All language subtitles for Supergirl.S06E06.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,457 --> 00:00:02,737 Previously ON Supergirl... 2 00:00:05,243 --> 00:00:06,940 All we have to do is travel back 3 00:00:06,984 --> 00:00:09,030 to the high school's baseball diamond center field, 4 00:00:09,073 --> 00:00:10,616 get a specimen of her DNA, use that with the Phantom striking powers 5 00:00:10,640 --> 00:00:12,183 to locate Supergirl in the Phantom Zone. 6 00:00:12,207 --> 00:00:13,512 A spaceship? 7 00:00:13,556 --> 00:00:16,080 Kara? We are Brandon and Brenda. 8 00:00:16,124 --> 00:00:18,778 This is Kenny, and this is Alex. 9 00:00:18,822 --> 00:00:21,085 CJ Grant, Daily Planet. 10 00:00:21,129 --> 00:00:23,740 I'm a journalist here on a big story. 11 00:00:23,783 --> 00:00:25,133 Naxim Tork, 12 00:00:25,176 --> 00:00:26,786 runs a cosmic menagerie. 13 00:00:26,830 --> 00:00:29,224 So, uh, what did you want to talk about? 14 00:00:36,753 --> 00:00:38,189 Power dampeners. 15 00:00:38,233 --> 00:00:40,104 What do we do? 16 00:00:41,584 --> 00:00:42,280 Thinking. 17 00:00:42,324 --> 00:00:44,674 I came for a Kryptonian, 18 00:00:44,717 --> 00:00:46,241 but a Naltorian... 19 00:00:47,242 --> 00:00:48,112 And a Coluan... 20 00:00:49,853 --> 00:00:52,092 Well, I say it adds a nice kitsch factor to our menagerie. 21 00:00:54,510 --> 00:00:55,946 - Take this. 22 00:00:57,556 --> 00:00:59,276 There's gotta be some way out of this. 23 00:01:00,081 --> 00:01:01,734 Brandon and Brenda in trouble. 24 00:01:01,778 --> 00:01:03,258 Go. I'm right behind you. 25 00:01:10,439 --> 00:01:11,918 The Kryptonian! 26 00:01:11,962 --> 00:01:13,094 Now I've got you. 27 00:01:20,144 --> 00:01:21,406 - Kenny? 28 00:01:21,450 --> 00:01:23,887 Alex? What are you... 29 00:01:23,930 --> 00:01:24,801 Brenda called me. 30 00:01:24,844 --> 00:01:26,150 Wait. Are you all right? 31 00:01:26,194 --> 00:01:27,108 Yeah. 32 00:01:31,199 --> 00:01:33,244 Kenny, Alex, it isn't safe! 33 00:01:33,288 --> 00:01:34,898 - No! Kara! 34 00:01:41,209 --> 00:01:43,602 Kara. Kara, Speed Racer. 35 00:01:51,175 --> 00:01:52,307 Where? 36 00:01:57,964 --> 00:01:59,662 Give me the remote now, 37 00:02:00,228 --> 00:02:01,881 or our friend 38 00:02:01,925 --> 00:02:04,493 can bore a hole through you, and I can take it. 39 00:02:17,680 --> 00:02:21,510 I'm going to win a Pulitzer. 40 00:02:33,043 --> 00:02:35,654 - This place is amazing, guys. - Thank you. 41 00:02:39,005 --> 00:02:43,053 I know I've been a bit of a grouch with you guys, 42 00:02:43,096 --> 00:02:46,012 but thanks for all your help with the space psychos. 43 00:02:46,056 --> 00:02:47,840 It was a team effort. 44 00:02:47,884 --> 00:02:50,408 Naxim and his comrade are secured inside one of their cages. 45 00:02:50,452 --> 00:02:54,499 I've re-cloaked their ship and alerted the proper intergalactic authorities. 46 00:02:54,543 --> 00:02:57,110 Midvale won't be plagued by these two anymore. 47 00:02:57,154 --> 00:03:00,375 - Space cops are a thing? - Indeed. 48 00:03:00,418 --> 00:03:02,333 Accordingly, we should be on our way. 49 00:03:06,685 --> 00:03:07,685 Hi, Mom. 50 00:03:10,689 --> 00:03:11,995 Kenny Li. 51 00:03:12,038 --> 00:03:14,215 I thank you for your service, 52 00:03:14,258 --> 00:03:18,262 and for the exposure to the high school statusphere. 53 00:03:18,306 --> 00:03:20,395 - It was truly enlightening. 54 00:03:20,438 --> 00:03:22,353 At least I was helpful then. 55 00:03:22,397 --> 00:03:24,399 You guys did all the heavy lifting here. 56 00:03:24,442 --> 00:03:27,116 I don't think I could keep having crazy adventures like that all the time. 57 00:03:27,140 --> 00:03:29,839 It's not about how intense your adventures are. 58 00:03:29,882 --> 00:03:31,580 It's about who you have them with. 59 00:03:34,322 --> 00:03:36,672 Yeah, I completely agree. 60 00:03:37,760 --> 00:03:41,546 I don't know how to thank you, Brenda. 61 00:03:41,590 --> 00:03:43,156 Even if it was just for a little while, 62 00:03:43,200 --> 00:03:47,552 it was nice to not feel like the only alien in town. 63 00:03:47,596 --> 00:03:49,946 I promise you won't always feel that way. 64 00:03:49,989 --> 00:03:53,558 Part of me wishes I could go with you and Brandon. 65 00:03:53,602 --> 00:03:56,387 Supering in space has a nice ring. 66 00:03:56,431 --> 00:03:58,259 - Yeah. 67 00:04:01,349 --> 00:04:06,136 Then again, Midvale has its perks. 68 00:04:06,179 --> 00:04:09,444 I just hope one day I could grow up to be as cool of a hero as you. 69 00:04:09,487 --> 00:04:12,577 Something tells me you'll be super. 70 00:04:12,621 --> 00:04:15,145 We should get you two ready for prom. 71 00:04:15,188 --> 00:04:18,583 Mom is going to go nuclear if we don't get photos first. 72 00:04:21,325 --> 00:04:23,719 You are going to have so much fun. 73 00:04:25,764 --> 00:04:27,592 Thanks for everything. 74 00:04:31,509 --> 00:04:32,597 Safe travels. 75 00:04:33,816 --> 00:04:34,816 Bye. 76 00:04:41,650 --> 00:04:43,956 So what are we really gonna do with the bad guys? 77 00:04:45,828 --> 00:04:48,787 I set the ship's course to Uruguay. 78 00:04:48,831 --> 00:04:51,790 That's where Naxim was found in the original timeline. 79 00:04:51,834 --> 00:04:54,619 In three days, his ship will de-cloak, 80 00:04:54,663 --> 00:04:57,796 and an encrypted message will be sent to the DEO, 81 00:04:57,840 --> 00:05:00,451 allowing us to fully realign space-time. 82 00:05:01,365 --> 00:05:02,453 Easy-peasy. 83 00:05:12,681 --> 00:05:13,899 What is that? 84 00:05:20,863 --> 00:05:22,343 Another dream? 85 00:05:22,386 --> 00:05:24,910 I saw the cage like before. 86 00:05:24,954 --> 00:05:27,696 And I could hear the cougar nearby, but 87 00:05:28,871 --> 00:05:30,327 we've already captured Naxim and Mitch. 88 00:05:30,351 --> 00:05:31,830 So why would the cage be empty? 89 00:05:31,874 --> 00:05:34,398 Why would I be dreaming of them at all? 90 00:05:34,442 --> 00:05:36,052 Perhaps it's a dream echo, 91 00:05:36,095 --> 00:05:38,533 triggered by the ship's Bismolian energy. 92 00:05:39,708 --> 00:05:41,579 Maybe. 93 00:05:41,623 --> 00:05:42,991 Well, the Kryptonite meteor should be entering the Earth's atmosphere 94 00:05:43,015 --> 00:05:44,408 any moment now. 95 00:05:44,452 --> 00:05:46,430 As soon as we get the debris with Kara's blood on it, 96 00:05:46,454 --> 00:05:47,803 our mission here is finished. 97 00:06:02,078 --> 00:06:03,078 Alex... 98 00:06:04,907 --> 00:06:08,345 I know you are unhappy about Kenny and I supering. 99 00:06:08,389 --> 00:06:13,219 And I know you're especially not thrilled about the whole intergalactic 100 00:06:13,263 --> 00:06:16,701 zookeeper fight-y thing. But... 101 00:06:16,745 --> 00:06:19,661 You were amazing today. 102 00:06:20,923 --> 00:06:23,012 How you handled those bad guys. 103 00:06:23,752 --> 00:06:25,144 How you handled yourself. 104 00:06:27,277 --> 00:06:28,713 You should be proud, Kara. 105 00:06:30,498 --> 00:06:31,586 I am. 106 00:06:36,025 --> 00:06:40,464 I'm sorry if I've been overprotective lately. 107 00:06:40,508 --> 00:06:43,336 When Dad put me in charge of your safety, 108 00:06:43,380 --> 00:06:44,816 that job consumed me. 109 00:06:45,991 --> 00:06:48,080 But then I went away to college 110 00:06:48,124 --> 00:06:52,433 and I realized that I could be more than just Kara's older sister. 111 00:06:52,476 --> 00:06:56,175 But then I came home and I saw you and Kenny supering, 112 00:06:56,219 --> 00:06:59,483 and I was worried you were gonna mess things up. 113 00:06:59,527 --> 00:07:02,094 That I was going to have to put my life on hold 114 00:07:02,138 --> 00:07:03,139 to help sort yours. 115 00:07:04,140 --> 00:07:05,750 But I was wrong. 116 00:07:05,794 --> 00:07:09,450 You can handle anything that comes your way. 117 00:07:09,493 --> 00:07:12,496 And I should have never forced you to talk to Kenny about NCU 118 00:07:12,540 --> 00:07:13,541 when you weren't ready. 119 00:07:13,584 --> 00:07:14,890 I am so sorry. 120 00:07:15,760 --> 00:07:18,067 No, I'm... I'm glad you did. 121 00:07:19,590 --> 00:07:21,505 You pushed me to finally figure out 122 00:07:21,549 --> 00:07:23,289 what I want to do with my life, 123 00:07:23,333 --> 00:07:25,117 to make a choice. 124 00:07:25,161 --> 00:07:26,161 And I did. 125 00:07:27,903 --> 00:07:29,470 I just 126 00:07:29,513 --> 00:07:30,906 hope it's the right one. 127 00:07:34,344 --> 00:07:35,476 It is. 128 00:07:36,302 --> 00:07:37,478 Because you made it. 129 00:07:42,265 --> 00:07:43,658 Oh, wow. Check it out. 130 00:07:45,355 --> 00:07:46,965 Wow. 131 00:07:47,009 --> 00:07:48,837 - That's beautiful. - Hmm. 132 00:07:52,405 --> 00:07:56,148 But... what do I do about this? 133 00:07:57,410 --> 00:07:59,500 Or I could, like, take these off. 134 00:08:01,371 --> 00:08:02,807 My advice? 135 00:08:02,851 --> 00:08:05,070 You have to wear a mask every day. 136 00:08:05,114 --> 00:08:06,114 Take the night off. 137 00:08:15,559 --> 00:08:16,691 Have a blast. 138 00:08:17,387 --> 00:08:18,736 What are you doing? 139 00:08:18,780 --> 00:08:20,521 I... 140 00:08:22,218 --> 00:08:23,828 am gonna enjoy the show. 141 00:08:41,454 --> 00:08:44,501 My apologies for the subpar attire. 142 00:08:44,545 --> 00:08:46,503 It's the best I could do on short notice. 143 00:08:46,547 --> 00:08:47,548 I... I don't know. 144 00:08:48,723 --> 00:08:50,246 Do you think it's a little... 145 00:08:51,116 --> 00:08:53,118 It's stunning. 146 00:08:55,251 --> 00:08:56,557 You... You're stunning. 147 00:08:58,123 --> 00:08:59,123 Thanks. 148 00:09:01,431 --> 00:09:03,259 I believe it's, uh... 149 00:09:03,302 --> 00:09:06,871 It's customary for couples attending prom 150 00:09:06,915 --> 00:09:09,787 - to share a dance, no? 151 00:09:11,223 --> 00:09:13,095 Should I spin you? I'm spinning you. 152 00:09:20,929 --> 00:09:23,409 You know, I never thanked you before, 153 00:09:23,453 --> 00:09:27,196 for sharing your calming technique with me. 154 00:09:27,239 --> 00:09:29,764 The "9:00 to 5:00" was quite effective. 155 00:09:29,807 --> 00:09:30,939 Happy to help. 156 00:09:33,637 --> 00:09:35,291 You're still worried, aren't you? 157 00:09:36,292 --> 00:09:38,076 About your dream? 158 00:09:38,120 --> 00:09:41,253 What if it's trying to warn me about something really important, 159 00:09:41,297 --> 00:09:44,126 something life threatening, and that's why it keeps coming back? 160 00:09:46,476 --> 00:09:50,654 How can I be a hero if I don't even understand how to use my own powers? 161 00:09:52,351 --> 00:09:54,615 While we're in this time, I just wish I could... 162 00:09:54,658 --> 00:09:56,268 But you know you can't. 163 00:09:57,879 --> 00:09:59,054 Call your mom. 164 00:10:05,669 --> 00:10:08,629 The meteor just entered the Earth's atmosphere right on time. 165 00:10:10,500 --> 00:10:11,762 Let's finish this. 166 00:10:14,330 --> 00:10:15,984 Mmm. 167 00:10:16,027 --> 00:10:18,639 Something must be here somewhere. 168 00:10:25,515 --> 00:10:26,515 Oh. 169 00:10:36,569 --> 00:10:37,919 Yes! 170 00:10:38,702 --> 00:10:41,226 Now, where are the lights? 171 00:10:48,669 --> 00:10:51,149 I know I can find the right buttons to press. 172 00:10:51,193 --> 00:10:53,412 My ex-husband can attest to that. 173 00:11:01,769 --> 00:11:05,555 - Oh. - Thank you for releasing us, human. 174 00:11:05,598 --> 00:11:08,819 Happy to help, extraterrestrial. 175 00:11:08,863 --> 00:11:11,082 Now you can help me in return. 176 00:11:11,126 --> 00:11:13,955 I am a reporter for the Daily Planet. 177 00:11:13,998 --> 00:11:15,304 Care to make a statement? 178 00:11:27,795 --> 00:11:30,449 Hey there, Mr. Blue Sky. 179 00:11:30,493 --> 00:11:32,713 I need that for my article. 180 00:11:32,756 --> 00:11:33,888 - Hey! 181 00:11:33,931 --> 00:11:36,020 Da-da-da. 182 00:11:36,064 --> 00:11:38,153 This doesn't smell like a Black... 183 00:11:39,807 --> 00:11:41,199 We're ready to lift off. 184 00:11:41,243 --> 00:11:43,419 What is the Kryptonian's position? 185 00:11:44,899 --> 00:11:46,770 - Unclear, Professor. 186 00:11:46,814 --> 00:11:51,253 Their last known location was something called Midvale High School. 187 00:11:51,296 --> 00:11:53,037 Unfortunately, a meteor shower 188 00:11:53,081 --> 00:11:55,823 is preventing our scanners from isolating the target. 189 00:11:55,866 --> 00:11:59,391 Mmm. You and your excuses. 190 00:11:59,435 --> 00:12:02,743 If we can't track them, we'll smoke them out. 191 00:12:15,364 --> 00:12:16,452 Hey, stargazer. 192 00:12:18,323 --> 00:12:19,760 You make a wish? 193 00:12:20,456 --> 00:12:21,456 I don't need to. 194 00:12:24,721 --> 00:12:26,070 Mine already came true. 195 00:12:27,245 --> 00:12:29,770 - You're cheesier than I am. 196 00:12:34,644 --> 00:12:35,644 You first? 197 00:12:36,124 --> 00:12:37,124 No, you. 198 00:12:41,782 --> 00:12:42,957 Look at us. 199 00:12:43,000 --> 00:12:44,915 We're just a couple of regular teens. 200 00:12:46,134 --> 00:12:47,657 It's kind of fun, huh? 201 00:12:47,700 --> 00:12:50,573 You couldn't be regular if you tried, Kara. 202 00:12:53,097 --> 00:12:57,275 So, uh, what was it that you wanted to tell me this afternoon 203 00:12:57,319 --> 00:12:59,843 before the space invaders interrupted us? 204 00:13:01,453 --> 00:13:02,933 I... 205 00:13:02,977 --> 00:13:04,979 wanted to tell you 206 00:13:06,719 --> 00:13:08,286 that I love you. 207 00:13:09,418 --> 00:13:12,377 And I love our fortress. 208 00:13:12,421 --> 00:13:17,078 I'm so excited to start our new life here, and... 209 00:13:17,861 --> 00:13:18,862 And? 210 00:13:26,957 --> 00:13:28,829 The meteor is heading for school. 211 00:13:30,787 --> 00:13:31,832 Go. 212 00:13:49,240 --> 00:13:50,851 What's happening to me? 213 00:13:56,421 --> 00:13:57,727 Kara. 214 00:13:57,770 --> 00:13:59,076 Brainy, where's the debris? 215 00:14:00,861 --> 00:14:02,384 Where's the rock with Kara's blood? 216 00:14:05,082 --> 00:14:06,301 Kara. 217 00:14:08,172 --> 00:14:10,087 This wasn't supposed to happen this way. 218 00:14:24,014 --> 00:14:26,016 Kara? Kara? Kara, wake up! 219 00:14:26,060 --> 00:14:27,235 Wake up, Kara. 220 00:14:27,975 --> 00:14:30,194 You don't have to scream. 221 00:14:30,238 --> 00:14:31,848 What's happening to me? 222 00:14:31,892 --> 00:14:33,937 Must have been something in that meteorite. 223 00:14:33,981 --> 00:14:35,069 Brandon? 224 00:14:35,765 --> 00:14:37,027 Brenda? Wh... 225 00:14:37,071 --> 00:14:38,463 What are you doing here? 226 00:14:38,507 --> 00:14:41,597 Uh, the meteor shower delayed our flight plans. 227 00:14:43,077 --> 00:14:44,295 What was that? 228 00:14:44,339 --> 00:14:45,949 Hello, Kryptonian! 229 00:14:45,993 --> 00:14:47,342 I know you're here 230 00:14:48,604 --> 00:14:49,605 somewhere. 231 00:14:50,258 --> 00:14:51,433 Naxim. 232 00:14:51,476 --> 00:14:53,304 My dream! They broke out of their cage. 233 00:14:53,348 --> 00:14:54,871 And I know you can hear me. 234 00:14:54,915 --> 00:14:57,047 Reveal yourself now! 235 00:14:57,091 --> 00:14:58,744 Surrender at once, 236 00:14:58,788 --> 00:15:03,488 or all life-forms in these structures will die! 237 00:15:12,062 --> 00:15:14,412 Wait. Wait, it's me. 238 00:15:14,456 --> 00:15:16,458 I'm, uh... I'm the Kryptonian. 239 00:15:19,504 --> 00:15:20,505 No! 240 00:15:38,741 --> 00:15:43,398 The Kryptonian from Metropolis had much broader shoulders. 241 00:15:43,441 --> 00:15:45,269 You must be the runt of the litter. 242 00:15:54,061 --> 00:15:56,193 He's not Kryptonian, sir. 243 00:15:56,237 --> 00:15:58,717 According to the species scanner, 244 00:15:58,761 --> 00:15:59,980 he's human. 245 00:16:00,023 --> 00:16:01,459 What? 246 00:16:01,503 --> 00:16:03,026 No one wants to see a human. 247 00:16:03,070 --> 00:16:04,288 It is strange. 248 00:16:04,332 --> 00:16:05,942 We demanded a Kryptonian. 249 00:16:05,986 --> 00:16:10,599 Why would anyone not Kryptonian choose to be captured? 250 00:16:10,642 --> 00:16:14,820 Because he didn't want someone else to be caught. 251 00:16:14,864 --> 00:16:19,173 You think you're helping your friend, but instead 252 00:16:19,216 --> 00:16:21,697 you've become our bait. 253 00:16:27,094 --> 00:16:28,834 This is all my fault. 254 00:16:28,878 --> 00:16:30,967 We have to get Kenny. 255 00:16:31,011 --> 00:16:32,969 I'll have Naxim's whereabouts soon. 256 00:16:33,013 --> 00:16:36,016 The Bismolian energy from that ship is trackable for half a light year. 257 00:16:36,059 --> 00:16:38,409 But first, we need to get you somewhere to recover. 258 00:16:38,453 --> 00:16:40,846 Whatever was in that meteor packed a punch. 259 00:16:41,847 --> 00:16:43,458 Wait. 260 00:17:03,217 --> 00:17:04,522 That was close. 261 00:17:04,566 --> 00:17:06,698 This is why I kept dreaming of that cougar. 262 00:17:06,742 --> 00:17:08,372 We weren't done with Naxim, and I couldn't see it! 263 00:17:08,396 --> 00:17:11,007 Look, we can fix it. Okay? We have to. 264 00:17:11,051 --> 00:17:12,965 Here. Let's, um... 265 00:17:13,009 --> 00:17:15,074 Let's assuage our anxiety again with a little "9:00 to 5:00," shall we? 266 00:17:19,233 --> 00:17:21,365 This is Naxim Tork with a message for all non-humans. 267 00:17:21,409 --> 00:17:24,412 I have the Kryptonian's mascot in my possession. 268 00:17:24,455 --> 00:17:26,327 If the Kryptonian does not surrender themself 269 00:17:26,370 --> 00:17:30,331 to the attached digital coordinates in ten Earth minutes, 270 00:17:30,374 --> 00:17:31,593 the human dies. 271 00:17:32,681 --> 00:17:33,682 What was that? 272 00:17:33,725 --> 00:17:36,032 Those coordinates... 273 00:17:36,076 --> 00:17:39,992 I... I can get there in 30 seconds and turn myself over to Naxim. 274 00:17:40,036 --> 00:17:41,559 What? No. No, you're too weak. 275 00:17:41,603 --> 00:17:43,735 We need to get that green stuff out of your hand. 276 00:17:43,779 --> 00:17:46,347 I agree. Plus, outing yourself now would be catastrophic. 277 00:17:46,390 --> 00:17:48,305 Leave Kenny's rescue to us. 278 00:17:48,349 --> 00:17:51,091 Kenny sacrificed himself for me. 279 00:17:51,134 --> 00:17:52,744 I have to do this. 280 00:17:54,006 --> 00:17:55,006 And 281 00:17:57,097 --> 00:17:58,359 you can't stop me. 282 00:18:01,362 --> 00:18:02,798 Actually, we can. 283 00:18:04,234 --> 00:18:06,584 - Kara! - She'll be okay in a little bit. 284 00:18:06,628 --> 00:18:07,629 I'm sorry. 285 00:18:14,244 --> 00:18:15,506 We had no other choice. 286 00:18:18,466 --> 00:18:22,078 "Though surrounded by unknown and dangerous species, 287 00:18:22,122 --> 00:18:27,083 I stayed resolute, like a journalistic Neil Armstrong." 288 00:18:27,127 --> 00:18:30,956 No. "Like a journalistic Lady Gaga", 289 00:18:31,000 --> 00:18:33,655 - "I kept my poker face." 290 00:18:35,222 --> 00:18:36,832 Hold on to your jeggings, sister. 291 00:18:38,138 --> 00:18:39,182 You've got company. 292 00:18:39,226 --> 00:18:42,751 These are not jeggings. 293 00:18:42,794 --> 00:18:43,794 Ha. 294 00:18:44,492 --> 00:18:46,842 A bridging connector. 295 00:18:46,885 --> 00:18:49,801 In the right place, it could blow a fuse in the energizer. 296 00:18:49,845 --> 00:18:51,151 Are you the Kryptonian? 297 00:18:51,194 --> 00:18:54,328 No. No, I'm just a regular human. 298 00:18:54,371 --> 00:18:56,634 - Kenny. Kenny Li. - Oh. 299 00:18:56,678 --> 00:18:58,308 Well, then, you may not want to touch that. 300 00:18:59,594 --> 00:19:01,335 The place is rather secure. 301 00:19:01,378 --> 00:19:03,293 Of course it's secure. It's a cell. 302 00:19:03,337 --> 00:19:05,382 The question is, how'd I get in here. 303 00:19:05,426 --> 00:19:08,429 Oh, that's right. I tried to take on the big dogs 304 00:19:08,472 --> 00:19:09,995 and be a hero for my girlfriend. 305 00:19:10,039 --> 00:19:11,930 Except I forgot that you can't take on the big dogs 306 00:19:11,954 --> 00:19:15,087 when you're just a dumb, human squeaky toy. 307 00:19:15,131 --> 00:19:18,308 Stop that. And you listen to me, Kendall Li. 308 00:19:18,352 --> 00:19:19,677 - It's Kenny. - First things first. 309 00:19:19,701 --> 00:19:21,311 Cut the self-deprecating drivel. 310 00:19:21,355 --> 00:19:22,747 You're not a dumb, squeaky toy. 311 00:19:22,791 --> 00:19:25,446 - You don't even know me. - I am a journalist, 312 00:19:25,489 --> 00:19:27,622 trained in the art of observation. 313 00:19:27,665 --> 00:19:31,234 In two minutes flat, I could see that you are preternaturally intelligent 314 00:19:31,278 --> 00:19:33,541 and deeply courageous. 315 00:19:33,584 --> 00:19:35,195 How many men would sacrifice themselves 316 00:19:35,238 --> 00:19:38,241 to hostile aliens to save their girlfriend? Damn few. 317 00:19:38,285 --> 00:19:39,851 And how many of them would know 318 00:19:39,895 --> 00:19:42,898 that a bridge connector could hack spaceship technology? 319 00:19:42,941 --> 00:19:44,421 None. 320 00:19:44,465 --> 00:19:47,337 You've got the makings of a hero, Kendall. Own it. 321 00:19:49,339 --> 00:19:50,514 Thanks, Miss, uh... 322 00:19:50,558 --> 00:19:52,951 Ms. CJ Grant, Daily Planet. 323 00:19:52,995 --> 00:19:55,824 Now you and I are going to get out of here. 324 00:19:55,867 --> 00:19:58,392 I've never missed a deadline. I'm not about to start. 325 00:20:00,089 --> 00:20:01,089 Go, go. 326 00:20:02,787 --> 00:20:03,527 Ouch. 327 00:20:03,571 --> 00:20:05,007 - Sorry. 328 00:20:06,574 --> 00:20:07,270 Ouch! 329 00:20:07,314 --> 00:20:08,358 That's the last of it. 330 00:20:08,402 --> 00:20:10,447 This isn't working fast enough. 331 00:20:12,449 --> 00:20:15,104 I need to get into natural light. 332 00:20:15,147 --> 00:20:19,282 Or you could wait here like Brandon and Brenda said. 333 00:20:19,326 --> 00:20:20,501 They'll save Kenny. 334 00:20:23,460 --> 00:20:24,722 You're gonna kill yourself. 335 00:20:25,941 --> 00:20:27,595 But this is all my fault. 336 00:20:28,596 --> 00:20:30,598 Kenny does so much for me. 337 00:20:31,251 --> 00:20:32,600 I just 338 00:20:32,643 --> 00:20:36,299 wanted tonight to be about us, not supering. 339 00:20:36,343 --> 00:20:38,475 Nothing. 340 00:20:38,519 --> 00:20:40,564 I thought we could pretend to be normal. 341 00:20:40,608 --> 00:20:43,437 What do you think is gonna happen if you save Kenny 342 00:20:43,480 --> 00:20:45,874 but out yourself as super? 343 00:20:45,917 --> 00:20:48,964 You won't ever be able to be normal again. 344 00:20:51,314 --> 00:20:52,315 Alex 345 00:20:53,360 --> 00:20:54,578 this is Kenny. 346 00:21:06,851 --> 00:21:07,851 Let me. 347 00:21:14,511 --> 00:21:17,079 - How'd you learn how to do that? - College. 348 00:21:27,089 --> 00:21:28,351 You feel better. 349 00:21:28,395 --> 00:21:30,048 Must have gotten a second wind. 350 00:21:36,838 --> 00:21:37,838 How's it looking? 351 00:21:38,405 --> 00:21:39,797 Ah, not bad. 352 00:21:39,841 --> 00:21:41,364 In almost every scenario I can devise, 353 00:21:41,408 --> 00:21:43,540 we have a success rate of nearly 20%. 354 00:21:44,498 --> 00:21:46,630 That's a failure rate of 80%. 355 00:21:46,674 --> 00:21:48,632 - Oh, yes, it's terrible. - Okay. 356 00:21:51,853 --> 00:21:52,853 Brainy... 357 00:21:58,468 --> 00:22:01,341 Okay, let's actually read you this time. 358 00:22:08,304 --> 00:22:09,349 Don't! 359 00:22:24,755 --> 00:22:26,670 It's slipping. I can't 360 00:22:27,279 --> 00:22:28,279 hold it. 361 00:22:33,590 --> 00:22:34,722 What is that? 362 00:22:38,334 --> 00:22:40,989 Well, if it isn't the Naltorian. 363 00:22:44,253 --> 00:22:45,253 Run! 364 00:22:46,951 --> 00:22:49,432 - Is that the cougar from your dream? - Totes. 365 00:22:50,912 --> 00:22:51,912 Come on. 366 00:22:56,134 --> 00:22:59,442 Look, I... I understand you're frustrated with your dream interpretation, 367 00:22:59,486 --> 00:23:00,878 but lucid dreaming? 368 00:23:00,922 --> 00:23:02,445 - Seriously advanced. - Sure. So, 369 00:23:02,489 --> 00:23:03,881 now I can bring dreams to life. 370 00:23:03,925 --> 00:23:05,598 I just can't figure out what any of them mean. 371 00:23:05,622 --> 00:23:06,971 One victory at a time. 372 00:23:08,625 --> 00:23:10,061 Kenny. Kenny Li. 373 00:23:10,105 --> 00:23:12,847 - Brandon. Brenda. - We're here to get you out. 374 00:23:12,890 --> 00:23:14,109 It's about time. 375 00:23:14,152 --> 00:23:15,695 Perhaps you can fill the holes in the story 376 00:23:15,719 --> 00:23:18,156 young Mr. Li has been refusing to talk about. 377 00:23:18,200 --> 00:23:19,506 She's a reporter. 378 00:23:19,549 --> 00:23:20,961 The one who's breaking this story. 379 00:23:20,985 --> 00:23:23,248 - She also let Naxim Tork out. - Accidentally. 380 00:23:23,292 --> 00:23:26,077 Either way, this story's mine. 381 00:23:26,121 --> 00:23:30,081 What are you two waiting for? We have to get out of here, stat. 382 00:23:30,125 --> 00:23:33,128 Brainy, that's not just any reporter. That's Cat Grant. 383 00:23:35,478 --> 00:23:37,915 - Cat Grant, as in... - The pink cougar. 384 00:23:37,959 --> 00:23:40,079 - She's what my dreams have been about. 385 00:23:41,397 --> 00:23:43,878 None of this has been about Naxim Tork at all. 386 00:23:46,576 --> 00:23:47,969 Beautiful animal. 387 00:23:49,361 --> 00:23:51,755 We got a full zoo, except for the one I want. 388 00:23:55,629 --> 00:23:59,110 You want a Kryptonian? You got one. 389 00:24:02,462 --> 00:24:03,898 Oh, no. 390 00:24:03,941 --> 00:24:05,900 Every alien on the lower level has been released. 391 00:24:06,553 --> 00:24:08,163 Sir, the escape pod! 392 00:24:11,732 --> 00:24:15,910 Congratulations. You've just set free a school of Plutonian land sharks. 393 00:24:15,953 --> 00:24:18,303 And with what you let free, your resting days are over! 394 00:24:18,347 --> 00:24:22,960 Escape pod launch in three, two, one. 395 00:24:24,353 --> 00:24:25,983 We've got to stop those land sharks. 396 00:24:26,007 --> 00:24:29,314 Where's CJ? She can't tell the world about this. 397 00:24:29,358 --> 00:24:30,751 She must have gone this way. 398 00:24:32,753 --> 00:24:35,016 It's a remote control for a drone. 399 00:24:35,059 --> 00:24:37,148 That must be how she saw us in the clearing. 400 00:24:39,150 --> 00:24:40,824 Attention, this is the Midvale Police Department. 401 00:24:40,848 --> 00:24:43,111 Come out of that structure with your hands up. 402 00:24:47,855 --> 00:24:50,684 Kara. Kara, no. Kara. 403 00:24:54,209 --> 00:24:55,819 Everyone, exit the craft. 404 00:24:55,863 --> 00:24:57,560 Keep your hands where we can see them. 405 00:24:57,604 --> 00:25:00,084 This is a CJ Grant exclusive. 406 00:25:00,128 --> 00:25:01,956 Kara, what do we do? 407 00:25:01,999 --> 00:25:05,655 Brilliant. Everyone in the world is going to know that name. Keera. 408 00:25:09,616 --> 00:25:11,748 My face is numb. 409 00:25:11,792 --> 00:25:14,708 My heart, it's racing. Feel that. That's not normal. 410 00:25:14,751 --> 00:25:16,187 That is not normal. 411 00:25:16,231 --> 00:25:19,016 We have irrevocably changed space and time. 412 00:25:19,060 --> 00:25:22,150 - You say that a lot. - Yes, but this time it's true. 413 00:25:22,193 --> 00:25:25,283 You understand? We released a horde of savage aliens. 414 00:25:25,327 --> 00:25:27,198 Kara, she's exposed. 415 00:25:27,242 --> 00:25:30,288 Supergirl is lost in the Phantom Zone, and we are running out of time. 416 00:25:31,812 --> 00:25:33,161 There's no undoing this one. 417 00:25:34,858 --> 00:25:36,120 But there is, isn't there? 418 00:25:38,079 --> 00:25:40,342 Yes, we can. Brainy, we have a time machine. 419 00:25:40,385 --> 00:25:43,475 We can fix everything. We can go back to when we first landed and start over. 420 00:25:43,519 --> 00:25:45,390 Absolutely not. 421 00:25:45,434 --> 00:25:48,524 Trying to relive the past two days would be catastrophic. 422 00:25:48,568 --> 00:25:50,265 There are too many variables. 423 00:25:50,308 --> 00:25:52,199 Landing a millisecond later than we originally did 424 00:25:52,223 --> 00:25:54,071 would have ramifications we can never account for. 425 00:25:54,095 --> 00:25:55,879 So what if we don't go back that far? 426 00:25:55,923 --> 00:25:58,055 What if we only redo the last couple hours? 427 00:25:58,099 --> 00:25:59,883 My dream was about Cat, right? 428 00:25:59,927 --> 00:26:02,167 So what if we go back to right before she lets Naxim out? 429 00:26:04,105 --> 00:26:07,195 - But how would be stop her? - I can stop her. 430 00:26:07,238 --> 00:26:09,589 We can still salvage this, Brainy. 431 00:26:09,632 --> 00:26:12,722 If we go back to the ship right now, we can fix everything. Please. 432 00:26:12,766 --> 00:26:16,726 Place your hands on your head where we can see them. All of you, now. 433 00:26:19,381 --> 00:26:21,601 Get away from my sister! No. 434 00:26:21,644 --> 00:26:22,645 Alex. 435 00:26:23,515 --> 00:26:24,515 Kara. 436 00:26:26,301 --> 00:26:27,911 - Kara. - Easy. 437 00:26:27,955 --> 00:26:30,218 This jacket is worth more than your yearly salary. 438 00:26:30,261 --> 00:26:32,960 I'm sorry, you guys, for everything. 439 00:26:34,701 --> 00:26:35,919 But I'm gonna fix this. 440 00:27:03,251 --> 00:27:04,339 Right on time and place. 441 00:27:05,775 --> 00:27:07,951 According to this energy signature, 442 00:27:07,995 --> 00:27:09,779 Naxim Tork's ship should be right over there. 443 00:27:09,823 --> 00:27:12,129 So we just have to find CJ before she finds it. 444 00:27:12,173 --> 00:27:14,697 Honestly, I was dubious of our plan succeeding, 445 00:27:14,741 --> 00:27:17,831 but, eh, looks like our luck is finally turning for the better. 446 00:27:20,398 --> 00:27:21,398 Hi, guys. 447 00:27:22,792 --> 00:27:23,967 Don't be mad. 448 00:27:28,102 --> 00:27:29,494 - Okay. 449 00:27:29,538 --> 00:27:31,322 You stowed away? 450 00:27:31,366 --> 00:27:33,213 I... I heard you say you were going back in time to fix things, 451 00:27:33,237 --> 00:27:34,867 so I just... I followed my instincts and... 452 00:27:34,891 --> 00:27:36,153 Okay, wait. 453 00:27:38,852 --> 00:27:40,418 It was awful. 454 00:27:40,462 --> 00:27:42,812 Under those police-issued flashlights, 455 00:27:42,856 --> 00:27:47,382 with the reporter asking me questions and... and the cops coming in. 456 00:27:48,731 --> 00:27:52,213 In that moment, I saw my future, 457 00:27:52,256 --> 00:27:54,737 and I'm only 17. 458 00:27:54,781 --> 00:27:58,001 I don't know anything. I... I don't have a driving permit. 459 00:27:58,045 --> 00:28:00,047 Eliza's only let me do the laundry once, 460 00:28:00,090 --> 00:28:03,441 and I'm not even sure I know how to make rice. 461 00:28:03,485 --> 00:28:07,881 I don't know what I want my future to look like, but that wasn't it. 462 00:28:07,924 --> 00:28:10,840 So, please, 463 00:28:10,884 --> 00:28:14,235 let me help you find the reporter and change things back. 464 00:28:16,933 --> 00:28:18,674 Brainy, you know she's right. 465 00:28:18,718 --> 00:28:20,676 - What? - That future wasn't hers. 466 00:28:20,720 --> 00:28:23,070 Uh, no. No, no, no. 467 00:28:24,724 --> 00:28:25,725 No super-hearing. 468 00:28:26,726 --> 00:28:28,205 - Brainy. - No. 469 00:28:28,249 --> 00:28:30,599 - Hey! - We can't do this, Nia. 470 00:28:30,642 --> 00:28:32,209 What if she runs into herself? 471 00:28:32,253 --> 00:28:34,777 She can't meet Cat Grant. It's too early. 472 00:28:34,821 --> 00:28:37,345 Well, clearly locking her up doesn't work. 473 00:28:37,388 --> 00:28:38,389 We'll keep her close. 474 00:28:40,348 --> 00:28:41,412 I love it, with the animals... 475 00:28:41,436 --> 00:28:42,872 That's Naxim. 476 00:28:42,916 --> 00:28:44,308 Ambushing the old us. 477 00:28:45,396 --> 00:28:47,834 We have to find CJ and her drone now. 478 00:28:49,531 --> 00:28:51,054 Fine. You can help. 479 00:28:51,098 --> 00:28:53,970 But stay close and stay out of sight. 480 00:29:03,806 --> 00:29:04,851 Brandon? 481 00:29:06,200 --> 00:29:07,592 Kara? 482 00:29:07,636 --> 00:29:10,378 CJ's half a mile north. Go. We'll deal with them. 483 00:29:10,421 --> 00:29:13,009 You want to save your future? Best thing you can do now is do nothing. 484 00:29:13,033 --> 00:29:15,296 Hey, Kenny. 485 00:29:15,339 --> 00:29:16,384 Kenny Li. 486 00:29:16,427 --> 00:29:19,082 Alex Danvers. What are you guys... 487 00:29:19,126 --> 00:29:20,954 What are you guys doing here? 488 00:29:20,997 --> 00:29:23,173 We thought you were in trouble. 489 00:29:23,217 --> 00:29:25,088 - Trouble? I... - Yeah. 490 00:29:25,132 --> 00:29:26,916 Where... where did Brenda go? 491 00:29:26,960 --> 00:29:28,613 What are you wearing? 492 00:29:28,657 --> 00:29:30,659 What am I wearing? What are you wearing? 493 00:29:30,702 --> 00:29:32,835 I'm so sorry, Alex. I'll tell you everything, okay? 494 00:29:32,879 --> 00:29:34,271 It is a wild story. 495 00:29:34,315 --> 00:29:37,187 It involves alien hunters, large explosions, 496 00:29:37,231 --> 00:29:39,146 and, well, an excess of formal wear. 497 00:29:39,189 --> 00:29:41,452 So, at times, it may seem improbable. 498 00:29:41,496 --> 00:29:43,019 But it's all true. 499 00:29:51,898 --> 00:29:53,247 Gotcha, Ms. Grant. 500 00:29:59,470 --> 00:30:02,343 No. No, no, no. 501 00:30:02,386 --> 00:30:05,128 I need you to collect my evidence. 502 00:30:05,172 --> 00:30:08,349 Can't this excuse for a town do anything for me? 503 00:30:09,698 --> 00:30:10,655 Who are you? 504 00:30:10,699 --> 00:30:12,135 Um... 505 00:30:12,179 --> 00:30:14,442 - Have I seen you before? - No. But, 506 00:30:15,660 --> 00:30:17,010 but I know you. You're... 507 00:30:17,053 --> 00:30:19,273 If you say Lois Lane, I will expire. 508 00:30:19,316 --> 00:30:20,752 You're CJ Grant. 509 00:30:20,796 --> 00:30:21,841 How'd you know that? 510 00:30:23,190 --> 00:30:25,279 He sent you, didn't he? 511 00:30:25,322 --> 00:30:27,934 You're one of Perry's weasels here to drag me back 512 00:30:27,977 --> 00:30:31,067 - to the gossip rag. - Who's Perry? 513 00:30:31,111 --> 00:30:34,027 My overreaching editor, Perry White. 514 00:30:34,070 --> 00:30:36,116 PW. Of course. 515 00:30:36,159 --> 00:30:37,378 So, you do work for him? 516 00:30:37,421 --> 00:30:39,293 - No. No, no, no. 517 00:30:39,336 --> 00:30:42,339 I... I'm just a journalism major at a local college. 518 00:30:42,383 --> 00:30:45,342 It's a bit formal for college. 519 00:30:45,386 --> 00:30:47,649 - I'm minoring in performance art. - Hmm. 520 00:30:47,692 --> 00:30:51,348 But I have to say, if this Perry White 521 00:30:51,392 --> 00:30:54,874 wants to keep you in the gossip column, he's an idiot. 522 00:30:55,396 --> 00:30:56,658 Oh. 523 00:30:56,701 --> 00:30:58,703 Well, I don't disagree. 524 00:30:58,747 --> 00:31:01,881 You don't need to be in the woods trying to prove yourself to Perry White. 525 00:31:01,924 --> 00:31:03,491 You're a visionary, 526 00:31:03,534 --> 00:31:06,450 you're formidable, you're friends with Oprah. 527 00:31:06,494 --> 00:31:07,495 I am? 528 00:31:07,538 --> 00:31:11,586 Uh, you should be, in the future. 529 00:31:11,629 --> 00:31:13,718 - Hmm. - You're a natural-born leader. 530 00:31:13,762 --> 00:31:16,286 You're someone who knows what she wants and knows how to get it. 531 00:31:16,330 --> 00:31:18,245 - I am, aren't I? - Yes. 532 00:31:18,288 --> 00:31:21,117 Yes. You don't need the Daily Planet. 533 00:31:21,161 --> 00:31:23,554 You have an entire media empire to build 534 00:31:23,598 --> 00:31:26,949 and an entire generation of women to inspire. 535 00:31:26,993 --> 00:31:28,951 You're freakin' Cat Grant. 536 00:31:28,995 --> 00:31:30,170 Cat Grant? 537 00:31:30,213 --> 00:31:31,736 - Um... - Huh. 538 00:31:31,780 --> 00:31:34,087 When I went to work for Perry, he started calling me CJ, 539 00:31:34,130 --> 00:31:38,352 and I just stuck with it. But "Cat Grant"... 540 00:31:39,309 --> 00:31:40,615 I like the ring of that. 541 00:31:41,616 --> 00:31:42,616 Hmm. 542 00:31:49,624 --> 00:31:51,278 Brenda. Did you find her? 543 00:31:51,321 --> 00:31:52,995 Kara and I put everything and everyone else 544 00:31:53,019 --> 00:31:55,369 - back to where they need to be, so... - She bought it. 545 00:31:55,412 --> 00:31:57,501 - It's time to get out here. - Wait. 546 00:31:57,545 --> 00:32:00,417 How do we know the future is really fixed? 547 00:32:08,730 --> 00:32:11,951 My presets worked. We're back in 2009 Midvale, 548 00:32:11,994 --> 00:32:14,518 one hour before the meteor enters the Earth's atmosphere. 549 00:32:14,562 --> 00:32:16,607 - We did it. 550 00:32:16,651 --> 00:32:19,045 My future is mine. Thank you, guys. 551 00:32:22,613 --> 00:32:24,833 - Hey, Alex. - Where are you? I've looked... 552 00:32:24,876 --> 00:32:28,141 - She's freaking out. I have to go. 553 00:32:28,184 --> 00:32:31,753 But Brenda, Brandon 554 00:32:32,884 --> 00:32:35,452 thank you. Thank you so much. 555 00:32:37,498 --> 00:32:39,282 I'm never gonna forget you. 556 00:32:41,893 --> 00:32:45,636 No. No, I wasn't talking to anyone. It was just music. 557 00:32:45,680 --> 00:32:47,682 Yeah. I'm on my way. 558 00:32:50,250 --> 00:32:52,339 So, you're sure it worked? 559 00:32:52,382 --> 00:32:54,689 Did we really prevent CJ from freeing Naxim? 560 00:33:00,042 --> 00:33:01,087 Mmm. 561 00:33:15,884 --> 00:33:17,016 Hello. 562 00:33:20,367 --> 00:33:22,717 Perry, let me stop you right there. 563 00:33:22,760 --> 00:33:26,547 I don't know exactly what a balloon boy is, 564 00:33:26,590 --> 00:33:29,854 but I do know that I will not be reporting on one. 565 00:33:29,898 --> 00:33:32,509 I am done reporting on your 566 00:33:32,553 --> 00:33:35,860 shallow, insipid white-noise bunk. 567 00:33:35,904 --> 00:33:37,340 I did not become a journalist 568 00:33:37,384 --> 00:33:39,560 to write about which celebrity is in rehab. 569 00:33:39,603 --> 00:33:42,302 I became a journalist to make waves. 570 00:33:42,345 --> 00:33:44,826 And that is exactly what I am going to do. 571 00:33:45,914 --> 00:33:47,046 I quit. 572 00:33:48,134 --> 00:33:51,354 Oh, and, Perry, from now on, 573 00:33:52,007 --> 00:33:53,748 it's Cat Grant. 574 00:34:00,233 --> 00:34:01,582 That's one mission down. 575 00:34:05,281 --> 00:34:08,023 Maybe if you bend this way and I... 576 00:34:08,067 --> 00:34:09,242 Ouch! 577 00:34:09,285 --> 00:34:10,915 - Slide it... - That's painful. 578 00:34:15,248 --> 00:34:17,119 - Mitch, what did you press? - Nothing, sir. 579 00:34:17,163 --> 00:34:20,427 But it does sound like the autopilot's starting up the engines. 580 00:34:22,168 --> 00:34:24,126 Well, that's not good. 581 00:34:24,170 --> 00:34:27,042 If we launch like this, things will become incredibly painful for me. 582 00:34:32,134 --> 00:34:33,744 Two missions down. 583 00:34:33,788 --> 00:34:35,094 One more to go. 584 00:34:35,920 --> 00:34:37,096 Any bad dreams? 585 00:34:38,880 --> 00:34:39,880 Not anymore. 586 00:34:45,974 --> 00:34:47,149 Oh, no. 587 00:34:51,806 --> 00:34:52,850 That was close. 588 00:34:57,028 --> 00:34:58,508 Way too close. 589 00:34:59,509 --> 00:35:02,947 Kara. Kara, wake up. Kara! 590 00:35:02,991 --> 00:35:05,167 Inside voice, please. 591 00:35:06,560 --> 00:35:08,083 Kara! 592 00:35:08,127 --> 00:35:09,911 What happened? Are you okay? 593 00:35:11,782 --> 00:35:15,264 - It's just a flesh wound. - This time. 594 00:35:15,308 --> 00:35:16,483 Can you stand? 595 00:35:19,268 --> 00:35:22,489 Okay. Stay here. I'll get the van and we'll get you home, okay? 596 00:35:25,622 --> 00:35:27,363 - Huh. 597 00:35:27,407 --> 00:35:28,843 I'm so glad you're okay. 598 00:35:31,454 --> 00:35:34,283 You know, it's starting to feel like 599 00:35:34,327 --> 00:35:37,852 the universe doesn't want me to hear whatever it is you need to tell me. 600 00:35:42,857 --> 00:35:43,857 Kenny... 601 00:35:45,381 --> 00:35:46,600 I love you, 602 00:35:47,557 --> 00:35:50,517 and I love our life here. 603 00:35:53,868 --> 00:35:56,436 But next year... 604 00:35:57,959 --> 00:36:00,875 I can't stay here and super like we planned. 605 00:36:02,572 --> 00:36:04,487 My mother used to say that we are 606 00:36:04,531 --> 00:36:07,534 the sum total of all the choices we make in life. 607 00:36:07,577 --> 00:36:12,669 But... I didn't choose Midvale. 608 00:36:12,713 --> 00:36:16,020 I didn't even choose these powers. I... 609 00:36:16,064 --> 00:36:20,808 I crashed here by accident and kind of got locked into this life. 610 00:36:21,287 --> 00:36:23,202 And, 611 00:36:23,245 --> 00:36:26,205 and I love this life. I do. 612 00:36:27,336 --> 00:36:31,688 But if I stay here and keep supering, 613 00:36:31,732 --> 00:36:33,603 then I'll just get locked in again. 614 00:36:34,735 --> 00:36:36,693 And I don't think I want that. 615 00:36:36,737 --> 00:36:40,219 I... I don't even know if I want to keep supering all my life, 616 00:36:40,262 --> 00:36:42,351 or stay in Midvale, either. 617 00:36:44,397 --> 00:36:46,573 I think I just need to make more choices. 618 00:36:48,139 --> 00:36:49,793 I need to figure out who I am. 619 00:36:52,709 --> 00:36:53,709 I... 620 00:36:54,929 --> 00:36:58,454 just got accepted into National City University, 621 00:36:58,498 --> 00:37:00,804 and I'm choosing to go there. 622 00:37:03,807 --> 00:37:04,807 Come with me? 623 00:37:10,597 --> 00:37:13,817 Before I met you, Kara, I was a mess. 624 00:37:15,123 --> 00:37:19,127 My dad had just passed away, and... and my mom, 625 00:37:19,170 --> 00:37:21,825 she was so depressed that she couldn't even get out of bed. 626 00:37:21,869 --> 00:37:23,566 So, I'd go to school in the mornings, 627 00:37:23,610 --> 00:37:28,310 and then I'd run the shop at night and on the weekends. 628 00:37:28,354 --> 00:37:31,618 And I thought that's how the rest of my life was gonna be. 629 00:37:33,054 --> 00:37:34,490 And then you came along. 630 00:37:35,970 --> 00:37:37,450 And you were this 631 00:37:37,493 --> 00:37:41,062 amazing light in a world of darkness. 632 00:37:42,193 --> 00:37:45,719 You changed me, Kara Zor-El. 633 00:37:45,762 --> 00:37:47,286 When I'm around you, I'm... 634 00:37:48,156 --> 00:37:49,505 I'm braver. 635 00:37:49,549 --> 00:37:53,466 I'm stronger, I'm... I'm better. 636 00:37:53,509 --> 00:37:55,772 But after everything that's happened this past week, 637 00:37:55,816 --> 00:37:57,992 I'm starting to realize that 638 00:37:58,035 --> 00:38:00,473 maybe I haven't changed as much as I thought. 639 00:38:01,952 --> 00:38:05,260 And it's great to know that I could be saved by you. 640 00:38:05,304 --> 00:38:09,351 But I think it's time that I figure out how to save myself. 641 00:38:10,744 --> 00:38:11,745 So, uh 642 00:38:14,008 --> 00:38:15,836 no, Kara. 643 00:38:16,663 --> 00:38:17,968 I can't go with you. 644 00:38:26,368 --> 00:38:27,413 I can 645 00:38:28,544 --> 00:38:31,242 fly home on the weekends, right? 646 00:38:38,685 --> 00:38:41,340 Stargazing and Monty Python? 647 00:38:41,383 --> 00:38:42,993 Best prom ever. 648 00:38:52,699 --> 00:38:54,135 All missions accomplished. 649 00:38:58,705 --> 00:39:00,010 You were great today. 650 00:39:03,405 --> 00:39:05,407 No. Hey, Nia. 651 00:39:06,843 --> 00:39:08,192 You were. 652 00:39:08,236 --> 00:39:12,414 You conjured the dream world into reality, 653 00:39:12,458 --> 00:39:14,547 and you interpreted your dream about Cat, 654 00:39:14,590 --> 00:39:16,679 and used that information 655 00:39:16,723 --> 00:39:19,639 to save the space-time continuum. 656 00:39:19,682 --> 00:39:23,730 I was only able to interpret my dream because I've lived through Cat Grant. 657 00:39:28,082 --> 00:39:29,083 You saved us. 658 00:39:31,868 --> 00:39:34,784 And when we save Supergirl from the Phantom Zone, 659 00:39:35,872 --> 00:39:37,570 it will be because of you. 660 00:39:44,098 --> 00:39:45,142 Brainy, are you crying? 661 00:39:47,971 --> 00:39:48,971 It's just... 662 00:39:52,149 --> 00:39:54,978 I've been so consumed with negative emotions lately, I... 663 00:39:56,632 --> 00:39:58,417 I forgot how the good ones felt. 664 00:39:58,460 --> 00:40:02,029 - Maybe that's the lesson of high school. 665 00:40:02,072 --> 00:40:04,814 You're not meant to suppress the bad emotions, 666 00:40:04,858 --> 00:40:08,427 you're simply meant to endure them. 667 00:40:08,470 --> 00:40:10,864 So you can appreciate the good ones when they come. 668 00:40:12,169 --> 00:40:13,169 Mmm. 669 00:40:14,433 --> 00:40:15,608 What are you feeling now? 670 00:40:20,961 --> 00:40:21,961 Hopeful. 47902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.