All language subtitles for The Birch - 02x05 - Asylum.Facebook.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,079 --> 00:00:39,331 911 operator. What's your emergency? 2 00:00:41,458 --> 00:00:44,232 - Hello? - Beth? Hi. 3 00:00:44,237 --> 00:00:47,111 My mom just wanted to let you know 4 00:00:47,116 --> 00:00:49,754 she will be swinging by tomorrow to pick up some left-over cake. 5 00:00:49,758 --> 00:00:53,883 Rory. You're an angel. 6 00:00:53,887 --> 00:00:55,389 Go to hell. 7 00:00:55,394 --> 00:00:58,894 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 8 00:00:59,700 --> 00:01:01,600 It's Jihan with lifepass for all. 9 00:01:01,605 --> 00:01:03,805 We have a line and I'll get back to you in the next 2-4. 10 00:01:04,309 --> 00:01:06,309 Hi, we met at Big Blake's. 11 00:01:06,313 --> 00:01:07,613 You were right. 12 00:01:07,617 --> 00:01:10,017 I... we need some place safe to go. 13 00:01:10,022 --> 00:01:11,222 Please call back. 14 00:01:12,500 --> 00:01:14,500 Oh my God, please be here. 15 00:01:16,453 --> 00:01:17,453 Hey. 16 00:01:23,458 --> 00:01:25,210 Hello? 17 00:01:36,096 --> 00:01:38,887 I told you what I'd do. 18 00:01:47,232 --> 00:01:50,194 Sorry. Didn't need to make such an entrance. 19 00:01:51,862 --> 00:01:52,863 Here. Come on in. 20 00:02:00,329 --> 00:02:03,161 What? Why did she wants us to just dump the plants? 21 00:02:03,165 --> 00:02:04,704 I don't know, dude. Just cut her a break. 22 00:02:04,708 --> 00:02:05,914 She's been through a lot. 23 00:02:05,918 --> 00:02:07,332 You said we'll be out of here... 24 00:02:07,336 --> 00:02:09,000 - She's in danger! - Send her to a shel... 25 00:02:09,004 --> 00:02:10,335 That's literally why they have homeless shelters! 26 00:02:10,339 --> 00:02:11,544 Okay, maybe you're just too young and selfish 27 00:02:11,548 --> 00:02:12,548 to remember this, Rus, 28 00:02:12,553 --> 00:02:13,895 but we've had to be put up before. 29 00:02:13,899 --> 00:02:16,089 Jihan. It's not your job! 30 00:02:16,094 --> 00:02:17,974 Yeah, whatever Rus, your hate is showing. 31 00:02:20,933 --> 00:02:24,224 Freaking idiotic request. How is this our problem? 32 00:02:24,228 --> 00:02:26,480 - Mature! - "The plants made me do it". 33 00:02:31,328 --> 00:02:33,024 Please, just be quiet, okay? 34 00:02:33,028 --> 00:02:34,868 Everything will be different for you right now. 35 00:02:57,052 --> 00:03:01,010 Sorry. Boys are so emotional. 36 00:03:01,014 --> 00:03:03,851 We're new in town and I think he's just kind of... 37 00:03:05,686 --> 00:03:07,934 adjusting. 38 00:03:07,938 --> 00:03:10,983 I'll just finish cleaning up and then I'll get you situated. 39 00:03:13,652 --> 00:03:14,820 Thank you, Jihan. 40 00:03:17,030 --> 00:03:20,325 Do your hand. As in "put your hands in the air". 41 00:03:22,286 --> 00:03:24,409 You still owe me your name. 42 00:03:24,413 --> 00:03:29,497 Oh, um... I'm Lily, this is Laura. 43 00:03:32,588 --> 00:03:34,506 - Is she okay... - Don't. 44 00:03:35,891 --> 00:03:36,988 Sorry. 45 00:03:36,993 --> 00:03:40,034 It's been a long day and she doesn't go easy with strangers. 46 00:03:40,039 --> 00:03:42,579 You know what? I'm going to let her be. 47 00:03:42,584 --> 00:03:44,711 No worries, Lily. Close by heart. 48 00:03:48,020 --> 00:03:49,434 Is there some place without windows 49 00:03:49,438 --> 00:03:51,477 where I can get cleaned up? 50 00:03:51,481 --> 00:03:53,938 Yeah. Yeah, there's a bathroom in the back. 51 00:03:53,942 --> 00:03:58,176 And no offense but you, like, need it. 52 00:03:58,181 --> 00:03:59,277 Come on. 53 00:03:59,281 --> 00:04:01,408 And I think we might have an old stroller for you two. 54 00:04:37,986 --> 00:04:40,693 I just need things to go well for me tonight, 55 00:04:40,697 --> 00:04:42,779 okay? 56 00:04:42,783 --> 00:04:46,745 I'm doing what you always said, taking care of the roaches. 57 00:05:02,636 --> 00:05:05,218 Sounds like you got her down without too much of a fight. 58 00:05:05,222 --> 00:05:07,178 Let's get you ready for that wash. 59 00:05:07,182 --> 00:05:10,390 My cousin mailed me some homemade soaps. 60 00:05:10,394 --> 00:05:12,771 Hopefully, it doesn't tear your skin off. 61 00:05:15,274 --> 00:05:16,980 Lavender. 62 00:05:39,089 --> 00:05:41,421 Violent offenders that I work with, 63 00:05:41,425 --> 00:05:44,883 but also some really misunderstood guys in there. 64 00:05:44,887 --> 00:05:47,389 So... you want to tell me who you're running from? 65 00:05:51,143 --> 00:05:52,269 You wouldn't believe me. 66 00:05:57,774 --> 00:05:59,568 Imagine I would. 67 00:06:04,656 --> 00:06:10,245 Listen, my mom was a nurse. They know the dance. 68 00:06:11,955 --> 00:06:13,536 You'll probably think that I'm schizophrenic, 69 00:06:13,540 --> 00:06:15,830 and you're just going to ask me questions 70 00:06:15,834 --> 00:06:18,249 until you knew enough to commit me. 71 00:06:18,253 --> 00:06:20,001 Okay, how about this? 72 00:06:20,005 --> 00:06:24,506 In exchange for the wash you owe me your story. 73 00:06:24,510 --> 00:06:27,425 Because, I mean... I can sit here all night, 74 00:06:27,429 --> 00:06:31,221 you know, I've got my tea 75 00:06:31,225 --> 00:06:34,224 and I've got all my donut holes, I got my files... 76 00:06:34,228 --> 00:06:36,855 My ex is violent. 77 00:06:46,406 --> 00:06:49,197 She hurts people. 78 00:06:54,081 --> 00:06:58,081 And I know it's not long until she hurts even more, 79 00:06:58,085 --> 00:06:59,958 and I can't go to anybody about it 80 00:06:59,962 --> 00:07:05,380 because they all just think I'm this horrible disgusting person. 81 00:07:05,384 --> 00:07:08,591 You strike me as pretty nice. 82 00:07:08,595 --> 00:07:09,843 No, they're right about me. 83 00:07:09,847 --> 00:07:12,303 I'm a horrible disgusting person. 84 00:07:12,307 --> 00:07:15,640 Lily, don't ever say that about yourself. 85 00:07:15,644 --> 00:07:18,726 Ever. Okay? 86 00:07:18,730 --> 00:07:19,857 It's poison. 87 00:07:21,984 --> 00:07:22,985 Hey... 88 00:07:24,820 --> 00:07:25,821 come on. 89 00:07:36,290 --> 00:07:37,291 Anyways... 90 00:07:39,793 --> 00:07:41,503 I'm going to let you get washed up. 91 00:08:25,964 --> 00:08:28,046 Kelly? 92 00:08:28,050 --> 00:08:30,048 Evie? 93 00:08:30,052 --> 00:08:33,593 What are you doing? Are you okay? 94 00:08:33,597 --> 00:08:34,640 I'm going to kill her. 95 00:08:37,226 --> 00:08:39,436 I'm going to kill the Birch and I need your help. 96 00:09:08,715 --> 00:09:11,005 Uh, okay. Who taught you those manners? 97 00:09:11,009 --> 00:09:13,220 - Did Dad teach you that? Mom? - Just look. 98 00:09:18,559 --> 00:09:20,557 She just threw that in the trash, 99 00:09:20,561 --> 00:09:22,016 and I also saw this file at work. 100 00:09:22,020 --> 00:09:24,018 Lily is Evie Grayson, 101 00:09:24,022 --> 00:09:25,760 the girl who went on a murder spree 102 00:09:25,765 --> 00:09:27,729 and vanished. 103 00:09:27,734 --> 00:09:29,361 We need to call the police, like, now. 104 00:09:32,364 --> 00:09:34,612 Alright, yeah, I mean... 105 00:09:34,616 --> 00:09:36,531 Look, I heard the stories, Rus. 106 00:09:36,535 --> 00:09:39,158 But I also heard that there's a lot that's still strange 107 00:09:39,162 --> 00:09:40,259 and unknown... 108 00:09:40,263 --> 00:09:42,354 You know when you're watching a movie and you're like, 109 00:09:42,358 --> 00:09:43,523 "uh, don't go into that spooky basement, 110 00:09:43,527 --> 00:09:45,358 there's some freaky stuff down there?" 111 00:09:45,363 --> 00:09:47,111 You're like happily tap dancing your way 112 00:09:47,116 --> 00:09:49,448 into the spooky basement. 113 00:09:49,453 --> 00:09:50,746 What do I always say? 114 00:09:52,287 --> 00:09:53,659 "Don't act like you know shit". 115 00:09:53,664 --> 00:09:54,664 Right. 116 00:09:54,669 --> 00:09:56,709 Cops aren't friends, dude. 117 00:09:56,714 --> 00:09:59,212 People get stuff wrong all the time. 118 00:09:59,217 --> 00:10:01,597 The police will strip her from her child like that, 119 00:10:01,602 --> 00:10:02,682 no questions asked. 120 00:10:02,686 --> 00:10:03,892 How do you know she's not hurting it? 121 00:10:03,896 --> 00:10:05,136 How do you know it's even hers? 122 00:11:40,000 --> 00:11:42,300 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 8910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.