to take a walk?
872
00:41:42,400 --> 00:41:43,535
We'll wait here.
873
00:41:43,535 --> 00:41:45,203
No!
874
00:41:45,203 --> 00:41:46,705
I would love nothing more
875
00:41:46,705 --> 00:41:49,675
than to share a drink
with the legendary Fat Cobra.
876
00:42:28,546 --> 00:42:30,916
Those mosquitoes are bad
this time of year.
877
00:42:50,501 --> 00:42:53,504
So you're buying
a submarine.
878
00:42:53,504 --> 00:42:55,040
Well, that'll be nice.
879
00:42:55,040 --> 00:42:56,141
Wonderful.
880
00:42:56,141 --> 00:42:58,777
Now, I can take
anything anywhere.
881
00:42:58,777 --> 00:43:01,146
Cocaine,
nuclear devices.
882
00:43:01,146 --> 00:43:03,514
Whatever you want,
I will move it.
883
00:43:03,514 --> 00:43:05,851
That's terrific.
884
00:43:05,851 --> 00:43:08,519
We just got
another Towne Car.
885
00:43:08,519 --> 00:43:10,922
Please make yourself
comfortable.
886
00:43:10,922 --> 00:43:14,726
Okay, we're going
to lay here together...
887
00:43:24,335 --> 00:43:26,805
[WHISPERS]: Thank you.
888
00:43:26,805 --> 00:43:28,006
To Fat Cobra...
889
00:43:29,174 --> 00:43:31,142
In the flesh.
890
00:43:47,325 --> 00:43:48,860
So tell me...
891
00:43:49,795 --> 00:43:51,930
How many kills do you have?
892
00:43:51,930 --> 00:43:56,167
Kills?
893
00:43:56,167 --> 00:43:57,268
Six.
894
00:43:57,268 --> 00:43:58,636
Six only?
895
00:43:58,636 --> 00:44:01,306
Since Christmas.
896
00:44:02,741 --> 00:44:04,776
People think we are insane.
897
00:44:06,211 --> 00:44:09,314
They don't know the joy
of holding a man's beating heart
898
00:44:09,314 --> 00:44:10,849
in the palm of your hand.
899
00:44:10,849 --> 00:44:12,283
Oh, that's a good feeling.
900
00:44:14,853 --> 00:44:16,421
Let's take a walk.
901
00:44:16,421 --> 00:44:20,726
No, I walked
too much today.
902
00:44:20,726 --> 00:44:22,728
Besides, I have
a little pain,
903
00:44:22,728 --> 00:44:23,795
here behind my ankle.
904
00:44:23,795 --> 00:44:25,663
Let me take a look at it.
905
00:44:25,663 --> 00:44:27,365
What do you mean?
906
00:44:27,365 --> 00:44:30,601
I'm a foot person.
907
00:44:30,601 --> 00:44:32,203
Just like me.
908
00:44:32,203 --> 00:44:34,072
All right,
tell me something here.
909
00:44:34,072 --> 00:44:36,207
Is it tender
right there?
910
00:44:36,207 --> 00:44:38,710
Yes!
911
00:44:38,710 --> 00:44:42,347
You have plantar fasciitis
in the heel.
912
00:44:42,347 --> 00:44:43,882
You should go soak that.
913
00:44:43,882 --> 00:44:46,651
Did you say "soak"?
914
00:44:46,651 --> 00:44:50,288
[***]
915
00:45:25,123 --> 00:45:27,158
Voila.
916
00:45:29,660 --> 00:45:31,830
I didn't mean
soak the whole body.
917
00:45:31,830 --> 00:45:33,799
I'll grab a bathing suit.
918
00:45:33,799 --> 00:45:35,867
Which would you like,
American or French?
919
00:45:37,102 --> 00:45:38,136
Soviet.
920
00:45:40,005 --> 00:45:41,807
I'll be right back.
921
00:45:41,807 --> 00:45:43,508
Psst!
922
00:45:46,344 --> 00:45:48,479
I'm going to kill you.
Kill you.
923
00:45:48,479 --> 00:45:50,115
That's great, Jerry.
924
00:45:50,115 --> 00:45:51,749
You're getting into character.
925
00:45:51,749 --> 00:45:53,418
I got to download
his client list,
926
00:45:53,418 --> 00:45:55,620
find out what he's smuggling,
and where it's traveling to,
927
00:45:55,620 --> 00:45:56,888
so keep him looking
the other way!
928
00:45:56,888 --> 00:45:58,256
Fat Cobra?
929
00:45:58,256 --> 00:46:00,358
Did you hear what he's
calling me? Fat Cobra?
930
00:46:03,829 --> 00:46:05,063
Ah...
931
00:46:07,265 --> 00:46:08,366
Listen...
932
00:46:08,366 --> 00:46:09,534
I have to talk to you.
933
00:46:09,534 --> 00:46:13,104
No, hey!
934
00:46:13,104 --> 00:46:15,540
I can't go in there with you,
but I'm happy to watch.
935
00:46:15,540 --> 00:46:16,875
Why?
936
00:46:16,875 --> 00:46:19,978
It's-- I have
a childhood problem, disease.
937
00:46:19,978 --> 00:46:23,048
Sort of rare.
938
00:46:23,048 --> 00:46:27,185
I-- I am not waterproof.
My skin will let in water.
939
00:46:27,185 --> 00:46:31,722
I can't be in
a situation where...
940
00:46:31,722 --> 00:46:34,392
I submerse myself.
941
00:46:34,392 --> 00:46:36,727
So as a child,
I couldn't do anything.
942
00:46:36,727 --> 00:46:38,063
I couldn't even play
with a hose.
943
00:46:38,063 --> 00:46:40,198
You know
the Slip 'n Slides?
944
00:46:40,198 --> 00:46:40,999
Yeah.
945
00:46:40,999 --> 00:46:42,367
I couldn't have that.
946
00:46:42,367 --> 00:46:43,801
No. No.
947
00:46:43,801 --> 00:46:45,403
And even sno-cones.
948
00:46:45,403 --> 00:46:46,637
But anyway,
949
00:46:46,637 --> 00:46:48,139
if I got in there
and it happened,
950
00:46:48,139 --> 00:46:49,908
then I could
really get sick.
951
00:46:49,908 --> 00:46:51,642
In other words,
what would happen
952
00:46:51,642 --> 00:46:52,710
is the water goes
953
00:46:52,710 --> 00:46:53,811
all the way
through the skin...
954
00:46:53,811 --> 00:46:55,013
because I got a--
955
00:46:55,013 --> 00:46:58,249
I got what
they call "wet bone."
956
00:47:01,019 --> 00:47:03,488
I'm curious to know
more about "wet bone."
957
00:47:06,757 --> 00:47:08,826
Well, the money's
all there!
958
00:47:08,826 --> 00:47:09,928
You okay?
959
00:47:09,928 --> 00:47:12,163
You're looking
a little dizzy.
960
00:47:19,404 --> 00:47:21,006
I'm married.
961
00:47:21,006 --> 00:47:21,973
You're married?
962
00:47:21,973 --> 00:47:23,141
Yeah, I'm married.
963
00:47:23,141 --> 00:47:25,543
Well, actually,
we're separated.
964
00:47:28,513 --> 00:47:30,949
Okay, I killed her.
965
00:47:33,184 --> 00:47:35,353
Well, my wife is still
very much alive.
966
00:47:35,353 --> 00:47:38,256
It's very nice
to have a wife.
967
00:47:39,524 --> 00:47:40,725
But as a man,
968
00:47:40,725 --> 00:47:41,759
there are certain things
969
00:47:41,759 --> 00:47:42,793
I can only do
with other men.
970
00:47:42,793 --> 00:47:44,795
Like golf?
971
00:47:44,795 --> 00:47:46,231
No, I am not gay!
972
00:47:46,231 --> 00:47:47,933
It's just, occasionally,
973
00:47:47,933 --> 00:47:51,436
I need the company of a man.
974
00:47:51,436 --> 00:47:54,539
Just because I'm big,
it doesn't mean I'm easy.
975
00:48:01,712 --> 00:48:03,481
Wow.
976
00:48:03,481 --> 00:48:04,983
Excuse me.
I don't want to interrupt.
977
00:48:04,983 --> 00:48:06,117
I wanted to tell you
the money's good,
978
00:48:06,117 --> 00:48:07,252
I talked
to the supplier,
979
00:48:07,252 --> 00:48:09,520
and he'll be there on Sunday.
980
00:48:10,956 --> 00:48:12,690
Would you guys like me to go?
981
00:48:12,690 --> 00:48:14,092
No! We're done!
982
00:48:14,092 --> 00:48:17,162
That was a good soak,
and I thank you very much.
983
00:48:21,732 --> 00:48:25,170
[SINGING
IN THE SHOWER]
984
00:48:32,110 --> 00:48:33,578
WOMAN: Bonjour?
985
00:48:33,578 --> 00:48:34,745
Bonjour.
Oui?
986
00:48:34,745 --> 00:48:36,681
The international operator.
Hurry! Hurry! Hurry!
987
00:48:36,681 --> 00:48:39,184
Could you hold, please?
988
00:48:42,887 --> 00:48:43,888
Peyser is on line one.
989
00:48:43,888 --> 00:48:44,889
He's crazed.
990
00:48:44,889 --> 00:48:45,890
Something about Steve Tobias
991
00:48:45,890 --> 00:48:46,891
and the Fat Cobra.
992
00:48:46,891 --> 00:48:48,093
Mr. Peyser?
993
00:48:48,093 --> 00:48:49,227
It's Dr. Peyser!
994
00:48:49,227 --> 00:48:50,228
You are in trouble.
995
00:48:50,228 --> 00:48:51,629
Where you calling from?
996
00:48:51,629 --> 00:48:54,032
How could I be in trouble?
I didn't do anything!
997
00:48:54,032 --> 00:48:56,034
Steve Tobias gave me
that-- that--
998
00:48:56,034 --> 00:48:57,768
fissile waste!
999
00:48:57,768 --> 00:48:58,836
Did you say Steve Tobias?
1000
00:48:58,836 --> 00:48:59,904
Yes.
1001
00:48:59,904 --> 00:49:01,706
He's one of
you guys, right?
1002
00:49:01,706 --> 00:49:03,174
Mr. Peyser, this is the FBI.
1003
00:49:03,174 --> 00:49:05,176
Tobias was with the CIA,
but he was let go.
1004
00:49:05,176 --> 00:49:06,177
He's a rogue agent.
1005
00:49:06,177 --> 00:49:07,378
What does that mean?
1006
00:49:07,378 --> 00:49:08,579
He went bad.
1007
00:49:08,579 --> 00:49:10,148
He's mentally unstable
and extremely dangerous!
1008
00:49:10,148 --> 00:49:11,649
And what's this
about the Fat Cobra?
1009
00:49:11,649 --> 00:49:13,884
Please, I'm innocent.
1010
00:49:13,884 --> 00:49:15,120
Why don't you come tonight?
1011
00:49:15,120 --> 00:49:17,055
We're going to be in Chicago
at 8:00
1012
00:49:17,055 --> 00:49:18,423
at the Marriott Marquis.
1013
00:49:18,423 --> 00:49:21,226
We're in the Eleanor Roosevelt
Function Room.
1014
00:49:21,226 --> 00:49:24,662
There's no Eleanor Roosevelt
Function Room at that hotel.
1015
00:49:24,662 --> 00:49:26,964
One of the Roosevelts!
1016
00:49:29,000 --> 00:49:30,035
Who you talking to?
1017
00:49:30,035 --> 00:49:32,003
Just an operator. Nobody.
1018
00:49:35,740 --> 00:49:37,508
Are you lying to me, Jer?
1019
00:49:37,508 --> 00:49:39,710
Because that'll upset me.
You don't want to upset me.
1020
00:49:39,710 --> 00:49:40,978
No, no. No, I don't.
1021
00:49:40,978 --> 00:49:44,015
Good.
1022
00:49:44,015 --> 00:49:45,983
So let's
get going, huh?
1023
00:49:45,983 --> 00:49:47,185
Last one to the plane's
1024
00:49:47,185 --> 00:49:50,321
going to take a 170 mil
through Customs.
1025
00:49:50,321 --> 00:49:53,691
I'm used to dealing
with Dr. Peyser, okay?
1026
00:49:53,691 --> 00:49:55,426
What do you have to do
with this affair?
1027
00:49:55,426 --> 00:49:57,695
Nothing. I'm the bride.
1028
00:49:57,695 --> 00:49:59,364
Congratulations.
1029
00:49:59,364 --> 00:50:02,067
Now, what do you want me to do
with the spray of freesia?
1030
00:50:02,067 --> 00:50:03,601
Buddy, I'll show you
1031
00:50:03,601 --> 00:50:05,670
where you can put
the spray of freesia. Okay?
1032
00:50:05,670 --> 00:50:07,172
Gloria, what'd you do
1033
00:50:07,172 --> 00:50:09,807
with the table card
seat assignment thingies?
1034
00:50:09,807 --> 00:50:10,775
What thingies?
1035
00:50:10,775 --> 00:50:12,143
I'm a little muzzy.
1036
00:50:12,143 --> 00:50:14,279
I think the devil's
playing drums in my head.
1037
00:50:14,279 --> 00:50:15,280
[CELL PHONE RINGS]
1038
00:50:15,280 --> 00:50:17,014
That better be my dad.
1039
00:50:18,083 --> 00:50:19,884
"Streisand. Private."
1040
00:50:19,884 --> 00:50:21,719
That would be me.
Yeah.
1041
00:50:21,719 --> 00:50:23,321
Where are you? Melissa's just
really freaking out,
1042
00:50:23,321 --> 00:50:24,722
and her dad's not even here,
1043
00:50:24,722 --> 00:50:26,357
and he's the one
who planned the whole thing.
1044
00:50:26,357 --> 00:50:28,193
No, he's right here.
1045
00:50:28,193 --> 00:50:29,227
He's fine.
1046
00:50:29,227 --> 00:50:30,628
Listen, buddy,
1047
00:50:30,628 --> 00:50:32,963
I want to give you
the heads-up on something.
1048
00:50:32,963 --> 00:50:36,534
We've changed the location
of the rehearsal dinner.
1049
00:50:36,534 --> 00:50:38,469
We're going to meet you
at the Signature Room
1050
00:50:38,469 --> 00:50:40,805
at the Hancock Tower
instead of the Marriott.
1051
00:50:40,805 --> 00:50:42,973
You moved the rehearsal dinner?
1052
00:50:42,973 --> 00:50:45,143
Well, the Hancock Tower
owed us a favor,
1053
00:50:45,143 --> 00:50:46,777
and they'll set us up
really nice.
1054
00:50:46,777 --> 00:50:49,280
If you get there before I do,
and there's any kind of problem,
1055
00:50:49,280 --> 00:50:50,515
you ask for Artie.
1056
00:50:50,515 --> 00:50:52,083
Reference
the Alabaster incident.
1057
00:50:52,083 --> 00:50:53,851
He'll know exactly what
you're talking about.
1058
00:50:53,851 --> 00:50:55,353
Oh, my God.
1059
00:50:55,353 --> 00:50:58,156
I'm sorry about this, buddy,
but it's important.
1060
00:50:58,156 --> 00:50:59,490
And this isn't?
1061
00:50:59,490 --> 00:51:01,326
You've got to trust me
on this, all right?
1062
00:51:01,326 --> 00:51:02,860
Have I ever let you down?
1063
00:51:02,860 --> 00:51:04,395
Well, as a matter of fact...
1064
00:51:04,395 --> 00:51:07,865
Don't answer that.
1065
00:51:07,865 --> 00:51:10,635
I'll make it up to you.
1066
00:51:10,635 --> 00:51:13,338
What was the name of that song
you guys sung
1067
00:51:13,338 --> 00:51:15,806
at that karaoke club
on your first date?
1068
00:51:15,806 --> 00:51:17,542
What?
1069
00:51:17,542 --> 00:51:21,412
"Get Down Tonight"
by K.C. and the Sunshine Band.
1070
00:51:21,412 --> 00:51:22,213
Why?
1071
00:51:22,213 --> 00:51:24,749
I was just curious.
1072
00:51:24,749 --> 00:51:26,016
I'll talk to you later.
1073
00:51:26,016 --> 00:51:28,253
Super.
1074
00:51:28,253 --> 00:51:29,487
Oh, my God.
1075
00:51:36,394 --> 00:51:40,165
So you went
and called the FBI.
1076
00:51:40,165 --> 00:51:41,666
I know all about you now.
1077
00:51:41,666 --> 00:51:43,033
You're a liar.
1078
00:51:43,033 --> 00:51:44,769
You lie about everything.
1079
00:51:44,769 --> 00:51:46,871
I did not lie to you, Jer.
1080
00:51:46,871 --> 00:51:50,007
I do not lie to family.
1081
00:51:50,007 --> 00:51:52,210
Don't call me family!
1082
00:51:52,210 --> 00:51:54,111
We're not family!
1083
00:51:59,550 --> 00:52:00,618
He did what?
1084
00:52:00,618 --> 00:52:01,786
It's fine.
1085
00:52:01,786 --> 00:52:04,054
He switches things around
sometimes for his work.
1086
00:52:04,054 --> 00:52:06,023
How could he just
go and do that?
1087
00:52:06,023 --> 00:52:07,325
Because
he's Steve Tobias,
1088
00:52:07,325 --> 00:52:10,127
and Steve Tobias is
an emotional fascist,
1089
00:52:10,127 --> 00:52:11,496
but I'd like
to say something.
1090
00:52:11,496 --> 00:52:14,732
Just because
I hate Marc's father...
1091
00:52:14,732 --> 00:52:16,934
it's not going
to be uncomfortable
1092
00:52:16,934 --> 00:52:18,303
here at the wedding.
1093
00:52:19,170 --> 00:52:20,571
Hello, everyone!
1094
00:52:20,571 --> 00:52:21,572
Hi, Mom.
1095
00:52:21,572 --> 00:52:23,441
Oh, hi, honey.
1096
00:52:23,441 --> 00:52:24,975
Oh, I'm so happy
to be here,
1097
00:52:24,975 --> 00:52:28,313
and I'm so proud of you.
1098
00:52:28,313 --> 00:52:30,080
And finally...
1099
00:52:30,080 --> 00:52:33,150
the daughter I never had.
1100
00:52:35,653 --> 00:52:37,355
You complete me.
1101
00:52:38,356 --> 00:52:40,825
You know, Marc was
supposed to be a girl.
1102
00:52:41,459 --> 00:52:44,895
Oh! And this is Po Po.
1103
00:52:44,895 --> 00:52:45,963
Po Po?
1104
00:52:45,963 --> 00:52:47,232
Hi.
1105
00:52:47,232 --> 00:52:49,133
He's doing the ceremony
with the rabbi!
1106
00:52:49,133 --> 00:52:51,669
He is?
1107
00:52:51,669 --> 00:52:55,673
[***]
1108
00:53:01,846 --> 00:53:04,148
The Signature Room?
1109
00:53:04,148 --> 00:53:06,050
What happened to the Marriott?
1110
00:53:06,050 --> 00:53:08,052
It's closer
to the ground.
1111
00:53:08,052 --> 00:53:10,054
Come on.
1112
00:53:10,054 --> 00:53:12,657
The Signature Room.
1113
00:53:12,657 --> 00:53:14,359
I've always wanted
to come here,
1114
00:53:14,359 --> 00:53:16,661
but Jerry gets vertigo.
1115
00:53:16,661 --> 00:53:19,530
Thank you so much
for the surprise.
1116
00:53:19,530 --> 00:53:21,532
This would be
Steve's doing.
1117
00:53:21,532 --> 00:53:22,833
He doesn't have a soul,
1118
00:53:22,833 --> 00:53:24,034
so he has to compensate
1119
00:53:24,034 --> 00:53:26,537
by making
extravagant gestures.
1120
00:53:26,537 --> 00:53:28,739
Well, marriage
is difficult.
1121
00:53:30,275 --> 00:53:33,711
But we had fantastic sex.
1122
00:53:33,711 --> 00:53:41,419
Fantastic, angry,
crazy, crazy, crazy sex.
1123
00:53:45,723 --> 00:53:48,158
[DING]
1124
00:53:48,158 --> 00:53:49,660
We're here.
1125
00:53:49,660 --> 00:53:52,330
My God.
1126
00:53:52,330 --> 00:53:54,632
Your dad must sell
a lot of toner.
1127
00:54:02,006 --> 00:54:03,007
Roosevelt! This is it!
1128
00:54:11,649 --> 00:54:13,284
[COUGHING]
1129
00:54:13,284 --> 00:54:14,519
Freeze!
1130
00:54:14,519 --> 00:54:16,387
Hey.
1131
00:54:17,322 --> 00:54:19,290
What's up?
1132
00:54:19,290 --> 00:54:21,459
Got Carlucci! He found them.
1133
00:54:21,459 --> 00:54:23,594
They're over
at the Hancock Tower.
1134
00:54:23,594 --> 00:54:25,863
Peyser set us up!
Son of a bitch!
1135
00:54:25,863 --> 00:54:28,198
I want the whole unit regrouped
downstairs in two minutes!
1136
00:54:28,198 --> 00:54:30,267
Let's go!
1137
00:54:30,267 --> 00:54:32,069
You're doing great, Jer!
1138
00:54:32,069 --> 00:54:33,404
First, an airplane,
1139
00:54:33,404 --> 00:54:35,940
now one of the tallest
buildings in the world!
1140
00:54:35,940 --> 00:54:38,275
I'm proud of you.
1141
00:54:38,275 --> 00:54:40,878
Has the elevator stopped?
1142
00:54:40,878 --> 00:54:41,879
It's too high!
1143
00:54:41,879 --> 00:54:43,881
Here, please.
1144
00:54:43,881 --> 00:54:44,882
Water.
1145
00:54:48,052 --> 00:54:49,119
What's this?
1146
00:54:49,119 --> 00:54:51,155
My collapsible cup.
1147
00:54:51,155 --> 00:54:53,758
You're a piece of work, Jer.
1148
00:54:53,758 --> 00:54:58,463
If it's tap water,
let it run at least 20 seconds!
1149
00:55:01,499 --> 00:55:02,767
Melissa! Melissa!
1150
00:55:02,767 --> 00:55:04,769
Daddy, where the hell
have you been?
1151
00:55:04,769 --> 00:55:06,170
You plan this whole thing
without me,
1152
00:55:06,170 --> 00:55:08,072
and then you disappear
when it's coming together!
1153
00:55:08,072 --> 00:55:09,507
I don't know anyone here!
1154
00:55:09,507 --> 00:55:11,442
Honey, I'm sorry.
I went to France.
1155
00:55:11,442 --> 00:55:12,877
It wasn't my fault.
1156
00:55:12,877 --> 00:55:15,680
I just want everything
to be wonderful, that's all.
1157
00:55:15,680 --> 00:55:16,847
Hi!
1158
00:55:16,847 --> 00:55:18,282
Are you having
a good time, at least?
1159
00:55:18,282 --> 00:55:19,850
I'm trying to.
1160
00:55:26,791 --> 00:55:29,326
WOMEN: Shots, shots,
shots, shots, shots!
1161
00:55:29,326 --> 00:55:31,328
Are you okay?
No!
1162
00:55:31,328 --> 00:55:34,098
The FBI
came to the house!
1163
00:55:35,533 --> 00:55:37,201
It's Steve!
I talked to them.
1164
00:55:37,201 --> 00:55:38,202
He's a rogue agent.
1165
00:55:38,202 --> 00:55:39,336
He's unstable!
1166
00:55:39,336 --> 00:55:40,471
Who?
Steve.
1167
00:55:40,471 --> 00:55:42,006
He's a rogue Xerox agent?
1168
00:55:42,006 --> 00:55:44,274
No, no! CIA!
1169
00:55:44,274 --> 00:55:45,476
I'm lucky to be here.
1170
00:55:45,476 --> 00:55:47,311
I had a roofie!
I was on a plane!
1171
00:55:47,311 --> 00:55:49,480
That's right, you flew!
1172
00:55:49,480 --> 00:55:51,015
I did. I did fly!
1173
00:55:51,015 --> 00:55:52,517
Isn't that something?
1174
00:55:52,517 --> 00:55:54,284
The thing is,
you've got to go private.
1175
00:55:54,284 --> 00:55:56,153
Yeah?
1176
00:55:56,153 --> 00:55:58,389
[SIRENS WAILING]
1177
00:56:33,758 --> 00:56:35,192
Oh, God.
1178
00:56:35,192 --> 00:56:36,326
Oh, there you are.
1179
00:56:36,326 --> 00:56:38,128
Judy, Judy, Judy!
1180
00:56:38,128 --> 00:56:39,930
How are you?
1181
00:56:39,930 --> 00:56:40,865
You look great.
1182
00:56:40,865 --> 00:56:43,200
It's the work
at the ashram.
1183
00:56:43,200 --> 00:56:44,201
Ah.
1184
00:56:44,201 --> 00:56:45,202
And the therapy.
1185
00:56:45,202 --> 00:56:46,471
Really?
1186
00:56:46,471 --> 00:56:48,573
And the several powerful
prescription drugs.
1187
00:56:49,474 --> 00:56:51,208
I'm kidding
about the drugs.
1188
00:56:51,208 --> 00:56:52,276
Or am I?
1189
00:56:52,276 --> 00:56:53,277
At any rate,
1190
00:56:53,277 --> 00:56:54,512
let's give ourselves
1191
00:56:54,512 --> 00:56:55,980
permission to be honest
with each other...
1192
00:56:55,980 --> 00:56:58,015
so that we can have
some closure this weekend.
1193
00:56:58,015 --> 00:56:59,216
Let's not.
1194
00:56:59,216 --> 00:57:00,518
Question--
1195
00:57:00,518 --> 00:57:02,419
Why do you enjoy
moving rehearsal dinners
1196
00:57:02,419 --> 00:57:03,488
and having everyone hate you?
1197
00:57:03,488 --> 00:57:05,490
Another question--
1198
00:57:05,490 --> 00:57:06,891
On your birthday,
1199
00:57:06,891 --> 00:57:08,926
why do you always
end up in the bathtub
1200
00:57:08,926 --> 00:57:11,228
in the fetal position
clutching a firearm?
1201
00:57:11,228 --> 00:57:12,930
Oh, and one more--
1202
00:57:12,930 --> 00:57:13,898
Why did you always
1203
00:57:13,898 --> 00:57:16,967
weep like a little girl
during orgasm?
1204
00:57:19,303 --> 00:57:20,605
Answer to all of the above--
1205
00:57:20,605 --> 00:57:22,773
Fear of intimacy!
1206
00:57:22,773 --> 00:57:23,841
Judy...
1207
00:57:23,841 --> 00:57:26,477
You're heading for
a crash, Steve Tobias,
1208
00:57:26,477 --> 00:57:29,780
into a mountain
called self-awareness.
1209
00:57:29,780 --> 00:57:32,650
You have been running away
from yourself your whole life.
1210
00:57:32,650 --> 00:57:34,652
No, I have not.
I've been running away from you!
1211
00:57:34,652 --> 00:57:38,523
Because I'm the only one
that's got your number!
1212
00:57:39,857 --> 00:57:40,958
[HUMMING]
1213
00:57:44,261 --> 00:57:46,597
Let's go! Hurry.
1214
00:57:49,800 --> 00:57:53,403
Well, you're here,
and you seem fine.
1215
00:57:53,403 --> 00:57:54,371
I seem fine?
1216
00:57:54,371 --> 00:57:55,405
Have you heard nothing?
1217
00:57:55,405 --> 00:57:57,274
What, am I not
talking English?
1218
00:57:57,274 --> 00:57:58,275
This is fine to you?
1219
00:57:58,275 --> 00:57:59,544
Hey, Katherine, hi.
1220
00:57:59,544 --> 00:58:01,145
Hi, Steve.
1221
00:58:01,145 --> 00:58:02,379
Get away from me.
1222
00:58:02,379 --> 00:58:03,514
I brought you your water.
1223
00:58:03,514 --> 00:58:04,582
Okay, thanks.
1224
00:58:04,582 --> 00:58:06,817
Come on, let's go.
No, I--
1225
00:58:06,817 --> 00:58:10,087
Get help!
Get some help!
1226
00:58:10,087 --> 00:58:11,756
Let's do it!
1227
00:58:11,756 --> 00:58:13,123
What the hell is this?
1228
00:58:13,123 --> 00:58:14,491
I said, "Signature Room!"
1229
00:58:14,491 --> 00:58:16,627
I did! I swear!
Top floor.
1230
00:58:18,028 --> 00:58:19,630
Look, there are
only three buttons.
1231
00:58:19,630 --> 00:58:20,831
Signature Room!
1232
00:58:27,838 --> 00:58:30,440
Is this not
a beautiful evening?
1233
00:58:30,440 --> 00:58:32,943
[APPLAUSE AND CHEERING]
1234
00:58:37,381 --> 00:58:39,316
Well, I stand before
you this evening
1235
00:58:39,316 --> 00:58:41,619
as a very,
very happy man.
1236
00:58:41,619 --> 00:58:45,690
Not only has the Almighty
seen fit
1237
00:58:45,690 --> 00:58:47,725
to provide me with
a beautiful new daughter...
1238
00:58:47,725 --> 00:58:49,226
[AUDIENCE CHEERS]
1239
00:58:50,728 --> 00:58:55,532
And I am blessed with
this man here on my left.
1240
00:58:55,532 --> 00:58:59,536
A man who has given
so much to so many.
1241
00:58:59,536 --> 00:59:03,373
A man who has a taste
for adventure...
1242
00:59:03,373 --> 00:59:04,609
This is your father, right?
1243
00:59:04,609 --> 00:59:05,743
My dad?
1244
00:59:05,743 --> 00:59:07,712
Who is willing to try
new things...
1245
00:59:08,913 --> 00:59:10,915
[DING]
1246
00:59:13,517 --> 00:59:14,885
Damn it!
1247
00:59:14,885 --> 00:59:17,855
Let's take the stairs! Now!
1248
00:59:17,855 --> 00:59:20,390
But most importantly,
1249
00:59:20,390 --> 00:59:21,792
a man who I know
1250
00:59:21,792 --> 00:59:24,361
will always be
close in my heart.
1251
00:59:24,361 --> 00:59:25,362
A man who I--
1252
00:59:25,362 --> 00:59:27,397
He is mentally ill!
1253
00:59:27,397 --> 00:59:28,833
[LAUGHING]
1254
00:59:30,100 --> 00:59:32,670
No, I mean it,
he's dangerous!
1255
00:59:34,038 --> 00:59:36,607
Listen, he gave me
a roofie!
1256
00:59:37,507 --> 00:59:40,210
He took me on
a plane to France!
1257
00:59:40,210 --> 00:59:41,712
[LAUGHING]
1258
00:59:41,712 --> 00:59:43,580
Yeah! I took him
to France!
1259
00:59:43,580 --> 00:59:45,582
Oui, oui, oui, oui.
1260
00:59:45,582 --> 00:59:47,785
Stop it!
He's a rogue agent!
1261
00:59:47,785 --> 00:59:50,387
He works for
the other side!
1262
00:59:50,387 --> 00:59:52,056
Call somebody!
1263
00:59:54,925 --> 00:59:56,326
Enough of the hearts
and flowers, huh?
1264
00:59:57,762 --> 00:59:59,697
We're here to have
a good time, right?
1265
01:00:03,133 --> 01:00:04,635
Here we go!
1266
01:00:06,436 --> 01:00:07,838
Ladies and gentlemen,
1267
01:00:07,838 --> 01:00:11,776
please welcome
K.C. and the Sunshine Band!
1268
01:00:16,446 --> 01:00:17,748
Oh, my God.
1269
01:00:28,358 --> 01:00:32,329
* Baby, babe
Let's get together... *
1270
01:00:32,329 --> 01:00:36,801
Honey, this is the song
we sang on our first date!
1271
01:00:36,801 --> 01:00:38,769
* And do the things *
1272
01:00:38,769 --> 01:00:42,306
* Oh, do the things *
1273
01:00:42,306 --> 01:00:44,508
* That we like to do *
1274
01:00:44,508 --> 01:00:47,812
* Oh, do a little dance *
1275
01:00:47,812 --> 01:00:49,613
* Make a little love *
1276
01:00:49,613 --> 01:00:51,816
* Get down tonight *
1277
01:00:51,816 --> 01:00:53,984
* Get down tonight *
1278
01:00:53,984 --> 01:00:56,854
* Do a little dance *
1279
01:00:56,854 --> 01:00:58,723
* Make a little love *
1280
01:00:58,723 --> 01:01:00,424
* Get down tonight... *
1281
01:01:00,424 --> 01:01:02,927
You are
one slick bastard!
1282
01:01:05,329 --> 01:01:07,464
Look, leave me alone!
1283
01:01:07,464 --> 01:01:09,399
Find somebody else
to torture!
1284
01:01:10,600 --> 01:01:12,269
Okay.
1285
01:01:12,269 --> 01:01:13,804
Thank you!
1286
01:01:16,206 --> 01:01:17,207
Dr. Peyser.
1287
01:01:20,745 --> 01:01:22,612
Agent Hutchins, thank God!
1288
01:01:22,612 --> 01:01:23,748
Freeze! You're under arrest.
1289
01:01:23,748 --> 01:01:24,815
What are you doing?
1290
01:01:24,815 --> 01:01:26,016
Stay where you are, Dr. Peyser.
1291
01:01:28,118 --> 01:01:29,720
Or should we call you
"Fat Cobra"?
1292
01:01:29,720 --> 01:01:31,588
I'm not the Fat Cobra!
1293
01:01:31,588 --> 01:01:33,223
If necessary, shoot to kill.
1294
01:01:33,223 --> 01:01:36,226
You got the wrong guy! I'm--
1295
01:01:37,694 --> 01:01:38,829
There's 100 guns
pointing at my head!
1296
01:01:38,829 --> 01:01:40,497
They think
you're the Fat Cobra.
1297
01:01:40,497 --> 01:01:41,799
But you told them.
1298
01:01:41,799 --> 01:01:43,233
No, I didn't!
1299
01:01:43,233 --> 01:01:44,501
You told them.
1300
01:01:44,501 --> 01:01:45,702
No, I didn't!
1301
01:01:51,776 --> 01:01:55,079
Melis?
1302
01:01:55,079 --> 01:01:58,448
It may not be the best time
to tell you this...
1303
01:01:58,448 --> 01:02:02,319
but a couple of years ago,
I slept with Marc,
1304
01:02:02,319 --> 01:02:07,191
and I think I'm still
in love with him.
1305
01:02:07,191 --> 01:02:09,526
* Oh, do a little dance *
1306
01:02:09,526 --> 01:02:11,528
* Make a little love *
1307
01:02:11,528 --> 01:02:13,463
* Get down tonight *
1308
01:02:13,463 --> 01:02:14,464
* Get down tonight *
1309
01:02:14,464 --> 01:02:15,499
What?
1310
01:02:15,499 --> 01:02:17,935
* Oh, do a little dance *
1311
01:02:17,935 --> 01:02:18,936
* Make a little love *
1312
01:02:18,936 --> 01:02:20,304
* Get down tonight... *
1313
01:02:20,304 --> 01:02:22,907
Yesterday, I was a respected man
in my community.
1314
01:02:22,907 --> 01:02:24,942
Today, they want
to kill me!
1315
01:02:24,942 --> 01:02:26,276
My life is ruined!
1316
01:02:26,276 --> 01:02:30,347
Jerry, I am sorry
I ruined your life,
1317
01:02:30,347 --> 01:02:31,548
but you know what?
1318
01:02:31,548 --> 01:02:32,950
This case is my life.
1319
01:02:32,950 --> 01:02:35,552
I'm on a roof.
1320
01:02:35,552 --> 01:02:37,822
I don't do roofs.
1321
01:02:37,822 --> 01:02:39,123
Peyser, down
on the ground!
1322
01:02:40,590 --> 01:02:42,259
On the ground now!
1323
01:02:42,259 --> 01:02:45,595
Well, buddy,
I guess this is it, huh?
1324
01:02:45,595 --> 01:02:46,596
We tried.
1325
01:02:46,596 --> 01:02:47,865
Give me a hug.
1326
01:02:47,865 --> 01:02:49,533
What, are you crazy?
1327
01:02:49,533 --> 01:02:50,734
Fine, I'll hug you.
1328
01:02:50,734 --> 01:02:51,735
No! What are you--
1329
01:02:51,735 --> 01:02:52,937
Wait!
1330
01:02:52,937 --> 01:02:55,572
What are you doing?
What are you doing?
1331
01:02:55,572 --> 01:02:57,707
Holy Mother of God!
1332
01:02:57,707 --> 01:02:59,509
Oh, God!
1333
01:02:59,509 --> 01:03:04,014
STEVE: Now, you're going
to feel a slight jerk.
1334
01:03:05,115 --> 01:03:07,051
You're so much more
than a slight jerk!
1335
01:03:07,051 --> 01:03:09,053
That's not very nice.
1336
01:03:09,053 --> 01:03:11,321
Jerry! Jerry,
listen to me.
1337
01:03:11,321 --> 01:03:13,991
I need you to keep
your weight centered!
1338
01:03:13,991 --> 01:03:16,060
My weight's fine!
1339
01:03:18,462 --> 01:03:19,864
Help!
1340
01:03:19,864 --> 01:03:21,465
We're fine!
1341
01:03:21,465 --> 01:03:22,466
Have a good night!
1342
01:03:22,466 --> 01:03:23,467
[PEYSER SCREAMING]
1343
01:03:25,569 --> 01:03:27,004
Get control!
1344
01:03:27,004 --> 01:03:28,873
Get control,
you shlump!
1345
01:03:28,873 --> 01:03:31,608
You're not exactly
helping things, Jer.
1346
01:03:31,608 --> 01:03:32,776
Helping how?
1347
01:03:32,776 --> 01:03:33,777
Unwrap your legs.
1348
01:03:33,777 --> 01:03:35,279
What?
Unwrap your legs!
1349
01:03:35,279 --> 01:03:36,580
Unwrap your legs!
All right!
1350
01:03:36,580 --> 01:03:37,848
Thank you.
1351
01:03:37,848 --> 01:03:39,249
I guess I forgot to take
parachute etiquette
1352
01:03:39,249 --> 01:03:41,618
when I went
to medical school!
1353
01:03:41,618 --> 01:03:42,887
This isn't fun.
1354
01:03:42,887 --> 01:03:45,289
You've got to stop
and smell those roses.
1355
01:03:45,289 --> 01:03:47,892
Don't ever use
that expression again!
1356
01:03:47,892 --> 01:03:49,860
Ever!
1357
01:03:54,899 --> 01:03:58,535
We're about to get
impaled by that!
1358
01:03:58,535 --> 01:04:00,470
What the hell is that?
1359
01:04:00,470 --> 01:04:03,207
I don't know.
I've always hated it.
1360
01:04:04,741 --> 01:04:06,410
Jer?
1361
01:04:06,410 --> 01:04:09,213
Hold on to me.
I'll hold on to you!
1362
01:04:09,213 --> 01:04:11,848
It's okay. We're down.
1363
01:04:15,652 --> 01:04:17,854
Get it off me!
1364
01:04:20,790 --> 01:04:22,659
I'm choking!
1365
01:04:22,659 --> 01:04:25,629
All right! All right.
We're safe and sound.
1366
01:04:25,629 --> 01:04:26,897
We're neither!
1367
01:04:26,897 --> 01:04:28,632
We are.
1368
01:04:29,866 --> 01:04:31,535
Okay, let's get
the hell out of here.
1369
01:04:31,535 --> 01:04:33,137
No, no! I am done!
1370
01:04:33,137 --> 01:04:34,804
I'm finished with you!
I mean it!
1371
01:04:34,804 --> 01:04:36,206
What do you mean?
1372
01:04:36,206 --> 01:04:37,874
When I thought
I was going to die,
1373
01:04:37,874 --> 01:04:39,709
you want to know
what image is in my head?
1374
01:04:39,709 --> 01:04:41,311
No.
1375
01:04:41,311 --> 01:04:43,914
I'm thinking of that look
my daughter gave me up there.
1376
01:04:43,914 --> 01:04:45,415
Uh-huh?
1377
01:04:45,415 --> 01:04:47,184
I've given her all these things
she doesn't want,
1378
01:04:47,184 --> 01:04:49,819
and the one time she needs me,
where am I?
1379
01:04:49,819 --> 01:04:51,088
I'm with you!
1380
01:04:51,088 --> 01:04:52,089
Something
you should work on, Jer.
1381
01:04:52,089 --> 01:04:54,891
What did you say?
1382
01:04:54,891 --> 01:04:56,226
I said--
1383
01:04:56,226 --> 01:04:59,163
I have to work on that?
1384
01:04:59,163 --> 01:05:01,898
The worst father in the universe
is telling me
1385
01:05:01,898 --> 01:05:03,767
I got to work
on something?
1386
01:05:03,767 --> 01:05:05,235
Do you know
in the last three months
1387
01:05:05,235 --> 01:05:07,837
I have spent almost every day
with your kid?
1388
01:05:07,837 --> 01:05:08,973
Do you know that?
1389
01:05:08,973 --> 01:05:10,274
Have you seen him even once?
1390
01:05:11,841 --> 01:05:14,111
Were you even there
for conception?
1391
01:05:14,111 --> 01:05:15,980
I bet you mailed your sperm in.
1392
01:05:17,547 --> 01:05:20,317
I may be bad, granted,
but you're worse!
1393
01:05:20,317 --> 01:05:21,251
Way worse!
1394
01:05:21,251 --> 01:05:23,920
And you know
I'm right!
1395
01:05:29,359 --> 01:05:31,128
You're way off course,
and what is he doing here?
1396
01:05:31,128 --> 01:05:32,496
My least favorite person.
1397
01:05:32,496 --> 01:05:34,864
You want to do something
about it, fanny boy?
1398
01:05:34,864 --> 01:05:36,533
I do. I really do.
1399
01:05:36,533 --> 01:05:38,035
Let's go.
1400
01:05:38,035 --> 01:05:39,436
Come on, bring it on!
1401
01:05:39,436 --> 01:05:40,737
You want to fight me?
Three rounds.
1402
01:05:40,737 --> 01:05:41,738
Let's do it
the right way.
1403
01:05:41,738 --> 01:05:42,939
He'll referee, we'll--
1404
01:05:44,174 --> 01:05:47,677
It was before
I even met you.
1405
01:05:47,677 --> 01:05:48,878
It doesn't bother me
1406
01:05:48,878 --> 01:05:49,879
that you went out
with someone
1407
01:05:49,879 --> 01:05:50,880
before you met me!
1408
01:05:50,880 --> 01:05:52,449
I went out
with other guys!
1409
01:05:52,449 --> 01:05:54,251
Yeah, but that's not even--
You went out with other guys?
1410
01:05:54,251 --> 01:05:55,252
I've told you
about them,
1411
01:05:55,252 --> 01:05:56,553
and that's the thing!
1412
01:05:56,553 --> 01:05:58,488
You weren't
as honest with me
1413
01:05:58,488 --> 01:05:59,456
as I was with you!
1414
01:05:59,456 --> 01:06:00,557
And by the way...
1415
01:06:00,557 --> 01:06:03,127
can you just tell me
what your dad really does,
1416
01:06:03,127 --> 01:06:04,728
because he's got
a few too many
1417
01:06:04,728 --> 01:06:05,729
Prada and Gucci outfits
1418
01:06:05,729 --> 01:06:07,031
to be a Xerox salesman!
1419
01:06:07,031 --> 01:06:08,765
I can't say.
1420
01:06:08,765 --> 01:06:10,500
What?
1421
01:06:10,500 --> 01:06:11,801
I mean, I really...
1422
01:06:11,801 --> 01:06:15,505
I'm not allowed to say.
1423
01:06:15,505 --> 01:06:17,807
He made me vow...
1424
01:06:17,807 --> 01:06:19,309
and I gave him my word.
1425
01:06:20,877 --> 01:06:22,412
How good is your word?
1426
01:06:22,412 --> 01:06:25,215
Okay. I think you're feeling
1427
01:06:25,215 --> 01:06:27,451
a little nervous
about the wedding.
1428
01:06:27,451 --> 01:06:31,255
Don't tell me what I'm feeling!
My father does that!
1429
01:06:32,589 --> 01:06:39,863
* ...I'll come back
To your room again *
1430
01:06:39,863 --> 01:06:49,506
* With my carnation
Hidden by the packages *
1431
01:06:49,506 --> 01:06:56,413
* I'm carrying something *
1432
01:07:00,084 --> 01:07:05,222
* I'm carrying
Something for you... *
1433
01:07:05,222 --> 01:07:07,091
So what
are you doing?
1434
01:07:07,091 --> 01:07:08,458
Just confirming.
1435
01:07:08,458 --> 01:07:09,826
Cherkasov's
got her in position
1436
01:07:09,826 --> 01:07:11,561
five miles offshore.
1437
01:07:11,561 --> 01:07:13,530
Thibodoux's guy
is en route,
1438
01:07:13,530 --> 01:07:16,300
and they're both set
for a noon exchange time.
1439
01:07:16,300 --> 01:07:17,634
I guess I can squeeze it in
1440
01:07:17,634 --> 01:07:19,603
between the I do's
and the appetizers.
1441
01:07:22,439 --> 01:07:26,443
Unless you think
I'm ready to take the lead.
1442
01:07:28,512 --> 01:07:29,313
Excuse me.
1443
01:07:29,313 --> 01:07:30,514
That's what I thought.
1444
01:07:30,514 --> 01:07:33,350
Always a bridesmaid,
never a bride.
1445
01:07:33,350 --> 01:07:36,320
Don't worry,
I'm used to it.
1446
01:07:42,226 --> 01:07:44,428
* ...I'm carrying *
1447
01:07:44,428 --> 01:07:50,200
* Something for you *
1448
01:08:01,811 --> 01:08:04,148
Push everything back.
1449
01:08:04,148 --> 01:08:05,715
Meaning what?
1450
01:08:05,715 --> 01:08:06,783
The whole exchange.
1451
01:08:06,783 --> 01:08:08,885
Cherkasov, Thibodoux,
the money, everything.
1452
01:08:08,885 --> 01:08:10,554
Put it off until tomorrow night
1453
01:08:10,554 --> 01:08:12,021
when the kids
are on their honeymoon.
1454
01:08:12,021 --> 01:08:14,524
I thought you were going to
juggle both. You always do.
1455
01:08:14,524 --> 01:08:16,860
Ang, I am tired
of juggling.
1456
01:08:16,860 --> 01:08:19,796
Cherkasov and Thibodoux
are not going to like this.
1457
01:08:19,796 --> 01:08:21,064
They can kiss my ass.
1458
01:08:21,064 --> 01:08:23,367
Fair enough.
1459
01:08:23,367 --> 01:08:25,202
Did you get the tuxedos
from the dry cleaners?
1460
01:08:25,202 --> 01:08:26,903
I sure did.
1461
01:08:26,903 --> 01:08:28,138
What about the pictures?
1462
01:08:28,138 --> 01:08:30,740
Jacket pocket.
Anything else?
1463
01:08:34,077 --> 01:08:35,779
You look very nice this evening.
1464
01:08:37,847 --> 01:08:40,350
Thank you.
1465
01:08:44,821 --> 01:08:47,123
Ow.
1466
01:08:49,926 --> 01:08:52,362
What are you doing?
1467
01:08:52,362 --> 01:08:54,898
I'm just waiting for you,
Mr. Bright-Eyes.
1468
01:08:54,898 --> 01:08:56,900
You dressed me?
1469
01:08:56,900 --> 01:08:58,368
Yes, I did.
1470
01:08:59,336 --> 01:09:02,005
So, Jer, we've got to talk.
1471
01:09:02,005 --> 01:09:03,540
I know we've had
our differences,
1472
01:09:03,540 --> 01:09:05,542
but our son and daughter
are going to be married,
1473
01:09:05,542 --> 01:09:07,511
and, you know,
whether we like it or not,
1474
01:09:07,511 --> 01:09:08,812
we're stuck with each other.
1475
01:09:08,812 --> 01:09:10,680
Yeah...
1476
01:09:10,680 --> 01:09:13,350
So you knocked some sense
into me father-wise,
1477
01:09:13,350 --> 01:09:16,353
and I'm going to be
changing my lifestyle.
1478
01:09:16,353 --> 01:09:19,256
No more shenanigans.
1479
01:09:19,256 --> 01:09:20,590
And I'm not working today.
1480
01:09:20,590 --> 01:09:23,593
Does the FBI know about this?
1481
01:09:23,593 --> 01:09:25,495
It's not going to be a problem.
1482
01:09:25,495 --> 01:09:27,264
This wedding is going to be
1483
01:09:27,264 --> 01:09:30,334
as normal
as butter on mashed potatoes.
1484
01:09:30,334 --> 01:09:31,735
Come on, let's go.
1485
01:09:31,735 --> 01:09:38,575
* Be wise, be smart
Behave, my heart *
1486
01:09:38,575 --> 01:09:43,413
* Don't upset... *
1487
01:09:47,851 --> 01:09:48,952
Freeze!
1488
01:09:50,620 --> 01:09:52,088
Like butter
1489
01:09:52,088 --> 01:09:54,424
on mashed potatoes, huh?
1490
01:09:54,424 --> 01:09:56,192
That lasted
about 10 minutes.
1491
01:09:56,192 --> 01:09:57,561
Jer, just relax.
1492
01:09:58,628 --> 01:10:02,499
Hutchins, do you have kids?
1493
01:10:02,499 --> 01:10:05,335
I have
a Jack Russell Terrier.
1494
01:10:05,335 --> 01:10:06,670
Well, then you'll understand.
1495
01:10:06,670 --> 01:10:08,472
You've got to give me two hours.
1496
01:10:08,472 --> 01:10:09,973
You're kidding me!
1497
01:10:09,973 --> 01:10:13,243
This is my son's wedding.
1498
01:10:13,243 --> 01:10:14,878
You can do anything you want
to me afterwards.
1499
01:10:14,878 --> 01:10:18,047
You can take me out back,
shoot me, be a hero,
1500
01:10:18,047 --> 01:10:20,216
but let me see
my boy get married.
1501
01:10:26,256 --> 01:10:27,257
Or...
1502
01:10:27,257 --> 01:10:28,458
Hey, hey!
1503
01:10:28,458 --> 01:10:34,331
Well, maybe you ought
to just see this.
1504
01:10:40,804 --> 01:10:41,871
Where'd you get--
1505
01:10:41,871 --> 01:10:44,040
This was in college, man!
I was pledging!
1506
01:10:44,040 --> 01:10:45,241
Wow.
1507
01:10:47,911 --> 01:10:49,679
Stand down!
1508
01:10:49,679 --> 01:10:51,548
That's a big
pair of heels.
1509
01:10:51,548 --> 01:10:53,450
Hutch, thanks so much.
1510
01:10:53,450 --> 01:10:54,584
Yeah, thank you.
1511
01:10:54,584 --> 01:10:57,554
We'll send out
some cake later.
1512
01:10:57,554 --> 01:11:01,858
Yeah, we'll be right here!
1513
01:11:03,427 --> 01:11:04,561
That was fun!
1514
01:11:04,561 --> 01:11:06,296
Yeah. Blackmail.
It's terrific.
1515
01:11:06,296 --> 01:11:09,065
Jerry!
Uncle Ben!
1516
01:11:09,065 --> 01:11:11,234
Mazeltov!
Thanks.
1517
01:11:11,234 --> 01:11:12,336
Where's Marc
and Melissa?
1518
01:11:12,336 --> 01:11:13,337
Where are they?
1519
01:11:13,337 --> 01:11:14,504
Where are they?
1520
01:11:14,504 --> 01:11:15,639
No, I don't know.
Where are they?
1521
01:11:15,639 --> 01:11:16,940
I don't know.
Where are they?
1522
01:11:16,940 --> 01:11:18,808
Ben, I'm asking you.
I'm asking you.
1523
01:11:18,808 --> 01:11:19,876
All right, stop!
1524
01:11:19,876 --> 01:11:21,110
We're turning into
Abbott and Costello.
1525
01:11:21,110 --> 01:11:23,680
I'm sure they're here.
1526
01:11:23,680 --> 01:11:24,448
Dr. Peyser.
1527
01:11:24,448 --> 01:11:25,682
How are you, Rabbi?
1528
01:11:25,682 --> 01:11:27,484
I notice we're already
behind schedule,
1529
01:11:27,484 --> 01:11:29,919
and I do have two other
ceremonies this afternoon.
1530
01:11:29,919 --> 01:11:31,120
That Buddhist monk--
1531
01:11:31,120 --> 01:11:32,989
That was not my idea.
1532
01:11:32,989 --> 01:11:34,057
What's wrong with him?
1533
01:11:34,057 --> 01:11:35,158
He's an idiot.
1534
01:11:35,158 --> 01:11:37,761
Okay, well,
let me talk to him.
1535
01:11:37,761 --> 01:11:38,695
Thank you.
1536
01:11:38,695 --> 01:11:39,896
I don't know
one person here!
1537
01:11:39,896 --> 01:11:41,230
Not one person.
1538
01:11:41,230 --> 01:11:43,833
That's right, because
it's not an arms convention.
1539
01:11:43,833 --> 01:11:46,670
Talk to these guys.
1540
01:11:46,670 --> 01:11:48,237
Hey, guys!
1541
01:11:48,237 --> 01:11:49,506
Who are you?
1542
01:11:49,506 --> 01:11:51,475
Marc's frat brothers.
Who are you?
1543
01:11:51,475 --> 01:11:52,742
I'm Marc's dad!
1544
01:11:52,742 --> 01:11:53,643
No, seriously?
1545
01:11:53,643 --> 01:11:56,846
Marc never mentioned
he had a dad.
1546
01:11:56,846 --> 01:11:58,415
Like, not ever.
1547
01:11:58,415 --> 01:12:00,384
Well, I'm traveling a lot.
1548
01:12:00,384 --> 01:12:02,986
I assumed that you were
dead or in jail.
1549
01:12:02,986 --> 01:12:04,488
Me too.
1550
01:12:04,488 --> 01:12:06,289
Fuck you very much
and have another beer.
1551
01:12:06,289 --> 01:12:07,290
Thank a lot.
1552
01:12:07,290 --> 01:12:10,560
Mr. Monk...
1553
01:12:10,560 --> 01:12:12,161
if you two
can't work this out,
1554
01:12:12,161 --> 01:12:13,430
the planet is doomed!
1555
01:12:13,430 --> 01:12:14,431
What can I do?
1556
01:12:14,431 --> 01:12:15,432
Just talk to her.
1557
01:12:15,432 --> 01:12:16,533
Excuse me, Dr. Peyser!
1558
01:12:16,533 --> 01:12:18,167
Gloria from before.
1559
01:12:18,167 --> 01:12:19,669
Yeah, I know you.
Hi, Gloria.
1560
01:12:19,669 --> 01:12:21,204
Have you seen Melissa?
1561
01:12:21,204 --> 01:12:22,606
No, where is she?
1562
01:12:22,606 --> 01:12:25,308
I'm a little worried.
1563
01:12:25,308 --> 01:12:26,943
I got really wasted last night,
1564
01:12:26,943 --> 01:12:29,646
and I did this kind of
My Best Friend's Wedding thing
1565
01:12:29,646 --> 01:12:31,347
and told her
I dated Marc one time.
1566
01:12:31,347 --> 01:12:32,449
You what?
1567
01:12:32,449 --> 01:12:34,818
I think she may have bolted!
1568
01:12:41,658 --> 01:12:43,159
So, I thought
you'd like to know
1569
01:12:43,159 --> 01:12:44,327
the wedding is off.
1570
01:12:44,327 --> 01:12:45,862
Why? What happened?
1571
01:12:45,862 --> 01:12:47,564
Marc and Melissa have vanished.
They're not even here.
1572
01:12:47,564 --> 01:12:49,499
Jerry, calm down.
1573
01:12:49,499 --> 01:12:51,501
It's all going to be all right.
1574
01:12:56,072 --> 01:12:57,073
Melissa?
1575
01:12:57,073 --> 01:12:58,074
Melissa!
1576
01:13:03,413 --> 01:13:06,149
Hey! I'll be right ba--
1577
01:13:14,491 --> 01:13:15,692
Melissa...
1578
01:13:15,692 --> 01:13:18,127
I know
you're a little stressed out.
1579
01:13:18,127 --> 01:13:19,563
Well, so am I.
1580
01:13:19,563 --> 01:13:22,799
You know, it's a big day,
and you're confused.
1581
01:13:22,799 --> 01:13:26,202
I was confused
on the day I got married.
1582
01:13:26,202 --> 01:13:27,604
Obviously.
1583
01:13:27,604 --> 01:13:29,739
Anyway, I've never seen Marc
happier in his life,
1584
01:13:29,739 --> 01:13:31,374
and I know it's because of you,
1585
01:13:31,374 --> 01:13:34,143
and I get down on my knees
and thank the big man up there
1586
01:13:34,143 --> 01:13:35,445
for you coming into his life.
1587
01:13:35,445 --> 01:13:38,615
To tell you that the second
I saw you, I knew.
1588
01:13:38,615 --> 01:13:41,651
You're the best girl
in the world.
1589
01:13:43,820 --> 01:13:45,054
Hi, Steve.
1590
01:13:45,054 --> 01:13:47,557
Oh, my God!
1591
01:13:57,834 --> 01:13:59,903
What are you doing
in that dress?
1592
01:13:59,903 --> 01:14:02,939
I won't be
the bridesmaid anymore.
1593
01:14:02,939 --> 01:14:03,773
Do you understand?
1594
01:14:03,773 --> 01:14:06,042
No! No, not really! No!
1595
01:14:06,042 --> 01:14:07,944
"I taught you
everything you know.
1596
01:14:07,944 --> 01:14:09,646
When you're ready,
you can take the lead."
1597
01:14:09,646 --> 01:14:11,380
Well, I'm ready,
and I'm taking the lead.
1598
01:14:11,380 --> 01:14:12,381
I don't want to end up
like you.
1599
01:14:12,381 --> 01:14:14,150
No personal life.
1600
01:14:14,150 --> 01:14:15,552
A family
that hates you!
1601
01:14:15,552 --> 01:14:17,587
I choose happiness!
1602
01:14:17,587 --> 01:14:19,255
It's really
a breakthrough for me!
1603
01:14:19,255 --> 01:14:20,456
Now, where's the money?
1604
01:14:22,592 --> 01:14:24,393
It's in a case in the warehouse.
1605
01:14:24,393 --> 01:14:27,564
The case in the warehouse
is empty.
1606
01:14:27,564 --> 01:14:29,132
We want the money.
1607
01:14:29,132 --> 01:14:30,700
We?
1608
01:14:52,121 --> 01:14:53,757
Jesus Christ.
1609
01:14:55,324 --> 01:14:56,560
God.
1610
01:14:58,695 --> 01:15:00,697
What a lovely setting.
1611
01:15:00,697 --> 01:15:02,465
I see your touch
in the decor, no?
1612
01:15:02,465 --> 01:15:04,568
I worked with
the designer a little.
1613
01:15:04,568 --> 01:15:07,136
Why, it's wonderful.
1614
01:15:07,136 --> 01:15:10,339
I was on my way here,
excited about my submarine,
1615
01:15:10,339 --> 01:15:12,976
and then
I realized something.
1616
01:15:12,976 --> 01:15:15,344
Do you want to know
what it was that I realized?
1617
01:15:15,344 --> 01:15:17,547
Sure.
1618
01:15:17,547 --> 01:15:20,049
I was more excited
to see you.
1619
01:15:20,049 --> 01:15:21,050
Oh.
1620
01:15:21,050 --> 01:15:23,286
I cannot get you
out of my mind.
1621
01:15:23,286 --> 01:15:24,353
Okay.
1622
01:15:24,353 --> 01:15:25,655
I am attracted
to you physically,
1623
01:15:25,655 --> 01:15:26,856
which for me
is very strange,
1624
01:15:26,856 --> 01:15:30,059
because I find
homosexuality disgusting.
1625
01:15:31,861 --> 01:15:33,062
This is a big subject...
1626
01:15:34,530 --> 01:15:36,165
and, you know, the wedding,
1627
01:15:36,165 --> 01:15:38,702
so I-- I actually have
to find my family.
1628
01:15:38,702 --> 01:15:40,570
I'll talk to you later.
1629
01:15:40,570 --> 01:15:41,571
I have them.
1630
01:15:41,571 --> 01:15:44,040
You what?
1631
01:15:47,611 --> 01:15:48,778
What are you
doing in that?
1632
01:15:48,778 --> 01:15:50,146
Steven, I see you
have met my partner.
1633
01:15:50,146 --> 01:15:53,817
Yeah, you make a...
lovely couple.
1634
01:15:54,718 --> 01:15:56,385
So where's Cherkasov?
1635
01:15:56,385 --> 01:15:57,754
Dead.
1636
01:15:57,754 --> 01:16:00,657
What about Olga?
1637
01:16:07,096 --> 01:16:08,632
Steven Tobias,
you son of a bitch!
1638
01:16:08,632 --> 01:16:09,866
If we don't die,
I'll kill you!
1639
01:16:09,866 --> 01:16:10,900
What the hell
is going on?
1640
01:16:10,900 --> 01:16:11,901
Where have
you been?
1641
01:16:11,901 --> 01:16:13,870
She's wearing
my dress!
1642
01:16:13,870 --> 01:16:15,304
Quiet!
1643
01:16:17,440 --> 01:16:19,909
If I give you the money,
1644
01:16:19,909 --> 01:16:22,311
will you leave
everybody here unharmed?
1645
01:16:22,311 --> 01:16:23,980
Of course.
1646
01:16:25,715 --> 01:16:28,284
MAN:
Uh, hi, uh...
1647
01:16:28,284 --> 01:16:30,186
since we can't find
the bride and the groom,
1648
01:16:30,186 --> 01:16:32,188
we're just going
to open up the bar,
1649
01:16:32,188 --> 01:16:34,858
so everybody
have a cocktail!
1650
01:16:34,858 --> 01:16:37,160
[CHEERING FROM RECEPTION ROOM]
1651
01:16:44,000 --> 01:16:46,535
Oh, that would've
made a great gift.
1652
01:16:46,535 --> 01:16:48,271
Now get out.
1653
01:16:56,713 --> 01:16:58,614
Are you coming, sweet Cobra?
1654
01:17:04,620 --> 01:17:06,756
Daddy, this is weird.
1655
01:17:06,756 --> 01:17:07,857
Where you going, Jerry?
1656
01:17:07,857 --> 01:17:10,126
I'm sorry, Katherine.
1657
01:17:15,298 --> 01:17:17,633
Can I talk to you
alone for one second?
1658
01:17:17,633 --> 01:17:18,835
It's about us.
1659
01:17:18,835 --> 01:17:19,869
We don't have time
to dilly-dally.
1660
01:17:19,869 --> 01:17:21,705
Pull around the boat.
1661
01:17:24,774 --> 01:17:26,109
What is it, darling?
1662
01:17:26,109 --> 01:17:29,178
What am I to you exactly?
A plaything? Or a toy?
1663
01:17:29,178 --> 01:17:30,179
No, no, no, no.
1664
01:17:30,179 --> 01:17:31,247
No.
1665
01:17:31,247 --> 01:17:32,916
Okay, so let's do this
the right way.
1666
01:17:32,916 --> 01:17:36,686
Jean-Pierre,
I love you,
1667
01:17:36,686 --> 01:17:38,154
and I want you to be...
1668
01:17:38,154 --> 01:17:40,189
my wife!
1669
01:17:42,859 --> 01:17:45,061
How's the plantar fasciitis now!
1670
01:17:46,162 --> 01:17:47,330
Help!
1671
01:17:50,299 --> 01:17:52,235
Jean-Pierre, come on,
we have to go!
1672
01:17:52,235 --> 01:17:53,069
Jean-Pierre...
1673
01:17:53,069 --> 01:17:55,705
I keep making myself vulnerable.
1674
01:17:55,705 --> 01:17:58,274
Focus on revenge.
1675
01:17:58,274 --> 01:18:02,678
Revenge...
1676
01:18:03,579 --> 01:18:05,481
Well, Steve...
1677
01:18:05,481 --> 01:18:07,884
you have ruined
this darling girl's wedding.
1678
01:18:07,884 --> 01:18:09,418
No, no. I'm--I'm okay.
1679
01:18:09,418 --> 01:18:11,420
No, you're not.
1680
01:18:11,420 --> 01:18:14,357
You will carry the scar
of this day until you die.
1681
01:18:15,291 --> 01:18:17,460
All right,
I guess I am kind of sad.
1682
01:18:17,460 --> 01:18:19,595
Judy, how is this helpful?
1683
01:18:19,595 --> 01:18:22,698
Would both of you
please just stop it!
1684
01:18:22,698 --> 01:18:24,901
Why don't you give me
a break, huh?
1685
01:18:24,901 --> 01:18:27,103
Ooh! I'll break
your neck!
1686
01:18:27,103 --> 01:18:29,005
That's good, Marc.
Express your anger!
1687
01:18:29,005 --> 01:18:30,306
You want
a piece of me?
1688
01:18:30,306 --> 01:18:31,307
Oh, you bet I do!
1689
01:18:31,307 --> 01:18:32,641
Here it goes!
1690
01:18:32,641 --> 01:18:34,010
Take that!
1691
01:18:41,117 --> 01:18:43,652
Oh, my God!
1692
01:18:43,652 --> 01:18:45,454
What was that?
1693
01:18:45,454 --> 01:18:47,623
The one time my dad showed up
at Cub Scouts,
1694
01:18:47,623 --> 01:18:48,657
I earned
a merit badge
1695
01:18:48,657 --> 01:18:51,995
in Covert Evasion
Techniques.
1696
01:18:57,666 --> 01:18:59,135
What happened?
1697
01:18:59,135 --> 01:19:00,269
We broke up.
1698
01:19:00,269 --> 01:19:01,838
Oh.
1699
01:19:03,672 --> 01:19:04,874
What is that?
1700
01:19:07,310 --> 01:19:08,311
That, my friend...
1701
01:19:08,311 --> 01:19:10,313
is Olga.
1702
01:19:10,313 --> 01:19:12,081
In Lake Michigan?
1703
01:19:12,081 --> 01:19:15,551
So much for
homeland security.
1704
01:19:15,551 --> 01:19:18,087
Uh-oh.
1705
01:19:21,690 --> 01:19:25,028
I'm excited to go
on a submarine!
1706
01:19:27,563 --> 01:19:28,832
What was
your name again?
1707
01:19:28,832 --> 01:19:31,167
It's Angela.
1708
01:19:31,167 --> 01:19:33,436
Ah.
1709
01:19:33,436 --> 01:19:35,304
Goodbye, Angela.
1710
01:19:38,407 --> 01:19:40,009
What are
you doing?
1711
01:19:40,009 --> 01:19:41,744
Taking preventative measures.
1712
01:19:41,744 --> 01:19:43,012
To prevent what?
1713
01:19:43,012 --> 01:19:45,181
Maybe a torpedo
heading towards the wedding.
1714
01:19:45,181 --> 01:19:46,349
What?
1715
01:19:46,349 --> 01:19:47,783
Well, I'm going to
come with you.
1716
01:19:47,783 --> 01:19:48,985
Sorry, buddy.
It's a one-man job.
1717
01:19:48,985 --> 01:19:50,586
You drag me
halfway around the world
1718
01:19:50,586 --> 01:19:51,620
when I don't want to!
1719
01:19:51,620 --> 01:19:52,621
I want to,
you say "No"?
1720
01:19:52,621 --> 01:19:54,257
It's my family too!
1721
01:19:54,257 --> 01:19:56,259
I'm going!
You can't stop me!
1722
01:19:56,259 --> 01:19:58,294
Wow. Jer.
1723
01:19:58,294 --> 01:19:59,295
Get on.
1724
01:19:59,295 --> 01:20:00,830
On this?
1725
01:20:00,830 --> 01:20:02,798
Oh, jeez...
1726
01:20:03,867 --> 01:20:05,068
Okay.
1727
01:20:05,068 --> 01:20:06,369
Ah!
1728
01:20:08,004 --> 01:20:09,438
What is the plan?
1729
01:20:09,438 --> 01:20:11,274
The Juliet Class torpedo
1730
01:20:11,274 --> 01:20:14,878
has an acoustic
guidance system.
1731
01:20:14,878 --> 01:20:17,213
It tracks whatever's
making the most noise,
1732
01:20:17,213 --> 01:20:18,414
so if he pulls
the trigger,
1733
01:20:18,414 --> 01:20:20,416
we've got
to divert the torpedo.
1734
01:20:20,416 --> 01:20:24,020
Towards what?
1735
01:20:24,020 --> 01:20:25,855
Let me rephrase
the question.
1736
01:20:25,855 --> 01:20:27,690
What does the torpedo
wind up hitting?
1737
01:20:27,690 --> 01:20:29,025
You said
you wanted to help!
1738
01:20:29,025 --> 01:20:31,094
Oh, my God, that's
before I knew the plan!
1739
01:20:31,094 --> 01:20:32,495
That's a terrible plan!
1740
01:20:59,923 --> 01:21:01,524
How you doing?
1741
01:21:01,524 --> 01:21:03,259
You doing okay?
1742
01:21:03,259 --> 01:21:05,661
Um... Yeah.
1743
01:21:05,661 --> 01:21:07,063
You know...
1744
01:21:07,063 --> 01:21:09,198
I've got a few...
questions... like...
1745
01:21:09,198 --> 01:21:12,902
What the hell is happening?
1746
01:21:14,070 --> 01:21:16,205
My father is in the CIA.
He works deep undercover,
1747
01:21:16,205 --> 01:21:17,540
and I've spent
my entire life
1748
01:21:17,540 --> 01:21:19,075
hiding that fact,
but that's the truth.
1749
01:21:19,075 --> 01:21:21,277
I dated a few skanky girls
before I met you.
1750
01:21:21,277 --> 01:21:23,479
I don't really like
being a lawyer.
1751
01:21:23,479 --> 01:21:26,482
I played with Legos
until I was 17,
1752
01:21:26,482 --> 01:21:28,985
and I go to a colorist
because I'm prematurely gray.
1753
01:21:28,985 --> 01:21:30,386
It's a rinse.
1754
01:21:30,386 --> 01:21:32,588
Really?
1755
01:21:32,588 --> 01:21:34,757
You see, I don't want to hide
anything from you anymore,
1756
01:21:34,757 --> 01:21:35,791
because I don't care!
1757
01:21:35,791 --> 01:21:38,494
All I care about is you!
1758
01:21:38,494 --> 01:21:40,329
Marc!
What?
1759
01:21:42,531 --> 01:21:43,632
I love you.
1760
01:21:50,974 --> 01:21:52,175
What are we doing now?
1761
01:21:53,943 --> 01:21:56,679
Why are we turning?
1762
01:21:56,679 --> 01:21:58,581
Make noise!
1763
01:22:00,816 --> 01:22:02,718
Quiet!
1764
01:22:02,718 --> 01:22:04,187
No noise!
1765
01:22:05,288 --> 01:22:07,290
Hi!
1766
01:22:12,161 --> 01:22:14,530
Wait! Wait!
I've got something...
1767
01:22:14,530 --> 01:22:17,333
in my fanny pack!
1768
01:22:19,335 --> 01:22:22,005
Look!
1769
01:22:22,005 --> 01:22:23,806
I'll never make
a crack again!
1770
01:22:23,806 --> 01:22:25,141
Yes, because
we'll be dead!
1771
01:22:25,141 --> 01:22:26,342
[BLARES ATTACK ALARM]
1772
01:22:30,746 --> 01:22:33,049
[ATTACK ALARM BLARING]
1773
01:22:33,049 --> 01:22:37,186
* No matter what you are *
1774
01:22:37,186 --> 01:22:41,290
* I will always be with you *
1775
01:22:41,290 --> 01:22:43,692
* 'Cause no matter
What you do, girl... *
1776
01:22:43,692 --> 01:22:45,728
Oh...
1777
01:22:45,728 --> 01:22:46,829
Hold on. Hold on!
1778
01:22:46,829 --> 01:22:48,031
I'm going to throw up!
1779
01:22:49,465 --> 01:22:52,735
* No matter what you do... *
1780
01:22:52,735 --> 01:22:54,603
It's coming at us!
1781
01:22:54,603 --> 01:22:56,139
* I will always
Be around *
1782
01:22:56,139 --> 01:22:57,740
Boop-ba ba-da
bee-ba ba-da.
1783
01:22:57,740 --> 01:23:00,309
* Won't you tell me
What you found, girl-- *
1784
01:23:00,309 --> 01:23:02,378
Could you
stop that please?
1785
01:23:02,378 --> 01:23:03,979
Touchy.
1786
01:23:03,979 --> 01:23:06,915
* Oh, girl, won't you... *
1787
01:23:06,915 --> 01:23:09,585
[***]
1788
01:23:09,585 --> 01:23:13,856
All in all,
I'm glad I met you!
1789
01:23:13,856 --> 01:23:16,025
Me too, buddy!
I mean it!
1790
01:23:16,025 --> 01:23:18,294
You're the real thing!
1791
01:23:18,294 --> 01:23:19,328
I'm sorry
I called you
1792
01:23:19,328 --> 01:23:20,896
the worst father
in the world!
1793
01:23:20,896 --> 01:23:22,465
I really
didn't mean it!
1794
01:23:22,465 --> 01:23:23,666
Thank you, Jer!
1795
01:23:23,666 --> 01:23:25,668
I'm sure there's at least
two or three guys
1796
01:23:25,668 --> 01:23:27,203
that are worse!
1797
01:23:28,537 --> 01:23:32,141
* If you would give me all *
1798
01:23:32,141 --> 01:23:37,413
* As I would give it to you *
1799
01:23:37,413 --> 01:23:39,082
* Nothing would be
Nothing would be *
1800
01:23:39,082 --> 01:23:43,819
* Nothing would be *
1801
01:23:43,819 --> 01:23:47,223
* No matter where you go *
1802
01:23:47,223 --> 01:23:51,760
* There will always be a place *
1803
01:23:51,760 --> 01:23:55,030
* Doesn't matter
What you do, girl *
1804
01:23:55,030 --> 01:23:58,767
* Ooh, girl, you girl
Want you *
1805
01:24:02,771 --> 01:24:08,244
* Ooh, girl, you, girl
Want you **
1806
01:24:22,258 --> 01:24:26,562
* Raindrops keep falling
On my head *
1807
01:24:26,562 --> 01:24:29,232
* And just like the guy *
1808
01:24:29,232 --> 01:24:32,301
* Whose feet are too big
For his bed *
1809
01:24:32,301 --> 01:24:34,237
* Nothing seems to fit *
1810
01:24:34,237 --> 01:24:39,275
* Those raindrops
Are falling on my head *
1811
01:24:39,275 --> 01:24:40,709
* They keep falling *
1812
01:24:40,709 --> 01:24:47,116
* So I just did me
Some talking to the sun *
1813
01:24:47,116 --> 01:24:53,956
* And I said I didn't like
The way he got things done *
1814
01:24:53,956 --> 01:24:56,492
* Sleeping on the job *
1815
01:24:56,492 --> 01:24:59,328
* Those raindrops
Are falling on my head *
1816
01:24:59,328 --> 01:25:00,596
* They keep falling-- *
1817
01:25:00,596 --> 01:25:02,765
[SCREAMING]
1818
01:25:02,765 --> 01:25:06,869
* But there's one thing
I know... **
1819
01:25:06,869 --> 01:25:11,039
Whoo!
1820
01:25:11,039 --> 01:25:13,176
That's so awesome!
1821
01:25:13,176 --> 01:25:17,546
Marc? Marc? Honey?
1822
01:25:17,546 --> 01:25:19,282
Honey? Honey? Are you okay?
1823
01:25:19,282 --> 01:25:21,049
Sweetie?
Are you okay?
1824
01:25:21,049 --> 01:25:23,652
Yeah, but there's cake
in my shorts.
1825
01:25:23,652 --> 01:25:24,787
Oh...
1826
01:25:33,796 --> 01:25:35,464
Wait.
1827
01:25:42,338 --> 01:25:44,540
We're going to go
freshen up.
1828
01:25:51,780 --> 01:25:52,781
Are you guys
all right?
1829
01:25:54,717 --> 01:25:55,818
Steve?
1830
01:25:56,585 --> 01:25:57,986
We just wanted to let you know
1831
01:25:57,986 --> 01:26:00,889
this was the worst wedding
we have ever been to.
1832
01:26:00,889 --> 01:26:02,191
You should thank Jerry.
1833
01:26:02,191 --> 01:26:03,426
He put it all together.
1834
01:26:05,261 --> 01:26:06,495
Thanks for coming.
1835
01:26:06,495 --> 01:26:08,897
We've got to do
something about this.
1836
01:26:08,897 --> 01:26:10,433
Come on.
1837
01:26:13,769 --> 01:26:16,705
I know you've all got
a lot of questions,
1838
01:26:16,705 --> 01:26:18,341
but listen up.
1839
01:26:18,341 --> 01:26:22,745
I am deep cover CIA,
case number 3924.
1840
01:26:22,745 --> 01:26:25,548
Peter Markell's my sole contact
at the Agency.
1841
01:26:25,548 --> 01:26:27,983
All right. Well, we're going
to check that out.
1842
01:26:27,983 --> 01:26:30,686
You know, you almost
blew my cover a few times,
1843
01:26:30,686 --> 01:26:32,688
but I don't want an apology,
1844
01:26:32,688 --> 01:26:35,858
because I think I've got a way
that you can make it up.
1845
01:26:38,026 --> 01:26:40,996
And do you, Melissa,
take Marc
1846
01:26:40,996 --> 01:26:42,164
to be your
wedded husband,
1847
01:26:42,164 --> 01:26:43,432
to have
and to hold
1848
01:26:43,432 --> 01:26:45,568
from this day
forward,
1849
01:26:45,568 --> 01:26:48,471
for better or worse,
for richer or poorer,
1850
01:26:48,471 --> 01:26:52,741
in sickness and in health,
till death do you part?
1851
01:26:52,741 --> 01:26:54,577
I do.
1852
01:26:54,577 --> 01:26:56,279
By the power vested in me,
1853
01:26:56,279 --> 01:26:58,714
by the Federal Bureau
of Investigation,
1854
01:26:58,714 --> 01:27:02,117
I now pronounce you
man and wife.
1855
01:27:02,117 --> 01:27:03,586
You may kiss the bride.
1856
01:27:11,760 --> 01:27:13,796
Mazeltov.
1857
01:27:38,153 --> 01:27:39,322
You know
how I run around
1858
01:27:39,322 --> 01:27:40,423
and try to
save the world?
1859
01:27:40,423 --> 01:27:41,690
Dad, it's okay.
1860
01:27:41,690 --> 01:27:42,525
No, no.
1861
01:27:42,525 --> 01:27:45,928
What I want you
to know is...
1862
01:27:45,928 --> 01:27:47,229
you are my world, Marc.
1863
01:27:47,229 --> 01:27:48,531
I'm so proud of you.
1864
01:27:50,899 --> 01:27:52,735
Congratulations.
1865
01:28:04,380 --> 01:28:05,814
I know we fought
a lot, Judy,
1866
01:28:05,814 --> 01:28:07,350
but we must have done
something right.
1867
01:28:07,350 --> 01:28:10,486
He's a great kid.
1868
01:28:10,486 --> 01:28:12,421
And you're a...
very good mother.
1869
01:28:14,256 --> 01:28:15,324
Thank you.
1870
01:28:15,324 --> 01:28:17,526
You're welcome.
1871
01:28:18,894 --> 01:28:20,295
And I still hate you...
1872
01:28:23,732 --> 01:28:26,435
But I do have a room
back at the club.
1873
01:28:30,639 --> 01:28:32,708
I'm so sorry about the wedding.
1874
01:28:32,708 --> 01:28:34,510
What are you talking about?
1875
01:28:34,510 --> 01:28:36,379
Daddy, don't you realize?
1876
01:28:36,379 --> 01:28:37,480
What?
1877
01:28:37,480 --> 01:28:41,016
This is exactly what I wanted.
1878
01:28:41,016 --> 01:28:44,453
Six people on a beach.
1879
01:28:46,321 --> 01:28:47,322
I love you.
1880
01:28:47,322 --> 01:28:49,858
Thank you.
1881
01:28:49,858 --> 01:28:53,328
I love you too.
1882
01:28:55,664 --> 01:28:56,965
Thanks.
1883
01:29:02,137 --> 01:29:05,508
Six people on a beach.
1884
01:29:05,508 --> 01:29:07,109
I could have saved a fortune.
1885
01:29:07,109 --> 01:29:10,546
Jer, you're going to be fine.
1886
01:29:13,682 --> 01:29:16,218
As a matter of fact...
1887
01:29:16,218 --> 01:29:21,089
The whole family,
they're going to be just fine.
1888
01:29:23,358 --> 01:29:25,561
[SHOUTING]
1889
01:29:27,563 --> 01:29:31,500
Ah, Cobra! Fat Cobra!
1890
01:29:31,500 --> 01:29:33,936
It's all right, darling!
1891
01:29:33,936 --> 01:29:35,638
I forgive you!
1892
01:29:39,207 --> 01:29:41,309
Call me!
1893
01:29:41,309 --> 01:29:43,378
You know something?
1894
01:29:43,378 --> 01:29:46,014
He might actually
like prison.
1895
01:29:46,014 --> 01:29:48,183
Like it?
1896
01:29:48,183 --> 01:29:50,919
He's going
to love it!
1897
01:29:52,154 --> 01:29:56,759
* Oh, oh, oh-oh *
1898
01:29:56,759 --> 01:29:59,862
* When you met me, oh-oh *
1899
01:29:59,862 --> 01:30:04,266
* Everything was rosy
Ah-ah *
1900
01:30:04,266 --> 01:30:07,202
* If you let me, oh-oh *
1901
01:30:07,202 --> 01:30:11,707
* Everything must surely
Work out fine *
1902
01:30:11,707 --> 01:30:14,577
* If you go, oh-oh *
1903
01:30:14,577 --> 01:30:19,247
* Everything that's rosy
Turns to pieces *
1904
01:30:19,247 --> 01:30:21,917
* You know, oh-oh *
1905
01:30:21,917 --> 01:30:28,757
* Everything will go under
Believe me *
1906
01:30:28,757 --> 01:30:32,528
* Where will I run to? *
1907
01:30:32,528 --> 01:30:36,632
* Where will I hide? *
1908
01:30:36,632 --> 01:30:43,305
* If you ever leave me
By my side *
1909
01:30:43,305 --> 01:30:46,775
* Where will I run to? *
1910
01:30:46,775 --> 01:30:49,912
* What would I do? *
1911
01:30:49,912 --> 01:30:52,615
* I really am, I really can
I really do *
1912
01:30:52,615 --> 01:30:56,585
* I really have a love for you *
1913
01:30:56,585 --> 01:31:01,456
[***]
1914
01:31:04,259 --> 01:31:07,295
* Now, if you get me, oh-oh *
1915
01:31:07,295 --> 01:31:11,700
* That could save
A thousand conversations *
1916
01:31:11,700 --> 01:31:14,670
* Don't upset me
Oh-oh *
1917
01:31:14,670 --> 01:31:19,141
* Everything is cozy
Here tonight *
1918
01:31:19,141 --> 01:31:21,810
* If I move, oh-oh *
1919
01:31:21,810 --> 01:31:26,381
* You'd be standing by
It would make a difference *
1920
01:31:26,381 --> 01:31:29,084
* Is it true, oh-oh *
1921
01:31:29,084 --> 01:31:35,624
* Are you coming through
Or were you just leaving? *
1922
01:31:35,624 --> 01:31:39,294
* Where will I run to? *
1923
01:31:39,294 --> 01:31:43,098
* Where would I hide? *
1924
01:31:43,098 --> 01:31:49,838
* If you ever leave me
By my side *
1925
01:31:49,838 --> 01:31:53,441
* Where will I run to? *
1926
01:31:53,441 --> 01:31:55,744
* Baby, what can I do? *
1927
01:31:55,744 --> 01:31:57,012
ANGELA:
Hey!
1928
01:31:57,012 --> 01:32:01,550
A little help
would be nice!
1929
01:32:01,550 --> 01:32:04,687
Anybody?
1930
01:32:04,687 --> 01:32:10,125
* Oh, yeah, yeah, yeah, yeah
That's right *
1931
01:32:10,125 --> 01:32:14,597
* Baby, baby
Baby, baby, baby *
1932
01:32:14,597 --> 01:32:20,435
* Baby, baby, baby, baby
Baby, baby, *
1933
01:32:20,435 --> 01:32:23,706
* Baby, baby, I do *
1934
01:32:23,706 --> 01:32:28,410
* I really have
A love for you, yeah *
1935
01:32:28,410 --> 01:32:34,850
* I have a love for you, yeah *
1936
01:32:34,850 --> 01:32:36,685
* I have a love for you, yeah *
1937
01:32:36,685 --> 01:32:38,386
* I have a love for you, yeah *
1938
01:32:38,386 --> 01:32:40,188
* I have a love for you... *
1939
01:32:40,188 --> 01:32:42,157
[***]
1940
01:32:47,830 --> 01:32:51,967
* We both acknowledge
What we came here for *
1941
01:32:51,967 --> 01:32:56,171
* We take each other
And walk through the open door *
1942
01:32:56,171 --> 01:32:58,440
* From the first time
That I saw you *
1943
01:32:58,440 --> 01:33:00,442
* To the way you look tonight *
1944
01:33:00,442 --> 01:33:03,712
* I was shaken by your spirit *
1945
01:33:03,712 --> 01:33:07,916
* I was blinded by your light *
1946
01:33:07,916 --> 01:33:10,052
* And the world
That I used to see *
1947
01:33:10,052 --> 01:33:12,320
* Is gone without a trace *
1948
01:33:12,320 --> 01:33:16,892
* Replaced by your eyes
And the smile upon your face *
1949
01:33:16,892 --> 01:33:18,861
* And I will not turn away *
1950
01:33:18,861 --> 01:33:20,996
* 'Cause you might disappear *
1951
01:33:20,996 --> 01:33:23,732
* I was haunted by your heart *
1952
01:33:23,732 --> 01:33:26,935
* And I felt
That you were here *
1953
01:33:26,935 --> 01:33:30,072
* And funny
When the time is right *
1954
01:33:30,072 --> 01:33:32,040
* When lightning strikes *
1955
01:33:32,040 --> 01:33:35,811
* You're not alone *
1956
01:33:35,811 --> 01:33:41,149
* Baby, I will pray for you
My whole life through *
1957
01:33:41,149 --> 01:33:44,820
* This day *
1958
01:33:44,820 --> 01:33:48,891
* We'll be together *
1959
01:33:48,891 --> 01:33:53,361
* Husband and wife *
1960
01:33:53,361 --> 01:33:57,565
* Now and forever *
1961
01:33:57,565 --> 01:34:02,004
* The rest of our lives *
1962
01:34:02,004 --> 01:34:06,508
* Well, take me to heaven *
1963
01:34:06,508 --> 01:34:10,713
* Take me tonight *
1964
01:34:10,713 --> 01:34:18,954
* There is nothing
Words can say *
1965
01:34:18,954 --> 01:34:25,293
* On this our wedding day *
1966
01:34:30,032 --> 01:34:31,800
* Oh, now is the hour *
1967
01:34:31,800 --> 01:34:34,402
* Now is the sowing
Of the seed *
1968
01:34:34,402 --> 01:34:36,004
* I will take tomorrow *
1969
01:34:36,004 --> 01:34:38,273
* I will lay it at your feet *
1970
01:34:38,273 --> 01:34:42,677
* And the two of us escape
from the sadness of the world *
1971
01:34:42,677 --> 01:34:45,047
* From the thunder
And the darkness *
1972
01:34:45,047 --> 01:34:48,283
* From the hunger and the hurt *
1973
01:34:48,283 --> 01:34:53,756
* You know I will remember well
The mission bell *
1974
01:34:53,756 --> 01:34:57,092
* That rings your name *
1975
01:34:57,092 --> 01:35:00,462
* And, baby
There could never be *
1976
01:35:00,462 --> 01:35:06,601
* A memory like you *
1977
01:35:06,601 --> 01:35:10,405
* We'll be together *
1978
01:35:10,405 --> 01:35:14,642
* Husband and wife *
1979
01:35:14,642 --> 01:35:19,047
* Now and forever *
1980
01:35:19,047 --> 01:35:23,185
* Lovers for life *
1981
01:35:23,185 --> 01:35:27,923
* Well, take me to heaven *
1982
01:35:27,923 --> 01:35:32,127
* Take me tonight *
1983
01:35:32,127 --> 01:35:40,035
* There is nothing
Words can say *
1984
01:35:40,035 --> 01:35:46,108
* On this our wedding day *
1985
01:35:46,108 --> 01:35:48,243
* This is my pledge to you *
1986
01:35:48,243 --> 01:35:54,349
* I will follow through
To the end *
1987
01:35:54,349 --> 01:35:57,085
* And we will find
Another plane *
1988
01:35:57,085 --> 01:35:59,955
* We'll be home again *
1989
01:35:59,955 --> 01:36:04,392
* And tonight
I'm going to find true love *
1990
01:36:04,392 --> 01:36:06,228
* True love *
1991
01:36:06,228 --> 01:36:09,697
* We'll be together *
1992
01:36:09,697 --> 01:36:14,136
* Husband and wife *
1993
01:36:14,136 --> 01:36:18,573
* Now and forever *
1994
01:36:18,573 --> 01:36:22,911
* Lovers for life *
1995
01:36:22,911 --> 01:36:27,482
* Well, take me to heaven *
1996
01:36:27,482 --> 01:36:31,786
* Take me tonight *
1997
01:36:31,786 --> 01:36:39,962
* There is nothing
Words can say *
1998
01:36:39,962 --> 01:36:44,466
* We'll be together *
1999
01:36:44,466 --> 01:36:48,770
* Husband and wife *
2000
01:36:48,770 --> 01:36:53,141
* Now and forever *
2001
01:36:53,141 --> 01:36:57,279
* Lovers for life *
2002
01:36:57,279 --> 01:37:01,917
* Well, take me to heaven *
2003
01:37:01,917 --> 01:37:06,154
* Take me tonight *
2004
01:37:06,154 --> 01:37:14,029
* There is nothing
Words can say *
2005
01:37:14,029 --> 01:37:22,404
* On this our wedding day *
2006
01:37:26,241 --> 01:37:35,884
* This our wedding day **
126013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.