All language subtitles for Taxi.Driver.E07.210430.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,255 --> 00:00:07,720 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:07,724 --> 00:00:10,820 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:14,031 --> 00:00:17,960 I didn't know she was going through so much. 4 00:00:20,737 --> 00:00:23,430 I resented myself... 5 00:00:24,474 --> 00:00:27,170 for having had no idea. 6 00:00:28,478 --> 00:00:32,010 Now, I finally understand... 7 00:00:32,349 --> 00:00:34,710 what her actions meant. 8 00:00:38,221 --> 00:00:41,820 That it was her untimely goodbye. 9 00:00:42,125 --> 00:00:44,790 (5 years ago, February 2016) 10 00:00:44,795 --> 00:00:46,020 Hey! 11 00:00:46,029 --> 00:00:47,790 - Hello. - Hello. 12 00:00:47,798 --> 00:00:50,460 Let's go and eat tteokbokki. 13 00:00:50,867 --> 00:00:52,100 What brings you all the way here? 14 00:00:52,102 --> 00:00:54,170 I figured studying must be tiring for you, 15 00:00:54,171 --> 00:00:55,800 so I wanted to buy you food. 16 00:00:55,806 --> 00:00:57,400 What do you want to eat? 17 00:00:57,974 --> 00:00:59,600 I'm skipping the academy then. 18 00:00:59,609 --> 00:01:01,010 Yes! 19 00:01:01,011 --> 00:01:02,110 Let's get pork belly. 20 00:01:02,112 --> 00:01:04,040 Okay. Let's eat till we drop. 21 00:01:04,047 --> 00:01:05,140 Yes. I can't wait. 22 00:01:05,148 --> 00:01:07,250 I know a really good place. 23 00:01:07,250 --> 00:01:09,820 You know my friend who said hi to you earlier? 24 00:01:09,820 --> 00:01:11,350 The short girl with the bob. 25 00:01:11,354 --> 00:01:13,390 She got a new boyfriend recently, 26 00:01:13,390 --> 00:01:14,720 so I gave her 20 cents. 27 00:01:14,724 --> 00:01:17,920 But she refused to take it. She says they'll end up breaking up. 28 00:01:18,328 --> 00:01:19,920 It's so good. 29 00:01:21,531 --> 00:01:22,760 Hey. 30 00:01:22,766 --> 00:01:25,530 You came all the way to my school but you're not eating. 31 00:01:25,535 --> 00:01:28,330 What has gotten into you? You want a favor, don't you? 32 00:01:28,705 --> 00:01:30,300 What is it? 33 00:01:30,407 --> 00:01:31,940 What happened to your hand? 34 00:01:31,942 --> 00:01:33,570 Did you get your nails done? 35 00:01:33,577 --> 00:01:36,540 How pretty are you making them that you wrapped them? 36 00:01:36,546 --> 00:01:38,380 That's not it. 37 00:01:38,381 --> 00:01:39,810 Eat up. 38 00:01:39,816 --> 00:01:41,410 Eat up and grow up. 39 00:01:41,418 --> 00:01:42,910 Okay. 40 00:01:42,919 --> 00:01:45,350 It's so yummy. 41 00:01:48,091 --> 00:01:50,320 I'm so full. 42 00:01:51,828 --> 00:01:54,490 Buy me a bag like that... 43 00:01:54,498 --> 00:01:56,260 once I go to college. 44 00:01:57,067 --> 00:02:00,570 Sure. I'll get you something much nicer. 45 00:02:00,670 --> 00:02:02,700 No. I'll just give you this one. 46 00:02:02,706 --> 00:02:04,940 Use it when you hang out with your friends. 47 00:02:04,941 --> 00:02:06,170 Really? 48 00:02:06,176 --> 00:02:07,610 You're really giving it to me. 49 00:02:07,611 --> 00:02:09,470 Yes! 50 00:02:10,814 --> 00:02:12,510 It's nice being out like this. 51 00:02:12,516 --> 00:02:14,080 Yes, it's nice. 52 00:02:14,084 --> 00:02:15,080 - Go Eun. - Yes? 53 00:02:15,085 --> 00:02:17,750 - Want to take a selfie? - Out of nowhere? 54 00:02:17,787 --> 00:02:21,090 Sure. I'll be nice since you were nice to me. 55 00:02:21,091 --> 00:02:22,690 Let me do it. 56 00:02:26,296 --> 00:02:28,730 3. 1, 2, 3. 57 00:02:29,299 --> 00:02:30,900 It looks good. It's nice. 58 00:02:30,901 --> 00:02:33,460 1, 2, 3. 59 00:02:33,537 --> 00:02:35,030 1, 2, 3. 60 00:02:35,038 --> 00:02:36,800 More this way. 61 00:02:38,275 --> 00:02:40,510 1, 2, 3. 62 00:02:42,045 --> 00:02:43,640 You look pretty. 63 00:02:46,616 --> 00:02:47,950 You can't go in. 64 00:02:47,951 --> 00:02:49,550 Hey! 65 00:02:49,719 --> 00:02:51,020 Stop. 66 00:02:51,021 --> 00:02:52,550 You can't go in. 67 00:02:52,556 --> 00:02:54,620 Put that down. 68 00:02:54,624 --> 00:02:57,520 - You can't go in. - Stop. 69 00:02:58,995 --> 00:03:01,890 What are you doing? 70 00:03:02,999 --> 00:03:04,800 Please step back. 71 00:03:04,801 --> 00:03:06,630 You can't go in. Step back. 72 00:03:06,636 --> 00:03:08,830 Come out. 73 00:03:17,847 --> 00:03:19,810 (Police) 74 00:03:26,356 --> 00:03:28,450 Jung Eun. 75 00:03:35,532 --> 00:03:38,760 Let me through! 76 00:04:10,800 --> 00:04:13,330 Jung Eun! 77 00:04:15,705 --> 00:04:18,070 Get up. 78 00:04:22,078 --> 00:04:23,670 Calm down. 79 00:04:33,556 --> 00:04:35,150 Calm down. 80 00:05:05,088 --> 00:05:07,650 I'll kill those jerks... 81 00:05:07,724 --> 00:05:09,950 responsible for my sister's death. 82 00:05:12,796 --> 00:05:15,460 I'm going to get revenge. 83 00:05:24,107 --> 00:05:27,670 (Taxi Driver) 84 00:05:28,645 --> 00:05:31,910 (Episode 7) 85 00:05:40,690 --> 00:05:43,320 (Mr. Jang) 86 00:05:43,326 --> 00:05:46,790 (Prosecutor Kang Ha Na) 87 00:05:46,896 --> 00:05:51,300 I was on the Strategic Planning Team at U data. 88 00:05:52,235 --> 00:05:55,700 Okay, I copied the card key. 89 00:05:55,705 --> 00:05:57,700 Now I'll get into the server too. 90 00:05:57,707 --> 00:05:59,840 You're all dead meat now. 91 00:06:02,212 --> 00:06:04,640 (U data Gallery Server) 92 00:06:05,849 --> 00:06:08,010 (Employee number) 93 00:06:12,422 --> 00:06:14,650 (Mr. Jang) 94 00:06:14,657 --> 00:06:17,620 The leader of sales. Strategic Planning. 95 00:06:17,994 --> 00:06:21,460 My role was uploading. 96 00:06:21,731 --> 00:06:24,160 - Hello, sir. - Get to Go Eun right now. 97 00:06:24,167 --> 00:06:26,160 - What? - I'll explain later. 98 00:06:26,169 --> 00:06:28,370 - Pull her out of the operation. - What do you mean? 99 00:06:28,371 --> 00:06:31,770 Make sure Go Eun doesn't access U data's server! 100 00:06:37,380 --> 00:06:39,310 My job... 101 00:06:42,018 --> 00:06:45,150 was uploading illegal videos. 102 00:06:47,157 --> 00:06:50,020 (Legendary Video) 103 00:06:55,532 --> 00:06:57,160 I'm... 104 00:06:57,867 --> 00:07:00,730 U data's heavy uploader. 105 00:07:14,417 --> 00:07:17,310 (Legendary Video) 106 00:07:20,790 --> 00:07:22,390 (It'll shine like a general's boots) 107 00:07:23,626 --> 00:07:25,190 Go Eun. 108 00:07:28,465 --> 00:07:30,060 Go Eun. 109 00:08:30,426 --> 00:08:33,990 Go Eun. Are you inside? 110 00:08:38,134 --> 00:08:41,330 Go Eun. I'm coming in. 111 00:09:04,961 --> 00:09:06,020 How is she? 112 00:09:06,029 --> 00:09:08,090 She's fine. 113 00:09:08,197 --> 00:09:09,790 Wait. 114 00:09:10,066 --> 00:09:12,800 I don't think you should go up right now. 115 00:09:12,835 --> 00:09:16,570 She needs a little time. 116 00:09:17,340 --> 00:09:19,900 She's hiding right now, 117 00:09:19,909 --> 00:09:23,740 but she's fighting with herself to come back out. 118 00:09:23,746 --> 00:09:25,980 Let's have faith and wait. 119 00:09:27,116 --> 00:09:29,580 Hey. Didn't you hear me? 120 00:09:29,586 --> 00:09:32,080 Yes, I did. 121 00:09:32,088 --> 00:09:33,980 You said she was fighting. 122 00:09:34,924 --> 00:09:38,460 Why would we leave her alone when she's fighting? 123 00:09:40,830 --> 00:09:42,530 An Jung Eun... 124 00:09:45,168 --> 00:09:47,130 was Go Eun's sister. 125 00:10:04,988 --> 00:10:06,050 Hey, Jung Eun. 126 00:10:06,055 --> 00:10:07,790 - Hey. - Hi. 127 00:10:07,790 --> 00:10:10,220 When did you become the queen of the school? 128 00:10:10,226 --> 00:10:11,790 What do you mean? 129 00:10:12,061 --> 00:10:14,090 Everyone's staring at you. 130 00:10:17,100 --> 00:10:18,930 - Jung Eun. - Hey. 131 00:10:18,935 --> 00:10:20,530 Are you okay? 132 00:10:20,536 --> 00:10:22,130 What? 133 00:10:23,806 --> 00:10:25,870 We'll be late for class. Let's go. 134 00:10:31,547 --> 00:10:35,350 That video of her that was posted online... 135 00:10:35,385 --> 00:10:37,920 changed her entire life in an instant. 136 00:10:37,920 --> 00:10:40,380 Stop it. 137 00:10:48,631 --> 00:10:50,230 Hello? 138 00:10:50,566 --> 00:10:51,600 What is this? 139 00:10:51,601 --> 00:10:55,130 - Jung Eun, hear me out. - I said, what is this? 140 00:10:55,138 --> 00:10:56,800 You see... 141 00:10:56,806 --> 00:10:59,770 Let's meet first. Let's talk in person. 142 00:10:59,776 --> 00:11:02,510 I tried everything I could but nothing will work. 143 00:11:02,512 --> 00:11:04,380 I'm a victim too. 144 00:11:04,380 --> 00:11:06,610 I'll come to your house, okay? 145 00:11:06,616 --> 00:11:08,780 Just wait a little bit. I'll come right away. 146 00:11:10,019 --> 00:11:12,880 - Did you eat? - What... 147 00:11:13,256 --> 00:11:15,150 was that? 148 00:11:15,625 --> 00:11:17,920 My phone was broken, 149 00:11:17,927 --> 00:11:20,520 so I left it at a service center to get fixed, 150 00:11:20,530 --> 00:11:22,790 and I think it was leaked from there. 151 00:11:24,367 --> 00:11:26,030 When did you even film that? 152 00:11:26,035 --> 00:11:27,930 I liked you so much and you were so beautiful... 153 00:11:27,937 --> 00:11:29,370 that I wanted to save that moment. 154 00:11:29,372 --> 00:11:30,600 That's why I filmed it, for fun. 155 00:11:30,606 --> 00:11:32,370 Fun? 156 00:11:32,909 --> 00:11:35,370 What will I tell my family? 157 00:11:35,378 --> 00:11:38,240 I'm sorry. 158 00:11:43,119 --> 00:11:45,020 - Jung Eun? - I feel angry about this too. 159 00:11:45,021 --> 00:11:47,150 I'm a victim too. 160 00:11:48,024 --> 00:11:49,820 So that's the guy. 161 00:11:49,826 --> 00:11:51,590 How will you take responsibility? 162 00:11:51,594 --> 00:11:53,190 What's going on? 163 00:11:53,196 --> 00:11:55,830 Why are they fighting in public? 164 00:11:55,965 --> 00:11:58,360 - Gosh. - I'm sorry, Jung Eun. 165 00:12:01,537 --> 00:12:03,430 From our investigation, 166 00:12:03,439 --> 00:12:06,470 we discovered that the video likely spread to the Internet... 167 00:12:06,476 --> 00:12:09,370 after your ex-boyfriend lost his phone. 168 00:12:09,378 --> 00:12:12,880 But to delete that video as you requested... 169 00:12:12,882 --> 00:12:14,680 is no easy task in reality. 170 00:12:14,684 --> 00:12:17,220 Most of the servers hosting these kinds of videos are abroad, 171 00:12:17,220 --> 00:12:20,120 so we have to send an official request to Interpol for cooperation. 172 00:12:21,090 --> 00:12:23,720 I know how you feel, 173 00:12:23,726 --> 00:12:26,390 but there's no realistic alternative save to wait. 174 00:12:26,395 --> 00:12:28,290 Don't lie. 175 00:12:28,297 --> 00:12:29,960 Excuse me? 176 00:12:31,234 --> 00:12:34,060 How would you know how I feel? 177 00:12:35,138 --> 00:12:38,100 If you knew how I felt, you could never say those things. 178 00:12:41,844 --> 00:12:43,170 If you want us to proceed, 179 00:12:43,179 --> 00:12:46,780 please file your statement first. 180 00:12:52,121 --> 00:12:53,480 I'm sure that over the next few months, 181 00:12:53,489 --> 00:12:56,620 Jung Eun tried everything in her power. 182 00:13:01,764 --> 00:13:03,030 Is An Jung Eun from K University her real name? 183 00:13:03,032 --> 00:13:04,360 It is. I was in a class with her. 184 00:13:04,367 --> 00:13:07,360 Jung Eun lives in my neighborhood. I should go peep in on her. 185 00:13:08,171 --> 00:13:09,830 (Report) 186 00:13:12,208 --> 00:13:14,670 (Would you like to report this video?) 187 00:13:16,379 --> 00:13:19,280 Despite trying everything, 188 00:13:20,016 --> 00:13:22,750 nothing made a difference. 189 00:13:25,321 --> 00:13:27,990 What options did she have then? 190 00:13:29,091 --> 00:13:31,260 Did she even have... 191 00:13:31,661 --> 00:13:33,820 any options left? 192 00:14:00,156 --> 00:14:02,490 (Fingers bandaged, victim of illegal video Ms. A commits suicide) 193 00:14:03,459 --> 00:14:04,460 (Suicide Case from Pornographic Video Leak) 194 00:14:04,460 --> 00:14:07,690 So what Go Eun saw on the U data servers was this? 195 00:14:08,331 --> 00:14:09,730 Yes. 196 00:14:09,732 --> 00:14:13,260 It was that video with her sister. 197 00:14:16,372 --> 00:14:18,000 You should have your tea. 198 00:14:18,007 --> 00:14:19,340 I'll be leaving now. 199 00:14:19,342 --> 00:14:20,970 Drink it. Drink it before you go. 200 00:14:20,977 --> 00:14:23,940 - I don't feel like it now. - Do Ki. 201 00:14:26,716 --> 00:14:30,050 The first thing we need to do at this very moment... 202 00:14:30,820 --> 00:14:33,420 is drink this tea together. 203 00:14:47,637 --> 00:14:50,130 Don't you think we need to be even more objective... 204 00:14:50,139 --> 00:14:53,040 at times like this in order to figure out how to win? 205 00:14:53,709 --> 00:14:55,610 Let's drink. 206 00:15:03,386 --> 00:15:06,250 Go Eun is a strong kid. 207 00:15:06,289 --> 00:15:09,120 At some point, she'll pick herself up, 208 00:15:09,125 --> 00:15:10,820 dust herself off, and come join us again. 209 00:15:10,826 --> 00:15:15,730 That's why we need to do our own work in the meantime. 210 00:15:21,404 --> 00:15:24,770 The first thing we must do for Go Eun is to make sure... 211 00:15:24,774 --> 00:15:29,540 that video that led An Jung Eun, her sister, to her death... 212 00:15:29,545 --> 00:15:31,810 never sees the light of day again. 213 00:15:31,814 --> 00:15:36,310 We need to delete all the videos, not just the one with Jung Eun. 214 00:15:36,819 --> 00:15:41,750 Every single one of those videos is a life. 215 00:16:02,511 --> 00:16:04,540 You must not know what kind of a person Park Yang Jin is. 216 00:16:04,547 --> 00:16:06,240 I do too. He's a great person. 217 00:16:06,248 --> 00:16:08,450 He'll even kill people readily for his ambition. 218 00:16:08,451 --> 00:16:11,080 People with a conscience got retaliated against. 219 00:16:11,087 --> 00:16:14,990 Our chairman must have had a reason for doing that! 220 00:16:16,926 --> 00:16:18,920 It seems very unlikely, 221 00:16:18,928 --> 00:16:20,890 but I hope your conscience will win. 222 00:16:20,896 --> 00:16:22,360 Leave. What gibberish. Get going! 223 00:16:22,365 --> 00:16:26,000 Let's never meet again. 224 00:16:27,436 --> 00:16:30,370 Weren't you scared to come in here? 225 00:16:31,107 --> 00:16:34,510 Usually, criminals are afraid of entering this place... 226 00:16:34,510 --> 00:16:36,640 because of the crimes they've committed. 227 00:16:39,882 --> 00:16:43,150 All right. It's not a bad idea to practice silence ahead of time. 228 00:16:43,152 --> 00:16:44,650 Let's save our greetings for next time. 229 00:16:44,653 --> 00:16:46,980 I ignored you from the beginning, 230 00:16:46,989 --> 00:16:48,020 so you'd feel offended. 231 00:16:48,024 --> 00:16:50,220 I don't know what you're trying to start, but save it for next time. 232 00:16:50,226 --> 00:16:51,790 I have a lot to think about. 233 00:16:51,794 --> 00:16:54,630 I see, so you don't remember? 234 00:16:54,630 --> 00:16:57,090 The right to remain silent and the loss of memory. 235 00:16:57,099 --> 00:16:59,030 You've learned everything. 236 00:17:05,808 --> 00:17:08,070 You're disturbing me. 237 00:17:08,077 --> 00:17:10,310 Meet with me for a moment. 238 00:17:19,455 --> 00:17:21,350 You said you were on the Strategic Planning Team, right? 239 00:17:21,357 --> 00:17:23,450 Let me get some information. 240 00:17:24,026 --> 00:17:26,260 This can affect you in two ways. 241 00:17:26,262 --> 00:17:29,730 First, you won't end up becoming a criminal. 242 00:17:29,732 --> 00:17:32,260 Second, you can earn money. 243 00:17:32,268 --> 00:17:34,730 We pay a lot for any confirmed public information. 244 00:17:34,737 --> 00:17:37,430 And it's clean money, not dirty money. 245 00:17:40,042 --> 00:17:43,740 I wouldn't even tell you all this if you weren't part of Blue Bird. 246 00:17:43,746 --> 00:17:46,740 I'd just arrest the lot of you and throw you all in jail. 247 00:17:49,185 --> 00:17:50,510 It's great to make money. 248 00:17:50,519 --> 00:17:53,280 Earning a lot shows you're skilled, and your talents are recognized. 249 00:17:53,289 --> 00:17:56,520 But you can't cross the line just to make money. 250 00:17:57,660 --> 00:17:59,890 The line? 251 00:17:59,895 --> 00:18:02,330 Law and order, as well as your own conscience. 252 00:18:02,331 --> 00:18:05,030 There are certain things that shouldn't lose to money. 253 00:18:05,034 --> 00:18:07,530 The money you're earning at U data... 254 00:18:07,536 --> 00:18:09,830 is crossing that line. 255 00:18:09,839 --> 00:18:14,100 Do you know how many victims are suffering because of U data? 256 00:18:15,511 --> 00:18:18,380 You're quite impressive, Ms. Kang. 257 00:18:19,615 --> 00:18:21,780 So you can only do it if I become your source. 258 00:18:21,784 --> 00:18:24,380 (Deputy Chief Prosecutor Cho Jin Woo) 259 00:18:26,222 --> 00:18:27,350 What is this? 260 00:18:27,356 --> 00:18:29,650 I picked up something that someone threw out. 261 00:18:31,227 --> 00:18:33,490 What do you mean, I can do it if you become my source? 262 00:18:33,496 --> 00:18:34,760 Are you being sarcastic? 263 00:18:34,763 --> 00:18:38,060 If people like you had done your job properly, 264 00:18:38,067 --> 00:18:40,130 I wouldn't need to say this. 265 00:18:40,136 --> 00:18:42,600 - Hey! - Let me give you a bit of advice. 266 00:18:45,107 --> 00:18:47,300 You should only throw trash into the trash can. 267 00:18:47,309 --> 00:18:49,610 Don't throw out anything great. 268 00:18:55,384 --> 00:18:59,280 Only throw trash in the trash can? What does that mean? 269 00:18:59,288 --> 00:19:01,790 That guy pisses me off. 270 00:19:24,747 --> 00:19:27,010 (Video with the highest sales) 271 00:19:45,868 --> 00:19:48,500 Why are you wandering around without telling anyone? 272 00:19:48,504 --> 00:19:51,300 - I'm sorry. - Do you think work is a joke? 273 00:19:52,575 --> 00:19:54,070 I'm just kidding. 274 00:19:54,076 --> 00:19:56,640 Everyone else already went ahead. Hurry up and follow me. 275 00:19:56,645 --> 00:19:59,310 Mr. Kim, are you up for a project? 276 00:19:59,315 --> 00:20:00,710 I told you that to have surgery, 277 00:20:00,716 --> 00:20:04,410 you need to make sure you give blood pressure drugs for a few days. 278 00:20:04,787 --> 00:20:06,220 Yes. 279 00:20:06,222 --> 00:20:09,750 I'll arrange the scheduling and get in touch, Mr. Chairman. 280 00:20:09,758 --> 00:20:11,520 All right. 281 00:20:14,196 --> 00:20:16,190 I'm sorry, Godmother. 282 00:20:17,266 --> 00:20:18,360 What happened? 283 00:20:18,367 --> 00:20:21,370 Since the GPS isn't working, we believe he fled underground. 284 00:20:21,370 --> 00:20:23,630 As soon as he's located, I'll catch him and bring him here. 285 00:20:23,639 --> 00:20:25,200 You need to catch him as quickly as possible. 286 00:20:25,207 --> 00:20:27,270 We won't be able to last more than a few days with lies. 287 00:20:27,276 --> 00:20:28,940 Yes. 288 00:20:29,078 --> 00:20:32,980 - I have one more thing... - What is it now? 289 00:20:34,316 --> 00:20:37,080 Cho Do Chul stole a wallet off one of my men. 290 00:20:37,786 --> 00:20:41,350 These jerks! These animals! 291 00:20:43,826 --> 00:20:47,790 You're driving me insane. 292 00:20:48,030 --> 00:20:50,590 You can't even handle one lousy guy like that, 293 00:20:50,599 --> 00:20:52,830 and you even got a wallet stolen. 294 00:20:52,835 --> 00:20:54,930 My goodness. 295 00:20:54,937 --> 00:20:57,300 There's a name card from Mr. Jang of the Blue Bird Foundation... 296 00:20:57,306 --> 00:20:59,440 in the wallet. 297 00:21:00,609 --> 00:21:02,810 Shouldn't we let him know? 298 00:21:06,148 --> 00:21:09,750 I'll take care of that. Just go and get that prick. 299 00:21:10,419 --> 00:21:12,020 Yes, ma'am. 300 00:21:14,657 --> 00:21:16,250 Hold on. 301 00:21:16,525 --> 00:21:18,120 Yes? 302 00:21:18,927 --> 00:21:21,490 Make sure you bring him back alive. 303 00:21:21,497 --> 00:21:25,100 If you kill him, I'll kill you too. 304 00:21:27,536 --> 00:21:29,230 Yes, ma'am. 305 00:21:43,385 --> 00:21:46,380 Why is everything in life so difficult? 306 00:21:48,457 --> 00:21:50,690 (Resignation Letter, Request to Lead an Investigation) 307 00:21:56,799 --> 00:21:58,660 Please sign one or the other. 308 00:21:58,667 --> 00:22:01,130 (Deputy Chief Prosecutor Cho Jin Woo) 309 00:22:01,136 --> 00:22:03,500 Do you really have to do this? 310 00:22:11,847 --> 00:22:14,010 (Resignation Letter) 311 00:22:32,601 --> 00:22:37,470 Keep in mind that you've stabbed me in the back for this. 312 00:22:37,639 --> 00:22:39,240 Here. 313 00:22:40,342 --> 00:22:42,310 I'll work hard. 314 00:22:42,778 --> 00:22:45,140 Don't work hard, work well! 315 00:22:45,180 --> 00:22:47,610 If this turns into a goose chase with no gains, 316 00:22:47,616 --> 00:22:49,380 that's just you messing around. 317 00:22:49,385 --> 00:22:51,080 You understand, right? 318 00:22:51,120 --> 00:22:53,080 Yes, I'll do well. 319 00:22:54,156 --> 00:22:56,350 I don't even want to see you. Get out. 320 00:22:56,925 --> 00:22:58,520 Okay. 321 00:23:02,998 --> 00:23:06,100 Are you mad at me by any chance? 322 00:23:06,101 --> 00:23:07,730 You think I'm a psychopath? 323 00:23:07,736 --> 00:23:09,800 Why would I get mad at you for no reason? 324 00:23:09,805 --> 00:23:12,670 You just told me you don't want to see me and to get out. 325 00:23:12,674 --> 00:23:14,570 - Did I say that? - Yes. 326 00:23:14,576 --> 00:23:16,470 With this hand gesture too. 327 00:23:17,379 --> 00:23:19,440 It's become a habit because of you. 328 00:23:19,448 --> 00:23:21,040 You should've been better! 329 00:23:21,049 --> 00:23:24,680 Why did you have to make me develop such a habit? 330 00:23:25,220 --> 00:23:28,080 I don't even want to see you. Get out. 331 00:23:28,624 --> 00:23:30,220 Yes, sir. 332 00:23:48,177 --> 00:23:49,340 (Onse General Hospital) 333 00:23:49,344 --> 00:23:51,540 Are you sure you can do it? 334 00:23:52,314 --> 00:23:53,940 Don't worry. 335 00:23:53,949 --> 00:23:56,580 I do this to get paid. 336 00:23:57,719 --> 00:24:02,090 Chairman Park probably knows that I'm in Seoul by now. 337 00:24:02,324 --> 00:24:04,320 It might get dangerous. 338 00:24:04,326 --> 00:24:05,990 If you don't want to, you don't have to do this. 339 00:24:05,994 --> 00:24:07,590 No. 340 00:24:07,896 --> 00:24:10,130 I don't want to have regrets. 341 00:24:10,466 --> 00:24:12,660 I'll trust you. 342 00:24:19,575 --> 00:24:21,310 I have good eyes. 343 00:24:21,310 --> 00:24:23,370 Your body proportions aren't too great, 344 00:24:23,378 --> 00:24:24,540 but you have a great chest. 345 00:24:24,546 --> 00:24:26,440 You have a great upper body. 346 00:24:26,448 --> 00:24:28,610 Work with me and let's hit the jackpot. 347 00:24:28,617 --> 00:24:29,750 Sounds great. 348 00:24:29,751 --> 00:24:31,780 - Let's go. - The cameras popular at homes... 349 00:24:31,787 --> 00:24:33,120 Sorry, Mr. Chairman. 350 00:24:33,121 --> 00:24:34,950 I was late because I was bringing Manager Kim. 351 00:24:34,957 --> 00:24:37,090 - Sorry. - Great work. 352 00:24:37,092 --> 00:24:38,820 Come and eat. 353 00:24:39,595 --> 00:24:42,090 - You traitor! - Sorry. 354 00:24:42,364 --> 00:24:44,360 Anyway, about that... 355 00:24:44,366 --> 00:24:46,000 How can we check the bedroom at night? 356 00:24:46,001 --> 00:24:48,030 There needs to be a camera in the bedroom for that. 357 00:24:48,036 --> 00:24:50,300 Are you serious? 358 00:24:50,305 --> 00:24:53,240 I moved you to a new department for you... 359 00:24:53,242 --> 00:24:56,240 and all you have for us is this nonsense? 360 00:24:56,245 --> 00:24:58,640 We have to think with our brains! 361 00:24:58,647 --> 00:25:01,880 How can you expect me to be the only one thinking? 362 00:25:01,884 --> 00:25:05,180 There has to be a bedroom to begin with! 363 00:25:05,187 --> 00:25:07,750 What use would that be without a room? 364 00:25:07,756 --> 00:25:09,190 Pass. And you. 365 00:25:09,191 --> 00:25:12,460 Didn't I tell you to live quietly somewhere far away? 366 00:25:12,461 --> 00:25:15,830 I had heard that Young Min was hospitalized. 367 00:25:15,831 --> 00:25:17,160 I came to see him. 368 00:25:17,165 --> 00:25:18,360 Young Min? 369 00:25:18,367 --> 00:25:21,630 Why? Do you want to be a vegetable beside him too? 370 00:25:21,637 --> 00:25:23,330 I'm sorry for causing you trouble. 371 00:25:23,338 --> 00:25:26,240 Just live as if you're dead! 372 00:25:26,241 --> 00:25:27,870 Isn't it nice to be alive? 373 00:25:27,876 --> 00:25:31,240 You can move around. See? How great is that? 374 00:25:35,017 --> 00:25:37,180 Jin Won, let's head out of here. 375 00:25:37,185 --> 00:25:38,780 Let's go. 376 00:25:41,456 --> 00:25:43,320 Let's stay healthy. 377 00:25:51,867 --> 00:25:54,430 I told you to be on time. 378 00:25:54,436 --> 00:25:58,200 Do you not have a sense of time or anything? 379 00:26:00,776 --> 00:26:04,140 I'm going to crush those sunglasses. Take them off! 380 00:26:04,146 --> 00:26:05,740 Sorry. 381 00:26:06,214 --> 00:26:10,450 Do you know how many great videos there are from Southeast Asia? 382 00:26:10,452 --> 00:26:12,350 I've been watching those lately, 383 00:26:12,354 --> 00:26:14,850 and I've been picking up lots of different languages. 384 00:26:14,856 --> 00:26:16,720 Forget Southeast Asia. What about Korean ones? 385 00:26:16,725 --> 00:26:18,690 The ones made in Korea are more expensive, 386 00:26:18,694 --> 00:26:20,920 - as you know. - Hey! 387 00:26:21,496 --> 00:26:22,730 So, do you have some or not? 388 00:26:22,731 --> 00:26:23,960 I do. 389 00:26:23,966 --> 00:26:27,530 If I didn't, would you have even let me meet up with you? 390 00:26:29,605 --> 00:26:30,930 I was just kidding. 391 00:26:30,939 --> 00:26:32,640 Stop kidding around. 392 00:26:32,641 --> 00:26:35,970 You know the one... 393 00:26:35,978 --> 00:26:39,140 that hit the jackpot. 394 00:26:39,214 --> 00:26:41,140 I know. 395 00:26:41,149 --> 00:26:43,250 Ms. An from the K University. 396 00:26:43,251 --> 00:26:45,020 - Ms. An Jung Eun? - Yes, her. 397 00:26:45,020 --> 00:26:48,350 An Jung Eun. Why don't I see her videos around these days? 398 00:26:48,357 --> 00:26:51,620 There's too much talk about her suicide that... 399 00:26:53,562 --> 00:26:55,390 You idiot! 400 00:26:55,397 --> 00:26:57,960 That's our time to shine! 401 00:26:57,966 --> 00:26:59,400 When her suicide news is all over the place, 402 00:26:59,401 --> 00:27:02,200 you need to hashtag it and upload the video! 403 00:27:02,204 --> 00:27:04,940 That's how it becomes a legend! 404 00:27:04,940 --> 00:27:07,300 How many times need I tell you? 405 00:27:07,309 --> 00:27:08,840 Don't you want to get promoted? 406 00:27:08,844 --> 00:27:12,210 - I'm sorry, sir. - Mr. Chairman, please calm down. 407 00:27:12,214 --> 00:27:14,040 That's what you've been looking for! 408 00:27:14,049 --> 00:27:16,610 You wanted to see his work! 409 00:27:17,786 --> 00:27:19,380 You know An Jung Eun, the K University's queen? 410 00:27:19,388 --> 00:27:21,490 That's his first work. 411 00:27:21,490 --> 00:27:24,550 Min is the master when it comes to that. 412 00:27:24,559 --> 00:27:26,720 If we made a movie out of what he's filmed, 413 00:27:26,728 --> 00:27:30,160 the movie would've gotten over ten million views. 414 00:27:30,298 --> 00:27:32,360 What? I've watched the video so many times. 415 00:27:32,367 --> 00:27:35,160 How do I not know him, then? 416 00:27:36,772 --> 00:27:39,940 You don't see the guy's face in the videos, after all. 417 00:27:39,941 --> 00:27:42,740 What a surprise. 418 00:27:46,014 --> 00:27:48,850 (Suicide Case from Pornographic Video Leak) 419 00:27:48,850 --> 00:27:52,080 Yes, the real perverts are the ones that see the guy's face in there. 420 00:27:52,087 --> 00:27:53,980 At least I'm not a pervert. 421 00:27:53,989 --> 00:27:56,020 Right? Don't you think so? 422 00:27:56,024 --> 00:27:57,790 That's right. 423 00:27:58,260 --> 00:28:02,830 Didn't you say you were finishing a video up today? 424 00:28:02,898 --> 00:28:04,800 I think the girl has noticed now, 425 00:28:04,800 --> 00:28:07,430 so I'm going to take care of it in a different way. 426 00:28:07,936 --> 00:28:09,830 Today? 427 00:28:10,038 --> 00:28:12,300 Today is a good day. 428 00:28:12,307 --> 00:28:14,270 Go and bring his work to me. 429 00:28:14,276 --> 00:28:16,440 Let's launch it tomorrow. 430 00:28:16,445 --> 00:28:17,840 Okay? 431 00:28:17,846 --> 00:28:19,880 - Cheers! - All right! 432 00:28:19,881 --> 00:28:22,050 Let's go! 433 00:28:22,050 --> 00:28:25,980 Mr. Chairman, we'll work very hard. 434 00:28:30,292 --> 00:28:31,950 I'll get going, then. 435 00:28:38,767 --> 00:28:41,660 Don't let the one in blue pants get out of your sight. 436 00:28:41,970 --> 00:28:44,230 - No matter what happens. - Don't you worry. 437 00:28:44,239 --> 00:28:46,200 We're experts. 438 00:28:47,042 --> 00:28:49,070 Yes, U data. 439 00:28:49,377 --> 00:28:50,870 Yes? 440 00:28:50,879 --> 00:28:52,310 Okay. 441 00:28:52,314 --> 00:28:54,280 Sir, you got a call. 442 00:28:57,519 --> 00:28:59,680 Yes, speaking. 443 00:29:01,890 --> 00:29:03,220 What? 444 00:29:03,225 --> 00:29:05,460 - Director Choi, who trained you? - Director Park. 445 00:29:05,460 --> 00:29:07,890 Director Park? I see. I was under Director Bong. 446 00:29:07,896 --> 00:29:09,830 - See you later. - See you, sir. 447 00:29:09,831 --> 00:29:12,930 Cheers. Let's make something good. 448 00:29:12,934 --> 00:29:15,060 Here we go. 449 00:29:22,911 --> 00:29:24,510 Let's get out. 450 00:30:13,395 --> 00:30:15,320 All right. 451 00:30:15,997 --> 00:30:17,660 Fix the lights. 452 00:30:17,666 --> 00:30:19,260 Okay. 453 00:30:21,136 --> 00:30:23,230 Let's get ready! 454 00:30:23,238 --> 00:30:25,100 You must be the model today! 455 00:30:25,106 --> 00:30:27,800 That's great. Come here. 456 00:30:27,809 --> 00:30:30,410 Let's get you to Hollywood with this. 457 00:30:30,412 --> 00:30:33,510 See? We've got the greatest artists and staff on board. 458 00:30:33,515 --> 00:30:37,880 And this is what you'll be wearing. 459 00:30:37,886 --> 00:30:40,320 I wonder what'll suit you better. 460 00:30:40,322 --> 00:30:42,550 Sorry, I can't do this. 461 00:30:42,557 --> 00:30:44,120 We've prepared everything. Why can't you? 462 00:30:44,125 --> 00:30:46,560 The post said you were looking for a clothing model. 463 00:30:46,561 --> 00:30:49,660 You brat! I should slap you. 464 00:30:49,965 --> 00:30:52,600 I'm not hitting you because I don't want you bruised. 465 00:30:53,134 --> 00:30:55,670 Your cellphone is so pretty, just like you. 466 00:30:56,371 --> 00:30:58,870 What would happen... 467 00:30:58,874 --> 00:31:00,770 if we sent your nudes to your friends and relatives? 468 00:31:00,775 --> 00:31:03,270 No! Please don't do that. 469 00:31:03,278 --> 00:31:06,540 "My Loving Father." He must be worried. 470 00:31:06,548 --> 00:31:07,840 You want me to shoot him a text? 471 00:31:07,849 --> 00:31:10,250 I'm going to report you to the police! 472 00:31:10,919 --> 00:31:12,580 Here. 473 00:31:13,989 --> 00:31:16,750 Sure. Report us. 474 00:31:17,626 --> 00:31:20,060 But I wonder what'll happen. 475 00:31:20,929 --> 00:31:23,230 Whatever sentence it is, it'll end in six months. 476 00:31:23,231 --> 00:31:26,760 We might just be fined or be on probation. 477 00:31:27,402 --> 00:31:29,330 That's what the law is like in Korea. 478 00:31:29,337 --> 00:31:31,730 What do you think will happen after? 479 00:31:32,007 --> 00:31:34,800 Your naked body, your underwear, 480 00:31:34,809 --> 00:31:37,040 and that birthmark on your butt cheek. 481 00:31:37,045 --> 00:31:40,880 The whole world will find out about those. Will you be okay? 482 00:31:44,886 --> 00:31:48,350 If you do as we say, we'll blur your face. 483 00:31:48,356 --> 00:31:49,720 Nobody would know that it's you then. 484 00:31:49,724 --> 00:31:52,420 Please don't do this. 485 00:31:52,460 --> 00:31:54,890 Let's get started! 486 00:31:54,896 --> 00:31:56,330 Camera and makeup team! 487 00:31:56,331 --> 00:31:59,760 - Let's go. - It's time to shine. 488 00:32:00,335 --> 00:32:01,770 You'll really blur her face? 489 00:32:01,770 --> 00:32:04,800 Are you crazy? The face is the highlight. 490 00:32:04,806 --> 00:32:06,470 You scared me! 491 00:32:06,474 --> 00:32:08,170 - Get this on her. - This? 492 00:32:08,176 --> 00:32:10,810 Yes. She's a good one. 493 00:32:11,046 --> 00:32:12,980 (Man Li Jang Sung) 494 00:32:21,589 --> 00:32:23,350 Coming! 495 00:32:42,444 --> 00:32:46,180 Hey! What was that! 496 00:32:46,348 --> 00:32:49,450 Who are you? Are you the police? 497 00:32:51,186 --> 00:32:52,880 What's that prick doing? We're busy here. 498 00:32:52,887 --> 00:32:56,350 How annoying. Who's that deliveryman? 499 00:32:56,358 --> 00:32:59,320 We can't focus when this is happening. 500 00:32:59,327 --> 00:33:01,790 You heard him. Get rid of him. 501 00:33:09,371 --> 00:33:11,200 Come here! 502 00:33:17,746 --> 00:33:19,440 Hey! 503 00:33:34,396 --> 00:33:36,730 You're a trained one. 504 00:34:16,271 --> 00:34:18,300 What a fight! 505 00:34:18,306 --> 00:34:20,870 Look at this. 506 00:34:20,875 --> 00:34:23,070 It's like we're at a Chinese restaurant. 507 00:34:23,078 --> 00:34:25,240 There's food everywhere. 508 00:34:25,246 --> 00:34:27,910 Is this an action movie? 509 00:34:27,916 --> 00:34:29,910 Is this an action porno? 510 00:34:32,187 --> 00:34:34,850 - Manager Kim! - Chief. 511 00:34:38,259 --> 00:34:39,720 Wait. 512 00:34:39,727 --> 00:34:44,030 I was just kidding. It's funny. 513 00:34:44,032 --> 00:34:46,360 It's Park Yang Jin, that jerk! 514 00:34:46,367 --> 00:34:48,430 I know. 515 00:34:48,436 --> 00:34:50,700 Chief, 516 00:34:50,805 --> 00:34:53,500 you like filming things, right? 517 00:34:54,709 --> 00:34:56,610 What are you doing? 518 00:34:56,611 --> 00:34:59,540 Smile. 519 00:34:59,647 --> 00:35:04,380 I'm going to make you famous. 520 00:35:06,254 --> 00:35:07,750 Have you forgotten? 521 00:35:07,755 --> 00:35:10,420 You said that you become famous after you die. 522 00:35:40,155 --> 00:35:42,050 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 523 00:35:42,056 --> 00:35:45,920 Park Yang Jin is a total mess. 524 00:35:45,927 --> 00:35:47,690 Confinement, physical abuse, family abuse, 525 00:35:47,695 --> 00:35:48,990 - and he's... - I think... 526 00:35:48,997 --> 00:35:51,830 you need to go outside. 527 00:35:58,873 --> 00:36:01,470 What? We're not even fully ready yet. 528 00:36:01,476 --> 00:36:02,940 That's why he's here. 529 00:36:02,944 --> 00:36:05,140 He wants to defend before we have anything. 530 00:36:05,146 --> 00:36:07,610 Looks like he's done a big one. 531 00:36:10,818 --> 00:36:14,420 They say your face says everything. 532 00:36:14,422 --> 00:36:16,920 His face just shows how evil he is. 533 00:36:16,925 --> 00:36:19,920 - Let's see what they say. - Yes, sir. 534 00:36:21,729 --> 00:36:23,390 Hello. 535 00:36:23,398 --> 00:36:25,630 You're Prosecutor Kang, right? 536 00:36:25,800 --> 00:36:28,330 I'm here because I heard you were looking for me. 537 00:36:28,336 --> 00:36:29,770 Nice to meet you. 538 00:36:29,771 --> 00:36:31,970 I've been wanting to meet with you. 539 00:36:31,973 --> 00:36:33,770 It's nice to finally see you. 540 00:36:38,313 --> 00:36:39,940 Hello, sir. 541 00:36:39,948 --> 00:36:42,310 Let's have some tea in my office. 542 00:36:42,317 --> 00:36:44,210 Prosecutor Kang, join us. 543 00:36:44,219 --> 00:36:47,080 Let's go, Mr. Chairman. 544 00:36:57,398 --> 00:37:00,700 It's hot, so let it cool down a little. 545 00:37:12,247 --> 00:37:15,280 You've got all my senior colleagues from big law firms here, 546 00:37:15,283 --> 00:37:17,550 so it's hard for me to start talking. 547 00:37:17,552 --> 00:37:20,820 They're your senior colleagues? 548 00:37:20,822 --> 00:37:23,790 I had no idea. 549 00:37:24,359 --> 00:37:26,060 He wanted to actively follow up with the investigation, 550 00:37:26,060 --> 00:37:27,790 so he insisted on being here. 551 00:37:27,795 --> 00:37:30,990 Thanks for keeping an eye out on the case. 552 00:37:30,999 --> 00:37:34,160 It'd be very helpful if you could answer some questions... 553 00:37:34,168 --> 00:37:37,400 about the photos and videos posted on U data. 554 00:37:37,405 --> 00:37:41,070 Such as secretly filmed pornography and legendary videos. 555 00:37:41,075 --> 00:37:42,770 - You know them all, right? - Hey. 556 00:37:42,777 --> 00:37:45,040 You're not questioning a defendant here. 557 00:37:45,046 --> 00:37:48,610 What kind of a prosecutor talks like that nowadays? 558 00:37:48,616 --> 00:37:50,950 It's fine. 559 00:37:50,952 --> 00:37:52,920 What are you curious about? 560 00:37:52,920 --> 00:37:55,720 What is it that you want to check? 561 00:37:56,824 --> 00:38:00,490 According to our investigation, even just in the past year, 562 00:38:00,495 --> 00:38:03,360 there have been about 600,000 pornographic videos... 563 00:38:03,364 --> 00:38:04,490 shared on U data's cloud drive. 564 00:38:04,499 --> 00:38:07,130 People can upload and download files freely... 565 00:38:07,135 --> 00:38:09,030 on cloud drives anonymously. 566 00:38:09,037 --> 00:38:12,200 It's impossible to control everything on there. 567 00:38:12,206 --> 00:38:15,200 It may be impossible, but you can at least try. 568 00:38:15,209 --> 00:38:17,370 Violating the law on the collection and use of personal information... 569 00:38:17,378 --> 00:38:19,040 and the Personal Information Protection Act... 570 00:38:19,047 --> 00:38:21,010 U data increased the number of employees... 571 00:38:21,015 --> 00:38:23,510 monitoring the server to prevent the sharing of pornography... 572 00:38:23,518 --> 00:38:25,250 by ten percent as required by law. 573 00:38:25,253 --> 00:38:27,050 What's the problem? 574 00:38:27,121 --> 00:38:28,450 Give me that. 575 00:38:28,456 --> 00:38:30,050 Here it is. 576 00:38:31,492 --> 00:38:32,490 (Geumsan) 577 00:38:32,493 --> 00:38:36,030 This is the type of stuff you should look up. 578 00:38:37,198 --> 00:38:40,500 It is unreasonable to require the defendant to block access. 579 00:38:40,501 --> 00:38:43,270 They took appropriate measures to prevent distribution. 580 00:38:43,271 --> 00:38:45,270 Thus, according to the standard... 581 00:38:45,273 --> 00:38:46,840 set forth by the law, 582 00:38:46,841 --> 00:38:48,800 the defendant is found not guilty. 583 00:38:52,914 --> 00:38:56,010 Ms. Kang. You must think you own the world... 584 00:38:56,017 --> 00:38:58,180 because you can order people to come as you please. 585 00:38:58,186 --> 00:39:01,720 People who think they own the world excel and succeed... 586 00:39:01,723 --> 00:39:05,150 but in the end... Do you see that? Whom are they standing behind? 587 00:39:05,159 --> 00:39:06,990 Let me give you some advice. 588 00:39:06,994 --> 00:39:11,860 What you see in life right now is all there is. 589 00:39:22,944 --> 00:39:25,510 I met with Chairman Park Yang Jin today. 590 00:39:40,962 --> 00:39:44,090 It's okay. Don't be discouraged. This is how you grow. 591 00:39:45,466 --> 00:39:47,530 Let's have some soju. Are you free? 592 00:39:47,535 --> 00:39:49,670 I'm always ready and willing. 593 00:39:49,670 --> 00:39:52,170 Okay. Let's go. 594 00:40:03,050 --> 00:40:05,420 Have you heard anything yet? 595 00:40:05,420 --> 00:40:08,280 We still can't pick up a signal. I'm sure we will soon. 596 00:40:08,289 --> 00:40:12,290 Okay. I hope you have good news for me the next time we speak. 597 00:40:16,063 --> 00:40:18,130 What a nice scent. 598 00:40:20,501 --> 00:40:24,270 You still barge into people's homes whenever you please. 599 00:40:24,272 --> 00:40:27,540 You barge into my office whenever you please too. 600 00:40:27,542 --> 00:40:29,610 It's a two-way street. 601 00:40:29,677 --> 00:40:32,610 Drop the chit-chat. What is it? 602 00:40:33,147 --> 00:40:35,810 - I'm expecting guests soon. - Guests? 603 00:40:35,817 --> 00:40:38,480 I wish they'd just work hard on doing the nation's work. 604 00:40:38,486 --> 00:40:40,950 Why do they care how much money I make? 605 00:40:40,955 --> 00:40:44,550 It's not like they ever helped me. Am I right? 606 00:40:44,725 --> 00:40:48,860 You steal from others. You should at least pay taxes. 607 00:40:48,963 --> 00:40:51,730 Don't come to the office until they're done. 608 00:40:51,799 --> 00:40:55,160 Don't bring those heavy things for the time being. 609 00:40:59,674 --> 00:41:01,670 I'm done talking, 610 00:41:01,676 --> 00:41:03,940 but let me finish my tea. 611 00:41:04,579 --> 00:41:06,340 It has a nice scent. 612 00:41:06,347 --> 00:41:08,140 Just like you. 613 00:41:16,591 --> 00:41:18,320 Hello, Mr. No. 614 00:41:19,360 --> 00:41:21,760 Sorry, Mr. No. Sorry for making you wait. 615 00:41:21,762 --> 00:41:23,330 Just a minute. 616 00:41:23,331 --> 00:41:25,030 Let's see. 617 00:41:25,032 --> 00:41:26,700 Where is it? 618 00:41:26,701 --> 00:41:29,130 Did the other worker quit? 619 00:41:29,136 --> 00:41:32,340 No. She's taking time off because she isn't feeling well. 620 00:41:32,340 --> 00:41:34,040 Here you go. 621 00:41:49,524 --> 00:41:51,120 (An Jung Eun) 622 00:41:51,726 --> 00:41:53,720 (An Go Eun) 623 00:41:54,161 --> 00:41:57,260 She keeps searching for videos online... 624 00:41:57,265 --> 00:42:00,130 and deletes them again and again. 625 00:42:00,368 --> 00:42:03,100 She said it was like cancer. 626 00:42:03,237 --> 00:42:07,140 No matter how much she gets rid of, it keeps resurfacing. 627 00:42:08,576 --> 00:42:13,040 That cancer ended up consuming Go Eun as well. 628 00:42:13,748 --> 00:42:15,280 - What? - After doing that... 629 00:42:15,283 --> 00:42:17,580 compulsively for so long, 630 00:42:17,585 --> 00:42:19,820 she began to think... 631 00:42:19,820 --> 00:42:22,650 she's the one in the video rather than her sister. 632 00:42:22,657 --> 00:42:24,250 How... 633 00:42:24,692 --> 00:42:27,490 We're doing our best, 634 00:42:28,396 --> 00:42:30,890 but she may never return... 635 00:42:31,766 --> 00:42:34,330 to being the person she used to be. 636 00:42:48,349 --> 00:42:49,950 Stop. 637 00:42:53,854 --> 00:42:55,620 Want to take a selfie? 638 00:42:56,591 --> 00:42:58,690 I would have already been here. 639 00:42:59,060 --> 00:43:01,460 I'm angry too. I'm a victim. 640 00:43:01,462 --> 00:43:04,590 - I love you, Jung Eun. - I love you, Min. 641 00:43:05,199 --> 00:43:08,600 - Look at that. - Wow. 642 00:43:08,603 --> 00:43:10,270 I'll just give you this one. 643 00:43:10,271 --> 00:43:13,170 Eat up and grow up. 644 00:44:08,763 --> 00:44:11,930 (U data, Chairman Park Yang Jin) 645 00:44:18,539 --> 00:44:21,540 Are you ready to work? 646 00:44:22,643 --> 00:44:26,040 Hey. You still can't reach Mr. An? 647 00:44:26,047 --> 00:44:27,980 - No, not yet. - Darn it. 648 00:44:27,982 --> 00:44:31,250 You need to work faster, punks! 649 00:44:31,252 --> 00:44:33,650 Must I dye your hair and make this room... 650 00:44:33,654 --> 00:44:35,480 look like a rainbow field? 651 00:44:35,489 --> 00:44:36,750 Don't just wait. 652 00:44:36,757 --> 00:44:38,950 Just upload An Jung Eun's video stat and tag it "legendary"! 653 00:44:38,959 --> 00:44:40,260 Upload them, jerks. 654 00:44:40,261 --> 00:44:44,260 How long must I order you to do every single thing? 655 00:44:47,301 --> 00:44:49,930 Let's get moving! 656 00:44:51,272 --> 00:44:53,440 Don't do more than 100 per user ID. 657 00:44:53,441 --> 00:44:55,670 Stop at 80 and delete it right away. 658 00:44:55,676 --> 00:44:57,340 Don't forget to change the hash value for the video. 659 00:44:57,344 --> 00:44:59,440 If you don't, it'll all be lost... 660 00:44:59,447 --> 00:45:01,640 once it's filtered. 661 00:45:01,649 --> 00:45:05,150 Hey! Do it right the first time, okay? 662 00:45:05,152 --> 00:45:07,450 It's time to make money. 663 00:45:07,922 --> 00:45:10,190 Hey, you. You punk. 664 00:45:10,191 --> 00:45:12,690 Where do you keep going? 665 00:45:12,693 --> 00:45:13,960 Were you looking for me? 666 00:45:13,961 --> 00:45:15,620 Get to work. 667 00:45:26,340 --> 00:45:28,900 I almost forgot. 668 00:45:29,543 --> 00:45:30,810 Thank you for reminding me. 669 00:45:30,811 --> 00:45:33,340 What are you babbling about? Here. 670 00:45:34,582 --> 00:45:36,750 Get to work. Move it. 671 00:45:36,751 --> 00:45:38,350 Yes, sir. 672 00:46:01,442 --> 00:46:04,210 (Girl from a club, College Girl) 673 00:46:09,416 --> 00:46:12,480 The first thing we must do for Go Eun is to make sure... 674 00:46:12,486 --> 00:46:16,750 that video that led An Jung Eun, her sister, to her death... 675 00:46:16,757 --> 00:46:18,690 never sees the light of day again. 676 00:46:18,692 --> 00:46:23,160 We need to delete all the videos, not just the one with Jung Eun. 677 00:46:24,098 --> 00:46:26,960 Every single one of those videos... 678 00:46:27,034 --> 00:46:29,260 is a life. 679 00:46:34,408 --> 00:46:36,340 (Permanently delete all data?) 680 00:46:38,212 --> 00:46:40,180 (Permanently delete all data? Delete) 681 00:46:40,181 --> 00:46:41,810 What's going on? 682 00:46:41,816 --> 00:46:43,510 What is this? 683 00:46:43,517 --> 00:46:45,710 - What's wrong with the computer? - Why is it doing this? 684 00:46:45,719 --> 00:46:47,950 - Oh no. - Is yours working? 685 00:46:47,988 --> 00:46:50,520 - Something's wrong with mine. - Is it just mine? 686 00:46:50,524 --> 00:46:52,320 What's wrong with this? 687 00:46:52,326 --> 00:46:53,520 Is it just mine? 688 00:46:53,527 --> 00:46:56,230 - Look at this. - My computer's acting up. 689 00:46:56,230 --> 00:46:58,660 - We have a problem, sir. - What is it? 690 00:46:58,666 --> 00:47:01,160 The data keeps getting deleted. 691 00:47:01,669 --> 00:47:03,400 My gosh. 692 00:47:03,404 --> 00:47:05,570 - What's going on? - Why is it doing this? 693 00:47:05,573 --> 00:47:07,500 What should we do? 694 00:47:07,675 --> 00:47:09,670 - Darn it. - What a pain. 695 00:47:09,677 --> 00:47:11,510 Why is it doing this? 696 00:47:11,512 --> 00:47:13,540 This is insane. 697 00:47:13,547 --> 00:47:15,040 Darn it. What is this? 698 00:47:15,049 --> 00:47:17,150 Why is it doing this? 699 00:47:17,918 --> 00:47:19,420 They're all being deleted. 700 00:47:19,420 --> 00:47:21,620 I changed the hash value. 701 00:47:21,622 --> 00:47:24,650 Darn it. What is this? Wait. 702 00:47:25,025 --> 00:47:27,460 It's Jung. Initiate the defense protocol. 703 00:47:27,461 --> 00:47:29,060 Run it. 704 00:47:30,331 --> 00:47:33,300 Okay. It's all good now. 705 00:47:36,370 --> 00:47:38,170 Stop freaking out. 706 00:47:38,172 --> 00:47:41,140 Finish what you were working on by this morning. 707 00:47:41,141 --> 00:47:43,140 Get working! 708 00:47:43,143 --> 00:47:44,740 - Yes, sir. - Yes, sir. 709 00:47:50,351 --> 00:47:52,110 I definitely deleted them. 710 00:47:52,119 --> 00:47:53,480 I checked the server too. 711 00:47:53,487 --> 00:47:57,390 Cancer that keeps surfacing even if you get rid of it. 712 00:47:58,525 --> 00:48:00,490 We must uproot it somehow... 713 00:48:00,494 --> 00:48:03,660 so that it can't come back to life. 714 00:48:04,331 --> 00:48:08,060 Are you sure they don't know you intentionally deleted... 715 00:48:08,068 --> 00:48:10,600 the database? 716 00:48:16,543 --> 00:48:19,710 (It'll shine like a general's boots) 717 00:48:19,713 --> 00:48:22,680 I'm sure he didn't notice, right? 718 00:48:22,683 --> 00:48:25,310 You never know. He might have. 719 00:48:25,653 --> 00:48:29,890 This is so frustrating. I wish Go Eun were here. 720 00:48:30,958 --> 00:48:33,160 - What time are those due? - 4pm. 721 00:48:33,160 --> 00:48:35,020 This work is too hard. Way too hard. 722 00:48:35,029 --> 00:48:37,490 I told you not to shine them that way. 723 00:48:37,498 --> 00:48:39,630 This work is too hard, I said. 724 00:48:39,633 --> 00:48:41,400 You're slacking off so much. 725 00:48:41,402 --> 00:48:43,800 How could I work any harder? 726 00:48:43,804 --> 00:48:46,440 I taught you earlier to do this, then dip, 727 00:48:46,440 --> 00:48:48,270 then dip it in water, then do this. 728 00:48:48,275 --> 00:48:50,740 All right. 729 00:48:52,212 --> 00:48:54,410 4pm. 730 00:48:55,316 --> 00:48:57,180 Mr. Kim. 731 00:48:57,184 --> 00:48:58,850 Yes? 732 00:48:59,353 --> 00:49:01,020 The chairman is looking for you. 733 00:49:01,021 --> 00:49:03,080 All right. 734 00:49:16,837 --> 00:49:18,830 Mr. Chairman, I've brought him. 735 00:49:21,842 --> 00:49:25,070 I heard something happened in the Strategy Room. 736 00:49:25,079 --> 00:49:27,540 Mr. Kim, do you know anything about that? 737 00:49:28,682 --> 00:49:30,150 Mr. Kim. 738 00:49:30,150 --> 00:49:33,580 When someone asks you a question, you answer, you punk. 739 00:49:33,587 --> 00:49:36,020 Do you not hear me, Mr. Kim? 740 00:49:36,023 --> 00:49:38,890 - I'm listening. - You're listening? 741 00:49:38,892 --> 00:49:42,120 This guy must be insane. 742 00:49:42,329 --> 00:49:44,560 Are you ignoring me? 743 00:49:44,565 --> 00:49:47,330 Why aren't you replying? 744 00:49:47,634 --> 00:49:50,000 What is it, what? 745 00:49:50,004 --> 00:49:51,700 What? 746 00:49:55,709 --> 00:49:59,770 What is that? That freak show. What is she doing here? 747 00:49:59,847 --> 00:50:02,640 Get out. We'll continue this later. 748 00:50:02,649 --> 00:50:05,510 I'm going to smash your head in. 749 00:50:07,287 --> 00:50:08,880 Mr. Chairman, what should we do? 750 00:50:08,889 --> 00:50:12,520 What do you mean, you idiot? Call the lawyer, Mr. Kim. 751 00:50:18,665 --> 00:50:23,400 Run it, run it, run the machine 752 00:50:23,404 --> 00:50:27,470 - Run it, run it, run the machine - Everyone, stay where you are. 753 00:50:27,474 --> 00:50:29,370 Who are you? 754 00:50:32,413 --> 00:50:35,480 Why, it's Prosecutor Kang from the Northern Seoul Office. 755 00:50:35,482 --> 00:50:37,710 What brings you here? You must be very busy. 756 00:50:38,619 --> 00:50:40,150 That's a warrant. 757 00:50:40,154 --> 00:50:42,950 Please get out of my way. You're a bit close. 758 00:50:42,956 --> 00:50:46,020 Take everything on the hard drives as well as the servers. 759 00:50:46,026 --> 00:50:48,920 All right. No one moves even a single finger. 760 00:50:48,929 --> 00:50:50,760 Please exit without touching anything. 761 00:50:50,764 --> 00:50:53,260 If you do, we will arrest you for obstruction of justice. 762 00:50:53,267 --> 00:50:54,600 Now, move. 763 00:50:54,601 --> 00:50:57,230 Everyone, please comply. 764 00:51:00,574 --> 00:51:02,940 It's all right. Let's all get out of their way. 765 00:51:02,943 --> 00:51:06,210 Go get some fresh air. 766 00:51:06,513 --> 00:51:08,980 Now. 767 00:51:09,283 --> 00:51:11,080 You get a five-minute break. 768 00:51:21,762 --> 00:51:23,630 Ms. Kang, you look tired. 769 00:51:23,630 --> 00:51:25,560 Please have an energy drink. 770 00:51:25,933 --> 00:51:27,630 - Thank you. - Have an energy drink. 771 00:51:27,634 --> 00:51:29,330 Have an energy drink. 772 00:51:29,336 --> 00:51:32,470 Our company, U data, is a good downloader, 773 00:51:32,473 --> 00:51:35,370 and we only provide services for legal content. 774 00:51:35,375 --> 00:51:36,870 Please take everything. 775 00:51:36,877 --> 00:51:39,740 All of it. 776 00:51:40,948 --> 00:51:44,110 Mr. Kim, why are you constantly disappearing somewhere? 777 00:51:44,118 --> 00:51:45,880 I'm sorry. 778 00:51:49,523 --> 00:51:53,290 Ms. Kang, there's nothing. 779 00:51:54,728 --> 00:51:57,930 What about the server? He said it's on the servers. 780 00:51:57,931 --> 00:52:00,230 It's empty. 781 00:52:08,976 --> 00:52:11,440 (U data Server Usage: 0 percent) 782 00:52:16,650 --> 00:52:19,050 The data disappeared again. 783 00:52:28,328 --> 00:52:30,360 The chairman is here. 784 00:52:32,733 --> 00:52:37,070 Ms. Kang, we're meeting frequently these days. 785 00:52:37,604 --> 00:52:41,370 At this rate, I'll grow attached to you. 786 00:52:44,311 --> 00:52:47,880 But what is all this? 787 00:52:47,881 --> 00:52:49,950 This is so embarrassing. 788 00:52:49,950 --> 00:52:51,380 I don't know what's going on, 789 00:52:51,385 --> 00:52:55,050 but I'll relay our message from our legal counsel. 790 00:52:55,055 --> 00:52:57,720 Are you playing around here? 791 00:52:59,493 --> 00:53:01,920 What are you doing? 792 00:53:03,263 --> 00:53:05,460 This is really terrible. 793 00:53:05,465 --> 00:53:08,130 Go cheer up the chairman. 794 00:53:33,961 --> 00:53:37,560 Mr. Kim, did you know the prosecutor would come today? 795 00:53:37,564 --> 00:53:40,090 Is that why you erased the data from the server? 796 00:53:40,334 --> 00:53:42,760 I'm sorry I didn't tell you earlier. 797 00:53:42,769 --> 00:53:45,530 I was afraid you might misunderstand. 798 00:53:45,539 --> 00:53:47,570 There are two lessons to draw from today, 799 00:53:47,574 --> 00:53:50,570 which you should take to heart absolutely. 800 00:53:51,144 --> 00:53:54,610 First, don't keep secrets from me. 801 00:53:54,615 --> 00:53:58,110 And second, 802 00:53:58,151 --> 00:54:00,980 those guys will never take anything from me. 803 00:54:00,988 --> 00:54:03,650 They'll never be able to. Get it? 804 00:54:03,657 --> 00:54:07,160 So don't touch the data whenever you want. 805 00:54:07,160 --> 00:54:08,960 Okay? 806 00:54:10,097 --> 00:54:12,890 - Yes, sir. - You can go. 807 00:54:13,433 --> 00:54:15,400 I'll make sure to do as you say. 808 00:54:32,686 --> 00:54:35,350 My public informant should come with me a moment. 809 00:54:35,355 --> 00:54:37,790 What are you doing? 810 00:54:37,791 --> 00:54:39,650 What am I doing? 811 00:54:42,229 --> 00:54:44,560 "Mass upload of illegal videos planned for today." 812 00:54:44,564 --> 00:54:47,030 "If you come now, catch them red-handed on the scene." 813 00:54:53,006 --> 00:54:54,940 (Recipient: Prosecutor Kang Ha Na) 814 00:54:55,909 --> 00:54:58,140 You kindly sent me a text and even a picture. 815 00:54:58,145 --> 00:54:59,970 And now you ask me what I'm doing? 816 00:55:00,147 --> 00:55:03,510 Do you know how hard it was for me to get this warrant? 817 00:55:05,719 --> 00:55:07,650 Did Chairman Park make you do this? 818 00:55:07,654 --> 00:55:10,890 Was he out to get me? 819 00:55:12,959 --> 00:55:15,090 You wanted me to be your informant. 820 00:55:15,095 --> 00:55:18,890 - What? - Now that I have, pay me. 821 00:55:19,433 --> 00:55:22,700 You want money for a fake photo? 822 00:55:22,703 --> 00:55:25,700 You really have no conscience, do you? 823 00:55:27,240 --> 00:55:29,600 I never said it was fake. 824 00:55:33,547 --> 00:55:35,210 I told you already, 825 00:55:35,215 --> 00:55:37,510 that you wouldn't be able to do this even with a source. 826 00:55:37,551 --> 00:55:40,010 But you still want to show off? 827 00:55:50,764 --> 00:55:55,330 (Girl from a club, College Girl) 828 00:55:55,335 --> 00:55:57,470 So this is real? 829 00:56:12,919 --> 00:56:14,380 The data was erased again. 830 00:56:14,388 --> 00:56:17,450 If the photo he sent me was real... 831 00:56:17,457 --> 00:56:19,820 The server in the Strategy Room is fake. 832 00:56:19,826 --> 00:56:22,160 That means the server we saw was a fake one. 833 00:56:22,162 --> 00:56:24,090 That's the place that creates the cancer... 834 00:56:24,097 --> 00:56:26,030 that keeps surfacing even if you get rid of it. 835 00:56:26,032 --> 00:56:27,630 The place where the original data is stored... 836 00:56:27,634 --> 00:56:29,530 that can't get caught by filtering. 837 00:56:29,536 --> 00:56:31,100 The real server is elsewhere. 838 00:56:31,104 --> 00:56:33,500 We have to find the place the original data is stored. 839 00:56:33,507 --> 00:56:36,570 - Let's head to Jeon Jin Won. - All right. 840 00:56:41,748 --> 00:56:44,750 - Did you finish talking? - Yes. 841 00:56:49,890 --> 00:56:51,550 - Yes? - Mr. Chairman. 842 00:56:51,558 --> 00:56:53,620 Hey, Director Jung... 843 00:56:53,727 --> 00:56:56,490 - dye your head blue like a Smurf. - I found him. 844 00:56:56,496 --> 00:56:59,630 Jin Won is at the hospital with the prosecutor, Ms. Kang. 845 00:57:00,400 --> 00:57:03,000 I knew it. 846 00:57:03,136 --> 00:57:04,830 I told you... 847 00:57:04,838 --> 00:57:08,400 there would definitely be someone to side with that freak prosecutor. 848 00:57:15,248 --> 00:57:19,510 I wonder how much that punk knows about our spot though. 849 00:57:19,519 --> 00:57:22,120 Ms. Seo, this isn't much, but... 850 00:57:22,122 --> 00:57:24,420 - No, no, that's all right. - Use it for hospital bills, please. 851 00:57:24,424 --> 00:57:26,760 Thank you. 852 00:57:26,760 --> 00:57:29,720 - We'll take our leave then. - Take care. 853 00:57:29,729 --> 00:57:31,930 Goodbye. 854 00:57:36,837 --> 00:57:38,030 Yes, Mr. Chairman? 855 00:57:38,038 --> 00:57:40,270 I'm sending a car. Get in. 856 00:57:40,273 --> 00:57:41,900 Let's talk. 857 00:57:41,908 --> 00:57:43,940 Yes, Mr. Chairman. 858 00:57:45,712 --> 00:57:48,010 Will you really be all right? 859 00:57:48,081 --> 00:57:51,950 I trust you, Ms. Kang. I'll be your bait. 860 00:57:52,052 --> 00:57:53,680 All right. 861 00:57:58,325 --> 00:58:00,890 (Chairman Park Yang Jin) 862 00:58:26,753 --> 00:58:28,420 Jeon Jin Won? 863 00:58:39,099 --> 00:58:40,700 Let's go. 864 00:58:57,484 --> 00:58:59,650 Kang Ha Na is following us as you said she would. 865 00:58:59,653 --> 00:59:02,550 That prosecutor wench should know why we can't reach... 866 00:59:02,556 --> 00:59:04,520 Chief Lee and Mr. An. 867 00:59:04,524 --> 00:59:08,120 I went to her office every time she beckoned. 868 00:59:08,128 --> 00:59:10,630 I think I've done all I could according to the law. 869 00:59:10,630 --> 00:59:13,360 - Director Jung. What do you think? - What should we do? 870 00:59:13,366 --> 00:59:16,030 Don't ask stupid questions, moron. 871 00:59:16,036 --> 00:59:17,870 We've done enough. 872 00:59:21,107 --> 00:59:23,400 Call the guys in the car. 873 01:00:07,454 --> 01:00:09,950 (It'll shine like a general's boots) 874 01:00:10,457 --> 01:00:13,090 Ms. Kang must think we abducted him. 875 01:00:13,093 --> 01:00:15,390 She won't let up. 876 01:00:15,428 --> 01:00:17,460 Am I just imagining it? 877 01:00:17,464 --> 01:00:20,430 I feel like those cars have been following us. 878 01:00:20,433 --> 01:00:22,160 Yes, you're imagining it. 879 01:00:22,168 --> 01:00:25,030 Why would they follow us? 880 01:00:25,205 --> 01:00:28,070 - It's not us. - Why not? 881 01:00:30,744 --> 01:00:32,970 They're after the car behind me. 882 01:00:33,246 --> 01:00:34,840 What? 883 01:00:47,527 --> 01:00:49,390 What should we do, sir? 884 01:00:49,396 --> 01:00:51,090 Our country is number one in the world... 885 01:00:51,097 --> 01:00:53,400 in suicides, divorce rates, 886 01:00:53,400 --> 01:00:55,760 and even Son Heung Min. 887 01:00:55,869 --> 01:00:58,470 And we're number one in death by car accidents. 888 01:00:58,471 --> 01:01:01,500 Do it right. Befitting of first place. 889 01:01:10,950 --> 01:01:13,280 Go ahead. I'll catch up. 890 01:01:13,286 --> 01:01:16,580 Okay. We'll go first and check out the situation. 891 01:01:53,626 --> 01:01:55,490 We can't lose that car. 892 01:02:11,745 --> 01:02:13,870 Where did it go? 893 01:02:15,014 --> 01:02:16,740 Darn it. 894 01:02:25,525 --> 01:02:28,560 What's their problem? Why are they driving like that? 895 01:02:35,568 --> 01:02:36,730 That car is suspicious too. 896 01:02:36,736 --> 01:02:38,400 Who are these jerks? 897 01:02:44,711 --> 01:02:46,310 What are they doing? 898 01:02:48,715 --> 01:02:50,480 These jerks. 899 01:02:58,224 --> 01:02:59,690 These guys are good. 900 01:02:59,692 --> 01:03:01,990 The chairman will be pleased. 901 01:03:07,333 --> 01:03:09,300 Speed up! 902 01:03:34,294 --> 01:03:35,890 What's that? 903 01:03:59,652 --> 01:04:02,980 (Epilogue) 904 01:04:48,067 --> 01:04:50,060 Eat well, okay? 905 01:05:08,655 --> 01:05:10,250 Jung Eun? 906 01:05:35,481 --> 01:05:39,150 (Now, I understand what your actions meant.) 907 01:05:39,152 --> 01:05:44,790 (That it was an untimely goodbye.) 908 01:05:45,758 --> 01:05:51,890 (Taxi Driver) 909 01:05:51,898 --> 01:05:53,930 (Next on Taxi Driver) 910 01:05:53,933 --> 01:05:54,930 I have a favor to ask. 911 01:05:54,934 --> 01:05:57,500 Don't do what I ask you not to do. 912 01:05:57,503 --> 01:05:59,170 Make sure to lock up. 913 01:05:59,172 --> 01:06:01,240 We can take Park Yang Jin down. 914 01:06:01,240 --> 01:06:03,300 He'll have to take the risk. 915 01:06:03,309 --> 01:06:04,670 Things are getting complicated again. 916 01:06:04,677 --> 01:06:06,470 What do you mean? 917 01:06:06,479 --> 01:06:08,080 - The informant is in danger. - A warrant. 918 01:06:08,081 --> 01:06:09,580 We don't have time to argue about that. 919 01:06:09,582 --> 01:06:10,980 I'll take disciplinary action later. 920 01:06:10,984 --> 01:06:12,380 Just who are you? 921 01:06:12,385 --> 01:06:14,350 I'm a deluxe taxi driver. 922 01:06:14,354 --> 01:06:15,380 Where is everyone? 923 01:06:15,388 --> 01:06:17,050 You said we had to find the data center. 924 01:06:17,056 --> 01:06:18,990 It's nice to hear your voice again. 925 01:06:18,992 --> 01:06:20,220 Destroy them all! 926 01:06:20,226 --> 01:06:21,290 I'll destroy them all. 927 01:06:21,294 --> 01:06:24,160 My precious videos. My treasures! 928 01:06:24,163 --> 01:06:27,800 You don't have any money yet! You jerk. 65499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.