Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Watch & Download more Drama from (MyDramaOppa.Com)
2
00:00:48,782 --> 00:00:50,222
(Jang Sung Chul)
3
00:00:52,051 --> 00:00:53,492
("Interview with Jang Sung Chul
of Blue Bird Foundation")
4
00:01:05,231 --> 00:01:08,172
The monthly profit keeps going down.
5
00:01:09,472 --> 00:01:11,341
The economy really must be bad.
6
00:01:14,541 --> 00:01:17,842
Ma'am. We've picked up
Cho Do Chul's signal.
7
00:01:17,842 --> 00:01:18,842
So?
8
00:01:19,112 --> 00:01:21,482
Then you should head there,
not come here.
9
00:01:21,482 --> 00:01:24,521
I'm concerned
by where he seems to be headed.
10
00:01:25,081 --> 00:01:28,021
I think he's heading
toward Blue Bird Foundation.
11
00:01:31,392 --> 00:01:33,532
We need a contingency plan
before something happens.
12
00:01:33,831 --> 00:01:35,131
Load up a bag into the car.
13
00:01:37,661 --> 00:01:40,672
(Taxi Driver)
14
00:01:40,696 --> 00:01:43,270
(Episode 8)
15
00:02:24,815 --> 00:02:26,715
(It'll shine like a general's boots)
16
00:02:27,815 --> 00:02:30,255
Ms. Kang must think we abducted him.
17
00:02:30,454 --> 00:02:32,154
She won't let up.
18
00:02:32,784 --> 00:02:34,824
Am I just imagining it?
19
00:02:34,824 --> 00:02:37,795
I feel like those cars
have been following us.
20
00:02:37,795 --> 00:02:39,165
Yes, you're imagining it.
21
00:02:39,525 --> 00:02:41,795
Why would they follow us?
22
00:02:42,062 --> 00:02:44,332
- It's not us.
- Why not?
23
00:02:47,602 --> 00:02:49,232
They're after the car behind me.
24
00:02:50,102 --> 00:02:51,102
What?
25
00:03:02,482 --> 00:03:03,822
What should we do, sir?
26
00:03:03,850 --> 00:03:06,279
Do it right.
Befitting of first place.
27
00:03:11,324 --> 00:03:13,654
Go ahead. I'll catch up.
28
00:03:13,654 --> 00:03:16,353
Okay. We'll go first
and check out the situation.
29
00:03:53,533 --> 00:03:54,803
We can't lose that car.
30
00:04:11,653 --> 00:04:13,182
Where did it go?
31
00:04:14,923 --> 00:04:16,053
Darn it.
32
00:04:25,332 --> 00:04:27,701
What's their problem?
Why are they driving like that?
33
00:04:35,502 --> 00:04:36,642
That car is suspicious too.
34
00:04:36,642 --> 00:04:37,772
Who are these jerks?
35
00:04:48,681 --> 00:04:49,692
What are they doing?
36
00:04:58,161 --> 00:04:59,462
These guys are good.
37
00:04:59,492 --> 00:05:01,131
The chairman will be pleased.
38
00:05:07,302 --> 00:05:08,501
Speed up!
39
00:05:34,161 --> 00:05:35,232
What's that?
40
00:06:06,362 --> 00:06:07,462
Forklift!
41
00:06:39,531 --> 00:06:40,531
What...
42
00:06:51,371 --> 00:06:52,371
What's going on?
43
00:07:22,971 --> 00:07:26,582
(Construction in progress.
Reduce speed.)
44
00:07:42,291 --> 00:07:43,591
What happened?
45
00:07:43,932 --> 00:07:45,432
I'm so confused.
46
00:07:57,872 --> 00:07:58,971
Darn it.
47
00:08:13,421 --> 00:08:15,861
Mr. Wang.
48
00:08:39,012 --> 00:08:41,651
Mr. Wang. Wake up!
49
00:08:52,392 --> 00:08:53,531
Hello?
50
00:08:54,601 --> 00:08:56,772
A person is hurt.
Please send an ambulance.
51
00:09:19,022 --> 00:09:21,161
You don't work for Park Yang Jin,
do you?
52
00:09:24,791 --> 00:09:28,332
Are you also looking for the mine?
53
00:09:36,142 --> 00:09:38,142
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
54
00:09:39,111 --> 00:09:41,281
We at the Prosecutors' Office
have no choice...
55
00:09:41,281 --> 00:09:45,481
but to reduce our financial support
to the Blue Bird by 50 percent.
56
00:09:45,481 --> 00:09:46,582
Just a minute.
57
00:09:47,281 --> 00:09:50,892
You know how tight
our budget is already.
58
00:09:51,192 --> 00:09:53,462
We're a non-profit organization.
59
00:09:53,462 --> 00:09:55,291
If you cut your support by half,
60
00:09:55,291 --> 00:09:57,692
how are we supposed to
stay in business?
61
00:09:57,692 --> 00:10:00,332
It's not like we don't know
your situation,
62
00:10:00,562 --> 00:10:02,002
but the ministry
cut back on our budget...
63
00:10:02,002 --> 00:10:03,932
whereas our expenses
will increase...
64
00:10:03,932 --> 00:10:05,171
because of the new department.
65
00:10:05,432 --> 00:10:06,841
I wish there were a way...
66
00:10:06,841 --> 00:10:08,642
Of course, there is a way.
67
00:10:08,642 --> 00:10:10,741
Look at the projected budget.
68
00:10:10,741 --> 00:10:13,512
If you're spending 1,000 dollars
per criminal,
69
00:10:13,512 --> 00:10:16,082
you're only spending 50 dollars
per victim right now.
70
00:10:16,082 --> 00:10:18,582
What do you mean,
there's no other way?
71
00:10:18,952 --> 00:10:20,322
Calm down.
72
00:10:23,791 --> 00:10:25,822
Let's take a break...
73
00:10:25,822 --> 00:10:28,192
and reconvene the meeting
in ten minutes.
74
00:10:28,192 --> 00:10:29,762
A car is following us.
75
00:10:29,892 --> 00:10:31,031
We diverted it.
76
00:10:31,031 --> 00:10:34,031
We're heading to Park Yang Jin's
vacation home.
77
00:10:34,031 --> 00:10:36,031
It's a perfect disguise.
78
00:10:36,262 --> 00:10:38,132
Help me out a little, will you?
79
00:10:38,132 --> 00:10:41,401
Just wait,
I'm filing an important report.
80
00:10:41,401 --> 00:10:45,041
- This is more important, you punk.
- Quiet, quiet!
81
00:10:47,812 --> 00:10:50,281
- None of you are hurt, right?
- Not yet.
82
00:10:50,281 --> 00:10:52,411
Just a few moments ago,
an individual came to us...
83
00:10:52,411 --> 00:10:55,252
and donated a significant amount
to the Blue Bird Foundation.
84
00:10:55,252 --> 00:10:58,091
Really? That's great news.
85
00:10:58,091 --> 00:11:01,091
If the donor hasn't left yet,
86
00:11:01,091 --> 00:11:04,161
perhaps we should meet
and convey our thanks.
87
00:11:11,401 --> 00:11:13,942
- Let's take a break.
- All right.
88
00:11:19,111 --> 00:11:22,141
I thought I'd never see you
in a place like this.
89
00:11:22,241 --> 00:11:24,912
I came to do a good deed,
but you're hurting my feelings.
90
00:11:24,912 --> 00:11:26,881
Baek Sung Mi decides to donate?
91
00:11:27,422 --> 00:11:29,282
Do you think that makes sense?
92
00:11:29,582 --> 00:11:31,521
Now that I've shown you
how sincere I am,
93
00:11:31,521 --> 00:11:33,192
I just have one favor to ask.
94
00:11:33,422 --> 00:11:36,832
Don't do the thing
I asked you not to do.
95
00:11:37,591 --> 00:11:39,932
- What do you mean?
- When you want to cross the street,
96
00:11:39,932 --> 00:11:42,802
just wait until I give you the okay,
even if you have to wait longer.
97
00:11:42,802 --> 00:11:44,172
It's no big deal.
98
00:11:47,302 --> 00:11:49,902
Don't resent me too much.
99
00:11:50,471 --> 00:11:53,582
And make sure you lock your doors.
100
00:12:02,952 --> 00:12:05,721
He's definitely here somewhere.
101
00:12:08,261 --> 00:12:10,332
It's just the front gate here.
102
00:12:12,731 --> 00:12:14,101
Here come the others.
103
00:12:15,932 --> 00:12:18,731
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
104
00:12:19,032 --> 00:12:20,771
- This is it, isn't it?
- Yes.
105
00:12:22,771 --> 00:12:24,912
Those idiots.
106
00:12:24,912 --> 00:12:26,511
Total idiots.
107
00:12:26,812 --> 00:12:28,241
Gosh.
108
00:12:28,241 --> 00:12:31,082
First, let's return to the car.
109
00:12:32,611 --> 00:12:35,351
Idiots.
110
00:12:39,652 --> 00:12:40,692
(Guide to
the U data Training Institute)
111
00:12:43,591 --> 00:12:46,091
- Where are you?
- I'm almost there.
112
00:12:46,091 --> 00:12:48,302
I was able to see inside
from a distance,
113
00:12:48,532 --> 00:12:49,932
and the mood was odd.
114
00:12:49,932 --> 00:12:51,471
Will you really be all right
going in alone?
115
00:12:51,471 --> 00:12:52,932
Don't worry about me.
116
00:12:52,932 --> 00:12:55,202
Just find the servers for me
as quickly as possible.
117
00:13:06,782 --> 00:13:10,052
You'll have no choice but to face
danger once we go in there.
118
00:13:11,251 --> 00:13:12,822
Are you okay with that?
119
00:13:13,221 --> 00:13:14,822
Yes, that's all right.
120
00:13:50,332 --> 00:13:52,292
- Hey.
- Let go.
121
00:13:52,292 --> 00:13:53,902
Let go of me.
122
00:13:54,501 --> 00:13:57,101
Let go!
123
00:14:12,912 --> 00:14:14,621
We've prepared everything, sir.
124
00:14:22,891 --> 00:14:25,192
All right.
125
00:14:26,792 --> 00:14:28,101
Ready!
126
00:14:33,332 --> 00:14:34,641
Darn it.
127
00:14:37,412 --> 00:14:38,871
Hey, Jeon Jin Won.
128
00:14:40,682 --> 00:14:42,082
Crazy bastard.
129
00:14:42,082 --> 00:14:44,952
You've really set out to die,
haven't you?
130
00:14:55,721 --> 00:14:57,361
I caught it myself.
131
00:14:57,532 --> 00:14:59,861
No use in a little punk like this
trying to run away.
132
00:14:59,861 --> 00:15:01,501
We're having
a chicken party tonight.
133
00:15:06,001 --> 00:15:08,741
Hey, traitor. So you're here.
134
00:15:09,501 --> 00:15:12,942
You'll be punished for this.
135
00:15:15,212 --> 00:15:17,481
Don't call me "you."
136
00:15:21,452 --> 00:15:23,052
What nonsense.
137
00:15:24,851 --> 00:15:27,621
Take this guy
to the special interview room...
138
00:15:27,621 --> 00:15:28,662
and prepare him.
139
00:15:43,542 --> 00:15:45,042
For some strange reason,
140
00:15:48,011 --> 00:15:50,282
everything keeps going wrong
these days.
141
00:15:50,812 --> 00:15:53,981
Chief Lee and General Manager An
may be dead in a ditch somewhere...
142
00:15:53,981 --> 00:15:55,182
because I can't reach
either of them.
143
00:15:55,182 --> 00:15:57,251
And our launch failed too.
144
00:15:57,991 --> 00:16:00,891
- Want a drink?
- Thank you.
145
00:16:04,131 --> 00:16:05,432
Today was more of the same.
146
00:16:05,432 --> 00:16:08,432
On my way here,
I asked my guys to do something,
147
00:16:08,432 --> 00:16:10,631
but it didn't work out again.
148
00:16:10,631 --> 00:16:14,302
That prosecutor wench must have
incredibly good luck,
149
00:16:14,302 --> 00:16:16,601
or I must have incredibly bad luck.
150
00:16:16,601 --> 00:16:19,371
Maybe my luck has totally,
completely, entirely...
151
00:16:19,542 --> 00:16:21,141
run out.
152
00:16:23,481 --> 00:16:25,481
Hey, Kim Do Ki.
153
00:16:26,952 --> 00:16:28,881
What do you think?
154
00:16:29,052 --> 00:16:34,062
I'm not sure what you mean.
155
00:16:35,521 --> 00:16:36,822
You're not sure?
156
00:16:37,231 --> 00:16:40,231
You punk. Is pretending to be
an ignorant fool your specialty?
157
00:16:42,001 --> 00:16:44,402
What a punk.
158
00:17:06,991 --> 00:17:10,322
Don't put up a front.
You're all just babies.
159
00:17:11,962 --> 00:17:15,432
Hey, Mr. Kim,
do you know how to shoot arrows?
160
00:17:17,271 --> 00:17:20,332
How much can I trust you?
161
00:17:27,611 --> 00:17:28,942
Shoot him.
162
00:17:31,881 --> 00:17:33,052
Take it.
163
00:17:35,452 --> 00:17:37,192
If you shoot him here,
164
00:17:37,192 --> 00:17:38,751
then I'll trust you completely.
165
00:17:38,751 --> 00:17:42,121
I don't care if that punk
lives or dies,
166
00:17:42,121 --> 00:17:44,832
but try to hit him as best you can.
I'll back you up forever if you do.
167
00:17:45,562 --> 00:17:47,402
I'm not joking. I'm serious.
168
00:17:48,062 --> 00:17:49,532
I'll count to three.
169
00:17:51,471 --> 00:17:52,532
One.
170
00:18:02,241 --> 00:18:03,341
Two.
171
00:18:13,792 --> 00:18:17,261
We need to make sure those videos
never see the light of day again.
172
00:18:17,261 --> 00:18:20,802
Every single one of those videos
is a life.
173
00:18:22,101 --> 00:18:23,802
Look at this punk.
174
00:18:24,601 --> 00:18:26,902
Idiot, why are you glaring at me?
175
00:18:26,902 --> 00:18:28,971
Your target is over there.
176
00:18:29,042 --> 00:18:31,011
Look over there.
177
00:18:31,011 --> 00:18:33,572
Focus, punk.
178
00:18:34,841 --> 00:18:36,182
I'm at two.
179
00:18:39,011 --> 00:18:40,182
Three.
180
00:18:52,731 --> 00:18:55,432
Punks who are that stupid...
181
00:18:55,432 --> 00:18:59,101
can never seize the opportunities
they're given.
182
00:18:59,101 --> 00:19:01,341
- Director Jung, you shoot.
- Sir?
183
00:19:05,011 --> 00:19:06,141
Yes, sir.
184
00:19:06,572 --> 00:19:07,682
One.
185
00:19:08,912 --> 00:19:10,712
Director Jung, you better hit him.
186
00:19:10,712 --> 00:19:14,422
If you miss, you're all dead.
187
00:19:15,282 --> 00:19:16,351
Two.
188
00:19:18,792 --> 00:19:21,062
Do you really need to go this far?
189
00:19:22,261 --> 00:19:23,621
Shoot.
190
00:19:24,792 --> 00:19:27,462
Saying that doesn't make you cool,
you idiot.
191
00:19:28,001 --> 00:19:31,072
Failures should just shut up
and not intervene.
192
00:19:31,572 --> 00:19:32,802
I'm at two.
193
00:19:34,601 --> 00:19:37,101
Goodbye. Three.
194
00:19:49,521 --> 00:19:53,622
I knew, 100 percent,
that you would do this.
195
00:19:53,622 --> 00:19:57,962
Why do you even think
I called you here, you punk?
196
00:20:28,862 --> 00:20:30,932
(Kids Band)
197
00:20:39,402 --> 00:20:42,001
What? Do you think I'm a kid
or something?
198
00:21:04,061 --> 00:21:05,892
Why do you do this?
199
00:21:10,672 --> 00:21:11,831
I couldn't think...
200
00:21:12,831 --> 00:21:14,402
of any other jobs.
201
00:21:17,172 --> 00:21:18,342
Isn't it exhausting?
202
00:21:19,372 --> 00:21:21,112
It's exhausting,
but I have to keep going...
203
00:21:21,912 --> 00:21:23,741
for the people who need me.
204
00:21:26,081 --> 00:21:29,221
No, maybe it's for myself.
205
00:21:33,852 --> 00:21:36,221
What about you, Go Eun?
Isn't it exhausting?
206
00:21:42,301 --> 00:21:44,602
It is, to be honest.
207
00:21:45,471 --> 00:21:47,031
It's a little scary too.
208
00:21:50,442 --> 00:21:51,872
Aren't you scared?
209
00:21:55,142 --> 00:21:57,142
I don't get scared.
210
00:22:25,842 --> 00:22:27,741
He acted as if he's so strong.
211
00:22:28,882 --> 00:22:30,712
I can't believe he passed out
on the street.
212
00:22:53,932 --> 00:22:55,271
Hey, pitch.
213
00:23:00,342 --> 00:23:01,511
I'm hungry.
214
00:23:01,882 --> 00:23:04,352
We're going to go and eat
some ramyeon.
215
00:23:04,352 --> 00:23:05,481
Keep a good eye on them.
216
00:23:05,481 --> 00:23:06,481
Yes, sir.
217
00:23:09,051 --> 00:23:10,152
Kim Do Ki!
218
00:23:11,721 --> 00:23:14,291
Why won't you answer? Do Ki!
219
00:23:33,172 --> 00:23:35,442
It's going to take some time
to get myself out of this.
220
00:23:36,011 --> 00:23:37,781
I can hear him. Are you okay?
221
00:23:39,051 --> 00:23:40,051
Yes.
222
00:23:41,581 --> 00:23:43,452
Just wait a little.
We'll come save you.
223
00:23:44,051 --> 00:23:46,821
Did you find the data center?
224
00:23:47,491 --> 00:23:50,321
Are you confident
that the data mine is here?
225
00:23:50,321 --> 00:23:52,132
I looked around on my way in,
226
00:23:52,632 --> 00:23:53,991
and I don't think
there's anything here.
227
00:23:53,991 --> 00:23:56,031
As you said,
228
00:23:56,031 --> 00:23:57,632
for a big data server to run,
229
00:23:57,632 --> 00:24:00,202
there has to be a big outdoor unit
for an AC system.
230
00:24:00,202 --> 00:24:02,001
But I don't see anything like that.
231
00:24:02,001 --> 00:24:04,172
It must be somewhere close.
232
00:24:05,112 --> 00:24:06,612
Please look harder.
233
00:24:06,612 --> 00:24:08,481
Okay, we will.
234
00:24:08,481 --> 00:24:12,212
And just wait.
We'll come get you soon.
235
00:24:13,551 --> 00:24:15,221
I'm fine.
236
00:24:15,981 --> 00:24:17,592
Just look for the mine first.
237
00:24:17,592 --> 00:24:18,592
Okay.
238
00:24:19,152 --> 00:24:20,652
You can count on us.
239
00:24:48,221 --> 00:24:50,551
Don't resent me too much.
240
00:24:51,021 --> 00:24:54,051
And make sure you lock your doors.
241
00:25:10,241 --> 00:25:11,442
What happened?
242
00:25:12,212 --> 00:25:14,712
- Just as you see.
- What happened?
243
00:25:15,842 --> 00:25:17,581
I compensated you.
244
00:25:18,311 --> 00:25:20,612
Since your belongings were damaged,
245
00:25:20,612 --> 00:25:21,751
I compensated you.
246
00:25:21,751 --> 00:25:23,952
- Are you serious?
- Our guy was hurt.
247
00:25:23,952 --> 00:25:26,352
Once I see him again,
I'm going to teach him a lesson.
248
00:25:26,622 --> 00:25:28,622
- What?
- Nothing bad.
249
00:25:28,622 --> 00:25:31,261
Maybe just stab an eye or something.
250
00:25:34,061 --> 00:25:35,731
My guy was hurt.
251
00:25:35,932 --> 00:25:38,571
That kind of revenge should be
considered fair, no?
252
00:25:39,471 --> 00:25:42,041
Make sure you lock your doors.
253
00:25:56,221 --> 00:25:57,751
What do you mean?
254
00:25:57,751 --> 00:25:59,051
There's enough footage of him
exercising violence...
255
00:25:59,051 --> 00:26:00,652
and he's committed the same crimes
over and over.
256
00:26:00,892 --> 00:26:02,362
How can the warrant be rejected?
257
00:26:02,362 --> 00:26:06,392
I think the warrant right before
having been rejected...
258
00:26:06,392 --> 00:26:08,061
played a part in this.
259
00:26:17,241 --> 00:26:20,041
(Location tracker)
260
00:26:21,081 --> 00:26:22,612
Are you really sure?
261
00:26:22,612 --> 00:26:24,281
I trust you.
262
00:26:24,281 --> 00:26:25,612
I'll be your bait.
263
00:26:37,761 --> 00:26:38,761
Hey, Kang!
264
00:26:40,731 --> 00:26:43,301
Are you okay?
I heard you got into a bad accident.
265
00:26:43,902 --> 00:26:45,071
Are you hurt?
266
00:26:45,231 --> 00:26:46,602
I'm fine, but...
267
00:26:51,571 --> 00:26:53,311
Are you serious?
268
00:26:56,281 --> 00:26:58,811
What on earth happened?
269
00:27:01,051 --> 00:27:03,622
(Emergency Medical Center)
270
00:27:05,352 --> 00:27:07,122
It's not just an accident?
271
00:27:07,962 --> 00:27:10,192
No, we got a report
on Park Yang Jin's location,
272
00:27:10,192 --> 00:27:11,831
so we were following him.
273
00:27:12,362 --> 00:27:14,662
Are you seriously going to act
like this?
274
00:27:18,202 --> 00:27:21,142
You want to go there right now,
even after this mess?
275
00:27:22,041 --> 00:27:23,372
The person who tipped us off
is in danger.
276
00:27:23,372 --> 00:27:25,271
- What about a warrant?
- I don't have time for that.
277
00:27:25,271 --> 00:27:27,142
I'll get punished later.
278
00:27:28,741 --> 00:27:29,811
You!
279
00:27:34,751 --> 00:27:36,382
You don't have time for that?
280
00:27:36,682 --> 00:27:38,422
What are you, a gangster?
Without a warrant,
281
00:27:38,422 --> 00:27:40,021
how are you different from them?
282
00:27:40,021 --> 00:27:42,761
But the person who tipped me off is
with Park Yang Jin right now...
283
00:27:42,761 --> 00:27:43,962
I don't want to hear any of it.
284
00:27:44,632 --> 00:27:45,662
Jin Woo!
285
00:27:46,892 --> 00:27:49,001
I'll make sure
that you get a warrant.
286
00:27:49,001 --> 00:27:51,571
Go back to the office and get
all the files and tools you need.
287
00:27:52,702 --> 00:27:55,471
If you're going to go,
you have to be ready.
288
00:27:55,942 --> 00:27:58,172
- Are you trusting me on this?
- Darn it.
289
00:27:58,712 --> 00:28:00,971
Your injuries are living proof.
290
00:28:00,971 --> 00:28:02,182
What more do I need?
291
00:28:02,581 --> 00:28:03,642
Get going!
292
00:28:12,152 --> 00:28:13,392
I'm on my way now.
293
00:28:13,751 --> 00:28:14,791
Contact the base station...
294
00:28:14,791 --> 00:28:16,922
and have them track
Jeon Jin Won on his phone.
295
00:28:22,862 --> 00:28:23,932
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
296
00:28:23,932 --> 00:28:25,731
(Set the destination point)
297
00:28:28,342 --> 00:28:29,471
(Requesting for a driver)
298
00:28:29,471 --> 00:28:30,842
(Your cab will be arriving soon.)
299
00:28:36,041 --> 00:28:37,781
- Hello.
- Hello.
300
00:28:37,781 --> 00:28:39,182
No ride refusals!
301
00:28:39,182 --> 00:28:40,382
Any destination is okay.
302
00:28:40,751 --> 00:28:41,981
Where are you headed?
303
00:28:43,382 --> 00:28:44,991
Seoul Northern District
Prosecutors' Office, right?
304
00:28:44,991 --> 00:28:47,291
- Yes, please hurry.
- All right.
305
00:29:01,801 --> 00:29:04,271
Is there only one car model
for deluxe taxis?
306
00:29:05,942 --> 00:29:07,642
It doesn't even have headlights.
307
00:29:09,311 --> 00:29:10,781
The model is the same too.
308
00:29:28,831 --> 00:29:31,331
Make sure you lock your doors.
309
00:30:35,731 --> 00:30:38,501
- Go Eun!
- Where's everyone right now?
310
00:30:39,501 --> 00:30:41,471
Come inside. Come.
311
00:31:15,771 --> 00:31:17,271
Will you be okay?
312
00:31:18,041 --> 00:31:19,271
Go Eun.
313
00:31:22,842 --> 00:31:24,612
Thanks for coming back.
314
00:32:26,545 --> 00:32:28,716
What are you going to do there?
315
00:32:28,716 --> 00:32:30,916
You said that we need to find
the data center.
316
00:32:31,115 --> 00:32:33,285
If we mass-stream...
317
00:32:34,815 --> 00:32:36,555
Park Yang Jin's videos,
318
00:32:37,456 --> 00:32:38,885
we'll be able to find it.
319
00:32:39,186 --> 00:32:40,486
Are you...
320
00:32:57,946 --> 00:33:00,146
(Prosecutor's Office)
321
00:33:03,976 --> 00:33:05,785
The emergency medical team
and the police are ready, right?
322
00:33:05,785 --> 00:33:07,845
- Yes, they are.
- I'll lead the way.
323
00:33:07,845 --> 00:33:08,916
Yes, Prosecutor.
324
00:33:24,166 --> 00:33:28,275
I don't see an outdoor unit
from here.
325
00:33:31,035 --> 00:33:34,006
Where could the data mine be?
326
00:33:37,315 --> 00:33:38,946
I'm heading in.
327
00:33:38,946 --> 00:33:41,186
I'm too worried about Do Ki.
328
00:33:41,186 --> 00:33:44,285
What? You're going in there?
329
00:33:44,686 --> 00:33:46,986
I'll head in and bring Do Ki.
330
00:33:46,986 --> 00:33:49,555
In the meanwhile,
you can look around for the server.
331
00:33:49,555 --> 00:33:52,226
No, you can't go in alone.
332
00:33:52,226 --> 00:33:55,966
I'll give away 4 and gain 10.
333
00:33:56,766 --> 00:33:58,006
Kyung Gu!
334
00:34:03,035 --> 00:34:06,146
How high should I throw the chicken
for the chairman to slash it?
335
00:34:06,146 --> 00:34:09,045
About this high?
336
00:34:09,045 --> 00:34:11,615
That's what I did earlier,
but he couldn't get it.
337
00:34:11,615 --> 00:34:13,946
You see where the line
where the sword is heading, right?
338
00:34:13,946 --> 00:34:15,756
Throw the chicken in that direction.
339
00:34:15,756 --> 00:34:17,186
Do you think
it's as easy as it sounds?
340
00:34:17,186 --> 00:34:19,256
Can't you just shoot it really fast?
341
00:34:19,256 --> 00:34:21,525
The chairman isn't good
at slashing with his sword.
342
00:34:21,525 --> 00:34:23,196
Even when I do, he misses.
343
00:34:23,196 --> 00:34:24,896
This is easier.
344
00:34:27,095 --> 00:34:29,736
- What?
- Wait up.
345
00:34:35,105 --> 00:34:36,775
We don't have weapons.
346
00:34:36,775 --> 00:34:41,246
You can take the sword away,
and I swear, we'll still be good.
347
00:34:41,615 --> 00:34:43,476
Excuse me.
348
00:34:53,756 --> 00:34:56,355
How's your injury?
349
00:34:57,256 --> 00:34:59,125
Is the mine that you talked about...
350
00:34:59,426 --> 00:35:00,865
really here?
351
00:35:00,865 --> 00:35:03,396
Yes, it has to be here.
352
00:35:03,396 --> 00:35:05,736
The data mine is somewhere here.
353
00:35:05,736 --> 00:35:08,236
Why are you risking so much...
354
00:35:08,736 --> 00:35:11,105
to find that data mine?
355
00:35:12,305 --> 00:35:14,006
Because I have to.
356
00:35:14,006 --> 00:35:16,946
I have to find it
and tell. the prosecutor...
357
00:35:16,946 --> 00:35:19,315
in order to knock
Park Yang Jin down.
358
00:35:20,815 --> 00:35:23,486
The data mine is definitely here.
359
00:35:23,486 --> 00:35:25,256
We have to find it.
360
00:35:27,855 --> 00:35:31,565
That prosecutor won't be coming.
361
00:35:35,966 --> 00:35:38,365
Please don't hit us!
362
00:35:38,365 --> 00:35:40,736
- No, please!
- Gently, gently!
363
00:35:41,635 --> 00:35:44,476
We'll tell you anything you need.
364
00:35:44,476 --> 00:35:47,845
Same here. No need to hit me.
365
00:35:47,845 --> 00:35:49,115
Ask me anything.
366
00:35:49,115 --> 00:35:51,986
Gosh, you're getting on my nerves.
367
00:35:51,986 --> 00:35:54,345
You punks are getting in my way.
368
00:35:54,345 --> 00:35:57,256
- Can you get them out of my sight?
- Yes, sir!
369
00:35:59,085 --> 00:36:02,226
- You can go right ahead and tie me.
- Yes, of course.
370
00:36:21,345 --> 00:36:22,946
Shoot!
371
00:36:25,516 --> 00:36:28,355
Kim Do Ki, you punk!
You better be ready to die.
372
00:36:28,355 --> 00:36:30,656
You're dead today.
373
00:36:30,656 --> 00:36:33,385
You've done something funny
to my company.
374
00:36:33,926 --> 00:36:37,226
You've done funnier things, no?
375
00:36:37,996 --> 00:36:39,766
You lunatic.
376
00:36:39,766 --> 00:36:42,365
You're the one who spread the virus,
377
00:36:42,365 --> 00:36:44,535
then you put on that big show...
378
00:36:44,535 --> 00:36:46,805
saying that you could stop it!
379
00:36:46,805 --> 00:36:48,065
Are you insane?
380
00:36:48,065 --> 00:36:50,135
Are you a team
with that prosecutor wench?
381
00:36:50,535 --> 00:36:52,246
Why would you think that?
382
00:36:52,246 --> 00:36:54,105
You've heard it all.
383
00:36:54,105 --> 00:36:57,115
We're the complete opposite.
384
00:36:58,385 --> 00:37:01,316
If you're not one of them,
385
00:37:01,316 --> 00:37:02,916
then...
386
00:37:03,856 --> 00:37:05,825
who are you?
387
00:37:05,825 --> 00:37:07,686
What kind of punk are you?
388
00:37:09,595 --> 00:37:12,766
I'm a taxi driver.
389
00:37:13,695 --> 00:37:14,865
What?
390
00:37:15,365 --> 00:37:18,305
A deluxe taxi driver.
391
00:37:21,035 --> 00:37:25,505
(Window Film)
392
00:37:41,285 --> 00:37:43,226
Mr. Choi. Mr. Park.
393
00:37:55,075 --> 00:37:57,476
You're a total psycho.
394
00:37:59,046 --> 00:38:01,276
What a pain in the neck.
395
00:38:04,376 --> 00:38:07,416
Hey, you. Who was that?
396
00:38:07,985 --> 00:38:09,385
An Jung Eun.
397
00:38:09,885 --> 00:38:12,555
Are you her family?
Or her boyfriend?
398
00:38:12,555 --> 00:38:13,555
Is that it?
399
00:38:15,356 --> 00:38:16,956
Let me ask you something too.
400
00:38:17,226 --> 00:38:18,226
Go ahead.
401
00:38:20,965 --> 00:38:22,296
Where's the mine?
402
00:38:29,776 --> 00:38:30,776
You...
403
00:38:33,746 --> 00:38:36,476
Why do you want to know
where the mine is?
404
00:38:37,316 --> 00:38:38,845
You're dead.
405
00:38:39,416 --> 00:38:43,516
You're no longer U data's family
or anything like that.
406
00:38:43,516 --> 00:38:44,586
You're just...
407
00:38:46,186 --> 00:38:47,456
a dead rat.
408
00:38:54,766 --> 00:38:56,496
Darn it.
409
00:39:02,175 --> 00:39:05,046
Darn it. Darn it!
410
00:39:07,146 --> 00:39:09,876
I'm going to make
your intestines burst.
411
00:39:30,066 --> 00:39:31,195
Sorry, Jung Eun.
412
00:39:40,445 --> 00:39:43,376
(Hidden camera, Ahn Jung Eun)
413
00:39:51,086 --> 00:39:52,686
I'm really sorry.
414
00:39:55,825 --> 00:39:58,695
(Share An Jung Eun hidden camera)
415
00:40:05,106 --> 00:40:07,066
I'll beat up everyone...
416
00:40:08,405 --> 00:40:10,106
who did this to you.
417
00:40:15,845 --> 00:40:16,845
I'm sorry.
418
00:40:16,845 --> 00:40:17,916
Come here.
419
00:40:20,715 --> 00:40:22,416
Stop it.
420
00:40:25,526 --> 00:40:27,285
I love you.
421
00:40:27,285 --> 00:40:29,896
Come on. I love you.
422
00:40:33,126 --> 00:40:35,865
I am going to kill you today.
423
00:40:35,865 --> 00:40:37,695
Everyone wait outside.
424
00:40:38,365 --> 00:40:39,365
Let's go.
425
00:40:45,005 --> 00:40:47,505
Darn it! Darn you!
426
00:40:48,005 --> 00:40:49,445
Darn it!
427
00:40:50,115 --> 00:40:51,575
You're dead.
428
00:40:57,115 --> 00:41:00,485
I'm tired too, you jerk! I'm tired!
429
00:41:00,785 --> 00:41:03,896
Who are you? Tell me!
430
00:41:03,896 --> 00:41:06,166
Who are you? Tell me!
431
00:41:06,166 --> 00:41:08,296
Who are you?
432
00:41:11,396 --> 00:41:12,805
Where's the mine?
433
00:41:13,305 --> 00:41:15,005
Seriously.
434
00:41:15,336 --> 00:41:16,905
I'll ask one more time.
435
00:41:19,575 --> 00:41:20,945
Where's the mine?
436
00:41:24,115 --> 00:41:27,516
What did I do
that was so wrong? What?
437
00:41:28,016 --> 00:41:29,016
Fine.
438
00:41:29,755 --> 00:41:31,825
I'll tell you.
439
00:41:32,555 --> 00:41:33,956
Do you get it now?
440
00:41:35,555 --> 00:41:38,026
Tell me. Who are you?
441
00:41:39,865 --> 00:41:41,396
Where's the mine?
442
00:41:48,575 --> 00:41:49,575
Seriously.
443
00:41:50,206 --> 00:41:53,005
Why are you asking about the mine?
444
00:41:53,005 --> 00:41:55,776
That's my treasure chest, you jerk!
445
00:41:56,416 --> 00:41:59,086
Why? Do you want it? Is that it?
446
00:41:59,646 --> 00:42:01,046
Tell me.
447
00:42:18,865 --> 00:42:20,305
Darn it.
448
00:42:33,046 --> 00:42:36,485
You crazy birdbrain.
You can never find it.
449
00:42:36,485 --> 00:42:38,356
Do you think I'm that sloppy?
450
00:42:38,356 --> 00:42:40,726
Do you think I'm an idiot?
You moron.
451
00:42:42,396 --> 00:42:45,226
Sir. You've done enough.
You should rest now.
452
00:42:45,796 --> 00:42:48,965
Mr. Kim. I found the mine.
453
00:42:50,796 --> 00:42:52,436
It's nice to hear your voice.
454
00:42:53,965 --> 00:42:56,135
Please make sure
it can never surface again.
455
00:42:57,635 --> 00:43:01,046
Please make sure
my sister doesn't hurt anymore.
456
00:43:02,276 --> 00:43:04,016
Destroy them all!
457
00:43:07,816 --> 00:43:08,885
I will.
458
00:43:09,956 --> 00:43:11,816
I'll do that.
459
00:43:13,626 --> 00:43:14,626
What?
460
00:43:16,226 --> 00:43:20,266
I'll make sure it never sees
the light of day again.
461
00:43:20,766 --> 00:43:21,766
I will...
462
00:43:22,836 --> 00:43:24,695
destroy them all.
463
00:43:24,965 --> 00:43:27,405
What is this punk saying?
464
00:43:28,005 --> 00:43:30,175
Did you lose your mind
after being hit on the head?
465
00:43:30,175 --> 00:43:31,336
Were you...
466
00:43:32,376 --> 00:43:33,505
talking to me?
467
00:43:33,505 --> 00:43:35,776
You must take me for a fool.
468
00:43:40,046 --> 00:43:41,615
- Sir!
- Sir!
469
00:43:41,615 --> 00:43:42,615
Are you okay?
470
00:43:43,416 --> 00:43:45,485
Hey. Get rid of that jerk.
471
00:44:31,735 --> 00:44:34,336
- The boys are coming.
- Hold on. My nose.
472
00:44:34,336 --> 00:44:36,276
I think it's broken.
What's his deal?
473
00:44:36,276 --> 00:44:38,675
Is he a monster? Darn it.
474
00:44:40,046 --> 00:44:42,215
You can kill that jerk for real.
475
00:44:42,516 --> 00:44:43,945
I'll give you 10,000 dollars.
476
00:44:46,816 --> 00:44:48,956
Kill him. Finish him.
477
00:44:49,956 --> 00:44:51,186
Get rid of him.
478
00:45:19,016 --> 00:45:21,615
Mr. Kim. It's okay. Calm down.
479
00:45:21,615 --> 00:45:23,416
Mr. Kim! Seriously.
480
00:45:23,755 --> 00:45:25,115
Calm down.
481
00:45:36,936 --> 00:45:39,336
Mr. Kim! You're scaring me.
482
00:45:39,336 --> 00:45:40,635
Let's talk this out.
483
00:45:40,635 --> 00:45:43,905
Have you any idea
how much I looked out for you?
484
00:45:43,905 --> 00:45:46,075
It's true! It is.
485
00:45:46,075 --> 00:45:48,546
So this is unfair.
486
00:45:48,546 --> 00:45:50,876
To be blunt, U data isn't mine!
487
00:45:50,876 --> 00:45:52,816
I'm not the chairman!
488
00:45:53,246 --> 00:45:54,285
Hey, Kim Do Ki.
489
00:45:55,246 --> 00:45:56,856
I'm just an employee.
490
00:45:57,416 --> 00:45:58,456
A salaryman.
491
00:45:59,626 --> 00:46:02,026
Don't come any closer. Mr. Kim.
492
00:46:02,026 --> 00:46:03,195
Don't do this!
493
00:46:03,195 --> 00:46:05,226
I did nothing wrong!
494
00:46:10,896 --> 00:46:12,035
Hello?
495
00:46:12,035 --> 00:46:13,206
Is this Mr. Choi Kyung Gu?
496
00:46:13,206 --> 00:46:14,505
Yes, it is.
497
00:46:14,505 --> 00:46:15,876
I'm Kim Min Soo,
498
00:46:15,876 --> 00:46:17,135
a prosecutor
with the organized crimes division.
499
00:46:18,976 --> 00:46:20,206
A prosecutor?
500
00:46:20,476 --> 00:46:24,046
We've confirmed that you were
involved in a financial crime.
501
00:46:24,046 --> 00:46:26,115
A financial crime?
502
00:46:27,485 --> 00:46:29,985
Why are you on the phone right now?
503
00:46:29,985 --> 00:46:31,916
- Hurry up.
- Okay.
504
00:46:33,086 --> 00:46:35,595
Wait. Hold on. I'll be right back.
505
00:46:35,595 --> 00:46:37,095
What?
506
00:46:37,095 --> 00:46:39,126
- What are you doing?
- I see.
507
00:46:39,396 --> 00:46:42,095
What are you doing?
We have to hurry. Let's go.
508
00:46:44,965 --> 00:46:46,035
Hello?
509
00:46:46,465 --> 00:46:48,266
We got disconnected.
510
00:46:48,266 --> 00:46:49,476
He said not to hang up.
511
00:46:49,476 --> 00:46:51,706
What are you doing? Let's go.
512
00:46:51,706 --> 00:46:53,845
- But...
- Let's go. Hurry.
513
00:46:55,405 --> 00:46:58,445
Darn it! Where is everyone?
514
00:46:59,316 --> 00:47:00,985
I'm glad you called.
515
00:47:01,646 --> 00:47:03,885
What trouble? This is trouble.
516
00:47:05,356 --> 00:47:08,026
What? They got a warrant?
517
00:47:26,075 --> 00:47:28,345
They're coming this way? Darn it.
518
00:47:34,985 --> 00:47:37,485
This is insane!
519
00:47:37,485 --> 00:47:39,956
Don't come near me, you punk.
520
00:47:40,755 --> 00:47:42,195
Darn it.
521
00:47:42,726 --> 00:47:44,396
Don't come near me!
522
00:47:44,396 --> 00:47:45,695
Mr. Kim.
523
00:47:45,996 --> 00:47:48,695
- What's to your ten o'clock?
- Don't come close to me, punk.
524
00:47:49,595 --> 00:47:51,195
That's the data mine.
525
00:47:54,905 --> 00:47:57,436
Why are you punks so late?
526
00:47:57,436 --> 00:47:58,675
You're all dead. Wait, no.
527
00:47:58,675 --> 00:48:01,845
Whoever can take that jerk down,
I'll buy you an apartment.
528
00:48:01,845 --> 00:48:03,246
Kill him!
529
00:48:03,345 --> 00:48:04,345
You!
530
00:48:21,965 --> 00:48:23,365
Don't come near me!
531
00:48:29,505 --> 00:48:33,376
Stop it already, you crazy jerk!
532
00:48:42,615 --> 00:48:46,126
You think you've won, don't you?
Don't be ridiculous.
533
00:48:46,186 --> 00:48:48,285
I told you before...
534
00:48:48,285 --> 00:48:52,726
that you guys can't take
anything away from me.
535
00:48:52,996 --> 00:48:56,365
Kim Do Ki.
Do you think this is my only mine?
536
00:48:56,365 --> 00:48:58,766
Those scumbags who pay me
5 to 10 cents to download them.
537
00:48:58,766 --> 00:49:01,936
They are all my mines!
538
00:49:01,936 --> 00:49:05,606
Those fools are my mine, you punk.
Do you understand me?
539
00:49:05,606 --> 00:49:07,675
If I just press one button in here,
540
00:49:07,675 --> 00:49:10,075
you'll never get your hands on this,
no matter what.
541
00:49:10,075 --> 00:49:12,546
My videos are my gold,
542
00:49:12,546 --> 00:49:14,746
my moneymaker, my treasure.
543
00:49:14,746 --> 00:49:18,016
You'll never get them, you idiot!
544
00:49:35,635 --> 00:49:37,436
Get out of the way, Mr. Kim!
545
00:49:56,925 --> 00:50:00,925
Shoot. What are you looking at?
546
00:50:01,325 --> 00:50:04,535
You punk!
547
00:50:04,535 --> 00:50:07,135
Why are you doing this? Who are you?
548
00:50:08,305 --> 00:50:10,976
Darn.
549
00:50:19,785 --> 00:50:22,016
It hurts so bad.
550
00:50:25,255 --> 00:50:27,155
Call the police.
Call me an ambulance.
551
00:50:27,155 --> 00:50:28,996
Call me anyone you want.
552
00:50:28,996 --> 00:50:31,555
It hurts so much.
I'll do everything by the law.
553
00:50:31,555 --> 00:50:33,825
I'll pay for my crimes.
554
00:50:33,825 --> 00:50:36,836
But how can you pay for your crimes,
555
00:50:37,465 --> 00:50:39,235
when the people you're indebted to
are no longer here?
556
00:50:43,376 --> 00:50:46,075
Who are those guys?
557
00:50:46,075 --> 00:50:47,876
What does it look like?
558
00:50:47,976 --> 00:50:49,715
You'll find out soon enough.
559
00:50:51,516 --> 00:50:55,046
All right. Okay, okay.
560
00:50:55,046 --> 00:50:58,215
Mr. Kim, you win.
561
00:50:58,215 --> 00:51:01,026
I'll step down from my position.
562
00:51:01,026 --> 00:51:02,996
I'll live as a good person.
563
00:51:03,425 --> 00:51:04,626
Mr. Chairman.
564
00:51:04,626 --> 00:51:07,865
Please, just spare my life.
565
00:51:10,396 --> 00:51:14,465
Chairman Park,
just how much can I trust you?
566
00:51:14,465 --> 00:51:16,175
Please save me.
567
00:51:16,175 --> 00:51:18,376
Save me, please believe me.
568
00:51:18,376 --> 00:51:21,075
It really hurts so much.
569
00:51:34,456 --> 00:51:35,996
Aren't you going to pick up?
570
00:51:39,396 --> 00:51:41,296
It keeps ringing.
571
00:51:44,535 --> 00:51:47,706
There are so many people
looking for you.
572
00:51:52,445 --> 00:51:53,905
But I come first right now.
573
00:52:01,646 --> 00:52:05,985
No matter how much I think,
I just don't understand.
574
00:52:07,226 --> 00:52:08,956
Why did you do that to me?
575
00:52:08,956 --> 00:52:12,465
It's not like I touched your family.
576
00:52:12,465 --> 00:52:14,226
I really just don't get it.
577
00:52:14,226 --> 00:52:16,996
I saw you're the director
of Blue Bird now.
578
00:52:24,175 --> 00:52:27,876
(Window Film)
579
00:52:35,785 --> 00:52:38,516
Man, I'm so hungry.
580
00:52:38,586 --> 00:52:40,586
Let's go order fried chicken.
581
00:52:40,586 --> 00:52:42,325
Good idea. One chicken per person?
582
00:52:42,325 --> 00:52:44,095
- Of course.
- Draft beer?
583
00:52:44,095 --> 00:52:45,356
Of course.
584
00:53:05,776 --> 00:53:07,285
What a grand force.
585
00:53:57,296 --> 00:53:58,496
Shoot.
586
00:54:08,405 --> 00:54:09,575
Darn it.
587
00:54:51,285 --> 00:54:53,755
- Where's Chairman Park Yang Jin?
- What?
588
00:54:56,226 --> 00:54:57,496
Over there.
589
00:55:01,095 --> 00:55:02,836
Special Forces Team, this way!
590
00:55:07,535 --> 00:55:08,735
Shoot.
591
00:55:14,776 --> 00:55:17,776
What is all this?
592
00:55:31,095 --> 00:55:34,396
I worked so hard to get here.
593
00:55:42,465 --> 00:55:44,436
Get ready and secure the area.
594
00:55:44,436 --> 00:55:45,735
- Yes, sir.
- Yes, sir.
595
00:55:49,976 --> 00:55:52,816
Up onto the hill.
596
00:55:55,845 --> 00:55:58,785
Who's going to pay us this time?
597
00:55:58,785 --> 00:56:00,425
We had a lot of expenses.
598
00:56:00,425 --> 00:56:02,956
We'll need to add in
medical expenses and hazard pay too.
599
00:56:04,055 --> 00:56:05,655
Who will we get it from?
600
00:56:06,325 --> 00:56:09,595
Mr. Kim, are you ready?
601
00:56:10,365 --> 00:56:13,035
- Yes.
- I'll start the countdown.
602
00:56:14,635 --> 00:56:15,805
Ten.
603
00:56:17,805 --> 00:56:18,976
Nine.
604
00:56:21,706 --> 00:56:22,876
Eight.
605
00:56:26,215 --> 00:56:27,385
Seven.
606
00:56:30,155 --> 00:56:32,615
- Six.
- No!
607
00:56:33,126 --> 00:56:35,586
If this has to go, I'll go with it.
608
00:56:37,956 --> 00:56:39,055
Five.
609
00:56:42,496 --> 00:56:43,566
Four.
610
00:56:48,365 --> 00:56:49,535
Three.
611
00:56:53,876 --> 00:56:54,976
Two.
612
00:56:55,345 --> 00:56:58,345
Save me!
613
00:57:02,546 --> 00:57:03,715
One.
614
00:57:58,135 --> 00:57:59,646
Eat well.
615
00:58:35,245 --> 00:58:47,858
(MyDramaOppa.Com)
616
00:58:48,425 --> 00:58:49,626
(Do you think this is my only mine?)
617
00:58:49,626 --> 00:58:52,755
(Those scumbags who pay me
5 to 10 cents to download them.)
618
00:58:52,755 --> 00:58:54,425
(They are all my mines!)
619
00:58:55,166 --> 00:59:00,106
(Taxi Driver)
620
00:59:00,206 --> 00:59:01,865
I told you to lock your doors.
621
00:59:01,865 --> 00:59:03,075
Where's Cho Do Chul?
622
00:59:03,075 --> 00:59:05,436
Don't test my patience.
623
00:59:05,436 --> 00:59:07,776
Chairman Park Yang Jin
and the three key players...
624
00:59:07,776 --> 00:59:10,316
are missing... They are on the run.
625
00:59:10,316 --> 00:59:12,215
That guy who just left.
He's Kim Do Ki, right?
626
00:59:12,215 --> 00:59:13,686
This was at the crime scene?
627
00:59:13,686 --> 00:59:15,485
So? Are you here to arrest me?
628
00:59:15,485 --> 00:59:17,255
During the past three years,
629
00:59:17,255 --> 00:59:19,456
there have been 192,752 victims
of voice phishing.
630
00:59:19,456 --> 00:59:20,856
Hit me just once.
631
00:59:20,856 --> 00:59:22,555
- I can do it.
- Louder. "I can do it!"
632
00:59:22,555 --> 00:59:25,026
- Are you here for a day gig job?
- What is it?
633
00:59:25,026 --> 00:59:26,796
- I was born in 2002.
- I just got chills.
634
00:59:26,796 --> 00:59:29,195
I heard voice phishing rings
excel at not leaving a trail.
635
00:59:29,195 --> 00:59:31,235
So we'll have to strike them
on the head.
636
00:59:31,259 --> 00:59:35,305
(MyDramaOppa.Com)
43056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.