Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.SubtitleDB.org
2
00:00:37,320 --> 00:00:38,800
Und los.
3
00:02:12,640 --> 00:02:14,120
Gut gemacht.
4
00:02:39,240 --> 00:02:41,835
Nimm endlich ab, Tony.
5
00:02:42,080 --> 00:02:44,072
Nimm endlich ab.
6
00:02:44,720 --> 00:02:46,791
Schon wieder diese scheiß Maschine.
7
00:02:47,160 --> 00:02:49,800
Ich bin's, Little Train.
8
00:02:50,800 --> 00:02:51,995
Wo steckst du?
9
00:02:52,240 --> 00:02:54,960
Ich fahr gerade auf dem 405er
Richtung Süden.
10
00:02:55,160 --> 00:02:59,279
Und wer fährt direkt vor mir
in seinem fetten Lexus?
11
00:02:59,640 --> 00:03:02,280
Genau. Ryker! Ich hab ihn am Wickel.
12
00:03:02,560 --> 00:03:05,632
An den Typen häng ich mich
wie ein ganzer Sack Kletten.
13
00:03:05,840 --> 00:03:07,115
Ruf mich zurück, ja?
14
00:03:08,040 --> 00:03:10,839
Diese verdammten Bullen.
Nie da, wenn man sie braucht.
15
00:03:15,880 --> 00:03:18,111
Staatliche Asservatenkammer
Justizministerium
16
00:03:36,440 --> 00:03:38,909
Sie sind zu spät.
- Und Sie zu früh. Kommen Sie.
17
00:04:40,240 --> 00:04:40,878
Das ist er.
18
00:04:41,080 --> 00:04:44,517
Davon hab ich schon einige.
- So eins sicher nicht.
19
00:04:45,400 --> 00:04:48,837
Ich bin 6.000 Meilen weit gereist,
enttäuschen Sie mich nicht.
20
00:04:49,040 --> 00:04:50,838
Ganz bestimmt nicht.
21
00:04:53,160 --> 00:04:55,550
Der Wagen ist voll davon.
Schätzwert ungefähr...
22
00:04:55,760 --> 00:04:57,433
100 Millionen.
23
00:04:57,880 --> 00:04:59,633
Bei Straßenverkauf.
24
00:05:07,960 --> 00:05:09,792
Scheiße...
25
00:05:10,080 --> 00:05:11,639
Verdammt.
26
00:05:11,840 --> 00:05:12,796
So viel Stoff.
27
00:05:14,040 --> 00:05:18,114
Aber der Wagen wird doch noch gefilzt?
- Schon erledigt.
28
00:05:20,040 --> 00:05:23,078
Für mich ist er so unschuldig
wie Mutter Theresa.
29
00:05:23,640 --> 00:05:27,111
Wie erwerbe ich ihn?
- Die Auktion ist Freitag.
30
00:05:29,120 --> 00:05:32,318
Dann werd ich wohl mitbieten.
- Hervorragende Idee.
31
00:05:35,000 --> 00:05:36,434
Scheiß auf die Auktion.
32
00:05:39,840 --> 00:05:41,957
Diesmal gehst du ran...
33
00:05:47,200 --> 00:05:50,637
Ich geh lieber ran.
- Nein... lass es klingeln.
34
00:05:51,120 --> 00:05:53,351
Ich werd vielleicht gebraucht.
- Kein Telefon.
35
00:05:53,560 --> 00:05:57,873
Ich muss nun mal ran.
- Lass es klingeln...
36
00:05:59,040 --> 00:06:01,874
Bitte, Tony, lass es klingeln.
37
00:06:05,720 --> 00:06:06,995
Andererseits...
38
00:06:08,880 --> 00:06:11,315
...ist es vielleicht mein Arzt.
39
00:06:11,680 --> 00:06:15,276
Ich hab ihm von diesem Riesengeschwür
auf meinem Rücken erzählt,
40
00:06:15,480 --> 00:06:17,199
das mich fast erdrückt.
41
00:06:17,880 --> 00:06:20,270
Geh endlich ran, verdammte Scheiße!
42
00:06:24,360 --> 00:06:27,353
Da unten wächst gerade
noch ein Geschwür.
43
00:06:28,160 --> 00:06:29,435
Moment noch...
44
00:06:30,080 --> 00:06:31,514
Tony, hey!
45
00:06:32,920 --> 00:06:33,876
Das ist Little Train.
46
00:06:34,080 --> 00:06:37,630
Nimm endlich den Hörer ab!
- Ich komm ja schon...
47
00:06:38,880 --> 00:06:41,076
Du störst, Kleiner,
also fass dich kurz.
48
00:06:41,280 --> 00:06:44,079
Ich hab die Bande! Die ganze Bande,
und zwar voll erwischt!
49
00:06:44,280 --> 00:06:47,352
Die fahren keinen Meter mehr ohne mich,
ich bleib hart dran!
50
00:06:47,680 --> 00:06:50,991
Halt, halt... ganz langsam.
Du nicht.
51
00:06:51,440 --> 00:06:52,635
Wovon redest du?
52
00:06:52,840 --> 00:06:54,877
'N krummes Ding...
Was treibst du eigentlich?
53
00:07:00,480 --> 00:07:03,518
Ich war gerade abgelenkt...
Was für 'n krummes Ding?
54
00:07:03,720 --> 00:07:05,757
Stoff!
Hier wird 'ne Menge Stoff vertickt!
55
00:07:06,240 --> 00:07:07,469
Ryker!
56
00:07:07,680 --> 00:07:10,639
Der Typ ist heiß, dagegen sind
die Möpse deiner Schwester ein Lacher.
57
00:07:11,560 --> 00:07:13,153
Scheiße...
58
00:07:20,800 --> 00:07:21,392
Little Train?
59
00:07:25,560 --> 00:07:31,192
Lass mich los, Mann...
Wir müssen zusammenhalten.
60
00:07:31,800 --> 00:07:34,156
Halt's Maul!
61
00:07:35,480 --> 00:07:38,473
Was ist los?
- Er war auf einmal weg.
62
00:07:39,840 --> 00:07:41,752
Hat irgendwas von Ryker gefaselt.
63
00:07:45,920 --> 00:07:47,798
Er ruft schon wieder an.
64
00:07:53,480 --> 00:07:55,597
Lass mich los...
65
00:07:57,040 --> 00:07:58,554
Stopf ihm das Maul.
66
00:08:00,360 --> 00:08:02,238
Na, wie war das?
67
00:08:03,080 --> 00:08:04,753
Lass mich los.
68
00:08:07,520 --> 00:08:10,638
Das könnt ihr nicht machen!
69
00:08:11,120 --> 00:08:12,998
Schmeiß ihn runter.
70
00:08:13,200 --> 00:08:15,635
Scheiße...
- Ihr Schweine!
71
00:08:25,760 --> 00:08:28,116
Selbstmord ist keine Alternative.
72
00:08:28,360 --> 00:08:31,159
Wir sind wieder bei Ihnen!
Hier ist Dr. Sonia Brody.
73
00:08:31,360 --> 00:08:33,477
Thema:
Überwindung emotionaler Hürden.
74
00:08:33,680 --> 00:08:34,591
Noch einen Rat:
75
00:08:34,840 --> 00:08:37,992
Zu jedem Problem gibt es eine Lösung.
- Joe?
76
00:08:44,560 --> 00:08:47,280
Preston kommt gleich.
Wie lange dauert das noch?
77
00:08:48,400 --> 00:08:50,915
Schon gut, ich beeil mich.
78
00:08:51,120 --> 00:08:55,114
Tu mir 'n Gefallen und
schalt diese Sendung von dieser...
79
00:08:55,320 --> 00:08:58,119
scheiß Seelenklempnerin ab.
Du brauchst das nicht.
80
00:08:58,320 --> 00:08:59,640
Es lenkt dich nur ab.
81
00:08:59,920 --> 00:09:03,755
Außerdem,
'ne Frau als Psychiater bringt's nicht.
82
00:09:04,160 --> 00:09:05,480
Charlie...
83
00:09:06,480 --> 00:09:08,392
Du kennst mich doch.
84
00:09:08,640 --> 00:09:09,756
Ich brauch das.
85
00:09:10,400 --> 00:09:13,871
Du weißt, dank Dr. Brody
geht's mir wieder besser.
86
00:09:15,320 --> 00:09:16,436
Tu mir einen Gefallen, Joe.
87
00:09:16,640 --> 00:09:20,111
Wenn du deine Pfoten gewaschen hast,
lies das hier.
88
00:09:20,560 --> 00:09:23,792
Echte Männer, falsche Entscheidungen?
- Genau.
89
00:09:25,800 --> 00:09:28,713
Ist von einem jüdischen Doktor
und Juden kennen wahres Leid.
90
00:09:30,000 --> 00:09:32,993
Wahres Leid!
Dr. Brody ist 'n echter Doktor.
91
00:09:33,520 --> 00:09:36,240
Also, wenn du nichts dagegen hast...
- Joe...
92
00:09:36,600 --> 00:09:39,957
Du bist 'n richtiger Idiot,
aber ich mag dich trotzdem.
93
00:09:40,200 --> 00:09:42,112
Ich mag dein dummes Grinsen.
94
00:09:49,560 --> 00:09:52,758
Du wirst deine Aggressionen nie los.
Die Katze getreten...
95
00:09:56,800 --> 00:09:58,757
Hallo, Preston. Schon da?
96
00:09:59,040 --> 00:10:01,032
Wieso ist der Wagen noch nicht fertig?
97
00:10:02,200 --> 00:10:03,395
Was?
98
00:10:04,400 --> 00:10:06,392
Du hast gesagt, heute früh.
99
00:10:07,520 --> 00:10:11,673
Ich lass mir von so 'nem verkackten
Mechaniker nicht den Tag versauen.
100
00:10:11,880 --> 00:10:14,190
Ich fass es nicht...
101
00:10:15,800 --> 00:10:21,159
Preston Connors, von einem abgefuckten
Schmieröl-Affen versetzt.
102
00:10:23,840 --> 00:10:26,196
Muss ich dir erst 'ne Banane geben?
103
00:10:30,240 --> 00:10:31,913
Ich will meinen Wagen.
104
00:11:14,120 --> 00:11:17,113
Alles klar.
Ich komm später noch mal...
105
00:11:18,480 --> 00:11:21,837
Sagen Sie mir Bescheid,
wenn er fertig ist.
106
00:11:23,120 --> 00:11:24,918
Lassen Sie sich Zeit.
107
00:11:26,280 --> 00:11:29,637
Ich brauch 'ne Stunde.
- Alles klar, 'ne Stunde...
108
00:11:38,960 --> 00:11:42,715
Und weiter geht's mit einem
unserer Stammhörer, Mr. Blaumann.
109
00:11:42,920 --> 00:11:44,752
Wie fühlen Sie sich heute?
110
00:11:45,080 --> 00:11:51,316
Doc... Ich fühle mich toll. Ich weiß
gar nicht, wie ich's anders sagen soll.
111
00:11:51,520 --> 00:11:55,753
Ich hab zum allerersten Mal diese
angestauten Aggressionen kanalisiert
112
00:11:55,960 --> 00:11:57,076
und war Herr der Lage.
113
00:11:57,280 --> 00:12:02,878
Der Knoten hat sich, glaub ich, gelöst.
- Wunderbar. Das freut mich für Sie.
114
00:12:03,480 --> 00:12:06,598
Dann wird es für Sie langsam Zeit,
Mr. Blaumann.
115
00:12:07,200 --> 00:12:10,318
Sie sollten Ihren Freund Tony besuchen.
116
00:12:11,080 --> 00:12:13,311
Begraben Sie Ihren alten Streit.
117
00:12:13,880 --> 00:12:15,712
Dann treffen Sie sich mit Louise.
118
00:12:15,920 --> 00:12:17,912
Wünschen Sie Ihrer Exfrau
Glück für die neue Ehe.
119
00:12:18,120 --> 00:12:20,715
Tun Sie das?
- Meiner Exfrau?
120
00:12:22,240 --> 00:12:24,152
Na klar, Doc.
121
00:12:25,120 --> 00:12:29,433
Ich schaff das. Ich kann jetzt
mit meinen Ängsten besser umgehen.
122
00:12:29,720 --> 00:12:32,554
Ich fang gleich morgen an. Und Doc...
123
00:12:33,240 --> 00:12:34,993
Vielen Dank.
124
00:12:38,600 --> 00:12:42,719
Solche Erfolgsmeldungen hör ich gern.
Wir machen Pause, bleiben Sie dran.
125
00:12:50,280 --> 00:12:52,158
Kann ich Ihnen helfen?
126
00:12:56,200 --> 00:12:57,600
Tschuldigung.
127
00:12:59,600 --> 00:13:01,910
Die ist echt wunderschön.
128
00:13:03,000 --> 00:13:06,198
Was wollen Sie für die?
- Die kostet 450 Dollar.
129
00:13:07,200 --> 00:13:10,750
450 Dollar?... Meine Güte.
130
00:13:11,440 --> 00:13:13,909
Das ist eine Saint Louis,
beste Qualität.
131
00:13:14,240 --> 00:13:16,436
Wo das Ding herkommt, ist mir egal.
132
00:13:18,760 --> 00:13:20,194
Ist 'n Hochzeitsgeschenk.
133
00:13:21,560 --> 00:13:24,234
Können Sie sie schön verpacken?
- Natürlich.
134
00:13:24,880 --> 00:13:26,997
Also gut, ich nehm sie.
135
00:13:28,360 --> 00:13:30,636
Gott... 450 Dollar.
136
00:13:31,320 --> 00:13:33,516
Sie machen der Braut
bestimmt eine Riesenfreude.
137
00:13:33,760 --> 00:13:36,116
Hoffentlich. Als sie meine Frau war,
ist mir das nie gelungen.
138
00:13:42,920 --> 00:13:47,312
Lassen Sie bitte das Preisschild dran.
- Wir verwenden hier keine.
139
00:13:47,720 --> 00:13:51,794
Schade. Bei dem Preis
wäre die Freude bestimmt noch größer.
140
00:14:33,160 --> 00:14:34,480
Sie bleiben, wo Sie sind.
141
00:14:34,680 --> 00:14:36,831
Ich werde hier verschwinden.
In aller Ruhe.
142
00:14:37,040 --> 00:14:38,997
Keinem passiert was,
solange er sich nicht rührt.
143
00:14:55,400 --> 00:14:57,119
Polizei, keine Bewegung.
144
00:14:58,360 --> 00:14:59,874
Die Autotür zu!
145
00:15:01,240 --> 00:15:03,755
Eine falsche Bewegung und ich schieße.
146
00:15:12,840 --> 00:15:14,399
Die Knarre zu mir.
147
00:15:15,480 --> 00:15:17,790
Schwache Leistung.
- Entschuldigung.
148
00:15:18,000 --> 00:15:19,480
Runter auf die Knie.
149
00:15:20,160 --> 00:15:21,958
Hände hinter den Kopf.
150
00:15:23,360 --> 00:15:26,034
Sie haben das Recht zu schweigen.
- Weiß ich.
151
00:15:26,760 --> 00:15:28,479
Schon mal gemacht?
152
00:15:28,680 --> 00:15:31,479
Und, was hast du für Rechte?
- Soll ich die etwa runterbeten?
153
00:15:31,680 --> 00:15:33,911
Genau das. Lass hören!
154
00:15:34,120 --> 00:15:37,591
Ich habe das Recht zu schweigen,
das Recht auf einen Anwalt,
155
00:15:37,800 --> 00:15:40,634
alles was ich sage,
kann gegen mich verwendet werden.
156
00:15:40,840 --> 00:15:42,593
Habe ich keinen Anwalt...
157
00:15:42,800 --> 00:15:46,680
Habe ich kein Geld für einen,
wird er mir vom Gericht gestellt.
158
00:15:46,880 --> 00:15:48,997
Scheiße!
- Noch mal von vorn.
159
00:15:49,200 --> 00:15:53,319
Ich habe das Recht zu schweigen,
Anspruch auf Rechtsbeistand.
160
00:15:53,520 --> 00:15:56,957
Alles, was ich sage,
kann gegen mich verwendet werden.
161
00:15:57,160 --> 00:15:59,231
Verdammt, wie war das nur...
162
00:16:03,080 --> 00:16:04,196
Hey, Tony...
163
00:16:05,040 --> 00:16:07,111
Ich bin's, Joe.
164
00:16:07,640 --> 00:16:09,871
Ja, ich weiß, ist verdammt lange her.
165
00:16:10,080 --> 00:16:12,276
Ja, genau.
166
00:16:12,480 --> 00:16:14,836
Hör zu,
ich bin auf dem Weg in die Stadt.
167
00:16:15,040 --> 00:16:17,032
Wir können uns dort treffen.
168
00:16:19,640 --> 00:16:21,393
Wo bist du?
169
00:16:22,320 --> 00:16:24,391
Ja, ich weiß, wo das ist.
170
00:16:24,640 --> 00:16:27,280
Die Verbindung wird immer schlechter.
171
00:16:29,320 --> 00:16:34,873
Hör zu... Ich komm jetzt da hin.
Alles klar.
172
00:16:40,680 --> 00:16:42,751
Hallo, Preach.
- Hallo, Tony, wie geht's dir?
173
00:16:42,960 --> 00:16:44,155
Gut und dir?
- Prima.
174
00:16:44,360 --> 00:16:46,238
Hast du Little Train mal gesehen?
- Schon ewig nicht mehr.
175
00:16:46,440 --> 00:16:49,000
Der hat meinen Camcorder
und meldet sich nicht.
176
00:16:49,200 --> 00:16:51,999
Wenn du ihn siehst, sag ihm,
er lebt gefährlich.
177
00:16:52,480 --> 00:16:54,392
Alles klar.
Und was treibst du sonst so?
178
00:16:54,600 --> 00:16:58,037
Ich häng mit Preach
den ganzen Tag hier rum.
179
00:16:58,240 --> 00:17:01,233
Wer zu viel Geld hat, spielt gegen uns,
und wir zocken die Typen dann ab.
180
00:17:01,440 --> 00:17:03,113
Und ihr gewinnt jedes Mal?
181
00:17:03,320 --> 00:17:05,789
Klar, und auch heute gegen dich.
- Das werden wir ja sehen.
182
00:17:06,000 --> 00:17:08,754
Wo ist dein Partner?
- Muss jeden Moment hier auftauchen.
183
00:17:26,280 --> 00:17:27,794
Da ist er ja.
184
00:17:33,720 --> 00:17:34,790
Hallo, Tony!
185
00:17:35,040 --> 00:17:39,319
Bin gleich wieder da. Hallo, Joe!
Du bist es wirklich, ich fass es nicht.
186
00:17:39,520 --> 00:17:41,193
Na, wie sieht's aus? Wie geht's dir?
187
00:17:41,680 --> 00:17:43,160
Du bist echt gekommen.
188
00:17:43,360 --> 00:17:45,238
Wie war's bei dir?
- Und du?
189
00:17:45,440 --> 00:17:47,159
Ich freu mich.
- Ich mich auch.
190
00:17:47,360 --> 00:17:49,192
Immer noch hier unterwegs?
- Klar.
191
00:17:49,640 --> 00:17:52,075
Hier krieg ich mehr Information
als sonstwo.
192
00:17:52,280 --> 00:17:55,034
Das ist wahr.
- Du bist noch ganz gut in Form, was?
193
00:17:55,240 --> 00:17:57,550
Man tut, was man kann.
Aber gegen dich...
194
00:17:57,760 --> 00:18:00,673
Siehst echt toll aus.
- Es hält sich in Grenzen.
195
00:18:00,960 --> 00:18:03,191
Ich wusste gar nicht,
dass Calvin Klein 'n Team hat.
196
00:18:03,400 --> 00:18:05,551
Tut nur so, er hat gar keins.
- Spielen wir jetzt oder was?
197
00:18:05,760 --> 00:18:09,276
Darf ich mal ausreden?
- Ihr habt doch lange genug gebalzt...
198
00:18:09,480 --> 00:18:13,554
Schon gut, reg dich ab.
- Ich warte. Hab 'ne geile Geschichte...
199
00:18:13,760 --> 00:18:15,194
Warten? Du spielst mit!
200
00:18:15,400 --> 00:18:19,360
Ich hab 3 Jahre nicht gespielt.
- Umso besser, dann bist du ausgeruht.
201
00:18:19,560 --> 00:18:22,234
In den Klamotten, hast du 'n Knall?
Du hast gut reden.
202
00:18:22,440 --> 00:18:24,750
Immer noch diese Riesenunterhosen?
203
00:18:24,960 --> 00:18:27,998
Diese Shorts.
Deine Treter sind auch goldrichtig.
204
00:18:28,200 --> 00:18:30,840
Also, raus aus den Klamotten
und auf in den Kampf, alles klar?
205
00:18:32,280 --> 00:18:35,990
Und wir spielen gegen die Jungs?
- Ja, gegen K-Mitch und Preach.
206
00:18:37,520 --> 00:18:40,479
Na und? Ihre Technik ist beschissen.
207
00:18:40,720 --> 00:18:43,792
Komm, die schaffen wir mit Links
wie in alten Zeiten.
208
00:18:44,000 --> 00:18:46,560
Glaub mir. Wird sicher 'n Mordsspaß.
209
00:18:47,360 --> 00:18:51,320
Die Nummer läuft, Freunde.
Er zieht sich nur schnell um.
210
00:18:51,520 --> 00:18:53,955
Das darf nicht wahr sein.
211
00:19:34,360 --> 00:19:35,794
Geil, geil...
212
00:19:36,000 --> 00:19:38,435
Wir holen schon auf!
213
00:19:39,280 --> 00:19:41,556
Wie wär's, wenn du am Korb mithilfst?
- Mithelfen?
214
00:19:41,760 --> 00:19:44,070
Ich mach dir die Gasse frei
und du lässt dir die Chance entgehen.
215
00:19:44,280 --> 00:19:46,954
Wie bitte?
- Komm, ich zeig's dir mal.
216
00:20:05,640 --> 00:20:07,916
Das war doch 'n Foul!
217
00:20:08,160 --> 00:20:09,560
Das war doch 'n Foul, du Penner!
218
00:20:09,760 --> 00:20:11,240
Das war kein Foul.
219
00:20:11,440 --> 00:20:13,193
Foul ist,
wenn du morgens einen anhaust!
220
00:20:13,400 --> 00:20:15,039
Wenn du deine Socken ausziehst!
221
00:20:15,240 --> 00:20:17,880
Foul ist, was unter der Serviette
auf deiner Birne steckt!
222
00:20:18,160 --> 00:20:20,391
Selbst Ray Charles hätte gesehen,
dass das kein Foul war.
223
00:20:20,840 --> 00:20:24,754
Was bist'n du für 'n Wichser?
Hat dich 'n Kugelfisch ausgespuckt?
224
00:20:24,960 --> 00:20:26,952
Halt die Klappe und setz dich.
225
00:20:27,160 --> 00:20:30,278
Ein Foul ist, wenn sich so 'n Kerl
wie du im Kino vor einen setzt.
226
00:20:30,480 --> 00:20:32,949
Würd Ray Charles dich sehen,
wär er gleich wieder blind.
227
00:20:33,160 --> 00:20:35,470
Ich will nur einen Jumpin' Jack
von dir sehen,
228
00:20:35,680 --> 00:20:37,797
mach schon, ich will's nur einmal
wabbeln sehen.
229
00:20:38,000 --> 00:20:41,630
Will 1.000 Schokoriegel wabbeln sehen
oder 200 Pfannkuchen...
230
00:20:41,840 --> 00:20:44,071
Du Klumpen Fett.
Halt die Klappe und setz dich!
231
00:20:44,360 --> 00:20:47,637
An deiner Stelle würd ich mein Maul
nicht zu weit aufreißen!
232
00:20:48,400 --> 00:20:50,869
Wo kaufst du überhaupt
deine Unterhosen?
233
00:21:02,760 --> 00:21:05,594
Geil...
Hätt ich den Einsatz nur verdoppelt.
234
00:21:06,960 --> 00:21:09,395
Augenblick, was heißt hier
Einsatz verdoppelt?
235
00:21:09,600 --> 00:21:13,799
Nur 'ne kleine Wette unter Freunden.
Damit das Spiel mehr Pep kriegt.
236
00:21:14,000 --> 00:21:16,799
Du hast hier 'ne Wette laufen?
- Nur so zum Spaß, Mann.
237
00:21:17,800 --> 00:21:20,269
Und wie teuer ist der Spaß?
- Mach ich mit K-Mitch immer so.
238
00:21:20,480 --> 00:21:22,711
Sind 'n paar Kröten, nicht viel.
- Sag schon!
239
00:21:22,920 --> 00:21:23,797
200 Dollar.
240
00:21:24,320 --> 00:21:25,879
200 Dollar?!
241
00:21:27,240 --> 00:21:29,755
Jetzt mach dir nicht in die Shorts.
- Wehe, wir gewinnen nicht.
242
00:21:29,960 --> 00:21:32,520
Kinderspiel.
- Macht schon weiter, Jungs.
243
00:21:33,400 --> 00:21:35,835
Das schaffen wir mit Links.
- Ihr schafft gar nichts.
244
00:21:36,120 --> 00:21:38,715
Keine Panik, Alter,
den hab ich gleich wieder.
245
00:21:44,160 --> 00:21:46,152
Ich dachte, wir wären ein Team!
246
00:21:50,960 --> 00:21:52,440
200 Dollar...
247
00:21:54,200 --> 00:21:56,920
Oh, Mann!
- Halt's Maul! Pass lieber auf!
248
00:21:58,840 --> 00:22:00,320
Geil...
249
00:22:06,800 --> 00:22:09,440
Der Junge klebt am Ball,
die reine Wonne!
250
00:22:09,760 --> 00:22:11,672
Du bist aber auch nicht schlecht.
251
00:22:19,560 --> 00:22:22,394
1,60... 1,80... 200.
252
00:22:24,320 --> 00:22:25,754
Danke.
253
00:22:26,240 --> 00:22:29,517
Na bitte, 200 auf die Hand.
- Können wir öfter mal machen.
254
00:22:30,280 --> 00:22:31,839
Geht ihr jetzt was essen?
255
00:22:32,920 --> 00:22:34,195
Verpiss dich!
256
00:22:34,400 --> 00:22:36,471
Lass den Dicken,
er hat dir nichts getan.
257
00:22:36,680 --> 00:22:38,433
Schon gut.
- Macht's gut, Jungs.
258
00:22:38,720 --> 00:22:41,394
Und vielen Dank, du... Gartenzwerg.
259
00:22:42,440 --> 00:22:44,511
Verfetteter Wabbelsack.
260
00:22:46,640 --> 00:22:50,031
Ich hab auch 'ne Stinkwut.
Meinst du, ich hab gern verloren?
261
00:22:50,960 --> 00:22:52,917
Ich komm mir vor wie 'ne Nutte.
262
00:22:53,240 --> 00:22:55,630
Wie meinst du das?
- Du hast mich aufs Kreuz gelegt.
263
00:22:55,840 --> 00:22:57,354
Jetzt mach mal halblang.
264
00:22:58,480 --> 00:23:00,790
Wir fahren zu mir
und du kriegst dein Geld.
265
00:23:01,040 --> 00:23:05,432
Ich hab meine Brieftasche vergessen.
- Jaja. Ich fahr dich in deinen Palast.
266
00:23:05,840 --> 00:23:07,957
Ich einsteigen? In die Karre?
267
00:23:08,240 --> 00:23:10,960
Ich fahr lieber allein.
- Ist das deiner?
268
00:23:13,640 --> 00:23:15,791
So ein Schlitten und keine 200 Dollar?
269
00:23:16,000 --> 00:23:19,914
Ich sag doch, ich hab's vergessen.
Fahr mir einfach hinterher.
270
00:24:02,880 --> 00:24:04,917
Wem gehört denn die Luxushütte?
271
00:24:05,760 --> 00:24:07,956
Die gehört ganz zufällig mir.
272
00:24:11,600 --> 00:24:12,636
Ganz nett hier.
273
00:24:13,680 --> 00:24:17,833
Und wen hast du dafür entführt?
- Verrat ich dir doch nicht.
274
00:24:18,800 --> 00:24:20,712
Ich mach uns 'ne Flasche auf.
275
00:24:25,880 --> 00:24:28,156
Es wundert mich einfach.
276
00:24:28,360 --> 00:24:32,559
Das hier ist 1000 Mal besser
als deine früheren Wohnungen.
277
00:24:33,800 --> 00:24:35,757
So ändern sich die Zeiten.
278
00:24:36,960 --> 00:24:38,792
So ändern sich die Zeiten.
279
00:24:39,000 --> 00:24:42,789
Jetzt ist alles klar:
Du beschattest einen Innenarchitekten.
280
00:24:44,160 --> 00:24:46,516
Wer A sagt, der muss auch B-zahlen.
281
00:24:55,760 --> 00:24:57,479
Ich freu mich, dich zu sehen.
282
00:24:58,480 --> 00:25:00,119
Ich mich auch.
283
00:25:00,960 --> 00:25:03,475
Ist doch bestimmt 1 Jahr her.
- Ungefähr.
284
00:25:04,040 --> 00:25:06,680
Wirklich 'n Jammer. 1 Jahr Funkstille.
285
00:25:06,880 --> 00:25:11,477
Du hast nie angerufen, keine Karten
geschrieben, warst einfach weg.
286
00:25:11,840 --> 00:25:13,877
Wo hast du gesteckt?
287
00:25:17,360 --> 00:25:17,998
Setz dich.
288
00:25:19,880 --> 00:25:22,759
Mach's dir bequem.
- Hab viel über mich nachgedacht.
289
00:25:24,600 --> 00:25:26,637
Und mir ist vieles klar geworden.
290
00:25:28,040 --> 00:25:30,271
Auch deswegen bin ich hier.
291
00:25:30,680 --> 00:25:32,831
Ich hab mit 'ner Freundin gesprochen.
292
00:25:33,520 --> 00:25:34,749
Und...
293
00:25:36,400 --> 00:25:38,119
Was ist denn das?!
- Champagner.
294
00:25:38,320 --> 00:25:42,553
So 'ne Scheiße trink ich nicht
und du auch nicht. Wo ist mein Bier?
295
00:25:44,080 --> 00:25:45,673
Hier ist doch was faul, Dunbar.
296
00:25:45,880 --> 00:25:47,280
Faul?
- Oberfaul.
297
00:25:47,480 --> 00:25:50,632
Du glaubst, hier läuft 'n dickes Ding?
Traust du mir etwa nicht?
298
00:25:50,840 --> 00:25:53,309
So verstockt kenn ich dich gar nicht.
299
00:25:55,120 --> 00:25:58,033
Komm, wir gehen duschen.
- Erst Champagner und dann so was.
300
00:25:58,240 --> 00:26:02,200
Ich meine natürlich, du.
Du holst deine Klamotten aus'm Wagen,
301
00:26:02,400 --> 00:26:05,234
gehst hoch ins Bad und machst dich
fein. Und zwar ganz allein.
302
00:26:07,240 --> 00:26:08,993
Beeil dich,
ich will dir mein Boot zeigen.
303
00:26:11,320 --> 00:26:14,597
Je später der Nachmittag...
304
00:26:16,160 --> 00:26:19,949
desto schöner die Gäste.
Hallo, Natalie.
305
00:26:20,760 --> 00:26:22,114
Tag, Tony.
306
00:26:24,080 --> 00:26:26,436
Schwer beschäftigt?
- Geht so.
307
00:26:27,520 --> 00:26:31,878
Ich möchte dir 'n Freund vorstellen,
war früher 'ne Art Geschäftspartner.
308
00:26:33,960 --> 00:26:34,950
Joe Elkhart.
309
00:26:35,720 --> 00:26:37,837
Natalie Walker.
310
00:26:38,800 --> 00:26:42,271
So 'n Zufall.
Mechanikerin trifft Mechaniker.
311
00:26:42,640 --> 00:26:45,951
Kleiner Scherz.
Mein Freund ist Spitzenmechaniker.
312
00:26:47,040 --> 00:26:49,919
Hat Sachen
mit seinem Werkzeug drauf...
313
00:26:50,120 --> 00:26:51,998
Unglaublich.
314
00:26:54,120 --> 00:26:55,952
Danke, Tony.
315
00:26:56,760 --> 00:26:59,480
Dann kannst du ja auch mal mir helfen.
- Klar.
316
00:27:00,040 --> 00:27:01,315
Toll.
317
00:27:02,120 --> 00:27:04,032
Ich werd's mir merken.
318
00:27:04,320 --> 00:27:07,791
Und wenn du mich brauchst,
du weißt, wo du mich findest.
319
00:27:09,440 --> 00:27:10,669
Alles klar.
320
00:27:12,640 --> 00:27:15,474
Jetzt machen wir 'ne Kreuzfahrt
mit Autopilot.
321
00:27:24,880 --> 00:27:28,954
Hallo, Süße, lange nicht mehr gesehen!
Siehst Klasse aus.
322
00:27:29,960 --> 00:27:31,997
Ist 'ne verdammt scharfe Braut.
323
00:27:32,200 --> 00:27:33,759
Bis auf den Arsch.
324
00:27:34,920 --> 00:27:39,517
Du hast wohl auch nichts mehr im Kopf
außer Ärschen. Ärsche hier, Ärsche da.
325
00:27:39,720 --> 00:27:42,519
Ist 'ne Macke von uns Schwarzen.
Unsre Ärsche sind geil.
326
00:27:42,760 --> 00:27:47,152
Und, ist das hier nicht ein Traum?
Schön, hier draußen!
327
00:27:48,600 --> 00:27:50,557
Es ist wirklich was faul.
328
00:27:51,920 --> 00:27:53,752
Ich arbeite als V-Mann.
329
00:27:54,680 --> 00:27:56,876
Will David Ashby festnageln.
330
00:27:57,320 --> 00:27:58,720
Wer ist das?
331
00:27:59,680 --> 00:28:02,559
Einer der größten und mächtigsten
Ruin-Dealer.
332
00:28:03,840 --> 00:28:06,833
Ruin? Du meinst Heroin.
- Klar.
333
00:28:07,320 --> 00:28:09,596
Aber wo ich herkomme, sagt man Ruin.
334
00:28:10,760 --> 00:28:13,798
Lässt du dich auf das Zeug erst ein,
bist du ruiniert.
335
00:28:14,720 --> 00:28:18,396
Ich möchte mir mit dir
'n Wagen ansehen. So was...
336
00:28:19,560 --> 00:28:23,110
Wie mein alter Wagen.
'Ne Kobra, 'n geiler Schlitten.
337
00:28:23,320 --> 00:28:24,959
'Ne Kobra?
338
00:28:25,880 --> 00:28:27,712
Und... weißt du,
339
00:28:28,240 --> 00:28:30,994
ich hab einfach nicht den Durchblick,
was Autos angeht.
340
00:28:31,200 --> 00:28:33,237
Ich will wissen, ob's ein Nachbau ist.
341
00:28:33,880 --> 00:28:38,477
Deshalb dachte ich, wenn du Zeit hast,
gehst du mal mit dorthin.
342
00:28:38,760 --> 00:28:42,037
Das FBI hat ihn beschlagnahmt.
Er steht in der Asservatenkammer.
343
00:28:42,920 --> 00:28:47,756
Was denn? Glotz nicht so! Glaubst du,
ich will dich da mit reinziehen?
344
00:28:47,960 --> 00:28:50,520
Nein, es geht um was ganz anderes.
345
00:28:51,920 --> 00:28:55,800
Außerdem hast du immer noch Urlaub.
- Stimmt.
346
00:29:08,080 --> 00:29:09,514
Hallo, Furman.
347
00:29:10,240 --> 00:29:11,594
Wie geht's?
348
00:29:12,440 --> 00:29:15,035
Das ist mein Partner, Joe.
- Hallo.
349
00:29:17,920 --> 00:29:20,560
Hier kommt wohl dein Boot her?
350
00:29:23,080 --> 00:29:25,595
Wenn du brav bist, organisier ich dir
auch so was Hübsches.
351
00:29:25,800 --> 00:29:27,473
Schönen guten Tag, Lou.
352
00:29:28,560 --> 00:29:33,794
Hast du Van hier irgendwo gesehen?
- Der ist nicht da, hat heute frei.
353
00:29:37,280 --> 00:29:39,476
Und ich dachte,
ihr arbeitet hier Tag und Nacht.
354
00:29:41,520 --> 00:29:43,910
Du bist wohl auch urlaubsreif.
355
00:29:45,680 --> 00:29:48,957
Mein Freund ist aus Chicago,
Spurensicherung.
356
00:29:49,600 --> 00:29:52,399
Wir wollten uns mal die Kobra ansehen,
Detective Waters.
357
00:29:52,640 --> 00:29:56,236
Klar, Sie müssten ihn nur
vorher bitte eintragen.
358
00:29:56,440 --> 00:29:57,920
Kein Problem.
359
00:29:58,120 --> 00:29:59,520
Hier.
- Danke.
360
00:30:10,600 --> 00:30:13,513
Ich komm nicht gern mit leeren Händen.
- Lou, hast du noch 'ne Waffe?
361
00:30:13,720 --> 00:30:15,359
Unterm Tisch.
362
00:30:16,760 --> 00:30:18,399
Hier, dein Knaller.
363
00:30:19,160 --> 00:30:20,594
Auf drei.
364
00:30:33,680 --> 00:30:34,830
Tut mir Leid, Lou.
365
00:30:35,560 --> 00:30:36,880
Mach schon, lauf!
366
00:30:38,160 --> 00:30:39,389
Scheiße!
367
00:30:45,080 --> 00:30:46,799
Einer weniger.
- Und los.
368
00:30:51,240 --> 00:30:53,630
Die ganzen Klamotten versaut.
- Einer von denen lebt noch.
369
00:30:53,840 --> 00:30:55,559
Hab 'ne schlechte Nachricht.
- Welche denn?
370
00:30:55,800 --> 00:30:58,918
Der Typ hockt hinter Tränengas.
- Gibst du mir Deckung?
371
00:30:59,640 --> 00:31:00,630
Los!
372
00:31:07,360 --> 00:31:09,431
Eine Kugel hab ich noch.
- Und wofür?
373
00:31:14,120 --> 00:31:15,520
Scheiße.
- Raus hier!
374
00:31:35,360 --> 00:31:39,639
Unter den 6 Toten waren 2 Polizisten
und Lou steckt 'ne Kugel im Arsch.
375
00:31:39,840 --> 00:31:43,550
Bin gespannt auf deinen Bericht.
Die ganze Abteilung freut sich drauf.
376
00:31:43,760 --> 00:31:45,513
Ganz ruhig.
377
00:31:45,720 --> 00:31:49,430
Ist das alte Team also wieder vereint.
Wie geht's denn so, Joe?
378
00:31:49,640 --> 00:31:53,919
Wie bekommt dir die unehrenhafte
Entlassung? Hast 'ne Stinkwut, oder?
379
00:31:54,120 --> 00:31:57,238
Das kommt davon, wenn man
jemanden wie mich abschießen will...
380
00:31:58,520 --> 00:32:01,752
Aber du hast dich immer gern
in die Scheiße katapultiert.
381
00:32:01,960 --> 00:32:03,553
Tu dir keinen Zwang an.
382
00:32:07,080 --> 00:32:11,472
Keine Angst, Ryker, ich wollte nur
'n Fussel von Ihrem Jackett entfernen.
383
00:32:13,080 --> 00:32:16,198
Ganz ruhig, Jungs, keine Panik.
- Klappe, Dunbar, zu dir komm ich noch.
384
00:32:16,880 --> 00:32:20,954
Das war 'ne Nummer zu groß für dich.
Dumm, seine Marke so zu verlieren.
385
00:32:21,200 --> 00:32:23,078
Was soll's? Bist wenigstens gesund.
386
00:32:23,280 --> 00:32:28,150
Das willst du doch nicht gefährden?
Von dir erwarte ich einen Bericht.
387
00:32:28,360 --> 00:32:29,396
Inklusive Erklärung,
388
00:32:29,600 --> 00:32:32,513
wieso du mit einem Zivilisten
eine Einrichtung des FBI betrittst.
389
00:32:32,760 --> 00:32:36,754
Und dieses Mal ohne Rechtschreib- und
Kommafehler. Ist das klar?
390
00:32:38,640 --> 00:32:41,394
Sag deinem Süßen,
er soll ein bisschen lächeln.
391
00:32:42,400 --> 00:32:45,837
Verpiss dich, Drecksack. Zieh dir ruhig
die ganze Dose rein nächstes Mal!
392
00:32:46,440 --> 00:32:49,990
Glaubst du, Ashby steckt dahinter?
- Kommt ja sonst keiner in Frage.
393
00:32:50,200 --> 00:32:51,554
Schreibfehler...
394
00:32:51,840 --> 00:32:54,150
Der weiß nicht mal,
wie man das schreibt.
395
00:32:54,360 --> 00:32:56,317
Aber 'ne dicke Lippe riskieren.
396
00:32:57,680 --> 00:33:01,640
Irgendwann hau ich ihm in die Fresse.
- Hat der ein Glück, der Sack.
397
00:33:01,880 --> 00:33:03,473
Wieso das denn?
398
00:33:03,680 --> 00:33:06,559
Ohne Dr. Brody
wär's schon heute passiert.
399
00:33:07,840 --> 00:33:09,672
Wer ist denn Dr. Brody?
400
00:33:17,000 --> 00:33:19,037
Verdammt...
401
00:33:23,560 --> 00:33:26,678
Das kenn ich.
Ist manchmal total frustrierend.
402
00:33:28,600 --> 00:33:29,875
Darf ich?
403
00:33:30,920 --> 00:33:33,310
Klar, versuch du dein Glück.
404
00:33:36,840 --> 00:33:38,240
Und was war's?
405
00:33:40,120 --> 00:33:42,476
Der Treibstofffilter. Du hattest Recht.
406
00:33:43,760 --> 00:33:45,240
Treibstofffilter...
407
00:33:46,600 --> 00:33:50,640
Dann... wollen wir mal sehen.
- Klasse. Ohne Kraft geht da nichts.
408
00:33:54,440 --> 00:33:58,400
Du bist ja schon so gut wie fertig.
Nur noch die Klemme...
409
00:33:59,600 --> 00:34:01,193
...einrasten.
410
00:34:04,120 --> 00:34:06,157
Probier's mal.
- Gut.
411
00:34:10,920 --> 00:34:12,149
Na also.
412
00:34:14,840 --> 00:34:18,117
Was bin ich dir schuldig?
- 'N Bier wär nicht übel.
413
00:34:18,400 --> 00:34:20,790
Das war leider mein letztes...
414
00:34:21,680 --> 00:34:25,469
Ich hab... drüben noch 'ne Flasche,
sogar noch 2.
415
00:34:25,960 --> 00:34:29,078
Wie wär's? Kommst du mit?
- Gern, muss nur kurz aufräumen.
416
00:34:29,640 --> 00:34:33,953
Nach meiner Scheidung
musste ich was auf die Beine stellen.
417
00:34:34,160 --> 00:34:36,959
Also hab ich mein Geld zusammen-
gekratzt und das Boot gekauft.
418
00:34:37,560 --> 00:34:40,519
Und dann hat mir die Therapie
viel gebracht.
419
00:34:41,440 --> 00:34:42,794
Therapie?
420
00:34:43,240 --> 00:34:44,390
Ach was...
421
00:34:44,680 --> 00:34:46,080
Schon lange?
- Seit 3 Jahren.
422
00:34:46,280 --> 00:34:50,911
Und ich bin ganz verrückt danach.
Ich geh anders auf Menschen zu...
423
00:34:51,120 --> 00:34:53,032
So wie jetzt.
424
00:34:54,040 --> 00:34:56,794
Du warst mir auch
von Anfang an sympathisch.
425
00:35:00,480 --> 00:35:03,712
Ich mach auch 'ne Therapie.
- Wirklich?
426
00:35:03,920 --> 00:35:05,354
Bei wem denn?
427
00:35:05,560 --> 00:35:08,394
Die kennst du sicher nicht.
- Vielleicht doch.
428
00:35:12,280 --> 00:35:14,192
Dr. Brody.
429
00:35:14,560 --> 00:35:16,870
Sonia Brody.
- Die Seelenklempnerin aus dem Radio?
430
00:35:17,080 --> 00:35:20,391
Eine phantastische Frau.
Ich höre alle Sendungen.
431
00:35:20,600 --> 00:35:25,356
Sie ist so... Sie hat immer
die interessantesten Themen und...
432
00:35:25,560 --> 00:35:30,191
Aber du rufst doch nicht
unter deinem Namen an?
433
00:35:31,120 --> 00:35:36,514
Warte, du bist nicht Mr. Brieftasche
und auch nicht Mr. Software.
434
00:35:38,800 --> 00:35:43,670
Blaumann, ja!
Du bist Mr. Blaumann, stimmt's?
435
00:35:46,280 --> 00:35:50,320
Mein Gott, du redest immer
über Tony und Louise und deine Ängste,
436
00:35:50,520 --> 00:35:52,477
das ist doch phantastisch!
437
00:35:54,080 --> 00:35:55,594
Hör mal...
438
00:35:56,360 --> 00:35:59,239
Was hältst du davon,
wenn wir miteinander schlafen?
439
00:36:00,880 --> 00:36:04,271
Ich hab nicht an Sex gedacht,
sondern nebeneinander schlafen,
440
00:36:04,480 --> 00:36:07,678
sehen, ob wir uns wohlfühlen,
ob wir zueinander passen.
441
00:36:07,880 --> 00:36:10,918
Sex kann so was Frustrierendes sein,
weißt du?
442
00:36:14,160 --> 00:36:18,632
Gott, das war jetzt 'n Schock für dich,
nimm's bitte nicht ernst...
443
00:36:18,840 --> 00:36:22,197
Ich hab einfach nur laut gedacht,
das ist alles.
444
00:36:22,560 --> 00:36:24,040
Nur laut gedacht.
- Ja, genau.
445
00:36:24,240 --> 00:36:28,632
Mein Therapeut meint, ich verlass mich
zu sehr auf meine weibliche Seite,
446
00:36:28,840 --> 00:36:32,675
ich müsste viel öfter die männliche
herauskehren und das hab ich versucht.
447
00:36:32,880 --> 00:36:35,270
Nein, das ist völlig in Ordnung.
448
00:36:36,560 --> 00:36:41,555
Ehrlich gesagt, ich finde...
deine männliche Seite ganz gut.
449
00:36:43,120 --> 00:36:44,713
Verdammt gut.
450
00:37:41,360 --> 00:37:43,636
Ist ja gut!
- Verdammte Scheiße.
451
00:37:45,000 --> 00:37:47,959
Krieg dich wieder ein.
- Hier anzuschleichen, spinnst du?
452
00:37:52,880 --> 00:37:55,679
Ich hab was zu erledigen,
ich treff mich heut mit Ashby.
453
00:37:57,080 --> 00:37:58,799
Mit heute meinst du jetzt?!
454
00:37:59,240 --> 00:38:01,471
Ich muss ihm 2 Kilo geben.
455
00:38:03,120 --> 00:38:04,793
2 Kilo was?
456
00:38:05,560 --> 00:38:08,758
Von meinem Haus, Blödmann.
Heroin natürlich!
457
00:38:12,280 --> 00:38:13,999
Echt?
- Klar.
458
00:38:14,600 --> 00:38:16,193
2 Kilo...
459
00:38:18,000 --> 00:38:19,195
Das ist ja reiner Stoff.
460
00:38:19,400 --> 00:38:23,030
Klar. 100 Prozent reiner Stoff.
Und jetzt pack ihn wieder zurück.
461
00:38:23,240 --> 00:38:27,473
Und wie viel ist der wert?
- 8 bis 10 Millionen. Ist mir auch egal.
462
00:38:29,120 --> 00:38:33,399
Er kriegt den Stoff und Ende.
Ich will Eindruck schinden, na und?
463
00:38:33,600 --> 00:38:35,876
Wird Mordseindruck auf ihn machen.
464
00:38:41,560 --> 00:38:42,516
Moment mal...
465
00:38:42,720 --> 00:38:47,715
Du greifst dir doch nicht so einfach
Heroin aus'm Polizeitresor.
466
00:38:48,000 --> 00:38:49,753
Oder ziehst du das allein durch?
467
00:38:49,960 --> 00:38:52,475
Normalerweise hat
man doch Verstärkung.
468
00:38:52,680 --> 00:38:55,036
Von denen kann man doch
keinem vertrauen!
469
00:38:58,280 --> 00:39:01,717
Ich bin vom FBI,
wir ziehen das immer so durch.
470
00:39:02,280 --> 00:39:04,317
Gehört zur Tarnung.
471
00:39:06,880 --> 00:39:08,599
Was willst du eigentlich?
472
00:39:08,800 --> 00:39:10,439
Ich dachte, ich hätt's damals
zu weit getrieben.
473
00:39:10,640 --> 00:39:14,190
Du treibst gar nichts mehr und ich werd
mir so was mal erlauben dürfen.
474
00:39:14,400 --> 00:39:16,710
Bist ja nicht mal mehr Bulle.
475
00:39:17,680 --> 00:39:20,320
Scheiß doch drauf.
Das ist doch gar nichts.
476
00:39:20,560 --> 00:39:24,315
Stoff überreichen und abkassieren.
Alles im Griff und tschüss.
477
00:39:25,000 --> 00:39:28,277
Ich hab 'ne Art Freibrief.
- Irgendwann baust du Scheiße.
478
00:39:28,480 --> 00:39:29,675
Klappt schon.
479
00:39:30,520 --> 00:39:32,876
Dann tu mir einen Gefallen
und schipper mich nach Hause.
480
00:39:33,080 --> 00:39:35,675
Ich hab 'nen Freibrief,
mach keinen Stress.
481
00:39:36,320 --> 00:39:37,754
Freibrief.
482
00:39:40,280 --> 00:39:43,239
Einen wunderschönen guten Morgen!
483
00:39:45,480 --> 00:39:47,039
Oh Scheiße...
484
00:39:48,120 --> 00:39:51,557
Werden wir gerade entführt?
- Wenn du nicht aufpasst.
485
00:39:58,040 --> 00:40:01,158
Was läuft denn hier?
Gut geschlafen?
486
00:40:01,760 --> 00:40:03,672
Sehr gut, danke.
487
00:40:04,520 --> 00:40:07,638
Ich will nicht neugierig sein...
Was machen wir hier?
488
00:40:07,840 --> 00:40:12,153
Wir machen 'ne kleine Spritztour.
- 'Ne kleine Spritztour, genau.
489
00:40:12,360 --> 00:40:14,875
'Ne Spritztour... toll.
490
00:40:16,120 --> 00:40:19,670
Wie wär's mit 'nem Kaffee?
- Geniale Idee.
491
00:40:20,920 --> 00:40:23,037
Für mich nicht.
- Alles klar.
492
00:40:23,520 --> 00:40:25,352
Danke.
- Mach ich gern.
493
00:40:25,560 --> 00:40:27,392
Ich komm gleich runter.
494
00:40:33,200 --> 00:40:34,793
Du Hund.
495
00:40:35,480 --> 00:40:39,394
Was denn?
- Gratuliere... Echt geil.
496
00:40:39,720 --> 00:40:41,837
Herzlichen Glückwunsch.
- Wozu?
497
00:40:42,120 --> 00:40:46,273
Wozu?! Du kommst hier an
und überholst mich im Flug.
498
00:40:46,880 --> 00:40:49,759
Nein...
- Doch du hast mit ihr gevögelt.
499
00:40:50,240 --> 00:40:52,994
Wie war's?
- Nein, wir haben nur gekuschelt.
500
00:40:53,240 --> 00:40:55,471
Es ist nichts gelaufen.
- Quatsch.
501
00:40:56,400 --> 00:40:59,711
Ihr habt's getrieben.
- Mit so was kuschelt man doch nicht!
502
00:41:00,360 --> 00:41:02,670
So was fickt man
nach Strich und Faden durch!
503
00:41:02,880 --> 00:41:06,590
Oh Mann, da kann man so richtig
die Sau rauslassen und du...
504
00:41:06,800 --> 00:41:11,352
Weißt du was? Wir drehen jetzt um
und bringen sie zurück. Einverstanden?
505
00:41:11,760 --> 00:41:16,551
Siehst du das? Den Teufel tun wir,
das Arschloch kommt zu früh.
506
00:41:17,560 --> 00:41:20,120
Unten im Schrank ist 'ne Automatik.
507
00:41:20,880 --> 00:41:23,111
Mach dir mal nicht ins Hemd,
ich hab alles im Griff.
508
00:41:23,320 --> 00:41:26,119
Mach ja keinen Scheiß!
Sie ist keine von uns.
509
00:41:29,520 --> 00:41:30,237
Was macht der Kaffee?
510
00:41:31,640 --> 00:41:35,077
Tja, Ryker, 'n Jammer,
dass du nicht auf der Hochzeit warst.
511
00:41:35,600 --> 00:41:38,240
Ja, schade, aber ich hatte keine Zeit.
- Ist schon hart.
512
00:41:38,440 --> 00:41:40,796
Von heute auf morgen
verlierst du deine Tochter.
513
00:41:41,000 --> 00:41:43,037
Auf einmal heißt sie Judy Weeder.
514
00:41:44,880 --> 00:41:46,155
Dafür hast du auch 'ne Familie.
515
00:41:57,120 --> 00:41:59,999
Großer Gott,
hast du was gegen meinen Kaffee?
516
00:42:02,080 --> 00:42:03,594
Eigentlich...
517
00:42:04,120 --> 00:42:07,397
Zu deinem Schutz.
- Klasse. Erwarten wir die Wikinger?
518
00:42:19,800 --> 00:42:20,711
Guten Morgen.
519
00:42:20,920 --> 00:42:22,957
Ich nehme an,
ich habe die Ehre mit Mr. Linken?
520
00:42:23,360 --> 00:42:24,953
Jedenfalls nicht Bob Hope.
521
00:42:25,360 --> 00:42:28,478
Linken? Soviel ich weiß,
heißt er Dunbar.
522
00:42:29,120 --> 00:42:30,395
Ich gehe davon aus,
dass Sie allein sind.
523
00:42:30,600 --> 00:42:34,913
Mutterseelenallein.
Davon müssen Sie sogar ausgehen.
524
00:42:35,440 --> 00:42:38,831
Dann darf ich Sie bitten, Mr. Reagan
und Mr. Bush an Bord kommen zu lassen.
525
00:42:39,040 --> 00:42:44,195
Oh mein Gott. Ich hab euch zwar nicht
gewählt, aber egal. Rauf mit euch!
526
00:42:45,400 --> 00:42:46,959
Feine Gesellschaft...
527
00:42:47,480 --> 00:42:50,791
Wenn die sich hier umsehen,
verstecken wir uns unten, klar?
528
00:42:51,000 --> 00:42:52,480
Klar.
529
00:42:57,280 --> 00:42:59,351
Zähl ruhig nach,
ich nehm's dir nicht übel.
530
00:43:00,000 --> 00:43:03,311
Wär ja auch noch schöner.
Glaubst du, ich vertrau Reagan?
531
00:43:04,400 --> 00:43:06,551
War 'n Scherz.
532
00:43:11,160 --> 00:43:13,117
Was sind das für Typen?
533
00:43:13,800 --> 00:43:15,359
Die da!
534
00:43:16,520 --> 00:43:19,274
Du bleibst hier.
- Klar. Hast du noch 'ne Kanone?
535
00:43:20,280 --> 00:43:22,556
Such dir 'n Messer oder so.
536
00:43:27,520 --> 00:43:29,796
Also dann, Jungs, macht's gut.
537
00:43:30,360 --> 00:43:31,237
Mr. Linken?
538
00:43:33,400 --> 00:43:35,392
Eine abschließende Frage
hätte ich noch.
539
00:43:36,040 --> 00:43:38,271
Und die wäre, Mr. Rossevelt?
540
00:43:40,040 --> 00:43:43,636
Mein Partner scheint Sie zu kennen.
- Ihr Partner?
541
00:43:43,840 --> 00:43:44,910
Sie meinen den Pitbull.
542
00:43:45,120 --> 00:43:48,591
Woher willst du mich kennen?
Ich bin weder 'n Star noch sonst was...
543
00:44:15,080 --> 00:44:16,480
Dann wollen wir mal.
544
00:44:28,960 --> 00:44:30,474
Alles okay?
- Der Kahn brennt!
545
00:44:33,200 --> 00:44:35,396
Ich dachte, du hast alles im Griff!
- Was? - Dein Alleingang.
546
00:44:35,600 --> 00:44:38,638
So war's auch geplant.
- Und das? - Keine Ahnung.
547
00:44:40,240 --> 00:44:41,560
Alles klar?
548
00:44:46,200 --> 00:44:49,477
Die Besatzung geht jetzt von Bord.
- Davon war gestern nicht die Rede!
549
00:44:51,680 --> 00:44:54,434
Komm, Tony, das Ding geht gleich hoch.
Mach die Leine los!
550
00:44:57,720 --> 00:44:58,949
Steig schon ein.
551
00:45:02,280 --> 00:45:04,431
Und mein Boot?
- Scheiß auf dein Boot.
552
00:45:04,680 --> 00:45:07,354
Spinnst du? Und die Millionen?
- Scheiß drauf.
553
00:45:20,080 --> 00:45:22,151
Als Beamter bist du immer der Arsch.
554
00:45:59,840 --> 00:46:01,399
Nicht, Joe!
555
00:46:36,680 --> 00:46:38,831
Schafft mir die Schädlinge vom Hals!
556
00:46:42,360 --> 00:46:43,794
Tschuldigung, Sir.
557
00:46:48,120 --> 00:46:51,238
Was haben Sie hier verloren? Raus!
558
00:46:53,080 --> 00:46:54,196
Guten Morgen, Arschloch.
559
00:46:55,640 --> 00:46:57,916
Kaum bist du da,
schon schwirren die Mädels an.
560
00:46:58,120 --> 00:47:01,431
Ich warte, bis sie volljährig sind.
- Klappe und hör zu!
561
00:47:01,640 --> 00:47:04,109
Dunbar hat 2 Kilo Stoff mitgehen lassen
und du steckst mit drin.
562
00:47:04,880 --> 00:47:05,472
Du kannst mich mal.
563
00:47:05,680 --> 00:47:09,230
Du sitzt bis zum Hals in der Scheiße.
Bob!
564
00:47:12,440 --> 00:47:15,956
Heroin. Hat die Hafenpolizei rausgefischt
mit deinen Abdrücken drauf.
565
00:47:16,160 --> 00:47:18,277
Was ist denn mit deiner Hand?
566
00:47:19,120 --> 00:47:20,873
Danke.
567
00:47:21,320 --> 00:47:23,073
Mach dir lieber um dich Sorgen.
568
00:47:23,280 --> 00:47:25,749
Du bist in einen Drogendeal mit Ashby
verstrickt
569
00:47:25,960 --> 00:47:29,670
und Tony hat dich da mit reingezogen.
Ehemaliger Bulle, frisch suspendiert...
570
00:47:29,880 --> 00:47:34,079
Selbst 'n Jurastudent verknackt dich
locker auf 20 Jahre.
571
00:47:34,280 --> 00:47:39,196
Also, erzählst du mir was oder nicht?
- Ohne meinen Anwalt sag ich gar nichts.
572
00:47:39,400 --> 00:47:41,357
Anwalt? Na klar.
573
00:47:46,360 --> 00:47:47,874
Schluss, das reicht!
574
00:47:48,880 --> 00:47:50,155
Es reicht.
575
00:47:50,640 --> 00:47:52,359
Wir übernehmen.
576
00:47:54,000 --> 00:47:55,275
Gern.
577
00:47:56,000 --> 00:47:56,990
Du bist erledigt, Joe.
578
00:48:00,320 --> 00:48:02,437
Ich bin Allen Smith vom FBI.
579
00:48:04,640 --> 00:48:06,757
Tony war mein Partner.
580
00:48:06,960 --> 00:48:08,872
In der Ashby-Sache.
581
00:48:10,440 --> 00:48:12,830
Tut mir Leid. Er war 'n guter Mann.
582
00:48:16,320 --> 00:48:19,154
Haben Sie irgendwelche Informationen?
Irgendetwas?
583
00:48:20,920 --> 00:48:22,513
In Ihrem eigenen Interesse.
584
00:48:23,400 --> 00:48:26,234
Sie sind in einen 10 Mio.-Drogendeal
verstrickt. Kein Pappenstiel.
585
00:48:27,160 --> 00:48:30,312
Ich mache nur Urlaub.
Mehr weiß ich nicht.
586
00:48:39,880 --> 00:48:41,155
Joe...
587
00:48:43,200 --> 00:48:44,600
Tony hat mir alles erzählt.
588
00:48:45,320 --> 00:48:49,439
Ryker hat Sie ausgetrickst und
Ihnen damit das Genick gebrochen.
589
00:48:51,000 --> 00:48:54,277
Womöglich können wir was für Sie tun.
- Wieso sollte ich Ihnen vertrauen?
590
00:48:55,640 --> 00:48:57,916
Ihre Rechte sind Ihnen ja bekannt.
591
00:48:58,120 --> 00:49:00,874
Die sind mir bekannt.
592
00:49:03,240 --> 00:49:05,232
Ich hab jemanden,
der sich um Sie kümmert.
593
00:49:09,600 --> 00:49:11,717
Wenn Sie doch mal plaudern wollen,
594
00:49:12,640 --> 00:49:14,233
dann melden Sie sich.
595
00:49:21,880 --> 00:49:22,950
Und wer sind Sie?
596
00:49:24,480 --> 00:49:27,234
Mr. Elkhart, ich bin Craig Hanstel.
597
00:49:27,800 --> 00:49:30,269
Ich wurde damit beauftragt,
Sie in diesem Fall zu vertreten.
598
00:49:30,480 --> 00:49:33,154
Von wem?
- Ich beantrage Ihre Freilassung.
599
00:49:33,360 --> 00:49:35,591
Gleich morgen.
600
00:49:39,280 --> 00:49:40,634
Augenblick mal...
601
00:49:40,920 --> 00:49:43,071
Für wen arbeiten Sie?
602
00:50:00,240 --> 00:50:01,435
Hey, Hanstel!
603
00:50:03,360 --> 00:50:04,953
Sagen Sie mir endlich,
für wen Sie arbeiten!
604
00:50:05,160 --> 00:50:08,836
Sie kennen sicher den Spruch
vom geschenkten Gaul.
605
00:50:09,040 --> 00:50:11,600
Und jetzt entschuldigen Sie mich bitte.
606
00:50:11,960 --> 00:50:14,031
Schicken Sie mir ja keine Rechnung!
607
00:50:15,000 --> 00:50:17,959
Verfluchte Juristen.
- Unser Chauffeur wartet.
608
00:50:26,040 --> 00:50:28,635
Die Dame zuerst.
- Ich warn dich.
609
00:50:51,640 --> 00:50:53,632
So 'n Luxusschlitten
wär nicht nötig gewesen.
610
00:50:53,840 --> 00:50:55,399
Wo fahren wir hin?
611
00:50:56,000 --> 00:50:56,877
Wo ist mein Geld?
612
00:50:57,120 --> 00:50:59,112
Ihr habt auf uns geschossen...
613
00:50:59,320 --> 00:51:02,791
Was soll ich dazu sagen...
Das Boot ist komplett abgefackelt.
614
00:51:03,400 --> 00:51:06,313
Samt dem Geld.
- Dann treiben Sie es irgendwo auf.
615
00:51:07,240 --> 00:51:09,550
Sie wollen von mir 2 Millionen Dollar?
616
00:51:11,000 --> 00:51:13,993
Aufgerundet hab ich vielleicht 84.
- Das ist nicht witzig.
617
00:51:17,160 --> 00:51:18,435
Noch einmal.
618
00:51:18,640 --> 00:51:22,475
Eine Antwort und Sie ersparen sich
viele Unannehmlichkeiten:
619
00:51:22,680 --> 00:51:26,799
Was hat Mr. Ryker bezahlt,
damit ihr mich hochgehen lasst?
620
00:51:27,000 --> 00:51:30,471
Ich bin nicht auf seiner Gehaltsliste.
- Wie stehen Sie dann zu ihm?
621
00:51:30,680 --> 00:51:32,558
Wie Vater und Sohn.
622
00:51:32,800 --> 00:51:34,792
Mit mir als schrecklichem Sohn.
623
00:52:07,560 --> 00:52:10,120
Keine Panik, nichts passiert!
Fahren Sie weiter!
624
00:53:42,960 --> 00:53:44,519
Hallo Sportsfreund.
625
00:53:45,400 --> 00:53:47,198
Willst du 'n Bier?
626
00:53:50,160 --> 00:53:51,480
Danke.
627
00:53:52,320 --> 00:53:56,997
Das Gefühl war da, ich hab
für diesen Mann wirklich was empfunden.
628
00:53:57,680 --> 00:54:00,354
Ja, ich weiß, Doktor.
Ich weiß, dass es mir gut geht,
629
00:54:00,560 --> 00:54:05,351
über meine Gefühle zu reden.
Trotzdem kotzt es mich an.
630
00:54:05,560 --> 00:54:07,199
Ich hab ihn seit Tagen nicht gesehen.
631
00:54:07,960 --> 00:54:10,156
Sie meinen, das ist kein Notfall?
632
00:54:11,680 --> 00:54:13,717
Aber ich bin
total aus dem Gleichgewicht.
633
00:54:13,920 --> 00:54:14,637
Ich bin...
634
00:54:14,840 --> 00:54:16,718
so empfindlich...
635
00:54:20,120 --> 00:54:21,873
Ich ruf nachher noch mal an.
636
00:54:25,200 --> 00:54:27,590
Jetzt ist deine weibliche Seite
gefragt, Natalie.
637
00:54:28,440 --> 00:54:29,760
Was ist denn passiert?
638
00:54:35,640 --> 00:54:37,154
Ich brauch deine Hilfe.
639
00:54:39,360 --> 00:54:42,239
Ich muss auf die Auktion.
- Was für 'ne Auktion?
640
00:54:42,440 --> 00:54:43,669
Unwichtig.
641
00:54:44,000 --> 00:54:46,834
Tony wollte, dass ich da hingehe.
Ich weiß jetzt, warum.
642
00:54:48,040 --> 00:54:50,236
In Ordnung. Sag mir, was ich tun kann.
643
00:54:50,440 --> 00:54:54,275
Nur jemanden ablenken.
Nichts Gefährliches.
644
00:54:54,760 --> 00:54:55,830
Sicher.
645
00:54:56,320 --> 00:54:58,152
Die Einladung zu der Auktion
ist in meinem Anzug.
646
00:54:58,360 --> 00:55:01,273
Und der hängt noch bei Tony.
647
00:55:01,840 --> 00:55:03,069
Gut.
648
00:55:04,000 --> 00:55:06,560
Aber das ist
mein letzter Einsatz für dich.
649
00:55:06,760 --> 00:55:07,477
Klar?
650
00:55:07,680 --> 00:55:08,875
Danke.
651
00:55:18,120 --> 00:55:19,315
Guten Tag.
652
00:55:19,520 --> 00:55:20,749
Ma'am...
- Si.
653
00:55:20,960 --> 00:55:23,634
Sie können da nicht rein,
die Polizei ermittelt noch.
654
00:55:24,320 --> 00:55:27,358
Eine Investigazione? Nein.
655
00:55:27,560 --> 00:55:31,190
So einem süßen Kerl gibt man doch
Trinkgeld. Hat Tony wieder vergessen.
656
00:55:31,400 --> 00:55:34,120
Tony, du hast das Trinkgeld vergessen!
657
00:55:34,720 --> 00:55:36,439
Ma'am, Tony ist tot.
658
00:55:37,440 --> 00:55:39,318
Tony... ist tot?
659
00:55:39,560 --> 00:55:42,120
Außergewöhnliche Umstände,
es tut mir Leid.
660
00:55:43,240 --> 00:55:44,469
Mein Gott...
661
00:55:45,000 --> 00:55:46,320
Mein armer Tony...
662
00:55:48,520 --> 00:55:50,113
Ich glaub, mir wird schlecht.
663
00:55:50,320 --> 00:55:52,152
Ich muss... kotzen. Jetzt gleich.
664
00:55:53,840 --> 00:55:56,799
Sie dürfen da nicht rein.
- Ich muss kotzen.
665
00:55:57,000 --> 00:55:58,275
Dann kotzen Sie bitte draußen.
666
00:55:58,480 --> 00:56:00,631
Mein armer, armer Tony...
667
00:56:03,720 --> 00:56:04,915
Ganz ruhig...
668
00:56:06,480 --> 00:56:09,359
Geben Sie mir ein Handtuch!
669
00:56:10,000 --> 00:56:12,276
Mir ist so schwindlig...
670
00:56:14,840 --> 00:56:16,957
Gracias... Du bist so süß...
671
00:56:17,600 --> 00:56:18,954
Vielen Dank.
672
00:56:19,480 --> 00:56:20,994
Mein Tony...
673
00:56:23,160 --> 00:56:24,913
Ich muss jetzt gehen.
674
00:56:26,720 --> 00:56:27,551
Ma'am...
675
00:56:27,760 --> 00:56:29,877
Si.
- Ihr Champagner.
676
00:56:30,560 --> 00:56:34,440
Champagner?
Nein, danke, ich hasse das Zeug.
677
00:56:48,760 --> 00:56:51,229
Ich steh jetzt vor meinem alten Haus,
678
00:56:51,600 --> 00:56:53,193
das jetzt ihr gehört.
679
00:56:53,400 --> 00:56:56,472
Und... ehrlich gesagt, Doktor,
680
00:56:57,080 --> 00:56:58,309
ist mir jetzt kotzübel.
681
00:56:59,080 --> 00:57:01,640
Das ist ganz normal.
Vergessen Sie nicht,
682
00:57:01,840 --> 00:57:04,480
dass dieser Schritt für Sie
emotional sehr viel bedeutet.
683
00:57:04,680 --> 00:57:06,353
Aber Sie sind bereit dafür.
684
00:57:06,560 --> 00:57:08,438
Das hoffe ich.
- Ganz bestimmt.
685
00:57:08,640 --> 00:57:11,360
Allein die Tatsache, dass Sie Louise
diese wunderschöne Vase gekauft haben.
686
00:57:12,520 --> 00:57:13,192
Was war das für eine?
687
00:57:13,400 --> 00:57:17,155
Er hat ihr 'ne Vase gekauft?
- Keine Ahnung, aus St. Louis oder so.
688
00:57:17,760 --> 00:57:20,195
Großer Gott, eine Saint Louis.
- Das zeigt doch,
689
00:57:20,400 --> 00:57:23,837
dass Sie für sie nur das Beste wollen.
- Mein Boot hat so viel gekostet.
690
00:57:24,040 --> 00:57:26,953
Sie haben Recht, ich wünsche ihr
wirklich nur das Beste.
691
00:57:27,160 --> 00:57:29,800
Und dasselbe wünscht sie Ihnen auch,
glauben Sie mir.
692
00:57:30,000 --> 00:57:31,229
Also:
693
00:57:31,440 --> 00:57:33,830
Jetzt atmen Sie ganz tief ein...
694
00:57:37,000 --> 00:57:39,276
Und atmen ganz ruhig wieder aus...
695
00:57:41,240 --> 00:57:44,119
Und jetzt treten Sie voller Zuversicht
vor die Haustür.
696
00:57:45,480 --> 00:57:48,120
Und wenn alles überstanden ist,
gönnen Sie sich einen Drink.
697
00:57:48,320 --> 00:57:49,913
Sie haben ihn sich verdient.
698
00:57:50,120 --> 00:57:52,271
Danke, Doc. Vielen Dank.
699
00:57:52,600 --> 00:57:53,954
Ich brauch jetzt schon einen.
700
00:57:55,680 --> 00:57:57,512
Hoffentlich haben Sie Recht.
701
00:58:18,920 --> 00:58:20,718
Ja, Baby...
702
00:58:21,120 --> 00:58:22,759
Verdammte Scheiße.
703
00:58:25,480 --> 00:58:27,995
Bei mir hat sie nie so gestöhnt.
704
00:58:50,080 --> 00:58:51,355
Mensch, hast du mich erschreckt.
705
00:58:51,560 --> 00:58:53,552
Tony?
- Hast du mich erschreckt.
706
00:58:54,760 --> 00:58:58,595
Ja, Tony in voller Größe.
Wie gefällt dir mein Outfit?
707
00:58:58,800 --> 00:59:00,757
Für die Auktion morgen.
708
00:59:00,960 --> 00:59:02,360
Kleine Kostümprobe.
709
00:59:04,080 --> 00:59:06,151
Mein Kamel steht hinterm Haus.
710
00:59:06,960 --> 00:59:09,714
Bist du sauer oder was?
- Ich hab geglaubt, du bist tot!
711
00:59:10,120 --> 00:59:12,476
Tot! Hast du 'ne Ahnung,
was ich durchgemacht habe?!
712
00:59:13,560 --> 00:59:15,756
Ist dir scheißegal!
Dafür könnt ich dich umbringen.
713
00:59:15,960 --> 00:59:19,317
Wenn du nicht gleich loslässt,
hast du's geschafft.
714
00:59:21,600 --> 00:59:22,477
Entschuldige...
715
00:59:23,120 --> 00:59:25,157
Tut mir wirklich Leid.
- Schon gut.
716
00:59:26,320 --> 00:59:28,596
Dass du noch lebst, ist 'n Wunder.
717
00:59:28,920 --> 00:59:30,070
Wahnsinn...
718
00:59:32,680 --> 00:59:33,750
Jetzt musst du mich küssen.
719
00:59:38,160 --> 00:59:41,358
Vielleicht bring ich dich doch um.
- Schwein gehabt.
720
00:59:42,240 --> 00:59:44,391
Es ging leider nicht anders.
721
00:59:44,600 --> 00:59:47,798
Ich musste weg von der Bildfläche.
- Du hättest mir was sagen können.
722
00:59:48,000 --> 00:59:51,755
Wusste nicht, dass es so läuft.
- Ist es aber. Und ich mittendrin.
723
00:59:51,960 --> 00:59:54,953
Es war 'ne Falle!
- Was du nicht sagst.
724
00:59:55,360 --> 00:59:57,079
Du weißt davon?
- Ja.
725
00:59:58,040 --> 01:00:00,032
Ich hab mit... Ashby gesprochen.
726
01:00:00,880 --> 01:00:02,951
Dann weißt du auch
über Ryker Bescheid?
727
01:00:03,600 --> 01:00:04,431
Ja.
728
01:00:14,480 --> 01:00:17,314
Verdammte Scheiße. Sollte
'ne Überraschung für dich werden.
729
01:00:17,560 --> 01:00:20,553
Du wärst aus dem Schneider gewesen
und Ryker wär ab in den Bau.
730
01:00:20,760 --> 01:00:22,797
Wo das Schwein hingehört.
731
01:00:24,240 --> 01:00:26,391
Die Überraschung
ist dir auch so geglückt.
732
01:00:27,200 --> 01:00:28,600
Du lebst.
733
01:00:29,440 --> 01:00:32,160
Was machst du eigentlich hier?
- Ich hab das Geld hier gebunkert.
734
01:00:34,280 --> 01:00:37,398
Das Geld gebunkert.
- Ja. Als das Boot explodiert war,
735
01:00:37,600 --> 01:00:41,480
war's hier am nächsten und ich wusste,
dass Louise verreist war...
736
01:00:41,680 --> 01:00:44,195
in den Flitterwochen.
Also kam ich hierher.
737
01:00:48,440 --> 01:00:49,510
Was guckst du da an?
738
01:00:51,680 --> 01:00:53,751
Glotz Fernsehen,
'n bisschen entspannen...
739
01:00:53,960 --> 01:00:55,553
Moment mal...
Ich krieg die Fresse poliert
740
01:00:55,760 --> 01:00:57,717
und du glotzt Pornos! Typisch!
741
01:00:57,920 --> 01:01:01,470
Sieh mich wenigstens an!
- Warum?
742
01:01:02,080 --> 01:01:04,959
Na gut, du hast Klasse Boots,
'n schickes Hemd und flotte Jeans...
743
01:01:05,160 --> 01:01:08,551
Macht mich nicht an.
- Darum geht's nicht. Wo ist es?
744
01:01:08,760 --> 01:01:10,592
Wo was ist?
- Das Geld.
745
01:01:10,800 --> 01:01:12,837
Das würde ich auch gerne wissen.
746
01:01:17,880 --> 01:01:21,635
Die Ryker-Bande. Du willst 'n guter
Bulle sein und lässt dich verfolgen?
747
01:01:23,760 --> 01:01:24,272
Ich hab telefoniert.
748
01:01:24,480 --> 01:01:26,756
Um die Adresse durchzusagen? Mit wem?
- Mit Dr. Brody.
749
01:01:26,960 --> 01:01:29,998
Und wer ist das?
- Ihr könnt gleich weiterplaudern,
750
01:01:30,200 --> 01:01:32,874
sagt nur, wo das Geld steckt.
- Hier nicht.
751
01:01:33,080 --> 01:01:36,232
Wenn du so weitermachst,
endest du als echte Leiche.
752
01:01:36,800 --> 01:01:38,234
Ich schwör's, es ist nicht hier.
753
01:01:38,520 --> 01:01:40,671
Wenn du die Kröten
nicht gleich auf den Tisch packst,
754
01:01:40,880 --> 01:01:43,475
zerfetz ich dir die Birne, kapiert?
755
01:01:44,840 --> 01:01:46,513
Moment mal, Augenblick...
756
01:01:47,760 --> 01:01:50,275
Es hat keinen Zweck, Tony,
Schluss mit dem Versteckspiel.
757
01:01:52,040 --> 01:01:53,838
Ich weiß, wo die Moneten sind.
758
01:01:54,240 --> 01:01:56,391
Dann halt die Knarre auf ihn!
- Wieso auf mich?
759
01:01:57,280 --> 01:01:59,272
Ihr wollt die Kohle,
also müsst ihr ihn umlegen.
760
01:01:59,480 --> 01:02:01,756
Aber erst, wenn er's euch gesagt hat.
Ich geh dann.
761
01:02:01,960 --> 01:02:04,794
Du rührst dich nicht vom Fleck, Tony.
- Lasst ihn doch.
762
01:02:05,000 --> 01:02:07,435
Los, Tony, verschwinde, du Drecksack!
763
01:02:07,800 --> 01:02:09,837
Der Wichser lässt mich
doch tatsächlich hängen!
764
01:02:10,040 --> 01:02:12,680
Hast du vor denen gerade
Wichser zu mir gesagt?
765
01:02:13,000 --> 01:02:16,357
Oder hab ich mich verhört?
- Du hast ganz richtig gehört.
766
01:02:16,560 --> 01:02:18,199
Und der Zwerg hat's kapiert!
- Hast du Zwerg gesagt?
767
01:02:18,400 --> 01:02:21,234
Noch viel mehr!
- Nur weiter so, Elkhart.
768
01:02:22,320 --> 01:02:24,596
Der Schuss wird für mich
ein Hochgenuss.
769
01:02:25,000 --> 01:02:26,673
Leck mich doch am Arsch!
770
01:02:26,880 --> 01:02:30,237
Darauf stehst du doch.
- Ja, leck ihn, du Schwuchtel.
771
01:02:33,160 --> 01:02:35,994
Weiberheld, wollt ich sagen.
War nur 'n kleiner Scherz.
772
01:02:36,200 --> 01:02:37,475
Wo ist das Geld, Tony?
773
01:02:39,040 --> 01:02:40,872
Nach dir, Joe.
- Du warst vor mir dran.
774
01:02:41,840 --> 01:02:43,035
Macht voran, Mädels.
775
01:02:44,560 --> 01:02:45,994
Los!
776
01:02:55,360 --> 01:02:57,920
Woher weißt du denn,
wo ich die Kohle versteckt hab?
777
01:02:58,120 --> 01:02:59,554
Ich kenn dich doch.
778
01:03:00,000 --> 01:03:03,038
Dein halbes Leben lang hast du mich
um Haus und Hof gebracht.
779
01:03:03,240 --> 01:03:05,038
Du hast meinetwegen
Haus und Hof verloren?
780
01:03:05,240 --> 01:03:06,754
Allerdings.
781
01:03:06,960 --> 01:03:09,270
Und jetzt steh ich in 'nem Garten,
der dir nicht mal mehr gehört.
782
01:03:09,480 --> 01:03:11,517
Und weißt du, wieso?
Weil du alles verbockst.
783
01:03:11,920 --> 01:03:15,960
Hast deine Ehe verbockt, lässt deine
Frau von 'nem anderen Typen ficken...
784
01:03:16,160 --> 01:03:19,471
Nicht mal mit zwei Bullen wirst du
fertig, die mir 'ne Knarre hinhalten.
785
01:03:36,800 --> 01:03:39,679
Wer von uns beiden
ist der verdammte Wichser?
786
01:03:47,520 --> 01:03:50,752
Schwimmt tatsächlich oben,
dieser Fettarsch.
787
01:03:51,720 --> 01:03:55,350
Der eine schwimmt in deinem Pool, der
andere verblutet in deinen Geranien.
788
01:03:56,120 --> 01:03:57,713
So ein Scheißberuf.
789
01:03:59,520 --> 01:04:00,636
Aber eins würd ich gern wissen.
790
01:04:01,320 --> 01:04:04,199
Das wäre, Detective?
791
01:04:07,680 --> 01:04:10,991
Wo hast du's versteckt?
- Ich hab's in die Garage gepackt.
792
01:04:12,120 --> 01:04:12,792
Und?
793
01:04:13,400 --> 01:04:16,120
Als ich vorhin nachsehen wollte,
war alles verschwunden.
794
01:04:19,000 --> 01:04:20,559
Dann ist mein Schicksal besiegelt.
795
01:04:21,400 --> 01:04:24,199
Wo hattest du's versteckt?
- In deiner Kiste.
796
01:04:24,880 --> 01:04:27,111
Die mit den ganzen Souvenirs?
797
01:04:27,840 --> 01:04:29,274
Jemand hat das Zeug weggeworfen.
798
01:04:30,320 --> 01:04:32,039
Ich wette, ich weiß, wer's war.
799
01:04:32,880 --> 01:04:34,917
Meine Schwiegermutter.
800
01:04:36,680 --> 01:04:38,990
Die Alte konnte mich nie leiden.
801
01:04:42,480 --> 01:04:45,075
Sie hat 'ne Party gefeiert,
als Louise mich verlassen hat.
802
01:04:45,280 --> 01:04:47,192
Ja, ich war doch dabei.
803
01:04:47,920 --> 01:04:49,991
Ich war auch eingeladen!
804
01:04:57,080 --> 01:05:00,710
Und ich mach jede Wette, sie hat das
Zeug nicht an die Wohlfahrt geschickt,
805
01:05:00,920 --> 01:05:03,992
sondern es einfach
in die Mülltonne geworfen.
806
01:05:04,600 --> 01:05:05,477
Oder sonst wohin.
807
01:05:11,720 --> 01:05:15,714
Was ist heute für 'n Tag?
- Scheiß drauf. Ich bin tot.
808
01:05:16,520 --> 01:05:18,512
Heute ist Donnerstag.
- Na und?
809
01:05:19,720 --> 01:05:22,713
Nein, heute ist Donnerstag.
Die holen den Müll immer erst freitags.
810
01:05:26,520 --> 01:05:27,840
Scheiße...
811
01:05:33,040 --> 01:05:34,633
Siehst du...
812
01:05:37,400 --> 01:05:38,993
Dann her mit den Scheinchen,
Mohammed.
813
01:05:39,200 --> 01:05:40,793
Ich hoffe, sie sind noch da.
814
01:05:42,960 --> 01:05:43,598
Und?
815
01:05:44,680 --> 01:05:47,991
Alles da.
Ich glaub, ich spinne.
816
01:05:48,440 --> 01:05:50,238
Ich hoffe, keiner hat's gesehen.
817
01:05:51,400 --> 01:05:53,517
Mal sehen, was die Alte noch alles
weggeschmissen hat.
818
01:05:53,840 --> 01:05:55,672
Meine Tischtennisbälle!
819
01:05:57,840 --> 01:06:00,560
Wie findest du das?
Meine Betty-Boop-Sporthose.
820
01:06:01,520 --> 01:06:04,991
Und das hier?
Das darf doch nicht wahr sein!
821
01:06:05,200 --> 01:06:07,760
'N altes Poster und ohne Titten.
- Das ist das Corvette-Poster!
822
01:06:07,960 --> 01:06:11,271
Ich kauf dir 10 Corvettes.
- Die hat es einfach weggeworfen...
823
01:06:13,800 --> 01:06:15,712
Na gut.
- Pack's wieder in die Tonne!
824
01:06:17,240 --> 01:06:18,674
Von mir aus. Scheiß auf die Zimtzicke.
825
01:06:18,880 --> 01:06:21,793
So kenn ich meinen Joe.
Jetzt geht's ab!
826
01:06:22,920 --> 01:06:24,559
Was soll das heißen?
827
01:06:26,120 --> 01:06:28,157
Dass wir jetzt 2 Millionen haben.
- Ich weiß.
828
01:06:28,360 --> 01:06:31,637
Na also. Scheiß auf Ryker und den Rest.
Wir verdrücken uns jetzt irgendwohin.
829
01:06:31,840 --> 01:06:36,710
Weit weg. Nach Fernost vielleicht.
Jedenfalls so, dass uns keiner findet.
830
01:06:36,920 --> 01:06:41,437
Ich kenn so 'nen Ort, wo alle Mädels
nackt rumlaufen. Nackte Titten überall!
831
01:06:43,200 --> 01:06:44,270
Du musst nur mit 'nem Dollar winken...
832
01:06:44,480 --> 01:06:48,599
Das Paradies, da müssen wir hin!
833
01:06:48,800 --> 01:06:51,156
Die 2 Millionen reichen ewig, dann
fliegen wir nach Afrika, egal...
834
01:06:51,360 --> 01:06:54,000
Wohin du willst!
- Du hast doch 'nen Knall!
835
01:06:54,200 --> 01:06:56,999
Mir egal, und wenn schon!
Wir gehen. Wohin du willst.
836
01:06:57,560 --> 01:06:58,994
Und ich will auf diese Auktion gehen.
837
01:07:01,720 --> 01:07:04,076
Geh auf diese Auktion.
Ich schick dir 'ne Postkarte.
838
01:07:04,280 --> 01:07:06,078
Wenn ich mich aufraffen kann.
Also, bis dann.
839
01:07:06,280 --> 01:07:07,600
Das war's jetzt?
840
01:07:07,800 --> 01:07:12,238
Das ganze Gerede, ich aus dem Schneider
und Ryker wird fertiggemacht...
841
01:07:12,440 --> 01:07:15,672
Nur dummes Gequatsche?
- Wir kaufen dir 'nen neuen Namen.
842
01:07:15,880 --> 01:07:19,112
Mein Name ist das einzige,
was ich noch nicht verloren hab.
843
01:07:19,360 --> 01:07:22,319
Du lässt 2 Millionen
für Elkhart sausen?
844
01:07:25,160 --> 01:07:26,116
Klar.
845
01:07:32,080 --> 01:07:33,639
Bist gar nicht so schlecht.
846
01:07:34,960 --> 01:07:36,997
Über so was könnt ich
mich schwarz ärgern.
847
01:08:12,560 --> 01:08:15,359
Wie meinst du das,
Ferrari ist ganz okay?
848
01:08:15,680 --> 01:08:18,718
Wie ich's gesagt hab.
Heute Ferrari, morgen was anderes.
849
01:08:19,000 --> 01:08:20,957
Dann kauf ich ihn mir heute.
850
01:08:21,280 --> 01:08:23,795
Ja, der passt zu dir, genau dein Stil.
851
01:08:25,880 --> 01:08:28,679
Also, es ist alles so weit geregelt.
852
01:08:29,480 --> 01:08:33,360
Gib dem Auktionator nur noch deine
Einladung. Die Bieternummer haben wir.
853
01:08:33,560 --> 01:08:37,474
Ich weiß. Kein Stress.
- Was heißt das? Ich mach keinen Stress.
854
01:08:37,920 --> 01:08:40,037
Und wieso hast du
den Kerl so angemacht?
855
01:08:40,640 --> 01:08:42,950
Keine Ahnung.
Der hat uns so komisch angeguckt.
856
01:08:43,280 --> 01:08:46,352
Nicht uns, sondern dich.
Er wollte mit dir reden.
857
01:08:47,800 --> 01:08:50,759
Mit mir reden?
Ich kann doch aber kein Arabisch.
858
01:08:51,000 --> 01:08:53,469
Warum dann diese Verkleidung?
859
01:08:53,760 --> 01:08:55,240
So fühl ich mich reich.
860
01:09:16,640 --> 01:09:19,519
Das ist ein echter Klassiker.
861
01:09:20,280 --> 01:09:22,112
Ein 59er Cadillac.
862
01:09:22,320 --> 01:09:26,917
Wir Schwarzen haben ihn erfunden.
- Quatsch, ihr habt ihn ruiniert.
863
01:09:27,240 --> 01:09:30,358
Das ist Quatsch!
- Ja, mit Pelzwürfeln an den Spiegeln,
864
01:09:30,560 --> 01:09:34,190
Goldleisten angeklebt und
alles mit Lautsprechern vollgepackt.
865
01:09:36,840 --> 01:09:39,833
Das mit den Lautsprechern stimmt
und die Goldleisten auch.
866
01:09:40,240 --> 01:09:44,234
Aber Pelzwürfel am Spiegel,
das waren die Mexikaner.
867
01:09:44,720 --> 01:09:47,838
Vorne die heilige Maria
und hinten gehäkelte Vorhänge.
868
01:09:48,040 --> 01:09:50,635
Darauf fahren nur Latinos ab...
869
01:09:52,040 --> 01:09:54,032
Also, unsere Rollen sind klar.
870
01:09:54,240 --> 01:09:55,959
Ich bin jetzt der Scheich...
871
01:09:56,240 --> 01:09:57,469
...von Arabien.
872
01:09:59,640 --> 01:10:00,790
Meinst du, das nimmt dir einer ab?
873
01:10:12,400 --> 01:10:14,039
Na, wie war ich?
874
01:10:14,360 --> 01:10:15,510
Scheiße.
875
01:10:22,040 --> 01:10:23,315
Noch nie 'nen schwarzen Scheich
gesehen?
876
01:10:28,440 --> 01:10:31,114
Ihnen liegt 'ne Katze auf der Schulter,
die hat Kohldampf.
877
01:10:31,880 --> 01:10:33,314
Wie die drei auf mich abfahren...
878
01:10:33,520 --> 01:10:36,115
Nix Harem, Mädels,
hier ist 'ne Auktion.
879
01:10:36,320 --> 01:10:38,755
Wollt ihr 'nen Gospelsong
mit mir trällern...?
880
01:10:42,680 --> 01:10:43,875
Verschwindet, ihr Schnepfen.
881
01:10:45,760 --> 01:10:49,197
Seine Exzellenz vergreift sich
manchmal im Ton, entschuldigen Sie.
882
01:10:53,640 --> 01:10:54,869
Hast du einen Stift?
883
01:10:55,080 --> 01:10:58,391
Du hast ja nicht mal Taschen.
Kann ich mir den Stift leihen?
884
01:11:00,440 --> 01:11:03,592
Entschuldigen Sie, ist das die Kobra,
von der Sie gesprochen hatten?
885
01:11:09,680 --> 01:11:11,319
Ihr Stift, Sir.
886
01:11:16,240 --> 01:11:18,800
Hier ist der Nichtraucher-Tisch.
887
01:11:20,400 --> 01:11:23,598
Na und? Das Ding stammt...
von Castro persönlich.
888
01:11:24,840 --> 01:11:26,593
Den kennst du doch gar nicht.
889
01:11:27,000 --> 01:11:29,151
Natürlich. Castro.
890
01:11:29,400 --> 01:11:31,596
Hat den Laden 54./Ecke Kenstrup.
891
01:11:31,800 --> 01:11:33,393
Castro Jackson.
892
01:11:36,320 --> 01:11:37,993
Und da kommt Mr. Ashby.
893
01:11:46,040 --> 01:11:47,872
Das wird gleich 'n Mordsspaß.
894
01:11:48,720 --> 01:11:51,554
Und nun zum Schmuckstück
unserer heutigen Auktion.
895
01:11:51,960 --> 01:11:53,792
Alles klar?
- Ich bin bereit.
896
01:11:54,560 --> 01:11:58,349
Diese bildschöne 427er Kobra
ist die erste Kobra,
897
01:11:58,560 --> 01:12:01,075
die von dem legendären Carol Sheldon
je gebaut wurde.
898
01:12:01,600 --> 01:12:04,877
Eine absolute Rarität.
Ein Stück Automobilgeschichte,
899
01:12:05,080 --> 01:12:08,198
die durch meinen Freund berühmt wurde.
900
01:12:08,400 --> 01:12:11,279
Das Eröffnungsgebot liegt
bei 500.000 Dollar. Höre ich 6?
901
01:12:13,200 --> 01:12:14,953
600 sind geboten, wer bietet 7?
902
01:12:15,400 --> 01:12:17,073
700 und 800.000!
903
01:12:17,520 --> 01:12:21,116
1 Million und wenn's sein muss, mehr.
- 1 Million ist geboten.
904
01:12:21,640 --> 01:12:24,917
Wer bietet 1.500.000? Sind geboten.
905
01:12:25,120 --> 01:12:26,270
Wer bietet 2 Millionen?
906
01:12:26,480 --> 01:12:29,757
2 Millionen sind geboten.
Jemand 3 Millionen?
907
01:12:32,320 --> 01:12:34,232
Wer bietet 4 Millionen?
908
01:12:34,680 --> 01:12:37,639
4 sind geboten. Jemand 5?
909
01:12:38,240 --> 01:12:39,674
5 Millionen?
910
01:12:40,800 --> 01:12:43,998
5 Millionen sind geboten.
Gibt es ein Gebot darüber?
911
01:12:45,320 --> 01:12:46,231
Noch ein Gebot?
912
01:12:47,800 --> 01:12:49,314
Jemand über 5 Millionen?
913
01:12:49,760 --> 01:12:53,151
5 Millionen zum 1., zum 2. und zum 3.!
914
01:13:02,200 --> 01:13:03,554
Ich kann's kaum fassen.
915
01:13:29,480 --> 01:13:30,834
Wieso hast du keine 10 Millionen
geboten?
916
01:13:31,040 --> 01:13:33,157
Ich fand, 5 waren genug.
- Was heißt denn das?
917
01:13:33,360 --> 01:13:36,000
Wer soll das bezahlen?
- Das hätt ich schon.
918
01:13:36,200 --> 01:13:38,999
Irgendwas verschweigst du wieder.
- Ich verschweige gar nichts.
919
01:13:39,800 --> 01:13:42,315
Pass auf: So 'n Ding wie eben
musst du richtig groß aufziehen.
920
01:13:42,520 --> 01:13:44,000
Dass die Presse drüber schreibt.
921
01:13:44,200 --> 01:13:46,476
Stehst du erst mal auf den Titelseiten,
kommen sie angekrochen.
922
01:13:46,680 --> 01:13:48,956
Aus allen Löchern kommen sie dann.
923
01:14:01,880 --> 01:14:04,440
Nicht so schnell.
Einfach nur dem Schlitten hinterher.
924
01:14:04,640 --> 01:14:06,518
Alles unter Kontrolle, Alter.
925
01:14:07,120 --> 01:14:09,840
Kommen wir mal
zu den wichtigen Themen.
926
01:14:10,560 --> 01:14:13,200
Du hast mit Natalie gevögelt, stimmt's?
927
01:14:14,200 --> 01:14:16,396
Du musst nicht alles wissen.
928
01:14:16,600 --> 01:14:20,958
Frag sie doch selbst.
Und kümmer dich erst mal ums Geschäft.
929
01:14:36,960 --> 01:14:40,874
Ja, darum dreht sich alles.
Sich ums Geschäft kümmern.
930
01:14:42,520 --> 01:14:45,319
Und jeder hält sich
für den dicksten Fisch.
931
01:14:48,040 --> 01:14:50,032
Das wird sich gleich rausstellen.
932
01:15:12,040 --> 01:15:15,192
Der glaubt wohl,
er kann uns einfach so davonflattern.
933
01:15:18,800 --> 01:15:20,678
Da hat er sich geschnitten.
934
01:16:04,800 --> 01:16:06,359
Wir sind wieder im Spiel.
935
01:16:07,200 --> 01:16:09,271
Und diesmal sind wir die Gewinner.
936
01:16:13,160 --> 01:16:15,072
Na, Mr. Ashby,
brechen wir schon wieder auf?
937
01:16:15,640 --> 01:16:17,199
Nicht wir, Mr. Ryker.
938
01:16:17,720 --> 01:16:19,359
Ich versteh nicht,
wir sind doch Partner.
939
01:16:20,080 --> 01:16:21,673
Was Sie nicht sagen.
940
01:16:21,880 --> 01:16:23,394
Dann frag ich mich,
wer die Raketen abgefeuert hat.
941
01:16:23,600 --> 01:16:25,671
Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
942
01:16:25,880 --> 01:16:28,600
Wollte ich Sie aufs Kreuz legen,
wär ich wohl kaum alleine hier.
943
01:16:31,560 --> 01:16:33,199
Cheerio, alter Freund.
944
01:16:34,360 --> 01:16:36,431
Meine Hochachtung.
Sie sind ja bestens vorbereitet.
945
01:16:36,640 --> 01:16:40,475
Danke. Ich war Pfadfinder.
- Ach was, wie aufregend. Ich auch!
946
01:17:34,760 --> 01:17:36,114
Und alles wegen so 'ner scheiß Karre.
947
01:17:40,520 --> 01:17:42,239
Von mir aus kann's losgehen.
948
01:17:57,160 --> 01:17:59,356
Da ist Ryker.
- Ich geb dir Deckung.
949
01:18:00,680 --> 01:18:02,239
Na, du Scheißarsch?!
950
01:18:22,520 --> 01:18:24,159
Steh auf! Wird's bald!
951
01:18:32,840 --> 01:18:34,320
Ryker verdrückt sich! Beeil dich!
952
01:18:51,240 --> 01:18:52,390
Steig ein!
953
01:19:03,080 --> 01:19:04,594
Hoffentlich erwischen wir die Sau.
954
01:20:01,640 --> 01:20:03,871
Bist du behämmert,
du fährst wie mit Stöckelschuhen?!
955
01:20:04,080 --> 01:20:05,594
Halt dich fest!
956
01:20:17,240 --> 01:20:18,993
In dem Schneckentempo
kriegen wir ihn nie.
957
01:20:19,200 --> 01:20:20,270
Ganz sachte.
958
01:20:38,320 --> 01:20:39,720
Hältst du das für 'nen LKW?
959
01:20:43,280 --> 01:20:45,397
Gib Gas, der Typ hat dich
längst erledigt!
960
01:20:45,600 --> 01:20:48,752
Halt die Klappe! Wenn ich dich
ans Steuer lasse, sind wir erledigt.
961
01:20:53,480 --> 01:20:55,711
So, Freundchen...
- Mach schon, er wendet.
962
01:21:44,680 --> 01:21:47,718
Dumm gelaufen, Ryker.
Hoffentlich hat's wehgetan.
963
01:21:48,800 --> 01:21:52,316
Den hab ich sauber ausgetrickst.
Gib's zu, ich bin Klasse!
964
01:21:52,600 --> 01:21:54,353
Jaja, du bist Klasse.
965
01:21:56,480 --> 01:21:57,914
Gar nicht so schlecht, dein Auto.
966
01:21:58,120 --> 01:21:59,679
Geiles Teil.
967
01:21:59,880 --> 01:22:02,395
Hat was.
Geht ab wie 'ne Rakete.
968
01:22:02,600 --> 01:22:04,432
Und wenn's drauf ankommt und du
bremst, bleibt's auch gleich stehen.
969
01:22:04,640 --> 01:22:06,711
Voll in der Spur.
970
01:22:08,080 --> 01:22:10,800
Das Dumme ist nur, dass der Wagen
ohne Fallschirm geliefert wird.
971
01:22:11,000 --> 01:22:14,357
Wozu ein Fallschirm?
- Weil wir gleich runterfallen.
972
01:22:17,280 --> 01:22:20,876
Hängen wir so weit über?
- Verdammt weit. Kein Witz.
973
01:22:22,400 --> 01:22:24,517
Irgendwas muss uns einfallen
und zwar bald.
974
01:22:24,720 --> 01:22:25,551
Genau.
975
01:22:25,760 --> 01:22:28,912
Und beim Nachdenken nicht bewegen.
- Immer ich, was denkst du denn?
976
01:22:29,120 --> 01:22:33,637
Du hast 'nen größeren Kopf als ich.
- Kann sein... vielleicht.
977
01:22:34,600 --> 01:22:36,831
Unsere Freunde und Helfer.
978
01:22:37,040 --> 01:22:38,759
Entweder wir verschwinden
auf der Stelle
979
01:22:38,960 --> 01:22:41,998
oder denken uns 'ne hieb- und
stichfeste Geschichte aus.
980
01:22:42,720 --> 01:22:44,393
Und bitte halt die Luft an.
981
01:22:46,280 --> 01:22:49,159
Und, schon 'ne Idee?
- Was mich betrifft, ja.
982
01:22:51,360 --> 01:22:53,317
Ich werd mich stellen.
983
01:22:54,960 --> 01:22:58,590
Und du verdrückst dich.
Du hast doch das perfekte Alibi.
984
01:22:59,000 --> 01:23:01,799
Geh.
- Ja, das hab ich tatsächlich.
985
01:23:02,720 --> 01:23:05,155
Kommst du allein klar?
- Ja.
986
01:23:06,640 --> 01:23:08,199
Ich sag kein Wort.
987
01:23:08,400 --> 01:23:11,757
Zu zweit sind wir unschlagbar.
988
01:23:20,880 --> 01:23:21,791
Raus hier, toter Mann.
989
01:23:22,000 --> 01:23:24,071
Weißt du was?
Tot lebt sich's gar nicht schlecht.
990
01:23:25,200 --> 01:23:27,556
Ruhe in Frieden.
- Mach ich.
991
01:23:27,760 --> 01:23:29,194
Pass auf dich auf.
992
01:23:37,160 --> 01:23:39,197
Du hast dein Portokasse vergessen.
993
01:23:43,920 --> 01:23:45,639
Du bist 'n super Kerl.
994
01:23:47,320 --> 01:23:49,073
Ich meld mich, ja?
- Tu das.
995
01:24:04,480 --> 01:24:05,709
Joe...
996
01:24:07,920 --> 01:24:10,196
Ich kenn meine Rechte
in- und auswendig.
997
01:24:10,400 --> 01:24:13,518
Sie haben eine Menge Leute bei uns
von Ihren Fähigkeiten überzeugt.
998
01:24:14,240 --> 01:24:15,720
Und mich auch.
999
01:24:16,960 --> 01:24:19,395
Wir haben die Anklage gegen Sie
fallen lassen. - Wirklich?
1000
01:24:22,400 --> 01:24:24,392
Danke.
- Wissen Sie...
1001
01:24:24,600 --> 01:24:27,593
Tony hat immer von Ihnen als gutem
Polizisten geschwärmt.
1002
01:24:28,800 --> 01:24:30,871
Das FBI könnte Sie gut gebrauchen.
1003
01:24:31,560 --> 01:24:32,994
Tony hat gesagt...
1004
01:24:33,840 --> 01:24:36,878
Ich würde vorschlagen,
Sie machen erst mal Urlaub.
1005
01:24:37,600 --> 01:24:39,193
Denken Sie über mein Angebot nach.
1006
01:24:44,960 --> 01:24:47,350
Diesmal richtig Urlaub...
1007
01:24:48,320 --> 01:24:50,835
Aber erst mal muss ich von hier weg!
1008
01:25:09,200 --> 01:25:09,872
Oh Mann, na endlich!
1009
01:25:14,440 --> 01:25:15,715
Hallo, Schätzchen.
1010
01:25:15,920 --> 01:25:18,958
Na, Freunde? Wie geht's, wie steht's?
1011
01:25:22,680 --> 01:25:23,670
Was?!
1012
01:25:24,360 --> 01:25:25,350
Was?
1013
01:25:25,560 --> 01:25:28,120
Natalie hat gesagt,
sie heiraten vielleicht.
1014
01:25:28,640 --> 01:25:30,711
Naja, wir denken noch darüber nach.
1015
01:25:30,920 --> 01:25:34,596
Was ist auf der Reise passiert?
- War nur mal so 'ne Idee.
1016
01:25:35,720 --> 01:25:36,790
Oh mein Gott!
1017
01:25:37,000 --> 01:25:39,117
Womöglich wird das hier
'ne Doppelhochzeit.
1018
01:25:39,720 --> 01:25:40,915
'Ne Doppelwas?
1019
01:25:41,680 --> 01:25:44,036
Können wir zwei mal...?
Entschuldigt uns.
1020
01:25:49,160 --> 01:25:52,631
Gib's zu,
irgendwas ist auf der Reise passiert.
1021
01:25:52,840 --> 01:25:54,957
Rein physisch.
- Du meinst körperlich? - Ja, genau.
1022
01:25:55,160 --> 01:25:57,834
Und wenn ihr heiratet, meinst du,
kriegst du den Rest auch noch hin.
1023
01:25:58,040 --> 01:26:00,111
Von heiraten war nicht die Rede.
1024
01:26:00,320 --> 01:26:03,199
Das Thema ist abgehakt.
- Ich war auch gerade physisch.
1025
01:26:03,400 --> 01:26:05,312
Kurz vor eurem Auftritt.
1026
01:26:08,720 --> 01:26:09,995
Für dich.
1027
01:26:10,800 --> 01:26:13,440
Wen rufst du denn von hier aus an?
- Dr. Brody.
1028
01:26:16,240 --> 01:26:17,560
Hallo, Dr. Brody.
1029
01:26:19,120 --> 01:26:22,079
Endlich lernen wir uns kennen.
Hab schon so viel von Ihnen gehört.
1030
01:26:22,280 --> 01:26:23,873
Was sind Sie eigentlich für 'n Doktor?
1031
01:26:24,280 --> 01:26:25,430
Sie sind was?
1032
01:26:26,960 --> 01:26:27,871
Ach ja?
1033
01:26:28,440 --> 01:26:29,556
Eher weniger.
1034
01:26:29,760 --> 01:26:31,080
Nein, gar nicht.
1035
01:26:31,280 --> 01:26:32,634
Kein Bedarf.
1036
01:26:33,240 --> 01:26:35,471
Irgendwann bestimmt.
1037
01:26:36,400 --> 01:26:38,995
Auf ins Getümmel.
- Genau, auf ins Getümmel.
1037
01:26:39,305 --> 01:26:45,877
Bitte bewerte diese Untertitel bei %url%
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.
81873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.