All language subtitles for Stone.Cold.2.Heart.of.Stone.1997.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.SubtitleDB.org 2 00:00:37,320 --> 00:00:38,800 Und los. 3 00:02:12,640 --> 00:02:14,120 Gut gemacht. 4 00:02:39,240 --> 00:02:41,835 Nimm endlich ab, Tony. 5 00:02:42,080 --> 00:02:44,072 Nimm endlich ab. 6 00:02:44,720 --> 00:02:46,791 Schon wieder diese scheiß Maschine. 7 00:02:47,160 --> 00:02:49,800 Ich bin's, Little Train. 8 00:02:50,800 --> 00:02:51,995 Wo steckst du? 9 00:02:52,240 --> 00:02:54,960 Ich fahr gerade auf dem 405er Richtung Süden. 10 00:02:55,160 --> 00:02:59,279 Und wer fährt direkt vor mir in seinem fetten Lexus? 11 00:02:59,640 --> 00:03:02,280 Genau. Ryker! Ich hab ihn am Wickel. 12 00:03:02,560 --> 00:03:05,632 An den Typen häng ich mich wie ein ganzer Sack Kletten. 13 00:03:05,840 --> 00:03:07,115 Ruf mich zurück, ja? 14 00:03:08,040 --> 00:03:10,839 Diese verdammten Bullen. Nie da, wenn man sie braucht. 15 00:03:15,880 --> 00:03:18,111 Staatliche Asservatenkammer Justizministerium 16 00:03:36,440 --> 00:03:38,909 Sie sind zu spät. - Und Sie zu früh. Kommen Sie. 17 00:04:40,240 --> 00:04:40,878 Das ist er. 18 00:04:41,080 --> 00:04:44,517 Davon hab ich schon einige. - So eins sicher nicht. 19 00:04:45,400 --> 00:04:48,837 Ich bin 6.000 Meilen weit gereist, enttäuschen Sie mich nicht. 20 00:04:49,040 --> 00:04:50,838 Ganz bestimmt nicht. 21 00:04:53,160 --> 00:04:55,550 Der Wagen ist voll davon. Schätzwert ungefähr... 22 00:04:55,760 --> 00:04:57,433 100 Millionen. 23 00:04:57,880 --> 00:04:59,633 Bei Straßenverkauf. 24 00:05:07,960 --> 00:05:09,792 Scheiße... 25 00:05:10,080 --> 00:05:11,639 Verdammt. 26 00:05:11,840 --> 00:05:12,796 So viel Stoff. 27 00:05:14,040 --> 00:05:18,114 Aber der Wagen wird doch noch gefilzt? - Schon erledigt. 28 00:05:20,040 --> 00:05:23,078 Für mich ist er so unschuldig wie Mutter Theresa. 29 00:05:23,640 --> 00:05:27,111 Wie erwerbe ich ihn? - Die Auktion ist Freitag. 30 00:05:29,120 --> 00:05:32,318 Dann werd ich wohl mitbieten. - Hervorragende Idee. 31 00:05:35,000 --> 00:05:36,434 Scheiß auf die Auktion. 32 00:05:39,840 --> 00:05:41,957 Diesmal gehst du ran... 33 00:05:47,200 --> 00:05:50,637 Ich geh lieber ran. - Nein... lass es klingeln. 34 00:05:51,120 --> 00:05:53,351 Ich werd vielleicht gebraucht. - Kein Telefon. 35 00:05:53,560 --> 00:05:57,873 Ich muss nun mal ran. - Lass es klingeln... 36 00:05:59,040 --> 00:06:01,874 Bitte, Tony, lass es klingeln. 37 00:06:05,720 --> 00:06:06,995 Andererseits... 38 00:06:08,880 --> 00:06:11,315 ...ist es vielleicht mein Arzt. 39 00:06:11,680 --> 00:06:15,276 Ich hab ihm von diesem Riesengeschwür auf meinem Rücken erzählt, 40 00:06:15,480 --> 00:06:17,199 das mich fast erdrückt. 41 00:06:17,880 --> 00:06:20,270 Geh endlich ran, verdammte Scheiße! 42 00:06:24,360 --> 00:06:27,353 Da unten wächst gerade noch ein Geschwür. 43 00:06:28,160 --> 00:06:29,435 Moment noch... 44 00:06:30,080 --> 00:06:31,514 Tony, hey! 45 00:06:32,920 --> 00:06:33,876 Das ist Little Train. 46 00:06:34,080 --> 00:06:37,630 Nimm endlich den Hörer ab! - Ich komm ja schon... 47 00:06:38,880 --> 00:06:41,076 Du störst, Kleiner, also fass dich kurz. 48 00:06:41,280 --> 00:06:44,079 Ich hab die Bande! Die ganze Bande, und zwar voll erwischt! 49 00:06:44,280 --> 00:06:47,352 Die fahren keinen Meter mehr ohne mich, ich bleib hart dran! 50 00:06:47,680 --> 00:06:50,991 Halt, halt... ganz langsam. Du nicht. 51 00:06:51,440 --> 00:06:52,635 Wovon redest du? 52 00:06:52,840 --> 00:06:54,877 'N krummes Ding... Was treibst du eigentlich? 53 00:07:00,480 --> 00:07:03,518 Ich war gerade abgelenkt... Was für 'n krummes Ding? 54 00:07:03,720 --> 00:07:05,757 Stoff! Hier wird 'ne Menge Stoff vertickt! 55 00:07:06,240 --> 00:07:07,469 Ryker! 56 00:07:07,680 --> 00:07:10,639 Der Typ ist heiß, dagegen sind die Möpse deiner Schwester ein Lacher. 57 00:07:11,560 --> 00:07:13,153 Scheiße... 58 00:07:20,800 --> 00:07:21,392 Little Train? 59 00:07:25,560 --> 00:07:31,192 Lass mich los, Mann... Wir müssen zusammenhalten. 60 00:07:31,800 --> 00:07:34,156 Halt's Maul! 61 00:07:35,480 --> 00:07:38,473 Was ist los? - Er war auf einmal weg. 62 00:07:39,840 --> 00:07:41,752 Hat irgendwas von Ryker gefaselt. 63 00:07:45,920 --> 00:07:47,798 Er ruft schon wieder an. 64 00:07:53,480 --> 00:07:55,597 Lass mich los... 65 00:07:57,040 --> 00:07:58,554 Stopf ihm das Maul. 66 00:08:00,360 --> 00:08:02,238 Na, wie war das? 67 00:08:03,080 --> 00:08:04,753 Lass mich los. 68 00:08:07,520 --> 00:08:10,638 Das könnt ihr nicht machen! 69 00:08:11,120 --> 00:08:12,998 Schmeiß ihn runter. 70 00:08:13,200 --> 00:08:15,635 Scheiße... - Ihr Schweine! 71 00:08:25,760 --> 00:08:28,116 Selbstmord ist keine Alternative. 72 00:08:28,360 --> 00:08:31,159 Wir sind wieder bei Ihnen! Hier ist Dr. Sonia Brody. 73 00:08:31,360 --> 00:08:33,477 Thema: Überwindung emotionaler Hürden. 74 00:08:33,680 --> 00:08:34,591 Noch einen Rat: 75 00:08:34,840 --> 00:08:37,992 Zu jedem Problem gibt es eine Lösung. - Joe? 76 00:08:44,560 --> 00:08:47,280 Preston kommt gleich. Wie lange dauert das noch? 77 00:08:48,400 --> 00:08:50,915 Schon gut, ich beeil mich. 78 00:08:51,120 --> 00:08:55,114 Tu mir 'n Gefallen und schalt diese Sendung von dieser... 79 00:08:55,320 --> 00:08:58,119 scheiß Seelenklempnerin ab. Du brauchst das nicht. 80 00:08:58,320 --> 00:08:59,640 Es lenkt dich nur ab. 81 00:08:59,920 --> 00:09:03,755 Außerdem, 'ne Frau als Psychiater bringt's nicht. 82 00:09:04,160 --> 00:09:05,480 Charlie... 83 00:09:06,480 --> 00:09:08,392 Du kennst mich doch. 84 00:09:08,640 --> 00:09:09,756 Ich brauch das. 85 00:09:10,400 --> 00:09:13,871 Du weißt, dank Dr. Brody geht's mir wieder besser. 86 00:09:15,320 --> 00:09:16,436 Tu mir einen Gefallen, Joe. 87 00:09:16,640 --> 00:09:20,111 Wenn du deine Pfoten gewaschen hast, lies das hier. 88 00:09:20,560 --> 00:09:23,792 Echte Männer, falsche Entscheidungen? - Genau. 89 00:09:25,800 --> 00:09:28,713 Ist von einem jüdischen Doktor und Juden kennen wahres Leid. 90 00:09:30,000 --> 00:09:32,993 Wahres Leid! Dr. Brody ist 'n echter Doktor. 91 00:09:33,520 --> 00:09:36,240 Also, wenn du nichts dagegen hast... - Joe... 92 00:09:36,600 --> 00:09:39,957 Du bist 'n richtiger Idiot, aber ich mag dich trotzdem. 93 00:09:40,200 --> 00:09:42,112 Ich mag dein dummes Grinsen. 94 00:09:49,560 --> 00:09:52,758 Du wirst deine Aggressionen nie los. Die Katze getreten... 95 00:09:56,800 --> 00:09:58,757 Hallo, Preston. Schon da? 96 00:09:59,040 --> 00:10:01,032 Wieso ist der Wagen noch nicht fertig? 97 00:10:02,200 --> 00:10:03,395 Was? 98 00:10:04,400 --> 00:10:06,392 Du hast gesagt, heute früh. 99 00:10:07,520 --> 00:10:11,673 Ich lass mir von so 'nem verkackten Mechaniker nicht den Tag versauen. 100 00:10:11,880 --> 00:10:14,190 Ich fass es nicht... 101 00:10:15,800 --> 00:10:21,159 Preston Connors, von einem abgefuckten Schmieröl-Affen versetzt. 102 00:10:23,840 --> 00:10:26,196 Muss ich dir erst 'ne Banane geben? 103 00:10:30,240 --> 00:10:31,913 Ich will meinen Wagen. 104 00:11:14,120 --> 00:11:17,113 Alles klar. Ich komm später noch mal... 105 00:11:18,480 --> 00:11:21,837 Sagen Sie mir Bescheid, wenn er fertig ist. 106 00:11:23,120 --> 00:11:24,918 Lassen Sie sich Zeit. 107 00:11:26,280 --> 00:11:29,637 Ich brauch 'ne Stunde. - Alles klar, 'ne Stunde... 108 00:11:38,960 --> 00:11:42,715 Und weiter geht's mit einem unserer Stammhörer, Mr. Blaumann. 109 00:11:42,920 --> 00:11:44,752 Wie fühlen Sie sich heute? 110 00:11:45,080 --> 00:11:51,316 Doc... Ich fühle mich toll. Ich weiß gar nicht, wie ich's anders sagen soll. 111 00:11:51,520 --> 00:11:55,753 Ich hab zum allerersten Mal diese angestauten Aggressionen kanalisiert 112 00:11:55,960 --> 00:11:57,076 und war Herr der Lage. 113 00:11:57,280 --> 00:12:02,878 Der Knoten hat sich, glaub ich, gelöst. - Wunderbar. Das freut mich für Sie. 114 00:12:03,480 --> 00:12:06,598 Dann wird es für Sie langsam Zeit, Mr. Blaumann. 115 00:12:07,200 --> 00:12:10,318 Sie sollten Ihren Freund Tony besuchen. 116 00:12:11,080 --> 00:12:13,311 Begraben Sie Ihren alten Streit. 117 00:12:13,880 --> 00:12:15,712 Dann treffen Sie sich mit Louise. 118 00:12:15,920 --> 00:12:17,912 Wünschen Sie Ihrer Exfrau Glück für die neue Ehe. 119 00:12:18,120 --> 00:12:20,715 Tun Sie das? - Meiner Exfrau? 120 00:12:22,240 --> 00:12:24,152 Na klar, Doc. 121 00:12:25,120 --> 00:12:29,433 Ich schaff das. Ich kann jetzt mit meinen Ängsten besser umgehen. 122 00:12:29,720 --> 00:12:32,554 Ich fang gleich morgen an. Und Doc... 123 00:12:33,240 --> 00:12:34,993 Vielen Dank. 124 00:12:38,600 --> 00:12:42,719 Solche Erfolgsmeldungen hör ich gern. Wir machen Pause, bleiben Sie dran. 125 00:12:50,280 --> 00:12:52,158 Kann ich Ihnen helfen? 126 00:12:56,200 --> 00:12:57,600 Tschuldigung. 127 00:12:59,600 --> 00:13:01,910 Die ist echt wunderschön. 128 00:13:03,000 --> 00:13:06,198 Was wollen Sie für die? - Die kostet 450 Dollar. 129 00:13:07,200 --> 00:13:10,750 450 Dollar?... Meine Güte. 130 00:13:11,440 --> 00:13:13,909 Das ist eine Saint Louis, beste Qualität. 131 00:13:14,240 --> 00:13:16,436 Wo das Ding herkommt, ist mir egal. 132 00:13:18,760 --> 00:13:20,194 Ist 'n Hochzeitsgeschenk. 133 00:13:21,560 --> 00:13:24,234 Können Sie sie schön verpacken? - Natürlich. 134 00:13:24,880 --> 00:13:26,997 Also gut, ich nehm sie. 135 00:13:28,360 --> 00:13:30,636 Gott... 450 Dollar. 136 00:13:31,320 --> 00:13:33,516 Sie machen der Braut bestimmt eine Riesenfreude. 137 00:13:33,760 --> 00:13:36,116 Hoffentlich. Als sie meine Frau war, ist mir das nie gelungen. 138 00:13:42,920 --> 00:13:47,312 Lassen Sie bitte das Preisschild dran. - Wir verwenden hier keine. 139 00:13:47,720 --> 00:13:51,794 Schade. Bei dem Preis wäre die Freude bestimmt noch größer. 140 00:14:33,160 --> 00:14:34,480 Sie bleiben, wo Sie sind. 141 00:14:34,680 --> 00:14:36,831 Ich werde hier verschwinden. In aller Ruhe. 142 00:14:37,040 --> 00:14:38,997 Keinem passiert was, solange er sich nicht rührt. 143 00:14:55,400 --> 00:14:57,119 Polizei, keine Bewegung. 144 00:14:58,360 --> 00:14:59,874 Die Autotür zu! 145 00:15:01,240 --> 00:15:03,755 Eine falsche Bewegung und ich schieße. 146 00:15:12,840 --> 00:15:14,399 Die Knarre zu mir. 147 00:15:15,480 --> 00:15:17,790 Schwache Leistung. - Entschuldigung. 148 00:15:18,000 --> 00:15:19,480 Runter auf die Knie. 149 00:15:20,160 --> 00:15:21,958 Hände hinter den Kopf. 150 00:15:23,360 --> 00:15:26,034 Sie haben das Recht zu schweigen. - Weiß ich. 151 00:15:26,760 --> 00:15:28,479 Schon mal gemacht? 152 00:15:28,680 --> 00:15:31,479 Und, was hast du für Rechte? - Soll ich die etwa runterbeten? 153 00:15:31,680 --> 00:15:33,911 Genau das. Lass hören! 154 00:15:34,120 --> 00:15:37,591 Ich habe das Recht zu schweigen, das Recht auf einen Anwalt, 155 00:15:37,800 --> 00:15:40,634 alles was ich sage, kann gegen mich verwendet werden. 156 00:15:40,840 --> 00:15:42,593 Habe ich keinen Anwalt... 157 00:15:42,800 --> 00:15:46,680 Habe ich kein Geld für einen, wird er mir vom Gericht gestellt. 158 00:15:46,880 --> 00:15:48,997 Scheiße! - Noch mal von vorn. 159 00:15:49,200 --> 00:15:53,319 Ich habe das Recht zu schweigen, Anspruch auf Rechtsbeistand. 160 00:15:53,520 --> 00:15:56,957 Alles, was ich sage, kann gegen mich verwendet werden. 161 00:15:57,160 --> 00:15:59,231 Verdammt, wie war das nur... 162 00:16:03,080 --> 00:16:04,196 Hey, Tony... 163 00:16:05,040 --> 00:16:07,111 Ich bin's, Joe. 164 00:16:07,640 --> 00:16:09,871 Ja, ich weiß, ist verdammt lange her. 165 00:16:10,080 --> 00:16:12,276 Ja, genau. 166 00:16:12,480 --> 00:16:14,836 Hör zu, ich bin auf dem Weg in die Stadt. 167 00:16:15,040 --> 00:16:17,032 Wir können uns dort treffen. 168 00:16:19,640 --> 00:16:21,393 Wo bist du? 169 00:16:22,320 --> 00:16:24,391 Ja, ich weiß, wo das ist. 170 00:16:24,640 --> 00:16:27,280 Die Verbindung wird immer schlechter. 171 00:16:29,320 --> 00:16:34,873 Hör zu... Ich komm jetzt da hin. Alles klar. 172 00:16:40,680 --> 00:16:42,751 Hallo, Preach. - Hallo, Tony, wie geht's dir? 173 00:16:42,960 --> 00:16:44,155 Gut und dir? - Prima. 174 00:16:44,360 --> 00:16:46,238 Hast du Little Train mal gesehen? - Schon ewig nicht mehr. 175 00:16:46,440 --> 00:16:49,000 Der hat meinen Camcorder und meldet sich nicht. 176 00:16:49,200 --> 00:16:51,999 Wenn du ihn siehst, sag ihm, er lebt gefährlich. 177 00:16:52,480 --> 00:16:54,392 Alles klar. Und was treibst du sonst so? 178 00:16:54,600 --> 00:16:58,037 Ich häng mit Preach den ganzen Tag hier rum. 179 00:16:58,240 --> 00:17:01,233 Wer zu viel Geld hat, spielt gegen uns, und wir zocken die Typen dann ab. 180 00:17:01,440 --> 00:17:03,113 Und ihr gewinnt jedes Mal? 181 00:17:03,320 --> 00:17:05,789 Klar, und auch heute gegen dich. - Das werden wir ja sehen. 182 00:17:06,000 --> 00:17:08,754 Wo ist dein Partner? - Muss jeden Moment hier auftauchen. 183 00:17:26,280 --> 00:17:27,794 Da ist er ja. 184 00:17:33,720 --> 00:17:34,790 Hallo, Tony! 185 00:17:35,040 --> 00:17:39,319 Bin gleich wieder da. Hallo, Joe! Du bist es wirklich, ich fass es nicht. 186 00:17:39,520 --> 00:17:41,193 Na, wie sieht's aus? Wie geht's dir? 187 00:17:41,680 --> 00:17:43,160 Du bist echt gekommen. 188 00:17:43,360 --> 00:17:45,238 Wie war's bei dir? - Und du? 189 00:17:45,440 --> 00:17:47,159 Ich freu mich. - Ich mich auch. 190 00:17:47,360 --> 00:17:49,192 Immer noch hier unterwegs? - Klar. 191 00:17:49,640 --> 00:17:52,075 Hier krieg ich mehr Information als sonstwo. 192 00:17:52,280 --> 00:17:55,034 Das ist wahr. - Du bist noch ganz gut in Form, was? 193 00:17:55,240 --> 00:17:57,550 Man tut, was man kann. Aber gegen dich... 194 00:17:57,760 --> 00:18:00,673 Siehst echt toll aus. - Es hält sich in Grenzen. 195 00:18:00,960 --> 00:18:03,191 Ich wusste gar nicht, dass Calvin Klein 'n Team hat. 196 00:18:03,400 --> 00:18:05,551 Tut nur so, er hat gar keins. - Spielen wir jetzt oder was? 197 00:18:05,760 --> 00:18:09,276 Darf ich mal ausreden? - Ihr habt doch lange genug gebalzt... 198 00:18:09,480 --> 00:18:13,554 Schon gut, reg dich ab. - Ich warte. Hab 'ne geile Geschichte... 199 00:18:13,760 --> 00:18:15,194 Warten? Du spielst mit! 200 00:18:15,400 --> 00:18:19,360 Ich hab 3 Jahre nicht gespielt. - Umso besser, dann bist du ausgeruht. 201 00:18:19,560 --> 00:18:22,234 In den Klamotten, hast du 'n Knall? Du hast gut reden. 202 00:18:22,440 --> 00:18:24,750 Immer noch diese Riesenunterhosen? 203 00:18:24,960 --> 00:18:27,998 Diese Shorts. Deine Treter sind auch goldrichtig. 204 00:18:28,200 --> 00:18:30,840 Also, raus aus den Klamotten und auf in den Kampf, alles klar? 205 00:18:32,280 --> 00:18:35,990 Und wir spielen gegen die Jungs? - Ja, gegen K-Mitch und Preach. 206 00:18:37,520 --> 00:18:40,479 Na und? Ihre Technik ist beschissen. 207 00:18:40,720 --> 00:18:43,792 Komm, die schaffen wir mit Links wie in alten Zeiten. 208 00:18:44,000 --> 00:18:46,560 Glaub mir. Wird sicher 'n Mordsspaß. 209 00:18:47,360 --> 00:18:51,320 Die Nummer läuft, Freunde. Er zieht sich nur schnell um. 210 00:18:51,520 --> 00:18:53,955 Das darf nicht wahr sein. 211 00:19:34,360 --> 00:19:35,794 Geil, geil... 212 00:19:36,000 --> 00:19:38,435 Wir holen schon auf! 213 00:19:39,280 --> 00:19:41,556 Wie wär's, wenn du am Korb mithilfst? - Mithelfen? 214 00:19:41,760 --> 00:19:44,070 Ich mach dir die Gasse frei und du lässt dir die Chance entgehen. 215 00:19:44,280 --> 00:19:46,954 Wie bitte? - Komm, ich zeig's dir mal. 216 00:20:05,640 --> 00:20:07,916 Das war doch 'n Foul! 217 00:20:08,160 --> 00:20:09,560 Das war doch 'n Foul, du Penner! 218 00:20:09,760 --> 00:20:11,240 Das war kein Foul. 219 00:20:11,440 --> 00:20:13,193 Foul ist, wenn du morgens einen anhaust! 220 00:20:13,400 --> 00:20:15,039 Wenn du deine Socken ausziehst! 221 00:20:15,240 --> 00:20:17,880 Foul ist, was unter der Serviette auf deiner Birne steckt! 222 00:20:18,160 --> 00:20:20,391 Selbst Ray Charles hätte gesehen, dass das kein Foul war. 223 00:20:20,840 --> 00:20:24,754 Was bist'n du für 'n Wichser? Hat dich 'n Kugelfisch ausgespuckt? 224 00:20:24,960 --> 00:20:26,952 Halt die Klappe und setz dich. 225 00:20:27,160 --> 00:20:30,278 Ein Foul ist, wenn sich so 'n Kerl wie du im Kino vor einen setzt. 226 00:20:30,480 --> 00:20:32,949 Würd Ray Charles dich sehen, wär er gleich wieder blind. 227 00:20:33,160 --> 00:20:35,470 Ich will nur einen Jumpin' Jack von dir sehen, 228 00:20:35,680 --> 00:20:37,797 mach schon, ich will's nur einmal wabbeln sehen. 229 00:20:38,000 --> 00:20:41,630 Will 1.000 Schokoriegel wabbeln sehen oder 200 Pfannkuchen... 230 00:20:41,840 --> 00:20:44,071 Du Klumpen Fett. Halt die Klappe und setz dich! 231 00:20:44,360 --> 00:20:47,637 An deiner Stelle würd ich mein Maul nicht zu weit aufreißen! 232 00:20:48,400 --> 00:20:50,869 Wo kaufst du überhaupt deine Unterhosen? 233 00:21:02,760 --> 00:21:05,594 Geil... Hätt ich den Einsatz nur verdoppelt. 234 00:21:06,960 --> 00:21:09,395 Augenblick, was heißt hier Einsatz verdoppelt? 235 00:21:09,600 --> 00:21:13,799 Nur 'ne kleine Wette unter Freunden. Damit das Spiel mehr Pep kriegt. 236 00:21:14,000 --> 00:21:16,799 Du hast hier 'ne Wette laufen? - Nur so zum Spaß, Mann. 237 00:21:17,800 --> 00:21:20,269 Und wie teuer ist der Spaß? - Mach ich mit K-Mitch immer so. 238 00:21:20,480 --> 00:21:22,711 Sind 'n paar Kröten, nicht viel. - Sag schon! 239 00:21:22,920 --> 00:21:23,797 200 Dollar. 240 00:21:24,320 --> 00:21:25,879 200 Dollar?! 241 00:21:27,240 --> 00:21:29,755 Jetzt mach dir nicht in die Shorts. - Wehe, wir gewinnen nicht. 242 00:21:29,960 --> 00:21:32,520 Kinderspiel. - Macht schon weiter, Jungs. 243 00:21:33,400 --> 00:21:35,835 Das schaffen wir mit Links. - Ihr schafft gar nichts. 244 00:21:36,120 --> 00:21:38,715 Keine Panik, Alter, den hab ich gleich wieder. 245 00:21:44,160 --> 00:21:46,152 Ich dachte, wir wären ein Team! 246 00:21:50,960 --> 00:21:52,440 200 Dollar... 247 00:21:54,200 --> 00:21:56,920 Oh, Mann! - Halt's Maul! Pass lieber auf! 248 00:21:58,840 --> 00:22:00,320 Geil... 249 00:22:06,800 --> 00:22:09,440 Der Junge klebt am Ball, die reine Wonne! 250 00:22:09,760 --> 00:22:11,672 Du bist aber auch nicht schlecht. 251 00:22:19,560 --> 00:22:22,394 1,60... 1,80... 200. 252 00:22:24,320 --> 00:22:25,754 Danke. 253 00:22:26,240 --> 00:22:29,517 Na bitte, 200 auf die Hand. - Können wir öfter mal machen. 254 00:22:30,280 --> 00:22:31,839 Geht ihr jetzt was essen? 255 00:22:32,920 --> 00:22:34,195 Verpiss dich! 256 00:22:34,400 --> 00:22:36,471 Lass den Dicken, er hat dir nichts getan. 257 00:22:36,680 --> 00:22:38,433 Schon gut. - Macht's gut, Jungs. 258 00:22:38,720 --> 00:22:41,394 Und vielen Dank, du... Gartenzwerg. 259 00:22:42,440 --> 00:22:44,511 Verfetteter Wabbelsack. 260 00:22:46,640 --> 00:22:50,031 Ich hab auch 'ne Stinkwut. Meinst du, ich hab gern verloren? 261 00:22:50,960 --> 00:22:52,917 Ich komm mir vor wie 'ne Nutte. 262 00:22:53,240 --> 00:22:55,630 Wie meinst du das? - Du hast mich aufs Kreuz gelegt. 263 00:22:55,840 --> 00:22:57,354 Jetzt mach mal halblang. 264 00:22:58,480 --> 00:23:00,790 Wir fahren zu mir und du kriegst dein Geld. 265 00:23:01,040 --> 00:23:05,432 Ich hab meine Brieftasche vergessen. - Jaja. Ich fahr dich in deinen Palast. 266 00:23:05,840 --> 00:23:07,957 Ich einsteigen? In die Karre? 267 00:23:08,240 --> 00:23:10,960 Ich fahr lieber allein. - Ist das deiner? 268 00:23:13,640 --> 00:23:15,791 So ein Schlitten und keine 200 Dollar? 269 00:23:16,000 --> 00:23:19,914 Ich sag doch, ich hab's vergessen. Fahr mir einfach hinterher. 270 00:24:02,880 --> 00:24:04,917 Wem gehört denn die Luxushütte? 271 00:24:05,760 --> 00:24:07,956 Die gehört ganz zufällig mir. 272 00:24:11,600 --> 00:24:12,636 Ganz nett hier. 273 00:24:13,680 --> 00:24:17,833 Und wen hast du dafür entführt? - Verrat ich dir doch nicht. 274 00:24:18,800 --> 00:24:20,712 Ich mach uns 'ne Flasche auf. 275 00:24:25,880 --> 00:24:28,156 Es wundert mich einfach. 276 00:24:28,360 --> 00:24:32,559 Das hier ist 1000 Mal besser als deine früheren Wohnungen. 277 00:24:33,800 --> 00:24:35,757 So ändern sich die Zeiten. 278 00:24:36,960 --> 00:24:38,792 So ändern sich die Zeiten. 279 00:24:39,000 --> 00:24:42,789 Jetzt ist alles klar: Du beschattest einen Innenarchitekten. 280 00:24:44,160 --> 00:24:46,516 Wer A sagt, der muss auch B-zahlen. 281 00:24:55,760 --> 00:24:57,479 Ich freu mich, dich zu sehen. 282 00:24:58,480 --> 00:25:00,119 Ich mich auch. 283 00:25:00,960 --> 00:25:03,475 Ist doch bestimmt 1 Jahr her. - Ungefähr. 284 00:25:04,040 --> 00:25:06,680 Wirklich 'n Jammer. 1 Jahr Funkstille. 285 00:25:06,880 --> 00:25:11,477 Du hast nie angerufen, keine Karten geschrieben, warst einfach weg. 286 00:25:11,840 --> 00:25:13,877 Wo hast du gesteckt? 287 00:25:17,360 --> 00:25:17,998 Setz dich. 288 00:25:19,880 --> 00:25:22,759 Mach's dir bequem. - Hab viel über mich nachgedacht. 289 00:25:24,600 --> 00:25:26,637 Und mir ist vieles klar geworden. 290 00:25:28,040 --> 00:25:30,271 Auch deswegen bin ich hier. 291 00:25:30,680 --> 00:25:32,831 Ich hab mit 'ner Freundin gesprochen. 292 00:25:33,520 --> 00:25:34,749 Und... 293 00:25:36,400 --> 00:25:38,119 Was ist denn das?! - Champagner. 294 00:25:38,320 --> 00:25:42,553 So 'ne Scheiße trink ich nicht und du auch nicht. Wo ist mein Bier? 295 00:25:44,080 --> 00:25:45,673 Hier ist doch was faul, Dunbar. 296 00:25:45,880 --> 00:25:47,280 Faul? - Oberfaul. 297 00:25:47,480 --> 00:25:50,632 Du glaubst, hier läuft 'n dickes Ding? Traust du mir etwa nicht? 298 00:25:50,840 --> 00:25:53,309 So verstockt kenn ich dich gar nicht. 299 00:25:55,120 --> 00:25:58,033 Komm, wir gehen duschen. - Erst Champagner und dann so was. 300 00:25:58,240 --> 00:26:02,200 Ich meine natürlich, du. Du holst deine Klamotten aus'm Wagen, 301 00:26:02,400 --> 00:26:05,234 gehst hoch ins Bad und machst dich fein. Und zwar ganz allein. 302 00:26:07,240 --> 00:26:08,993 Beeil dich, ich will dir mein Boot zeigen. 303 00:26:11,320 --> 00:26:14,597 Je später der Nachmittag... 304 00:26:16,160 --> 00:26:19,949 desto schöner die Gäste. Hallo, Natalie. 305 00:26:20,760 --> 00:26:22,114 Tag, Tony. 306 00:26:24,080 --> 00:26:26,436 Schwer beschäftigt? - Geht so. 307 00:26:27,520 --> 00:26:31,878 Ich möchte dir 'n Freund vorstellen, war früher 'ne Art Geschäftspartner. 308 00:26:33,960 --> 00:26:34,950 Joe Elkhart. 309 00:26:35,720 --> 00:26:37,837 Natalie Walker. 310 00:26:38,800 --> 00:26:42,271 So 'n Zufall. Mechanikerin trifft Mechaniker. 311 00:26:42,640 --> 00:26:45,951 Kleiner Scherz. Mein Freund ist Spitzenmechaniker. 312 00:26:47,040 --> 00:26:49,919 Hat Sachen mit seinem Werkzeug drauf... 313 00:26:50,120 --> 00:26:51,998 Unglaublich. 314 00:26:54,120 --> 00:26:55,952 Danke, Tony. 315 00:26:56,760 --> 00:26:59,480 Dann kannst du ja auch mal mir helfen. - Klar. 316 00:27:00,040 --> 00:27:01,315 Toll. 317 00:27:02,120 --> 00:27:04,032 Ich werd's mir merken. 318 00:27:04,320 --> 00:27:07,791 Und wenn du mich brauchst, du weißt, wo du mich findest. 319 00:27:09,440 --> 00:27:10,669 Alles klar. 320 00:27:12,640 --> 00:27:15,474 Jetzt machen wir 'ne Kreuzfahrt mit Autopilot. 321 00:27:24,880 --> 00:27:28,954 Hallo, Süße, lange nicht mehr gesehen! Siehst Klasse aus. 322 00:27:29,960 --> 00:27:31,997 Ist 'ne verdammt scharfe Braut. 323 00:27:32,200 --> 00:27:33,759 Bis auf den Arsch. 324 00:27:34,920 --> 00:27:39,517 Du hast wohl auch nichts mehr im Kopf außer Ärschen. Ärsche hier, Ärsche da. 325 00:27:39,720 --> 00:27:42,519 Ist 'ne Macke von uns Schwarzen. Unsre Ärsche sind geil. 326 00:27:42,760 --> 00:27:47,152 Und, ist das hier nicht ein Traum? Schön, hier draußen! 327 00:27:48,600 --> 00:27:50,557 Es ist wirklich was faul. 328 00:27:51,920 --> 00:27:53,752 Ich arbeite als V-Mann. 329 00:27:54,680 --> 00:27:56,876 Will David Ashby festnageln. 330 00:27:57,320 --> 00:27:58,720 Wer ist das? 331 00:27:59,680 --> 00:28:02,559 Einer der größten und mächtigsten Ruin-Dealer. 332 00:28:03,840 --> 00:28:06,833 Ruin? Du meinst Heroin. - Klar. 333 00:28:07,320 --> 00:28:09,596 Aber wo ich herkomme, sagt man Ruin. 334 00:28:10,760 --> 00:28:13,798 Lässt du dich auf das Zeug erst ein, bist du ruiniert. 335 00:28:14,720 --> 00:28:18,396 Ich möchte mir mit dir 'n Wagen ansehen. So was... 336 00:28:19,560 --> 00:28:23,110 Wie mein alter Wagen. 'Ne Kobra, 'n geiler Schlitten. 337 00:28:23,320 --> 00:28:24,959 'Ne Kobra? 338 00:28:25,880 --> 00:28:27,712 Und... weißt du, 339 00:28:28,240 --> 00:28:30,994 ich hab einfach nicht den Durchblick, was Autos angeht. 340 00:28:31,200 --> 00:28:33,237 Ich will wissen, ob's ein Nachbau ist. 341 00:28:33,880 --> 00:28:38,477 Deshalb dachte ich, wenn du Zeit hast, gehst du mal mit dorthin. 342 00:28:38,760 --> 00:28:42,037 Das FBI hat ihn beschlagnahmt. Er steht in der Asservatenkammer. 343 00:28:42,920 --> 00:28:47,756 Was denn? Glotz nicht so! Glaubst du, ich will dich da mit reinziehen? 344 00:28:47,960 --> 00:28:50,520 Nein, es geht um was ganz anderes. 345 00:28:51,920 --> 00:28:55,800 Außerdem hast du immer noch Urlaub. - Stimmt. 346 00:29:08,080 --> 00:29:09,514 Hallo, Furman. 347 00:29:10,240 --> 00:29:11,594 Wie geht's? 348 00:29:12,440 --> 00:29:15,035 Das ist mein Partner, Joe. - Hallo. 349 00:29:17,920 --> 00:29:20,560 Hier kommt wohl dein Boot her? 350 00:29:23,080 --> 00:29:25,595 Wenn du brav bist, organisier ich dir auch so was Hübsches. 351 00:29:25,800 --> 00:29:27,473 Schönen guten Tag, Lou. 352 00:29:28,560 --> 00:29:33,794 Hast du Van hier irgendwo gesehen? - Der ist nicht da, hat heute frei. 353 00:29:37,280 --> 00:29:39,476 Und ich dachte, ihr arbeitet hier Tag und Nacht. 354 00:29:41,520 --> 00:29:43,910 Du bist wohl auch urlaubsreif. 355 00:29:45,680 --> 00:29:48,957 Mein Freund ist aus Chicago, Spurensicherung. 356 00:29:49,600 --> 00:29:52,399 Wir wollten uns mal die Kobra ansehen, Detective Waters. 357 00:29:52,640 --> 00:29:56,236 Klar, Sie müssten ihn nur vorher bitte eintragen. 358 00:29:56,440 --> 00:29:57,920 Kein Problem. 359 00:29:58,120 --> 00:29:59,520 Hier. - Danke. 360 00:30:10,600 --> 00:30:13,513 Ich komm nicht gern mit leeren Händen. - Lou, hast du noch 'ne Waffe? 361 00:30:13,720 --> 00:30:15,359 Unterm Tisch. 362 00:30:16,760 --> 00:30:18,399 Hier, dein Knaller. 363 00:30:19,160 --> 00:30:20,594 Auf drei. 364 00:30:33,680 --> 00:30:34,830 Tut mir Leid, Lou. 365 00:30:35,560 --> 00:30:36,880 Mach schon, lauf! 366 00:30:38,160 --> 00:30:39,389 Scheiße! 367 00:30:45,080 --> 00:30:46,799 Einer weniger. - Und los. 368 00:30:51,240 --> 00:30:53,630 Die ganzen Klamotten versaut. - Einer von denen lebt noch. 369 00:30:53,840 --> 00:30:55,559 Hab 'ne schlechte Nachricht. - Welche denn? 370 00:30:55,800 --> 00:30:58,918 Der Typ hockt hinter Tränengas. - Gibst du mir Deckung? 371 00:30:59,640 --> 00:31:00,630 Los! 372 00:31:07,360 --> 00:31:09,431 Eine Kugel hab ich noch. - Und wofür? 373 00:31:14,120 --> 00:31:15,520 Scheiße. - Raus hier! 374 00:31:35,360 --> 00:31:39,639 Unter den 6 Toten waren 2 Polizisten und Lou steckt 'ne Kugel im Arsch. 375 00:31:39,840 --> 00:31:43,550 Bin gespannt auf deinen Bericht. Die ganze Abteilung freut sich drauf. 376 00:31:43,760 --> 00:31:45,513 Ganz ruhig. 377 00:31:45,720 --> 00:31:49,430 Ist das alte Team also wieder vereint. Wie geht's denn so, Joe? 378 00:31:49,640 --> 00:31:53,919 Wie bekommt dir die unehrenhafte Entlassung? Hast 'ne Stinkwut, oder? 379 00:31:54,120 --> 00:31:57,238 Das kommt davon, wenn man jemanden wie mich abschießen will... 380 00:31:58,520 --> 00:32:01,752 Aber du hast dich immer gern in die Scheiße katapultiert. 381 00:32:01,960 --> 00:32:03,553 Tu dir keinen Zwang an. 382 00:32:07,080 --> 00:32:11,472 Keine Angst, Ryker, ich wollte nur 'n Fussel von Ihrem Jackett entfernen. 383 00:32:13,080 --> 00:32:16,198 Ganz ruhig, Jungs, keine Panik. - Klappe, Dunbar, zu dir komm ich noch. 384 00:32:16,880 --> 00:32:20,954 Das war 'ne Nummer zu groß für dich. Dumm, seine Marke so zu verlieren. 385 00:32:21,200 --> 00:32:23,078 Was soll's? Bist wenigstens gesund. 386 00:32:23,280 --> 00:32:28,150 Das willst du doch nicht gefährden? Von dir erwarte ich einen Bericht. 387 00:32:28,360 --> 00:32:29,396 Inklusive Erklärung, 388 00:32:29,600 --> 00:32:32,513 wieso du mit einem Zivilisten eine Einrichtung des FBI betrittst. 389 00:32:32,760 --> 00:32:36,754 Und dieses Mal ohne Rechtschreib- und Kommafehler. Ist das klar? 390 00:32:38,640 --> 00:32:41,394 Sag deinem Süßen, er soll ein bisschen lächeln. 391 00:32:42,400 --> 00:32:45,837 Verpiss dich, Drecksack. Zieh dir ruhig die ganze Dose rein nächstes Mal! 392 00:32:46,440 --> 00:32:49,990 Glaubst du, Ashby steckt dahinter? - Kommt ja sonst keiner in Frage. 393 00:32:50,200 --> 00:32:51,554 Schreibfehler... 394 00:32:51,840 --> 00:32:54,150 Der weiß nicht mal, wie man das schreibt. 395 00:32:54,360 --> 00:32:56,317 Aber 'ne dicke Lippe riskieren. 396 00:32:57,680 --> 00:33:01,640 Irgendwann hau ich ihm in die Fresse. - Hat der ein Glück, der Sack. 397 00:33:01,880 --> 00:33:03,473 Wieso das denn? 398 00:33:03,680 --> 00:33:06,559 Ohne Dr. Brody wär's schon heute passiert. 399 00:33:07,840 --> 00:33:09,672 Wer ist denn Dr. Brody? 400 00:33:17,000 --> 00:33:19,037 Verdammt... 401 00:33:23,560 --> 00:33:26,678 Das kenn ich. Ist manchmal total frustrierend. 402 00:33:28,600 --> 00:33:29,875 Darf ich? 403 00:33:30,920 --> 00:33:33,310 Klar, versuch du dein Glück. 404 00:33:36,840 --> 00:33:38,240 Und was war's? 405 00:33:40,120 --> 00:33:42,476 Der Treibstofffilter. Du hattest Recht. 406 00:33:43,760 --> 00:33:45,240 Treibstofffilter... 407 00:33:46,600 --> 00:33:50,640 Dann... wollen wir mal sehen. - Klasse. Ohne Kraft geht da nichts. 408 00:33:54,440 --> 00:33:58,400 Du bist ja schon so gut wie fertig. Nur noch die Klemme... 409 00:33:59,600 --> 00:34:01,193 ...einrasten. 410 00:34:04,120 --> 00:34:06,157 Probier's mal. - Gut. 411 00:34:10,920 --> 00:34:12,149 Na also. 412 00:34:14,840 --> 00:34:18,117 Was bin ich dir schuldig? - 'N Bier wär nicht übel. 413 00:34:18,400 --> 00:34:20,790 Das war leider mein letztes... 414 00:34:21,680 --> 00:34:25,469 Ich hab... drüben noch 'ne Flasche, sogar noch 2. 415 00:34:25,960 --> 00:34:29,078 Wie wär's? Kommst du mit? - Gern, muss nur kurz aufräumen. 416 00:34:29,640 --> 00:34:33,953 Nach meiner Scheidung musste ich was auf die Beine stellen. 417 00:34:34,160 --> 00:34:36,959 Also hab ich mein Geld zusammen- gekratzt und das Boot gekauft. 418 00:34:37,560 --> 00:34:40,519 Und dann hat mir die Therapie viel gebracht. 419 00:34:41,440 --> 00:34:42,794 Therapie? 420 00:34:43,240 --> 00:34:44,390 Ach was... 421 00:34:44,680 --> 00:34:46,080 Schon lange? - Seit 3 Jahren. 422 00:34:46,280 --> 00:34:50,911 Und ich bin ganz verrückt danach. Ich geh anders auf Menschen zu... 423 00:34:51,120 --> 00:34:53,032 So wie jetzt. 424 00:34:54,040 --> 00:34:56,794 Du warst mir auch von Anfang an sympathisch. 425 00:35:00,480 --> 00:35:03,712 Ich mach auch 'ne Therapie. - Wirklich? 426 00:35:03,920 --> 00:35:05,354 Bei wem denn? 427 00:35:05,560 --> 00:35:08,394 Die kennst du sicher nicht. - Vielleicht doch. 428 00:35:12,280 --> 00:35:14,192 Dr. Brody. 429 00:35:14,560 --> 00:35:16,870 Sonia Brody. - Die Seelenklempnerin aus dem Radio? 430 00:35:17,080 --> 00:35:20,391 Eine phantastische Frau. Ich höre alle Sendungen. 431 00:35:20,600 --> 00:35:25,356 Sie ist so... Sie hat immer die interessantesten Themen und... 432 00:35:25,560 --> 00:35:30,191 Aber du rufst doch nicht unter deinem Namen an? 433 00:35:31,120 --> 00:35:36,514 Warte, du bist nicht Mr. Brieftasche und auch nicht Mr. Software. 434 00:35:38,800 --> 00:35:43,670 Blaumann, ja! Du bist Mr. Blaumann, stimmt's? 435 00:35:46,280 --> 00:35:50,320 Mein Gott, du redest immer über Tony und Louise und deine Ängste, 436 00:35:50,520 --> 00:35:52,477 das ist doch phantastisch! 437 00:35:54,080 --> 00:35:55,594 Hör mal... 438 00:35:56,360 --> 00:35:59,239 Was hältst du davon, wenn wir miteinander schlafen? 439 00:36:00,880 --> 00:36:04,271 Ich hab nicht an Sex gedacht, sondern nebeneinander schlafen, 440 00:36:04,480 --> 00:36:07,678 sehen, ob wir uns wohlfühlen, ob wir zueinander passen. 441 00:36:07,880 --> 00:36:10,918 Sex kann so was Frustrierendes sein, weißt du? 442 00:36:14,160 --> 00:36:18,632 Gott, das war jetzt 'n Schock für dich, nimm's bitte nicht ernst... 443 00:36:18,840 --> 00:36:22,197 Ich hab einfach nur laut gedacht, das ist alles. 444 00:36:22,560 --> 00:36:24,040 Nur laut gedacht. - Ja, genau. 445 00:36:24,240 --> 00:36:28,632 Mein Therapeut meint, ich verlass mich zu sehr auf meine weibliche Seite, 446 00:36:28,840 --> 00:36:32,675 ich müsste viel öfter die männliche herauskehren und das hab ich versucht. 447 00:36:32,880 --> 00:36:35,270 Nein, das ist völlig in Ordnung. 448 00:36:36,560 --> 00:36:41,555 Ehrlich gesagt, ich finde... deine männliche Seite ganz gut. 449 00:36:43,120 --> 00:36:44,713 Verdammt gut. 450 00:37:41,360 --> 00:37:43,636 Ist ja gut! - Verdammte Scheiße. 451 00:37:45,000 --> 00:37:47,959 Krieg dich wieder ein. - Hier anzuschleichen, spinnst du? 452 00:37:52,880 --> 00:37:55,679 Ich hab was zu erledigen, ich treff mich heut mit Ashby. 453 00:37:57,080 --> 00:37:58,799 Mit heute meinst du jetzt?! 454 00:37:59,240 --> 00:38:01,471 Ich muss ihm 2 Kilo geben. 455 00:38:03,120 --> 00:38:04,793 2 Kilo was? 456 00:38:05,560 --> 00:38:08,758 Von meinem Haus, Blödmann. Heroin natürlich! 457 00:38:12,280 --> 00:38:13,999 Echt? - Klar. 458 00:38:14,600 --> 00:38:16,193 2 Kilo... 459 00:38:18,000 --> 00:38:19,195 Das ist ja reiner Stoff. 460 00:38:19,400 --> 00:38:23,030 Klar. 100 Prozent reiner Stoff. Und jetzt pack ihn wieder zurück. 461 00:38:23,240 --> 00:38:27,473 Und wie viel ist der wert? - 8 bis 10 Millionen. Ist mir auch egal. 462 00:38:29,120 --> 00:38:33,399 Er kriegt den Stoff und Ende. Ich will Eindruck schinden, na und? 463 00:38:33,600 --> 00:38:35,876 Wird Mordseindruck auf ihn machen. 464 00:38:41,560 --> 00:38:42,516 Moment mal... 465 00:38:42,720 --> 00:38:47,715 Du greifst dir doch nicht so einfach Heroin aus'm Polizeitresor. 466 00:38:48,000 --> 00:38:49,753 Oder ziehst du das allein durch? 467 00:38:49,960 --> 00:38:52,475 Normalerweise hat man doch Verstärkung. 468 00:38:52,680 --> 00:38:55,036 Von denen kann man doch keinem vertrauen! 469 00:38:58,280 --> 00:39:01,717 Ich bin vom FBI, wir ziehen das immer so durch. 470 00:39:02,280 --> 00:39:04,317 Gehört zur Tarnung. 471 00:39:06,880 --> 00:39:08,599 Was willst du eigentlich? 472 00:39:08,800 --> 00:39:10,439 Ich dachte, ich hätt's damals zu weit getrieben. 473 00:39:10,640 --> 00:39:14,190 Du treibst gar nichts mehr und ich werd mir so was mal erlauben dürfen. 474 00:39:14,400 --> 00:39:16,710 Bist ja nicht mal mehr Bulle. 475 00:39:17,680 --> 00:39:20,320 Scheiß doch drauf. Das ist doch gar nichts. 476 00:39:20,560 --> 00:39:24,315 Stoff überreichen und abkassieren. Alles im Griff und tschüss. 477 00:39:25,000 --> 00:39:28,277 Ich hab 'ne Art Freibrief. - Irgendwann baust du Scheiße. 478 00:39:28,480 --> 00:39:29,675 Klappt schon. 479 00:39:30,520 --> 00:39:32,876 Dann tu mir einen Gefallen und schipper mich nach Hause. 480 00:39:33,080 --> 00:39:35,675 Ich hab 'nen Freibrief, mach keinen Stress. 481 00:39:36,320 --> 00:39:37,754 Freibrief. 482 00:39:40,280 --> 00:39:43,239 Einen wunderschönen guten Morgen! 483 00:39:45,480 --> 00:39:47,039 Oh Scheiße... 484 00:39:48,120 --> 00:39:51,557 Werden wir gerade entführt? - Wenn du nicht aufpasst. 485 00:39:58,040 --> 00:40:01,158 Was läuft denn hier? Gut geschlafen? 486 00:40:01,760 --> 00:40:03,672 Sehr gut, danke. 487 00:40:04,520 --> 00:40:07,638 Ich will nicht neugierig sein... Was machen wir hier? 488 00:40:07,840 --> 00:40:12,153 Wir machen 'ne kleine Spritztour. - 'Ne kleine Spritztour, genau. 489 00:40:12,360 --> 00:40:14,875 'Ne Spritztour... toll. 490 00:40:16,120 --> 00:40:19,670 Wie wär's mit 'nem Kaffee? - Geniale Idee. 491 00:40:20,920 --> 00:40:23,037 Für mich nicht. - Alles klar. 492 00:40:23,520 --> 00:40:25,352 Danke. - Mach ich gern. 493 00:40:25,560 --> 00:40:27,392 Ich komm gleich runter. 494 00:40:33,200 --> 00:40:34,793 Du Hund. 495 00:40:35,480 --> 00:40:39,394 Was denn? - Gratuliere... Echt geil. 496 00:40:39,720 --> 00:40:41,837 Herzlichen Glückwunsch. - Wozu? 497 00:40:42,120 --> 00:40:46,273 Wozu?! Du kommst hier an und überholst mich im Flug. 498 00:40:46,880 --> 00:40:49,759 Nein... - Doch du hast mit ihr gevögelt. 499 00:40:50,240 --> 00:40:52,994 Wie war's? - Nein, wir haben nur gekuschelt. 500 00:40:53,240 --> 00:40:55,471 Es ist nichts gelaufen. - Quatsch. 501 00:40:56,400 --> 00:40:59,711 Ihr habt's getrieben. - Mit so was kuschelt man doch nicht! 502 00:41:00,360 --> 00:41:02,670 So was fickt man nach Strich und Faden durch! 503 00:41:02,880 --> 00:41:06,590 Oh Mann, da kann man so richtig die Sau rauslassen und du... 504 00:41:06,800 --> 00:41:11,352 Weißt du was? Wir drehen jetzt um und bringen sie zurück. Einverstanden? 505 00:41:11,760 --> 00:41:16,551 Siehst du das? Den Teufel tun wir, das Arschloch kommt zu früh. 506 00:41:17,560 --> 00:41:20,120 Unten im Schrank ist 'ne Automatik. 507 00:41:20,880 --> 00:41:23,111 Mach dir mal nicht ins Hemd, ich hab alles im Griff. 508 00:41:23,320 --> 00:41:26,119 Mach ja keinen Scheiß! Sie ist keine von uns. 509 00:41:29,520 --> 00:41:30,237 Was macht der Kaffee? 510 00:41:31,640 --> 00:41:35,077 Tja, Ryker, 'n Jammer, dass du nicht auf der Hochzeit warst. 511 00:41:35,600 --> 00:41:38,240 Ja, schade, aber ich hatte keine Zeit. - Ist schon hart. 512 00:41:38,440 --> 00:41:40,796 Von heute auf morgen verlierst du deine Tochter. 513 00:41:41,000 --> 00:41:43,037 Auf einmal heißt sie Judy Weeder. 514 00:41:44,880 --> 00:41:46,155 Dafür hast du auch 'ne Familie. 515 00:41:57,120 --> 00:41:59,999 Großer Gott, hast du was gegen meinen Kaffee? 516 00:42:02,080 --> 00:42:03,594 Eigentlich... 517 00:42:04,120 --> 00:42:07,397 Zu deinem Schutz. - Klasse. Erwarten wir die Wikinger? 518 00:42:19,800 --> 00:42:20,711 Guten Morgen. 519 00:42:20,920 --> 00:42:22,957 Ich nehme an, ich habe die Ehre mit Mr. Linken? 520 00:42:23,360 --> 00:42:24,953 Jedenfalls nicht Bob Hope. 521 00:42:25,360 --> 00:42:28,478 Linken? Soviel ich weiß, heißt er Dunbar. 522 00:42:29,120 --> 00:42:30,395 Ich gehe davon aus, dass Sie allein sind. 523 00:42:30,600 --> 00:42:34,913 Mutterseelenallein. Davon müssen Sie sogar ausgehen. 524 00:42:35,440 --> 00:42:38,831 Dann darf ich Sie bitten, Mr. Reagan und Mr. Bush an Bord kommen zu lassen. 525 00:42:39,040 --> 00:42:44,195 Oh mein Gott. Ich hab euch zwar nicht gewählt, aber egal. Rauf mit euch! 526 00:42:45,400 --> 00:42:46,959 Feine Gesellschaft... 527 00:42:47,480 --> 00:42:50,791 Wenn die sich hier umsehen, verstecken wir uns unten, klar? 528 00:42:51,000 --> 00:42:52,480 Klar. 529 00:42:57,280 --> 00:42:59,351 Zähl ruhig nach, ich nehm's dir nicht übel. 530 00:43:00,000 --> 00:43:03,311 Wär ja auch noch schöner. Glaubst du, ich vertrau Reagan? 531 00:43:04,400 --> 00:43:06,551 War 'n Scherz. 532 00:43:11,160 --> 00:43:13,117 Was sind das für Typen? 533 00:43:13,800 --> 00:43:15,359 Die da! 534 00:43:16,520 --> 00:43:19,274 Du bleibst hier. - Klar. Hast du noch 'ne Kanone? 535 00:43:20,280 --> 00:43:22,556 Such dir 'n Messer oder so. 536 00:43:27,520 --> 00:43:29,796 Also dann, Jungs, macht's gut. 537 00:43:30,360 --> 00:43:31,237 Mr. Linken? 538 00:43:33,400 --> 00:43:35,392 Eine abschließende Frage hätte ich noch. 539 00:43:36,040 --> 00:43:38,271 Und die wäre, Mr. Rossevelt? 540 00:43:40,040 --> 00:43:43,636 Mein Partner scheint Sie zu kennen. - Ihr Partner? 541 00:43:43,840 --> 00:43:44,910 Sie meinen den Pitbull. 542 00:43:45,120 --> 00:43:48,591 Woher willst du mich kennen? Ich bin weder 'n Star noch sonst was... 543 00:44:15,080 --> 00:44:16,480 Dann wollen wir mal. 544 00:44:28,960 --> 00:44:30,474 Alles okay? - Der Kahn brennt! 545 00:44:33,200 --> 00:44:35,396 Ich dachte, du hast alles im Griff! - Was? - Dein Alleingang. 546 00:44:35,600 --> 00:44:38,638 So war's auch geplant. - Und das? - Keine Ahnung. 547 00:44:40,240 --> 00:44:41,560 Alles klar? 548 00:44:46,200 --> 00:44:49,477 Die Besatzung geht jetzt von Bord. - Davon war gestern nicht die Rede! 549 00:44:51,680 --> 00:44:54,434 Komm, Tony, das Ding geht gleich hoch. Mach die Leine los! 550 00:44:57,720 --> 00:44:58,949 Steig schon ein. 551 00:45:02,280 --> 00:45:04,431 Und mein Boot? - Scheiß auf dein Boot. 552 00:45:04,680 --> 00:45:07,354 Spinnst du? Und die Millionen? - Scheiß drauf. 553 00:45:20,080 --> 00:45:22,151 Als Beamter bist du immer der Arsch. 554 00:45:59,840 --> 00:46:01,399 Nicht, Joe! 555 00:46:36,680 --> 00:46:38,831 Schafft mir die Schädlinge vom Hals! 556 00:46:42,360 --> 00:46:43,794 Tschuldigung, Sir. 557 00:46:48,120 --> 00:46:51,238 Was haben Sie hier verloren? Raus! 558 00:46:53,080 --> 00:46:54,196 Guten Morgen, Arschloch. 559 00:46:55,640 --> 00:46:57,916 Kaum bist du da, schon schwirren die Mädels an. 560 00:46:58,120 --> 00:47:01,431 Ich warte, bis sie volljährig sind. - Klappe und hör zu! 561 00:47:01,640 --> 00:47:04,109 Dunbar hat 2 Kilo Stoff mitgehen lassen und du steckst mit drin. 562 00:47:04,880 --> 00:47:05,472 Du kannst mich mal. 563 00:47:05,680 --> 00:47:09,230 Du sitzt bis zum Hals in der Scheiße. Bob! 564 00:47:12,440 --> 00:47:15,956 Heroin. Hat die Hafenpolizei rausgefischt mit deinen Abdrücken drauf. 565 00:47:16,160 --> 00:47:18,277 Was ist denn mit deiner Hand? 566 00:47:19,120 --> 00:47:20,873 Danke. 567 00:47:21,320 --> 00:47:23,073 Mach dir lieber um dich Sorgen. 568 00:47:23,280 --> 00:47:25,749 Du bist in einen Drogendeal mit Ashby verstrickt 569 00:47:25,960 --> 00:47:29,670 und Tony hat dich da mit reingezogen. Ehemaliger Bulle, frisch suspendiert... 570 00:47:29,880 --> 00:47:34,079 Selbst 'n Jurastudent verknackt dich locker auf 20 Jahre. 571 00:47:34,280 --> 00:47:39,196 Also, erzählst du mir was oder nicht? - Ohne meinen Anwalt sag ich gar nichts. 572 00:47:39,400 --> 00:47:41,357 Anwalt? Na klar. 573 00:47:46,360 --> 00:47:47,874 Schluss, das reicht! 574 00:47:48,880 --> 00:47:50,155 Es reicht. 575 00:47:50,640 --> 00:47:52,359 Wir übernehmen. 576 00:47:54,000 --> 00:47:55,275 Gern. 577 00:47:56,000 --> 00:47:56,990 Du bist erledigt, Joe. 578 00:48:00,320 --> 00:48:02,437 Ich bin Allen Smith vom FBI. 579 00:48:04,640 --> 00:48:06,757 Tony war mein Partner. 580 00:48:06,960 --> 00:48:08,872 In der Ashby-Sache. 581 00:48:10,440 --> 00:48:12,830 Tut mir Leid. Er war 'n guter Mann. 582 00:48:16,320 --> 00:48:19,154 Haben Sie irgendwelche Informationen? Irgendetwas? 583 00:48:20,920 --> 00:48:22,513 In Ihrem eigenen Interesse. 584 00:48:23,400 --> 00:48:26,234 Sie sind in einen 10 Mio.-Drogendeal verstrickt. Kein Pappenstiel. 585 00:48:27,160 --> 00:48:30,312 Ich mache nur Urlaub. Mehr weiß ich nicht. 586 00:48:39,880 --> 00:48:41,155 Joe... 587 00:48:43,200 --> 00:48:44,600 Tony hat mir alles erzählt. 588 00:48:45,320 --> 00:48:49,439 Ryker hat Sie ausgetrickst und Ihnen damit das Genick gebrochen. 589 00:48:51,000 --> 00:48:54,277 Womöglich können wir was für Sie tun. - Wieso sollte ich Ihnen vertrauen? 590 00:48:55,640 --> 00:48:57,916 Ihre Rechte sind Ihnen ja bekannt. 591 00:48:58,120 --> 00:49:00,874 Die sind mir bekannt. 592 00:49:03,240 --> 00:49:05,232 Ich hab jemanden, der sich um Sie kümmert. 593 00:49:09,600 --> 00:49:11,717 Wenn Sie doch mal plaudern wollen, 594 00:49:12,640 --> 00:49:14,233 dann melden Sie sich. 595 00:49:21,880 --> 00:49:22,950 Und wer sind Sie? 596 00:49:24,480 --> 00:49:27,234 Mr. Elkhart, ich bin Craig Hanstel. 597 00:49:27,800 --> 00:49:30,269 Ich wurde damit beauftragt, Sie in diesem Fall zu vertreten. 598 00:49:30,480 --> 00:49:33,154 Von wem? - Ich beantrage Ihre Freilassung. 599 00:49:33,360 --> 00:49:35,591 Gleich morgen. 600 00:49:39,280 --> 00:49:40,634 Augenblick mal... 601 00:49:40,920 --> 00:49:43,071 Für wen arbeiten Sie? 602 00:50:00,240 --> 00:50:01,435 Hey, Hanstel! 603 00:50:03,360 --> 00:50:04,953 Sagen Sie mir endlich, für wen Sie arbeiten! 604 00:50:05,160 --> 00:50:08,836 Sie kennen sicher den Spruch vom geschenkten Gaul. 605 00:50:09,040 --> 00:50:11,600 Und jetzt entschuldigen Sie mich bitte. 606 00:50:11,960 --> 00:50:14,031 Schicken Sie mir ja keine Rechnung! 607 00:50:15,000 --> 00:50:17,959 Verfluchte Juristen. - Unser Chauffeur wartet. 608 00:50:26,040 --> 00:50:28,635 Die Dame zuerst. - Ich warn dich. 609 00:50:51,640 --> 00:50:53,632 So 'n Luxusschlitten wär nicht nötig gewesen. 610 00:50:53,840 --> 00:50:55,399 Wo fahren wir hin? 611 00:50:56,000 --> 00:50:56,877 Wo ist mein Geld? 612 00:50:57,120 --> 00:50:59,112 Ihr habt auf uns geschossen... 613 00:50:59,320 --> 00:51:02,791 Was soll ich dazu sagen... Das Boot ist komplett abgefackelt. 614 00:51:03,400 --> 00:51:06,313 Samt dem Geld. - Dann treiben Sie es irgendwo auf. 615 00:51:07,240 --> 00:51:09,550 Sie wollen von mir 2 Millionen Dollar? 616 00:51:11,000 --> 00:51:13,993 Aufgerundet hab ich vielleicht 84. - Das ist nicht witzig. 617 00:51:17,160 --> 00:51:18,435 Noch einmal. 618 00:51:18,640 --> 00:51:22,475 Eine Antwort und Sie ersparen sich viele Unannehmlichkeiten: 619 00:51:22,680 --> 00:51:26,799 Was hat Mr. Ryker bezahlt, damit ihr mich hochgehen lasst? 620 00:51:27,000 --> 00:51:30,471 Ich bin nicht auf seiner Gehaltsliste. - Wie stehen Sie dann zu ihm? 621 00:51:30,680 --> 00:51:32,558 Wie Vater und Sohn. 622 00:51:32,800 --> 00:51:34,792 Mit mir als schrecklichem Sohn. 623 00:52:07,560 --> 00:52:10,120 Keine Panik, nichts passiert! Fahren Sie weiter! 624 00:53:42,960 --> 00:53:44,519 Hallo Sportsfreund. 625 00:53:45,400 --> 00:53:47,198 Willst du 'n Bier? 626 00:53:50,160 --> 00:53:51,480 Danke. 627 00:53:52,320 --> 00:53:56,997 Das Gefühl war da, ich hab für diesen Mann wirklich was empfunden. 628 00:53:57,680 --> 00:54:00,354 Ja, ich weiß, Doktor. Ich weiß, dass es mir gut geht, 629 00:54:00,560 --> 00:54:05,351 über meine Gefühle zu reden. Trotzdem kotzt es mich an. 630 00:54:05,560 --> 00:54:07,199 Ich hab ihn seit Tagen nicht gesehen. 631 00:54:07,960 --> 00:54:10,156 Sie meinen, das ist kein Notfall? 632 00:54:11,680 --> 00:54:13,717 Aber ich bin total aus dem Gleichgewicht. 633 00:54:13,920 --> 00:54:14,637 Ich bin... 634 00:54:14,840 --> 00:54:16,718 so empfindlich... 635 00:54:20,120 --> 00:54:21,873 Ich ruf nachher noch mal an. 636 00:54:25,200 --> 00:54:27,590 Jetzt ist deine weibliche Seite gefragt, Natalie. 637 00:54:28,440 --> 00:54:29,760 Was ist denn passiert? 638 00:54:35,640 --> 00:54:37,154 Ich brauch deine Hilfe. 639 00:54:39,360 --> 00:54:42,239 Ich muss auf die Auktion. - Was für 'ne Auktion? 640 00:54:42,440 --> 00:54:43,669 Unwichtig. 641 00:54:44,000 --> 00:54:46,834 Tony wollte, dass ich da hingehe. Ich weiß jetzt, warum. 642 00:54:48,040 --> 00:54:50,236 In Ordnung. Sag mir, was ich tun kann. 643 00:54:50,440 --> 00:54:54,275 Nur jemanden ablenken. Nichts Gefährliches. 644 00:54:54,760 --> 00:54:55,830 Sicher. 645 00:54:56,320 --> 00:54:58,152 Die Einladung zu der Auktion ist in meinem Anzug. 646 00:54:58,360 --> 00:55:01,273 Und der hängt noch bei Tony. 647 00:55:01,840 --> 00:55:03,069 Gut. 648 00:55:04,000 --> 00:55:06,560 Aber das ist mein letzter Einsatz für dich. 649 00:55:06,760 --> 00:55:07,477 Klar? 650 00:55:07,680 --> 00:55:08,875 Danke. 651 00:55:18,120 --> 00:55:19,315 Guten Tag. 652 00:55:19,520 --> 00:55:20,749 Ma'am... - Si. 653 00:55:20,960 --> 00:55:23,634 Sie können da nicht rein, die Polizei ermittelt noch. 654 00:55:24,320 --> 00:55:27,358 Eine Investigazione? Nein. 655 00:55:27,560 --> 00:55:31,190 So einem süßen Kerl gibt man doch Trinkgeld. Hat Tony wieder vergessen. 656 00:55:31,400 --> 00:55:34,120 Tony, du hast das Trinkgeld vergessen! 657 00:55:34,720 --> 00:55:36,439 Ma'am, Tony ist tot. 658 00:55:37,440 --> 00:55:39,318 Tony... ist tot? 659 00:55:39,560 --> 00:55:42,120 Außergewöhnliche Umstände, es tut mir Leid. 660 00:55:43,240 --> 00:55:44,469 Mein Gott... 661 00:55:45,000 --> 00:55:46,320 Mein armer Tony... 662 00:55:48,520 --> 00:55:50,113 Ich glaub, mir wird schlecht. 663 00:55:50,320 --> 00:55:52,152 Ich muss... kotzen. Jetzt gleich. 664 00:55:53,840 --> 00:55:56,799 Sie dürfen da nicht rein. - Ich muss kotzen. 665 00:55:57,000 --> 00:55:58,275 Dann kotzen Sie bitte draußen. 666 00:55:58,480 --> 00:56:00,631 Mein armer, armer Tony... 667 00:56:03,720 --> 00:56:04,915 Ganz ruhig... 668 00:56:06,480 --> 00:56:09,359 Geben Sie mir ein Handtuch! 669 00:56:10,000 --> 00:56:12,276 Mir ist so schwindlig... 670 00:56:14,840 --> 00:56:16,957 Gracias... Du bist so süß... 671 00:56:17,600 --> 00:56:18,954 Vielen Dank. 672 00:56:19,480 --> 00:56:20,994 Mein Tony... 673 00:56:23,160 --> 00:56:24,913 Ich muss jetzt gehen. 674 00:56:26,720 --> 00:56:27,551 Ma'am... 675 00:56:27,760 --> 00:56:29,877 Si. - Ihr Champagner. 676 00:56:30,560 --> 00:56:34,440 Champagner? Nein, danke, ich hasse das Zeug. 677 00:56:48,760 --> 00:56:51,229 Ich steh jetzt vor meinem alten Haus, 678 00:56:51,600 --> 00:56:53,193 das jetzt ihr gehört. 679 00:56:53,400 --> 00:56:56,472 Und... ehrlich gesagt, Doktor, 680 00:56:57,080 --> 00:56:58,309 ist mir jetzt kotzübel. 681 00:56:59,080 --> 00:57:01,640 Das ist ganz normal. Vergessen Sie nicht, 682 00:57:01,840 --> 00:57:04,480 dass dieser Schritt für Sie emotional sehr viel bedeutet. 683 00:57:04,680 --> 00:57:06,353 Aber Sie sind bereit dafür. 684 00:57:06,560 --> 00:57:08,438 Das hoffe ich. - Ganz bestimmt. 685 00:57:08,640 --> 00:57:11,360 Allein die Tatsache, dass Sie Louise diese wunderschöne Vase gekauft haben. 686 00:57:12,520 --> 00:57:13,192 Was war das für eine? 687 00:57:13,400 --> 00:57:17,155 Er hat ihr 'ne Vase gekauft? - Keine Ahnung, aus St. Louis oder so. 688 00:57:17,760 --> 00:57:20,195 Großer Gott, eine Saint Louis. - Das zeigt doch, 689 00:57:20,400 --> 00:57:23,837 dass Sie für sie nur das Beste wollen. - Mein Boot hat so viel gekostet. 690 00:57:24,040 --> 00:57:26,953 Sie haben Recht, ich wünsche ihr wirklich nur das Beste. 691 00:57:27,160 --> 00:57:29,800 Und dasselbe wünscht sie Ihnen auch, glauben Sie mir. 692 00:57:30,000 --> 00:57:31,229 Also: 693 00:57:31,440 --> 00:57:33,830 Jetzt atmen Sie ganz tief ein... 694 00:57:37,000 --> 00:57:39,276 Und atmen ganz ruhig wieder aus... 695 00:57:41,240 --> 00:57:44,119 Und jetzt treten Sie voller Zuversicht vor die Haustür. 696 00:57:45,480 --> 00:57:48,120 Und wenn alles überstanden ist, gönnen Sie sich einen Drink. 697 00:57:48,320 --> 00:57:49,913 Sie haben ihn sich verdient. 698 00:57:50,120 --> 00:57:52,271 Danke, Doc. Vielen Dank. 699 00:57:52,600 --> 00:57:53,954 Ich brauch jetzt schon einen. 700 00:57:55,680 --> 00:57:57,512 Hoffentlich haben Sie Recht. 701 00:58:18,920 --> 00:58:20,718 Ja, Baby... 702 00:58:21,120 --> 00:58:22,759 Verdammte Scheiße. 703 00:58:25,480 --> 00:58:27,995 Bei mir hat sie nie so gestöhnt. 704 00:58:50,080 --> 00:58:51,355 Mensch, hast du mich erschreckt. 705 00:58:51,560 --> 00:58:53,552 Tony? - Hast du mich erschreckt. 706 00:58:54,760 --> 00:58:58,595 Ja, Tony in voller Größe. Wie gefällt dir mein Outfit? 707 00:58:58,800 --> 00:59:00,757 Für die Auktion morgen. 708 00:59:00,960 --> 00:59:02,360 Kleine Kostümprobe. 709 00:59:04,080 --> 00:59:06,151 Mein Kamel steht hinterm Haus. 710 00:59:06,960 --> 00:59:09,714 Bist du sauer oder was? - Ich hab geglaubt, du bist tot! 711 00:59:10,120 --> 00:59:12,476 Tot! Hast du 'ne Ahnung, was ich durchgemacht habe?! 712 00:59:13,560 --> 00:59:15,756 Ist dir scheißegal! Dafür könnt ich dich umbringen. 713 00:59:15,960 --> 00:59:19,317 Wenn du nicht gleich loslässt, hast du's geschafft. 714 00:59:21,600 --> 00:59:22,477 Entschuldige... 715 00:59:23,120 --> 00:59:25,157 Tut mir wirklich Leid. - Schon gut. 716 00:59:26,320 --> 00:59:28,596 Dass du noch lebst, ist 'n Wunder. 717 00:59:28,920 --> 00:59:30,070 Wahnsinn... 718 00:59:32,680 --> 00:59:33,750 Jetzt musst du mich küssen. 719 00:59:38,160 --> 00:59:41,358 Vielleicht bring ich dich doch um. - Schwein gehabt. 720 00:59:42,240 --> 00:59:44,391 Es ging leider nicht anders. 721 00:59:44,600 --> 00:59:47,798 Ich musste weg von der Bildfläche. - Du hättest mir was sagen können. 722 00:59:48,000 --> 00:59:51,755 Wusste nicht, dass es so läuft. - Ist es aber. Und ich mittendrin. 723 00:59:51,960 --> 00:59:54,953 Es war 'ne Falle! - Was du nicht sagst. 724 00:59:55,360 --> 00:59:57,079 Du weißt davon? - Ja. 725 00:59:58,040 --> 01:00:00,032 Ich hab mit... Ashby gesprochen. 726 01:00:00,880 --> 01:00:02,951 Dann weißt du auch über Ryker Bescheid? 727 01:00:03,600 --> 01:00:04,431 Ja. 728 01:00:14,480 --> 01:00:17,314 Verdammte Scheiße. Sollte 'ne Überraschung für dich werden. 729 01:00:17,560 --> 01:00:20,553 Du wärst aus dem Schneider gewesen und Ryker wär ab in den Bau. 730 01:00:20,760 --> 01:00:22,797 Wo das Schwein hingehört. 731 01:00:24,240 --> 01:00:26,391 Die Überraschung ist dir auch so geglückt. 732 01:00:27,200 --> 01:00:28,600 Du lebst. 733 01:00:29,440 --> 01:00:32,160 Was machst du eigentlich hier? - Ich hab das Geld hier gebunkert. 734 01:00:34,280 --> 01:00:37,398 Das Geld gebunkert. - Ja. Als das Boot explodiert war, 735 01:00:37,600 --> 01:00:41,480 war's hier am nächsten und ich wusste, dass Louise verreist war... 736 01:00:41,680 --> 01:00:44,195 in den Flitterwochen. Also kam ich hierher. 737 01:00:48,440 --> 01:00:49,510 Was guckst du da an? 738 01:00:51,680 --> 01:00:53,751 Glotz Fernsehen, 'n bisschen entspannen... 739 01:00:53,960 --> 01:00:55,553 Moment mal... Ich krieg die Fresse poliert 740 01:00:55,760 --> 01:00:57,717 und du glotzt Pornos! Typisch! 741 01:00:57,920 --> 01:01:01,470 Sieh mich wenigstens an! - Warum? 742 01:01:02,080 --> 01:01:04,959 Na gut, du hast Klasse Boots, 'n schickes Hemd und flotte Jeans... 743 01:01:05,160 --> 01:01:08,551 Macht mich nicht an. - Darum geht's nicht. Wo ist es? 744 01:01:08,760 --> 01:01:10,592 Wo was ist? - Das Geld. 745 01:01:10,800 --> 01:01:12,837 Das würde ich auch gerne wissen. 746 01:01:17,880 --> 01:01:21,635 Die Ryker-Bande. Du willst 'n guter Bulle sein und lässt dich verfolgen? 747 01:01:23,760 --> 01:01:24,272 Ich hab telefoniert. 748 01:01:24,480 --> 01:01:26,756 Um die Adresse durchzusagen? Mit wem? - Mit Dr. Brody. 749 01:01:26,960 --> 01:01:29,998 Und wer ist das? - Ihr könnt gleich weiterplaudern, 750 01:01:30,200 --> 01:01:32,874 sagt nur, wo das Geld steckt. - Hier nicht. 751 01:01:33,080 --> 01:01:36,232 Wenn du so weitermachst, endest du als echte Leiche. 752 01:01:36,800 --> 01:01:38,234 Ich schwör's, es ist nicht hier. 753 01:01:38,520 --> 01:01:40,671 Wenn du die Kröten nicht gleich auf den Tisch packst, 754 01:01:40,880 --> 01:01:43,475 zerfetz ich dir die Birne, kapiert? 755 01:01:44,840 --> 01:01:46,513 Moment mal, Augenblick... 756 01:01:47,760 --> 01:01:50,275 Es hat keinen Zweck, Tony, Schluss mit dem Versteckspiel. 757 01:01:52,040 --> 01:01:53,838 Ich weiß, wo die Moneten sind. 758 01:01:54,240 --> 01:01:56,391 Dann halt die Knarre auf ihn! - Wieso auf mich? 759 01:01:57,280 --> 01:01:59,272 Ihr wollt die Kohle, also müsst ihr ihn umlegen. 760 01:01:59,480 --> 01:02:01,756 Aber erst, wenn er's euch gesagt hat. Ich geh dann. 761 01:02:01,960 --> 01:02:04,794 Du rührst dich nicht vom Fleck, Tony. - Lasst ihn doch. 762 01:02:05,000 --> 01:02:07,435 Los, Tony, verschwinde, du Drecksack! 763 01:02:07,800 --> 01:02:09,837 Der Wichser lässt mich doch tatsächlich hängen! 764 01:02:10,040 --> 01:02:12,680 Hast du vor denen gerade Wichser zu mir gesagt? 765 01:02:13,000 --> 01:02:16,357 Oder hab ich mich verhört? - Du hast ganz richtig gehört. 766 01:02:16,560 --> 01:02:18,199 Und der Zwerg hat's kapiert! - Hast du Zwerg gesagt? 767 01:02:18,400 --> 01:02:21,234 Noch viel mehr! - Nur weiter so, Elkhart. 768 01:02:22,320 --> 01:02:24,596 Der Schuss wird für mich ein Hochgenuss. 769 01:02:25,000 --> 01:02:26,673 Leck mich doch am Arsch! 770 01:02:26,880 --> 01:02:30,237 Darauf stehst du doch. - Ja, leck ihn, du Schwuchtel. 771 01:02:33,160 --> 01:02:35,994 Weiberheld, wollt ich sagen. War nur 'n kleiner Scherz. 772 01:02:36,200 --> 01:02:37,475 Wo ist das Geld, Tony? 773 01:02:39,040 --> 01:02:40,872 Nach dir, Joe. - Du warst vor mir dran. 774 01:02:41,840 --> 01:02:43,035 Macht voran, Mädels. 775 01:02:44,560 --> 01:02:45,994 Los! 776 01:02:55,360 --> 01:02:57,920 Woher weißt du denn, wo ich die Kohle versteckt hab? 777 01:02:58,120 --> 01:02:59,554 Ich kenn dich doch. 778 01:03:00,000 --> 01:03:03,038 Dein halbes Leben lang hast du mich um Haus und Hof gebracht. 779 01:03:03,240 --> 01:03:05,038 Du hast meinetwegen Haus und Hof verloren? 780 01:03:05,240 --> 01:03:06,754 Allerdings. 781 01:03:06,960 --> 01:03:09,270 Und jetzt steh ich in 'nem Garten, der dir nicht mal mehr gehört. 782 01:03:09,480 --> 01:03:11,517 Und weißt du, wieso? Weil du alles verbockst. 783 01:03:11,920 --> 01:03:15,960 Hast deine Ehe verbockt, lässt deine Frau von 'nem anderen Typen ficken... 784 01:03:16,160 --> 01:03:19,471 Nicht mal mit zwei Bullen wirst du fertig, die mir 'ne Knarre hinhalten. 785 01:03:36,800 --> 01:03:39,679 Wer von uns beiden ist der verdammte Wichser? 786 01:03:47,520 --> 01:03:50,752 Schwimmt tatsächlich oben, dieser Fettarsch. 787 01:03:51,720 --> 01:03:55,350 Der eine schwimmt in deinem Pool, der andere verblutet in deinen Geranien. 788 01:03:56,120 --> 01:03:57,713 So ein Scheißberuf. 789 01:03:59,520 --> 01:04:00,636 Aber eins würd ich gern wissen. 790 01:04:01,320 --> 01:04:04,199 Das wäre, Detective? 791 01:04:07,680 --> 01:04:10,991 Wo hast du's versteckt? - Ich hab's in die Garage gepackt. 792 01:04:12,120 --> 01:04:12,792 Und? 793 01:04:13,400 --> 01:04:16,120 Als ich vorhin nachsehen wollte, war alles verschwunden. 794 01:04:19,000 --> 01:04:20,559 Dann ist mein Schicksal besiegelt. 795 01:04:21,400 --> 01:04:24,199 Wo hattest du's versteckt? - In deiner Kiste. 796 01:04:24,880 --> 01:04:27,111 Die mit den ganzen Souvenirs? 797 01:04:27,840 --> 01:04:29,274 Jemand hat das Zeug weggeworfen. 798 01:04:30,320 --> 01:04:32,039 Ich wette, ich weiß, wer's war. 799 01:04:32,880 --> 01:04:34,917 Meine Schwiegermutter. 800 01:04:36,680 --> 01:04:38,990 Die Alte konnte mich nie leiden. 801 01:04:42,480 --> 01:04:45,075 Sie hat 'ne Party gefeiert, als Louise mich verlassen hat. 802 01:04:45,280 --> 01:04:47,192 Ja, ich war doch dabei. 803 01:04:47,920 --> 01:04:49,991 Ich war auch eingeladen! 804 01:04:57,080 --> 01:05:00,710 Und ich mach jede Wette, sie hat das Zeug nicht an die Wohlfahrt geschickt, 805 01:05:00,920 --> 01:05:03,992 sondern es einfach in die Mülltonne geworfen. 806 01:05:04,600 --> 01:05:05,477 Oder sonst wohin. 807 01:05:11,720 --> 01:05:15,714 Was ist heute für 'n Tag? - Scheiß drauf. Ich bin tot. 808 01:05:16,520 --> 01:05:18,512 Heute ist Donnerstag. - Na und? 809 01:05:19,720 --> 01:05:22,713 Nein, heute ist Donnerstag. Die holen den Müll immer erst freitags. 810 01:05:26,520 --> 01:05:27,840 Scheiße... 811 01:05:33,040 --> 01:05:34,633 Siehst du... 812 01:05:37,400 --> 01:05:38,993 Dann her mit den Scheinchen, Mohammed. 813 01:05:39,200 --> 01:05:40,793 Ich hoffe, sie sind noch da. 814 01:05:42,960 --> 01:05:43,598 Und? 815 01:05:44,680 --> 01:05:47,991 Alles da. Ich glaub, ich spinne. 816 01:05:48,440 --> 01:05:50,238 Ich hoffe, keiner hat's gesehen. 817 01:05:51,400 --> 01:05:53,517 Mal sehen, was die Alte noch alles weggeschmissen hat. 818 01:05:53,840 --> 01:05:55,672 Meine Tischtennisbälle! 819 01:05:57,840 --> 01:06:00,560 Wie findest du das? Meine Betty-Boop-Sporthose. 820 01:06:01,520 --> 01:06:04,991 Und das hier? Das darf doch nicht wahr sein! 821 01:06:05,200 --> 01:06:07,760 'N altes Poster und ohne Titten. - Das ist das Corvette-Poster! 822 01:06:07,960 --> 01:06:11,271 Ich kauf dir 10 Corvettes. - Die hat es einfach weggeworfen... 823 01:06:13,800 --> 01:06:15,712 Na gut. - Pack's wieder in die Tonne! 824 01:06:17,240 --> 01:06:18,674 Von mir aus. Scheiß auf die Zimtzicke. 825 01:06:18,880 --> 01:06:21,793 So kenn ich meinen Joe. Jetzt geht's ab! 826 01:06:22,920 --> 01:06:24,559 Was soll das heißen? 827 01:06:26,120 --> 01:06:28,157 Dass wir jetzt 2 Millionen haben. - Ich weiß. 828 01:06:28,360 --> 01:06:31,637 Na also. Scheiß auf Ryker und den Rest. Wir verdrücken uns jetzt irgendwohin. 829 01:06:31,840 --> 01:06:36,710 Weit weg. Nach Fernost vielleicht. Jedenfalls so, dass uns keiner findet. 830 01:06:36,920 --> 01:06:41,437 Ich kenn so 'nen Ort, wo alle Mädels nackt rumlaufen. Nackte Titten überall! 831 01:06:43,200 --> 01:06:44,270 Du musst nur mit 'nem Dollar winken... 832 01:06:44,480 --> 01:06:48,599 Das Paradies, da müssen wir hin! 833 01:06:48,800 --> 01:06:51,156 Die 2 Millionen reichen ewig, dann fliegen wir nach Afrika, egal... 834 01:06:51,360 --> 01:06:54,000 Wohin du willst! - Du hast doch 'nen Knall! 835 01:06:54,200 --> 01:06:56,999 Mir egal, und wenn schon! Wir gehen. Wohin du willst. 836 01:06:57,560 --> 01:06:58,994 Und ich will auf diese Auktion gehen. 837 01:07:01,720 --> 01:07:04,076 Geh auf diese Auktion. Ich schick dir 'ne Postkarte. 838 01:07:04,280 --> 01:07:06,078 Wenn ich mich aufraffen kann. Also, bis dann. 839 01:07:06,280 --> 01:07:07,600 Das war's jetzt? 840 01:07:07,800 --> 01:07:12,238 Das ganze Gerede, ich aus dem Schneider und Ryker wird fertiggemacht... 841 01:07:12,440 --> 01:07:15,672 Nur dummes Gequatsche? - Wir kaufen dir 'nen neuen Namen. 842 01:07:15,880 --> 01:07:19,112 Mein Name ist das einzige, was ich noch nicht verloren hab. 843 01:07:19,360 --> 01:07:22,319 Du lässt 2 Millionen für Elkhart sausen? 844 01:07:25,160 --> 01:07:26,116 Klar. 845 01:07:32,080 --> 01:07:33,639 Bist gar nicht so schlecht. 846 01:07:34,960 --> 01:07:36,997 Über so was könnt ich mich schwarz ärgern. 847 01:08:12,560 --> 01:08:15,359 Wie meinst du das, Ferrari ist ganz okay? 848 01:08:15,680 --> 01:08:18,718 Wie ich's gesagt hab. Heute Ferrari, morgen was anderes. 849 01:08:19,000 --> 01:08:20,957 Dann kauf ich ihn mir heute. 850 01:08:21,280 --> 01:08:23,795 Ja, der passt zu dir, genau dein Stil. 851 01:08:25,880 --> 01:08:28,679 Also, es ist alles so weit geregelt. 852 01:08:29,480 --> 01:08:33,360 Gib dem Auktionator nur noch deine Einladung. Die Bieternummer haben wir. 853 01:08:33,560 --> 01:08:37,474 Ich weiß. Kein Stress. - Was heißt das? Ich mach keinen Stress. 854 01:08:37,920 --> 01:08:40,037 Und wieso hast du den Kerl so angemacht? 855 01:08:40,640 --> 01:08:42,950 Keine Ahnung. Der hat uns so komisch angeguckt. 856 01:08:43,280 --> 01:08:46,352 Nicht uns, sondern dich. Er wollte mit dir reden. 857 01:08:47,800 --> 01:08:50,759 Mit mir reden? Ich kann doch aber kein Arabisch. 858 01:08:51,000 --> 01:08:53,469 Warum dann diese Verkleidung? 859 01:08:53,760 --> 01:08:55,240 So fühl ich mich reich. 860 01:09:16,640 --> 01:09:19,519 Das ist ein echter Klassiker. 861 01:09:20,280 --> 01:09:22,112 Ein 59er Cadillac. 862 01:09:22,320 --> 01:09:26,917 Wir Schwarzen haben ihn erfunden. - Quatsch, ihr habt ihn ruiniert. 863 01:09:27,240 --> 01:09:30,358 Das ist Quatsch! - Ja, mit Pelzwürfeln an den Spiegeln, 864 01:09:30,560 --> 01:09:34,190 Goldleisten angeklebt und alles mit Lautsprechern vollgepackt. 865 01:09:36,840 --> 01:09:39,833 Das mit den Lautsprechern stimmt und die Goldleisten auch. 866 01:09:40,240 --> 01:09:44,234 Aber Pelzwürfel am Spiegel, das waren die Mexikaner. 867 01:09:44,720 --> 01:09:47,838 Vorne die heilige Maria und hinten gehäkelte Vorhänge. 868 01:09:48,040 --> 01:09:50,635 Darauf fahren nur Latinos ab... 869 01:09:52,040 --> 01:09:54,032 Also, unsere Rollen sind klar. 870 01:09:54,240 --> 01:09:55,959 Ich bin jetzt der Scheich... 871 01:09:56,240 --> 01:09:57,469 ...von Arabien. 872 01:09:59,640 --> 01:10:00,790 Meinst du, das nimmt dir einer ab? 873 01:10:12,400 --> 01:10:14,039 Na, wie war ich? 874 01:10:14,360 --> 01:10:15,510 Scheiße. 875 01:10:22,040 --> 01:10:23,315 Noch nie 'nen schwarzen Scheich gesehen? 876 01:10:28,440 --> 01:10:31,114 Ihnen liegt 'ne Katze auf der Schulter, die hat Kohldampf. 877 01:10:31,880 --> 01:10:33,314 Wie die drei auf mich abfahren... 878 01:10:33,520 --> 01:10:36,115 Nix Harem, Mädels, hier ist 'ne Auktion. 879 01:10:36,320 --> 01:10:38,755 Wollt ihr 'nen Gospelsong mit mir trällern...? 880 01:10:42,680 --> 01:10:43,875 Verschwindet, ihr Schnepfen. 881 01:10:45,760 --> 01:10:49,197 Seine Exzellenz vergreift sich manchmal im Ton, entschuldigen Sie. 882 01:10:53,640 --> 01:10:54,869 Hast du einen Stift? 883 01:10:55,080 --> 01:10:58,391 Du hast ja nicht mal Taschen. Kann ich mir den Stift leihen? 884 01:11:00,440 --> 01:11:03,592 Entschuldigen Sie, ist das die Kobra, von der Sie gesprochen hatten? 885 01:11:09,680 --> 01:11:11,319 Ihr Stift, Sir. 886 01:11:16,240 --> 01:11:18,800 Hier ist der Nichtraucher-Tisch. 887 01:11:20,400 --> 01:11:23,598 Na und? Das Ding stammt... von Castro persönlich. 888 01:11:24,840 --> 01:11:26,593 Den kennst du doch gar nicht. 889 01:11:27,000 --> 01:11:29,151 Natürlich. Castro. 890 01:11:29,400 --> 01:11:31,596 Hat den Laden 54./Ecke Kenstrup. 891 01:11:31,800 --> 01:11:33,393 Castro Jackson. 892 01:11:36,320 --> 01:11:37,993 Und da kommt Mr. Ashby. 893 01:11:46,040 --> 01:11:47,872 Das wird gleich 'n Mordsspaß. 894 01:11:48,720 --> 01:11:51,554 Und nun zum Schmuckstück unserer heutigen Auktion. 895 01:11:51,960 --> 01:11:53,792 Alles klar? - Ich bin bereit. 896 01:11:54,560 --> 01:11:58,349 Diese bildschöne 427er Kobra ist die erste Kobra, 897 01:11:58,560 --> 01:12:01,075 die von dem legendären Carol Sheldon je gebaut wurde. 898 01:12:01,600 --> 01:12:04,877 Eine absolute Rarität. Ein Stück Automobilgeschichte, 899 01:12:05,080 --> 01:12:08,198 die durch meinen Freund berühmt wurde. 900 01:12:08,400 --> 01:12:11,279 Das Eröffnungsgebot liegt bei 500.000 Dollar. Höre ich 6? 901 01:12:13,200 --> 01:12:14,953 600 sind geboten, wer bietet 7? 902 01:12:15,400 --> 01:12:17,073 700 und 800.000! 903 01:12:17,520 --> 01:12:21,116 1 Million und wenn's sein muss, mehr. - 1 Million ist geboten. 904 01:12:21,640 --> 01:12:24,917 Wer bietet 1.500.000? Sind geboten. 905 01:12:25,120 --> 01:12:26,270 Wer bietet 2 Millionen? 906 01:12:26,480 --> 01:12:29,757 2 Millionen sind geboten. Jemand 3 Millionen? 907 01:12:32,320 --> 01:12:34,232 Wer bietet 4 Millionen? 908 01:12:34,680 --> 01:12:37,639 4 sind geboten. Jemand 5? 909 01:12:38,240 --> 01:12:39,674 5 Millionen? 910 01:12:40,800 --> 01:12:43,998 5 Millionen sind geboten. Gibt es ein Gebot darüber? 911 01:12:45,320 --> 01:12:46,231 Noch ein Gebot? 912 01:12:47,800 --> 01:12:49,314 Jemand über 5 Millionen? 913 01:12:49,760 --> 01:12:53,151 5 Millionen zum 1., zum 2. und zum 3.! 914 01:13:02,200 --> 01:13:03,554 Ich kann's kaum fassen. 915 01:13:29,480 --> 01:13:30,834 Wieso hast du keine 10 Millionen geboten? 916 01:13:31,040 --> 01:13:33,157 Ich fand, 5 waren genug. - Was heißt denn das? 917 01:13:33,360 --> 01:13:36,000 Wer soll das bezahlen? - Das hätt ich schon. 918 01:13:36,200 --> 01:13:38,999 Irgendwas verschweigst du wieder. - Ich verschweige gar nichts. 919 01:13:39,800 --> 01:13:42,315 Pass auf: So 'n Ding wie eben musst du richtig groß aufziehen. 920 01:13:42,520 --> 01:13:44,000 Dass die Presse drüber schreibt. 921 01:13:44,200 --> 01:13:46,476 Stehst du erst mal auf den Titelseiten, kommen sie angekrochen. 922 01:13:46,680 --> 01:13:48,956 Aus allen Löchern kommen sie dann. 923 01:14:01,880 --> 01:14:04,440 Nicht so schnell. Einfach nur dem Schlitten hinterher. 924 01:14:04,640 --> 01:14:06,518 Alles unter Kontrolle, Alter. 925 01:14:07,120 --> 01:14:09,840 Kommen wir mal zu den wichtigen Themen. 926 01:14:10,560 --> 01:14:13,200 Du hast mit Natalie gevögelt, stimmt's? 927 01:14:14,200 --> 01:14:16,396 Du musst nicht alles wissen. 928 01:14:16,600 --> 01:14:20,958 Frag sie doch selbst. Und kümmer dich erst mal ums Geschäft. 929 01:14:36,960 --> 01:14:40,874 Ja, darum dreht sich alles. Sich ums Geschäft kümmern. 930 01:14:42,520 --> 01:14:45,319 Und jeder hält sich für den dicksten Fisch. 931 01:14:48,040 --> 01:14:50,032 Das wird sich gleich rausstellen. 932 01:15:12,040 --> 01:15:15,192 Der glaubt wohl, er kann uns einfach so davonflattern. 933 01:15:18,800 --> 01:15:20,678 Da hat er sich geschnitten. 934 01:16:04,800 --> 01:16:06,359 Wir sind wieder im Spiel. 935 01:16:07,200 --> 01:16:09,271 Und diesmal sind wir die Gewinner. 936 01:16:13,160 --> 01:16:15,072 Na, Mr. Ashby, brechen wir schon wieder auf? 937 01:16:15,640 --> 01:16:17,199 Nicht wir, Mr. Ryker. 938 01:16:17,720 --> 01:16:19,359 Ich versteh nicht, wir sind doch Partner. 939 01:16:20,080 --> 01:16:21,673 Was Sie nicht sagen. 940 01:16:21,880 --> 01:16:23,394 Dann frag ich mich, wer die Raketen abgefeuert hat. 941 01:16:23,600 --> 01:16:25,671 Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen. 942 01:16:25,880 --> 01:16:28,600 Wollte ich Sie aufs Kreuz legen, wär ich wohl kaum alleine hier. 943 01:16:31,560 --> 01:16:33,199 Cheerio, alter Freund. 944 01:16:34,360 --> 01:16:36,431 Meine Hochachtung. Sie sind ja bestens vorbereitet. 945 01:16:36,640 --> 01:16:40,475 Danke. Ich war Pfadfinder. - Ach was, wie aufregend. Ich auch! 946 01:17:34,760 --> 01:17:36,114 Und alles wegen so 'ner scheiß Karre. 947 01:17:40,520 --> 01:17:42,239 Von mir aus kann's losgehen. 948 01:17:57,160 --> 01:17:59,356 Da ist Ryker. - Ich geb dir Deckung. 949 01:18:00,680 --> 01:18:02,239 Na, du Scheißarsch?! 950 01:18:22,520 --> 01:18:24,159 Steh auf! Wird's bald! 951 01:18:32,840 --> 01:18:34,320 Ryker verdrückt sich! Beeil dich! 952 01:18:51,240 --> 01:18:52,390 Steig ein! 953 01:19:03,080 --> 01:19:04,594 Hoffentlich erwischen wir die Sau. 954 01:20:01,640 --> 01:20:03,871 Bist du behämmert, du fährst wie mit Stöckelschuhen?! 955 01:20:04,080 --> 01:20:05,594 Halt dich fest! 956 01:20:17,240 --> 01:20:18,993 In dem Schneckentempo kriegen wir ihn nie. 957 01:20:19,200 --> 01:20:20,270 Ganz sachte. 958 01:20:38,320 --> 01:20:39,720 Hältst du das für 'nen LKW? 959 01:20:43,280 --> 01:20:45,397 Gib Gas, der Typ hat dich längst erledigt! 960 01:20:45,600 --> 01:20:48,752 Halt die Klappe! Wenn ich dich ans Steuer lasse, sind wir erledigt. 961 01:20:53,480 --> 01:20:55,711 So, Freundchen... - Mach schon, er wendet. 962 01:21:44,680 --> 01:21:47,718 Dumm gelaufen, Ryker. Hoffentlich hat's wehgetan. 963 01:21:48,800 --> 01:21:52,316 Den hab ich sauber ausgetrickst. Gib's zu, ich bin Klasse! 964 01:21:52,600 --> 01:21:54,353 Jaja, du bist Klasse. 965 01:21:56,480 --> 01:21:57,914 Gar nicht so schlecht, dein Auto. 966 01:21:58,120 --> 01:21:59,679 Geiles Teil. 967 01:21:59,880 --> 01:22:02,395 Hat was. Geht ab wie 'ne Rakete. 968 01:22:02,600 --> 01:22:04,432 Und wenn's drauf ankommt und du bremst, bleibt's auch gleich stehen. 969 01:22:04,640 --> 01:22:06,711 Voll in der Spur. 970 01:22:08,080 --> 01:22:10,800 Das Dumme ist nur, dass der Wagen ohne Fallschirm geliefert wird. 971 01:22:11,000 --> 01:22:14,357 Wozu ein Fallschirm? - Weil wir gleich runterfallen. 972 01:22:17,280 --> 01:22:20,876 Hängen wir so weit über? - Verdammt weit. Kein Witz. 973 01:22:22,400 --> 01:22:24,517 Irgendwas muss uns einfallen und zwar bald. 974 01:22:24,720 --> 01:22:25,551 Genau. 975 01:22:25,760 --> 01:22:28,912 Und beim Nachdenken nicht bewegen. - Immer ich, was denkst du denn? 976 01:22:29,120 --> 01:22:33,637 Du hast 'nen größeren Kopf als ich. - Kann sein... vielleicht. 977 01:22:34,600 --> 01:22:36,831 Unsere Freunde und Helfer. 978 01:22:37,040 --> 01:22:38,759 Entweder wir verschwinden auf der Stelle 979 01:22:38,960 --> 01:22:41,998 oder denken uns 'ne hieb- und stichfeste Geschichte aus. 980 01:22:42,720 --> 01:22:44,393 Und bitte halt die Luft an. 981 01:22:46,280 --> 01:22:49,159 Und, schon 'ne Idee? - Was mich betrifft, ja. 982 01:22:51,360 --> 01:22:53,317 Ich werd mich stellen. 983 01:22:54,960 --> 01:22:58,590 Und du verdrückst dich. Du hast doch das perfekte Alibi. 984 01:22:59,000 --> 01:23:01,799 Geh. - Ja, das hab ich tatsächlich. 985 01:23:02,720 --> 01:23:05,155 Kommst du allein klar? - Ja. 986 01:23:06,640 --> 01:23:08,199 Ich sag kein Wort. 987 01:23:08,400 --> 01:23:11,757 Zu zweit sind wir unschlagbar. 988 01:23:20,880 --> 01:23:21,791 Raus hier, toter Mann. 989 01:23:22,000 --> 01:23:24,071 Weißt du was? Tot lebt sich's gar nicht schlecht. 990 01:23:25,200 --> 01:23:27,556 Ruhe in Frieden. - Mach ich. 991 01:23:27,760 --> 01:23:29,194 Pass auf dich auf. 992 01:23:37,160 --> 01:23:39,197 Du hast dein Portokasse vergessen. 993 01:23:43,920 --> 01:23:45,639 Du bist 'n super Kerl. 994 01:23:47,320 --> 01:23:49,073 Ich meld mich, ja? - Tu das. 995 01:24:04,480 --> 01:24:05,709 Joe... 996 01:24:07,920 --> 01:24:10,196 Ich kenn meine Rechte in- und auswendig. 997 01:24:10,400 --> 01:24:13,518 Sie haben eine Menge Leute bei uns von Ihren Fähigkeiten überzeugt. 998 01:24:14,240 --> 01:24:15,720 Und mich auch. 999 01:24:16,960 --> 01:24:19,395 Wir haben die Anklage gegen Sie fallen lassen. - Wirklich? 1000 01:24:22,400 --> 01:24:24,392 Danke. - Wissen Sie... 1001 01:24:24,600 --> 01:24:27,593 Tony hat immer von Ihnen als gutem Polizisten geschwärmt. 1002 01:24:28,800 --> 01:24:30,871 Das FBI könnte Sie gut gebrauchen. 1003 01:24:31,560 --> 01:24:32,994 Tony hat gesagt... 1004 01:24:33,840 --> 01:24:36,878 Ich würde vorschlagen, Sie machen erst mal Urlaub. 1005 01:24:37,600 --> 01:24:39,193 Denken Sie über mein Angebot nach. 1006 01:24:44,960 --> 01:24:47,350 Diesmal richtig Urlaub... 1007 01:24:48,320 --> 01:24:50,835 Aber erst mal muss ich von hier weg! 1008 01:25:09,200 --> 01:25:09,872 Oh Mann, na endlich! 1009 01:25:14,440 --> 01:25:15,715 Hallo, Schätzchen. 1010 01:25:15,920 --> 01:25:18,958 Na, Freunde? Wie geht's, wie steht's? 1011 01:25:22,680 --> 01:25:23,670 Was?! 1012 01:25:24,360 --> 01:25:25,350 Was? 1013 01:25:25,560 --> 01:25:28,120 Natalie hat gesagt, sie heiraten vielleicht. 1014 01:25:28,640 --> 01:25:30,711 Naja, wir denken noch darüber nach. 1015 01:25:30,920 --> 01:25:34,596 Was ist auf der Reise passiert? - War nur mal so 'ne Idee. 1016 01:25:35,720 --> 01:25:36,790 Oh mein Gott! 1017 01:25:37,000 --> 01:25:39,117 Womöglich wird das hier 'ne Doppelhochzeit. 1018 01:25:39,720 --> 01:25:40,915 'Ne Doppelwas? 1019 01:25:41,680 --> 01:25:44,036 Können wir zwei mal...? Entschuldigt uns. 1020 01:25:49,160 --> 01:25:52,631 Gib's zu, irgendwas ist auf der Reise passiert. 1021 01:25:52,840 --> 01:25:54,957 Rein physisch. - Du meinst körperlich? - Ja, genau. 1022 01:25:55,160 --> 01:25:57,834 Und wenn ihr heiratet, meinst du, kriegst du den Rest auch noch hin. 1023 01:25:58,040 --> 01:26:00,111 Von heiraten war nicht die Rede. 1024 01:26:00,320 --> 01:26:03,199 Das Thema ist abgehakt. - Ich war auch gerade physisch. 1025 01:26:03,400 --> 01:26:05,312 Kurz vor eurem Auftritt. 1026 01:26:08,720 --> 01:26:09,995 Für dich. 1027 01:26:10,800 --> 01:26:13,440 Wen rufst du denn von hier aus an? - Dr. Brody. 1028 01:26:16,240 --> 01:26:17,560 Hallo, Dr. Brody. 1029 01:26:19,120 --> 01:26:22,079 Endlich lernen wir uns kennen. Hab schon so viel von Ihnen gehört. 1030 01:26:22,280 --> 01:26:23,873 Was sind Sie eigentlich für 'n Doktor? 1031 01:26:24,280 --> 01:26:25,430 Sie sind was? 1032 01:26:26,960 --> 01:26:27,871 Ach ja? 1033 01:26:28,440 --> 01:26:29,556 Eher weniger. 1034 01:26:29,760 --> 01:26:31,080 Nein, gar nicht. 1035 01:26:31,280 --> 01:26:32,634 Kein Bedarf. 1036 01:26:33,240 --> 01:26:35,471 Irgendwann bestimmt. 1037 01:26:36,400 --> 01:26:38,995 Auf ins Getümmel. - Genau, auf ins Getümmel. 1037 01:26:39,305 --> 01:26:45,877 Bitte bewerte diese Untertitel bei %url% Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen. 81873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.