All language subtitles for Secrets of Women 여자의 비밀 – Ep.101 [Eng Sub 2016.11.28].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,652 --> 00:00:01,752 (Episode 101) 2 00:00:02,152 --> 00:00:04,218 Thank you for all coming... 3 00:00:04,218 --> 00:00:05,285 Hold it! 4 00:00:13,318 --> 00:00:14,517 Then... 5 00:00:15,585 --> 00:00:16,618 Gangu... 6 00:00:19,052 --> 00:00:21,985 Isn't Chairman Yu's son? 7 00:00:24,385 --> 00:00:25,418 There was... 8 00:00:26,685 --> 00:00:28,851 Someone I was seeing secretly. 9 00:00:30,885 --> 00:00:31,885 I wanted to... 10 00:00:32,685 --> 00:00:35,985 Leave the Chairman back then. 11 00:00:38,352 --> 00:00:39,985 But then I got pregnant with Gangu. 12 00:00:43,618 --> 00:00:45,952 I didn't mean to lie from the start. 13 00:00:46,585 --> 00:00:47,685 The Chairman... 14 00:00:48,452 --> 00:00:51,485 He assumed Gangu was his when he saw him... 15 00:00:52,185 --> 00:00:55,118 And was so happy... So... 16 00:00:57,385 --> 00:01:00,617 I thought Gangu would never have a worry... 17 00:01:01,752 --> 00:01:04,752 If he lived as the Chairman's son. 18 00:01:08,985 --> 00:01:12,918 No one would have found out as long as I kept quiet. 19 00:01:14,618 --> 00:01:17,851 But I don't know how that fox found out. 20 00:01:17,852 --> 00:01:20,018 I have no idea. 21 00:01:20,985 --> 00:01:22,085 You're saying... 22 00:01:23,085 --> 00:01:24,752 That Chae Seorin knows? 23 00:01:25,385 --> 00:01:26,485 That's right. 24 00:01:27,185 --> 00:01:30,885 I don't know what's going on either. 25 00:01:32,752 --> 00:01:34,652 What if she tells everyone? 26 00:01:49,818 --> 00:01:51,884 Drag that thing out of here! 27 00:01:54,585 --> 00:01:57,285 That fox has finally lost her mind. 28 00:01:57,518 --> 00:01:59,752 Is she trying to ruin the inauguration now? 29 00:02:00,152 --> 00:02:01,218 Yu Gangu... 30 00:02:03,285 --> 00:02:06,152 Is not qualified to become the chairman. 31 00:02:09,318 --> 00:02:10,685 Everyone must know... 32 00:02:11,918 --> 00:02:13,252 This grave secret. 33 00:02:20,352 --> 00:02:23,218 Does she know the secret about Yu Gangu? 34 00:02:23,218 --> 00:02:27,018 No. If she exposes him now, it'll ruin my plan. 35 00:02:30,585 --> 00:02:32,718 Do you know where you are? Get out of here! 36 00:02:32,985 --> 00:02:35,318 No. I know... 37 00:02:36,385 --> 00:02:39,718 The secret that you know. 38 00:02:41,085 --> 00:02:43,018 Shut that mouth! Come here! 39 00:02:43,418 --> 00:02:44,585 - Get out. / - Why? 40 00:02:45,518 --> 00:02:47,552 Were you going to use this to make an opportunity? 41 00:02:48,818 --> 00:02:50,552 Then I must expose it right now. 42 00:02:58,352 --> 00:03:01,018 Gangu... Gangu... 43 00:03:02,718 --> 00:03:04,917 When he's climbed as high as possible... 44 00:03:05,952 --> 00:03:07,818 It'll hurt him more to knock him down. 45 00:03:07,818 --> 00:03:10,185 No. I must stop her. 46 00:03:11,485 --> 00:03:12,585 Yu Gangu... 47 00:03:14,018 --> 00:03:15,552 Is not Chairman Yu Manho's... 48 00:03:17,385 --> 00:03:18,452 Son. 49 00:03:31,718 --> 00:03:34,584 What on earth are you talking about? 50 00:03:35,585 --> 00:03:37,818 Are you trying to ruin... 51 00:03:37,818 --> 00:03:39,618 Everything with such a lie? 52 00:03:39,618 --> 00:03:40,751 A lie, you say? 53 00:03:43,618 --> 00:03:45,817 But I have clear proof right here. 54 00:03:56,718 --> 00:03:59,685 Are you saying this is the truth? 55 00:04:00,885 --> 00:04:02,218 She's lying. 56 00:04:03,285 --> 00:04:04,685 That must be fake. 57 00:04:05,518 --> 00:04:06,652 Drag her out! 58 00:04:08,218 --> 00:04:09,817 Director Yu Gangu's mother... 59 00:04:10,818 --> 00:04:12,952 Eun Mihui has confessed to it. 60 00:04:13,718 --> 00:04:16,385 If you don't believe me, listen for yourself. 61 00:04:19,418 --> 00:04:22,285 Fine. Gangu is not Chairman Yu's son. 62 00:04:22,918 --> 00:04:24,385 So what? 63 00:04:25,018 --> 00:04:26,551 He's becoming the chairman today, 64 00:04:26,552 --> 00:04:29,318 and the will has been finalized. So what? 65 00:04:41,485 --> 00:04:43,385 No... Gangu... 66 00:04:44,085 --> 00:04:45,818 No. No. 67 00:05:03,118 --> 00:05:04,218 Turn it off. 68 00:05:09,952 --> 00:05:11,018 Stop. 69 00:05:17,318 --> 00:05:18,385 Gangu... 70 00:05:25,218 --> 00:05:26,985 Don't come any closer! 71 00:06:19,318 --> 00:06:20,852 It's alright, Gangu. 72 00:06:23,618 --> 00:06:24,985 Everything will be alright. 73 00:06:38,618 --> 00:06:39,985 No, no... 74 00:06:40,685 --> 00:06:42,185 Something went wrong. 75 00:06:43,418 --> 00:06:46,018 How... How could I... 76 00:06:47,985 --> 00:06:51,318 Something definitely isn't right. 77 00:06:55,785 --> 00:06:56,952 Gangu! 78 00:07:14,185 --> 00:07:16,385 Gangu! 79 00:07:16,752 --> 00:07:17,952 Gangu! 80 00:07:41,185 --> 00:07:42,185 You... 81 00:07:42,585 --> 00:07:45,652 You ruined my plan again! You! 82 00:07:47,952 --> 00:07:50,085 How did you know? How? 83 00:07:50,552 --> 00:07:51,618 Why? 84 00:07:52,018 --> 00:07:53,917 Do you feel bad because I found out about it 85 00:07:53,918 --> 00:07:55,818 when you wanted to keep it to yourself? 86 00:07:56,485 --> 00:07:58,985 Were you going to take the chairman position with it? 87 00:07:59,385 --> 00:08:01,784 Do you have any idea what you have done? 88 00:08:02,785 --> 00:08:04,385 Now all of my plans... 89 00:08:04,752 --> 00:08:07,218 Are completely ruined! 90 00:08:08,352 --> 00:08:10,952 Right. Everything is over! 91 00:08:11,585 --> 00:08:12,885 The ledger was taken 92 00:08:12,885 --> 00:08:14,585 and I was almost killed by Chairman Yu... 93 00:08:15,852 --> 00:08:17,018 No... 94 00:08:17,618 --> 00:08:18,752 It could've been you who lied about 95 00:08:18,752 --> 00:08:20,818 Chairman Yu wanting to kill me. 96 00:08:20,818 --> 00:08:22,551 Why should it only be over for me? 97 00:08:23,152 --> 00:08:24,985 If it's over for me then you, 98 00:08:24,985 --> 00:08:27,018 Chairman Yu and Yu Gangu... 99 00:08:27,552 --> 00:08:29,818 It should be over for all of you too. Don't you agree? 100 00:08:30,418 --> 00:08:32,652 Who made me like this? 101 00:08:34,318 --> 00:08:37,852 Do you know what I regret the most? 102 00:08:39,018 --> 00:08:42,585 That I chose something like you as my puppet! 103 00:08:43,052 --> 00:08:44,218 After all... 104 00:08:45,418 --> 00:08:47,185 You started everything. 105 00:08:48,585 --> 00:08:49,752 What? 106 00:08:50,318 --> 00:08:51,752 Because of you... 107 00:08:52,918 --> 00:08:54,818 I had to go through that terrible incident... 108 00:08:55,352 --> 00:08:57,552 That night in the rain. 109 00:08:58,352 --> 00:09:03,117 The one who made me like this is you, Byeon Ilgu! 110 00:09:04,085 --> 00:09:05,252 You... 111 00:09:06,485 --> 00:09:07,885 You just... 112 00:09:09,485 --> 00:09:12,318 You just can't be allowed to live. 113 00:09:17,585 --> 00:09:19,818 You two are of no use whatsoever. 114 00:09:20,985 --> 00:09:22,652 Now... 115 00:09:23,752 --> 00:09:25,752 I must get rid of you. 116 00:09:40,018 --> 00:09:41,052 What? 117 00:09:41,918 --> 00:09:43,318 Why are you looking at me like that? 118 00:09:44,685 --> 00:09:46,185 Did you really have to go so far? 119 00:10:01,385 --> 00:10:04,518 Dr. Jo, is he okay? 120 00:10:06,152 --> 00:10:08,818 I think he passed out from shock. 121 00:10:08,818 --> 00:10:11,151 - He will come around soon. / - Goodness... 122 00:10:11,152 --> 00:10:14,218 I think I need to get a checkup too. 123 00:10:14,485 --> 00:10:17,085 My heart just won't stop pounding. 124 00:10:17,085 --> 00:10:18,652 Don't you think something's wrong with me? 125 00:10:19,652 --> 00:10:21,618 I guess you got a shock. 126 00:10:21,918 --> 00:10:25,218 If you're not feeling well, I'll prescribe you a sedative. 127 00:10:25,285 --> 00:10:28,218 Okay. Just give me anything. 128 00:10:28,985 --> 00:10:32,852 No. What am I doing? I need to see mom first. 129 00:10:49,152 --> 00:10:50,185 No matter what... 130 00:10:51,585 --> 00:10:53,852 I wanted to keep it secret to the end. 131 00:10:57,318 --> 00:10:58,485 I'm sorry. 132 00:11:03,752 --> 00:11:04,984 Oh, dear... 133 00:11:05,185 --> 00:11:06,551 Hey, Jangmi. 134 00:11:06,718 --> 00:11:08,752 Mom! My goodness. 135 00:11:11,752 --> 00:11:15,984 Mom, what on earth is going on? Tell me. 136 00:11:15,985 --> 00:11:20,118 Am I dad's real daughter? Tell me right now! 137 00:11:20,118 --> 00:11:22,285 Sure. You're his real daughter. 138 00:11:22,285 --> 00:11:24,385 You're Chairman Yu's real daughter. I promise. 139 00:11:25,285 --> 00:11:26,385 Where's Gangu? 140 00:11:26,885 --> 00:11:29,252 Is he okay? 141 00:11:29,318 --> 00:11:31,252 Are you worried about Gangu now? 142 00:11:31,652 --> 00:11:35,985 Why did you make all this happen? What is this? 143 00:11:36,752 --> 00:11:40,051 That fox came to me after finding everything out. 144 00:11:40,952 --> 00:11:43,185 I have no idea how she found out. 145 00:11:43,185 --> 00:11:45,984 I feel like I'm going to die. 146 00:11:45,985 --> 00:11:47,985 Jangmi, what should I do now? 147 00:11:47,985 --> 00:11:50,618 Mom, how could you do this? 148 00:11:50,618 --> 00:11:53,152 How could you fool us like this? 149 00:11:53,152 --> 00:11:54,752 I couldn't help it. 150 00:11:54,752 --> 00:11:58,418 How did you keep such a huge secret for so long? 151 00:11:58,418 --> 00:12:01,018 You could've told me at least! 152 00:12:02,852 --> 00:12:07,352 Goodness. What in the world is going on here? 153 00:12:07,352 --> 00:12:10,552 So Gangu isn't Chairman Yu's son? 154 00:12:10,552 --> 00:12:12,618 That was exposed at the inauguration. 155 00:12:12,618 --> 00:12:14,552 And that's why the Chairman passed out? 156 00:12:15,852 --> 00:12:19,318 Chairman Yu passed out and... 157 00:12:19,952 --> 00:12:22,352 The inauguration was ruined... 158 00:12:23,118 --> 00:12:27,218 All because of Sunbok? 159 00:12:27,518 --> 00:12:29,385 My goodness... 160 00:12:29,385 --> 00:12:33,185 - What's wrong? Are you okay? / - Bokja. 161 00:12:57,785 --> 00:12:58,952 How... 162 00:12:59,852 --> 00:13:02,218 How could you do such a thing? 163 00:13:02,818 --> 00:13:03,818 What's the matter? 164 00:13:04,852 --> 00:13:06,685 Shouldn't you be thanking me? 165 00:13:07,185 --> 00:13:08,117 What? 166 00:13:08,118 --> 00:13:10,352 The Yu Gangu you love so much 167 00:13:10,352 --> 00:13:11,952 is no longer Chairman Yu's son. 168 00:13:12,852 --> 00:13:14,151 So Yu Gangu is no longer 169 00:13:14,152 --> 00:13:15,785 the son of your enemy. Right? 170 00:13:16,418 --> 00:13:20,285 Yeah. Thinking about it now, I do regret it a little. 171 00:13:21,518 --> 00:13:24,152 I should've left you to live with your enemy's son. 172 00:13:25,218 --> 00:13:28,785 I could have watched you live miserably like me. 173 00:13:28,785 --> 00:13:30,218 You always think your misfortune... 174 00:13:31,118 --> 00:13:34,018 Is caused by others, don't you? No! 175 00:13:35,218 --> 00:13:36,818 Everything has been your choice. 176 00:13:37,685 --> 00:13:39,617 You never care about hurting others, 177 00:13:39,618 --> 00:13:41,185 you always do whatever you want! 178 00:13:44,352 --> 00:13:46,252 So the pain you cause others, isn't pain? 179 00:13:47,052 --> 00:13:48,752 Is it only pain if it causes you pain? 180 00:13:49,252 --> 00:13:51,984 How many more people must you hurt? 181 00:13:53,518 --> 00:13:54,518 No... 182 00:13:55,452 --> 00:13:58,085 There's no point expecting that from you. 183 00:13:59,418 --> 00:14:00,618 You are really... 184 00:14:01,618 --> 00:14:03,385 Not worth forgiving. 185 00:14:11,152 --> 00:14:12,485 What do you know? 186 00:14:13,652 --> 00:14:15,418 You ruined my life. 187 00:14:16,252 --> 00:14:18,551 What do you know? 188 00:14:19,718 --> 00:14:21,185 What you're doing... 189 00:14:21,785 --> 00:14:23,084 Isn't revenge. 190 00:14:23,718 --> 00:14:25,185 It's just more evil deeds. 191 00:14:26,418 --> 00:14:28,852 And evil deeds only lead to filth. 192 00:14:28,852 --> 00:14:29,818 Just as you are now. 193 00:14:39,218 --> 00:14:40,318 Kang Jiyu... 194 00:14:42,485 --> 00:14:44,518 You spit on my face to the very end. 195 00:14:46,685 --> 00:14:48,252 You always make me... 196 00:14:50,518 --> 00:14:52,018 A complete mess. 197 00:15:22,385 --> 00:15:23,485 Gangu. 198 00:15:32,918 --> 00:15:34,118 It isn't true, is it? 199 00:15:36,185 --> 00:15:37,685 Tell me it isn't. 200 00:15:38,085 --> 00:15:39,618 Chae Seorin... 201 00:15:40,352 --> 00:15:43,584 She lied in order to ruin the inauguration. 202 00:15:43,585 --> 00:15:44,718 Right? 203 00:15:45,518 --> 00:15:46,718 Gangu. 204 00:15:46,985 --> 00:15:49,685 How could I not be father's son? 205 00:15:51,352 --> 00:15:52,485 I... 206 00:15:53,552 --> 00:15:55,852 Fought with father all these years... 207 00:15:56,352 --> 00:15:57,985 And struggled so much. 208 00:15:59,252 --> 00:16:03,285 I finally came to understand him and... 209 00:16:03,285 --> 00:16:05,151 Now I can finally breathe. 210 00:16:05,152 --> 00:16:08,052 Don't just stand there, say something! 211 00:16:10,718 --> 00:16:11,952 Gangu. 212 00:16:12,752 --> 00:16:13,818 Mother. 213 00:16:15,585 --> 00:16:16,618 Remember... 214 00:16:17,552 --> 00:16:21,218 That poetry book I gave you? 215 00:16:21,852 --> 00:16:23,718 The one you cherished. 216 00:16:28,885 --> 00:16:30,785 This? Is this what you mean? 217 00:16:31,618 --> 00:16:32,618 Yes. 218 00:16:35,852 --> 00:16:37,785 The poet who wrote this... 219 00:16:39,685 --> 00:16:41,185 Is your father. 220 00:16:47,418 --> 00:16:48,885 Your father... 221 00:16:49,418 --> 00:16:51,585 Was a great man. 222 00:16:54,018 --> 00:16:56,352 He was warm and intelligent. 223 00:16:56,652 --> 00:16:58,552 He was an amazing person. 224 00:17:01,552 --> 00:17:03,185 But he... 225 00:17:04,518 --> 00:17:05,952 Was too poor... 226 00:17:06,752 --> 00:17:09,385 And had a terminal illness at a young age, 227 00:17:09,385 --> 00:17:10,718 and passed away. 228 00:17:12,152 --> 00:17:13,452 What could I do? 229 00:17:14,252 --> 00:17:16,417 I had nothing. 230 00:17:17,551 --> 00:17:20,151 I didn't want to make you suffer, Gangu. 231 00:17:21,984 --> 00:17:24,752 So... It's true... 232 00:17:26,417 --> 00:17:27,452 I really am... 233 00:17:30,218 --> 00:17:31,318 I... 234 00:17:32,252 --> 00:17:35,284 Didn't mean to fool the Chairman. 235 00:17:35,285 --> 00:17:36,518 A son, a son... 236 00:17:37,552 --> 00:17:39,685 All he ever wanted was a son. 237 00:17:40,518 --> 00:17:42,852 He was so happy when he saw you. 238 00:17:44,285 --> 00:17:45,785 When I had Jangmi, 239 00:17:45,785 --> 00:17:48,185 he didn't even let me step in this house. 240 00:17:48,185 --> 00:17:49,485 But when he saw you... 241 00:17:50,152 --> 00:17:51,918 He told me to move in... 242 00:17:52,818 --> 00:17:53,852 And... 243 00:17:54,518 --> 00:17:57,318 He accepted me as his wife. 244 00:17:57,318 --> 00:17:58,685 That's why... 245 00:18:04,818 --> 00:18:06,285 I must have... 246 00:18:06,952 --> 00:18:08,918 Lost my mind back then. 247 00:18:10,085 --> 00:18:12,618 All I thought about was giving you a good life. 248 00:18:20,218 --> 00:18:21,218 Gangu. 249 00:18:21,785 --> 00:18:24,185 Let's just get past this hurdle. 250 00:18:25,252 --> 00:18:27,685 Hang in there a little longer. 251 00:18:28,018 --> 00:18:29,552 Once your father passes away, 252 00:18:29,552 --> 00:18:30,985 the company will be yours... 253 00:18:30,985 --> 00:18:32,851 Mother! 254 00:18:33,918 --> 00:18:35,318 Gangu... 255 00:18:38,285 --> 00:18:41,752 Gangu. Gangu! 256 00:18:44,485 --> 00:18:47,584 Gangu. Gangu... 257 00:18:50,352 --> 00:18:53,018 The number you have dialed is unavailable. 258 00:18:56,085 --> 00:18:57,918 I keep getting call after call. 259 00:18:58,418 --> 00:19:01,717 Media companies are calling, asking if it's true or not. 260 00:19:01,718 --> 00:19:03,318 What should I do? 261 00:19:04,318 --> 00:19:07,585 Just tell them that you don't know. 262 00:19:08,352 --> 00:19:09,452 Okay. 263 00:19:23,685 --> 00:19:25,818 (Chairman Yu Gangu) 264 00:20:05,085 --> 00:20:06,085 Yes? 265 00:20:08,518 --> 00:20:09,985 How did you find out? 266 00:20:09,985 --> 00:20:11,717 Ask Min Seonho. 267 00:20:12,585 --> 00:20:13,852 What? 268 00:20:13,852 --> 00:20:16,385 The diary that Min Seonho was so desperate to find. 269 00:20:16,885 --> 00:20:19,385 It was all written in there. 270 00:20:19,885 --> 00:20:21,785 Byeon Ilgu found out first, so... 271 00:20:38,218 --> 00:20:40,518 I thought I'd feel great but... 272 00:20:42,585 --> 00:20:43,885 This is the worst. 273 00:20:59,852 --> 00:21:01,385 This can't be. 274 00:21:02,218 --> 00:21:03,852 How could Director Yu Gangu... 275 00:21:04,652 --> 00:21:06,785 Not be the Chairman's son? 276 00:21:08,485 --> 00:21:09,985 How could this be? 277 00:21:10,418 --> 00:21:12,318 I'm losing my mind. 278 00:21:12,518 --> 00:21:14,185 How could this happen? 279 00:21:14,285 --> 00:21:16,852 Then who'll become the chairman now? 280 00:21:17,418 --> 00:21:18,918 The only person that's the Chairman's bloodline... 281 00:21:18,918 --> 00:21:20,452 Secretary Yu Jangmi 282 00:21:20,452 --> 00:21:21,585 becomes the first female chairman? 283 00:21:21,585 --> 00:21:23,885 I doubt that. 284 00:21:27,852 --> 00:21:30,452 If not Secretary Yu Jangmi, then who? 285 00:21:30,818 --> 00:21:32,252 Obviously... 286 00:21:32,585 --> 00:21:35,085 It'll be Director Min Seonho. 287 00:21:35,452 --> 00:21:36,718 Hey! 288 00:21:38,118 --> 00:21:39,885 Director Min Seonho? 289 00:21:39,885 --> 00:21:41,118 There was a rumor... 290 00:21:41,118 --> 00:21:44,118 That the Chairman has a secret son. 291 00:21:44,118 --> 00:21:46,018 Then is it true? 292 00:21:46,218 --> 00:21:49,285 Oh, my! Oh, my! Is that true? 293 00:21:49,285 --> 00:21:51,118 Is Director Min Seonho 294 00:21:51,118 --> 00:21:52,985 the Chairman's secret son? 295 00:21:53,185 --> 00:21:54,818 What will you do now? 296 00:21:55,852 --> 00:21:57,552 Let go of me. 297 00:21:58,985 --> 00:22:03,084 I stayed quiet for Director Yu Gangu's sake 298 00:22:03,085 --> 00:22:05,185 but the situation has changed. 299 00:22:05,185 --> 00:22:07,552 Seonho must step forward now. 300 00:22:07,918 --> 00:22:10,318 We can't let Byeon Ilgu take over the company. 301 00:22:10,318 --> 00:22:12,818 It's better for us to push Seonho. Don't you agree? 302 00:22:20,852 --> 00:22:23,718 Seonho, have you heard from Gangu? 303 00:22:24,252 --> 00:22:25,217 I'm... 304 00:22:25,985 --> 00:22:27,385 On my way to see him. 305 00:22:27,785 --> 00:22:29,318 I'll go with you. 306 00:22:29,318 --> 00:22:30,185 Jiyu. 307 00:22:33,352 --> 00:22:36,318 Give us some time. 308 00:22:37,618 --> 00:22:40,685 I need to talk to him first. 309 00:23:00,318 --> 00:23:01,418 You jerk. 310 00:23:02,618 --> 00:23:03,618 Get up. 311 00:23:05,285 --> 00:23:06,418 You jerk! 312 00:23:08,685 --> 00:23:10,385 Get up. 313 00:23:12,518 --> 00:23:13,585 You... 314 00:23:15,552 --> 00:23:16,885 You knew everything. 315 00:23:18,785 --> 00:23:20,585 You knew it all and... 316 00:23:22,385 --> 00:23:24,452 When I asked you to call me brother, 317 00:23:24,452 --> 00:23:25,785 you just watched. 318 00:23:29,318 --> 00:23:31,252 What an idiot I must've seemed to you, huh? 319 00:23:33,018 --> 00:23:35,818 You must've laughed at me so hard inside, huh? 320 00:23:38,118 --> 00:23:39,318 Is that why... 321 00:23:40,452 --> 00:23:43,252 You let me have everything? 322 00:23:44,552 --> 00:23:47,385 Since you pitied me because I wasn't even a son? 323 00:23:51,718 --> 00:23:52,885 That isn't it. 324 00:23:54,252 --> 00:23:55,452 I genuinely... 325 00:23:56,652 --> 00:23:59,152 Wished you were my brother. 326 00:23:59,152 --> 00:24:00,318 Then you should've told me! 327 00:24:00,318 --> 00:24:01,685 You should've revealed everything 328 00:24:01,685 --> 00:24:02,952 instead of sitting around and watching. 329 00:24:02,952 --> 00:24:04,952 I tried to tell you... I tried! 330 00:24:05,452 --> 00:24:06,452 But... 331 00:24:08,418 --> 00:24:09,918 I just couldn't. 332 00:24:11,552 --> 00:24:12,717 Your entire life... 333 00:24:13,418 --> 00:24:15,318 You've lived as the Chairman's son. 334 00:24:16,585 --> 00:24:17,852 How could I? 335 00:24:18,518 --> 00:24:19,718 His entire life... 336 00:24:20,618 --> 00:24:22,518 He had lived as your father. 337 00:24:24,852 --> 00:24:26,618 How could I do that to him? 338 00:24:30,918 --> 00:24:32,151 Stop it! 339 00:24:38,285 --> 00:24:41,385 Please. Please stop, Gangu. 340 00:24:58,185 --> 00:24:59,818 This is a big problem. 341 00:25:01,185 --> 00:25:03,818 Because of what Secretary Chae has done... 342 00:25:05,052 --> 00:25:07,084 Everyone is suspecting you. 343 00:25:08,452 --> 00:25:09,852 Suspecting me? 344 00:25:10,285 --> 00:25:11,818 They think you exposed the secret... 345 00:25:12,818 --> 00:25:14,652 In order to push Gangu out. 346 00:25:16,218 --> 00:25:18,285 It could've been handled quietly 347 00:25:18,285 --> 00:25:19,785 but you made it like this on purpose. 348 00:25:21,618 --> 00:25:25,185 I can't push out Min Seonho anymore. 349 00:25:26,252 --> 00:25:27,918 If I get rid of him... 350 00:25:28,585 --> 00:25:30,918 They'll suspect me even more. 351 00:25:31,252 --> 00:25:32,518 In order to become the chairman... 352 00:25:33,085 --> 00:25:35,418 You must have the right cause and trust. 353 00:25:36,318 --> 00:25:37,618 Through these recent events, 354 00:25:37,618 --> 00:25:39,717 you've lost the trust of the directors. 355 00:25:42,018 --> 00:25:43,052 I think... 356 00:25:43,885 --> 00:25:45,685 You should stay low for the time being. 357 00:25:55,085 --> 00:25:57,085 This is all because of Hong Sunbok. 358 00:25:58,452 --> 00:26:01,352 She ruined everything. 359 00:26:01,352 --> 00:26:02,685 Hong Sunbok... 360 00:26:03,352 --> 00:26:05,118 I won't forgive you. 361 00:26:17,652 --> 00:26:19,118 Why is everyone... 362 00:26:20,052 --> 00:26:21,818 Blaming me? 363 00:26:22,852 --> 00:26:24,218 Byeon Ilgu... 364 00:26:25,085 --> 00:26:27,418 And Chairman Yu started it. 365 00:26:29,618 --> 00:26:31,418 I did nothing wrong. 366 00:26:49,018 --> 00:26:50,152 The Chairman... 367 00:26:51,318 --> 00:26:52,518 You need to see him. 368 00:26:54,118 --> 00:26:55,185 No. 369 00:26:57,952 --> 00:27:00,285 How could I? 370 00:27:02,585 --> 00:27:03,685 Gangu. 371 00:27:04,118 --> 00:27:07,518 I can't even call him father. 372 00:27:09,785 --> 00:27:12,252 I don't know what to call him. 373 00:27:15,952 --> 00:27:18,085 I don't know how to look at him. 374 00:27:19,452 --> 00:27:21,085 I don't know anything. 375 00:27:22,218 --> 00:27:23,385 So how? 376 00:27:25,552 --> 00:27:27,052 I know... 377 00:27:28,018 --> 00:27:29,618 You're confused and it's difficult. 378 00:27:32,718 --> 00:27:34,018 But... 379 00:27:34,918 --> 00:27:37,284 You have me and Maeum. 380 00:27:39,052 --> 00:27:40,385 Nothing... 381 00:27:41,618 --> 00:27:43,485 Has changed for me. 382 00:27:45,618 --> 00:27:46,851 You are still... 383 00:27:47,852 --> 00:27:50,552 The person that I love, Gangu. 384 00:27:53,518 --> 00:27:55,118 I'd like to be alone. 385 00:27:57,618 --> 00:27:58,784 Gangu... 386 00:28:02,252 --> 00:28:04,685 I need time to think. 387 00:28:06,585 --> 00:28:07,785 Please, give me some time. 388 00:28:11,452 --> 00:28:13,685 Wait. Gangu. 389 00:28:34,718 --> 00:28:38,052 Maeum! Goodness me. 390 00:28:40,185 --> 00:28:43,717 My goodness. You must be cold. My goodness. 391 00:28:44,085 --> 00:28:46,485 Are you picking me up today? 392 00:28:46,485 --> 00:28:47,685 Yes. 393 00:28:47,685 --> 00:28:50,652 Did you have fun today? 394 00:28:52,018 --> 00:28:53,552 Good. 395 00:28:58,585 --> 00:29:00,185 Dad! 396 00:29:05,085 --> 00:29:06,185 Dad! 397 00:29:08,852 --> 00:29:10,052 Dad. 398 00:29:13,685 --> 00:29:15,284 When did you come? 399 00:29:16,352 --> 00:29:20,252 I'll play with Maeum and send him home. You can go. 400 00:29:21,818 --> 00:29:24,985 Okay. Maeum... 401 00:29:24,985 --> 00:29:28,717 Have fun with dad, okay? 402 00:29:28,718 --> 00:29:29,752 Yes. 403 00:29:30,752 --> 00:29:32,685 - Let's go, Maeum. / - Okay. 404 00:29:43,852 --> 00:29:44,852 Dad. 405 00:29:46,018 --> 00:29:48,185 How come you're here? 406 00:29:48,852 --> 00:29:51,252 Why? Are you upset that I came? 407 00:29:51,485 --> 00:29:53,185 No, I'm happy. 408 00:29:53,752 --> 00:29:56,217 Dad, are you not busy anymore? 409 00:30:03,285 --> 00:30:04,285 Why? 410 00:30:04,652 --> 00:30:08,352 You promised to play with me. 411 00:30:09,718 --> 00:30:11,818 But you said you were busy. 412 00:30:15,285 --> 00:30:17,252 I didn't keep my promise. 413 00:30:17,252 --> 00:30:18,385 It's okay. 414 00:30:18,852 --> 00:30:21,918 You can play with me now. 415 00:30:31,352 --> 00:30:34,052 Hurry, dad! Hurry, hurry! 416 00:30:36,585 --> 00:30:39,185 Hurry! Hurry, hurry! 417 00:30:48,885 --> 00:30:50,152 Dad! 418 00:30:54,985 --> 00:30:56,885 - Son. / - Yes? 419 00:30:57,818 --> 00:30:58,852 You have to... 420 00:30:59,918 --> 00:31:02,418 Listen to Jiyu Mom, okay? 421 00:31:02,618 --> 00:31:04,152 Are you going somewhere? 422 00:31:05,518 --> 00:31:07,618 Yes. I am. 423 00:31:08,185 --> 00:31:09,652 Okay. 424 00:31:09,652 --> 00:31:12,418 I'll wait for you, dad. 425 00:31:15,285 --> 00:31:16,952 How many sleeps will you be gone? 426 00:31:44,752 --> 00:31:45,985 Gangu, my brother... 427 00:31:48,052 --> 00:31:49,252 I'm sorry. 428 00:31:55,218 --> 00:31:56,252 Juri. 429 00:31:57,152 --> 00:31:58,252 Jiyu. 430 00:31:58,885 --> 00:32:00,085 Where's Gangu? 431 00:32:05,418 --> 00:32:07,885 He told me to give this to you and left. 432 00:32:10,418 --> 00:32:11,418 Gangu... 433 00:32:12,985 --> 00:32:14,418 Told you to give this to me? 434 00:32:14,985 --> 00:32:15,985 Yes. 435 00:32:22,518 --> 00:32:25,985 I am not the rightful owner of this golden key. 436 00:32:38,818 --> 00:32:40,085 Goodness. 437 00:32:40,652 --> 00:32:42,718 Chairman, are you awake? 438 00:32:43,352 --> 00:32:44,818 Gangu. 439 00:32:46,318 --> 00:32:48,085 My son... 440 00:32:50,052 --> 00:32:53,818 Gangu. Where is he? 441 00:33:19,618 --> 00:33:21,518 (Secrets of Women) 442 00:33:21,518 --> 00:33:24,618 He asked for Gangu as soon as he woke up. 443 00:33:24,618 --> 00:33:26,851 "My son, Gangu. Where is he?" 444 00:33:26,852 --> 00:33:30,218 Poor Gangu was cursed with a terrible mother. 445 00:33:30,218 --> 00:33:32,818 You dare deceive me? 446 00:33:32,818 --> 00:33:34,885 Byeon Ilgu did terrible things 447 00:33:34,885 --> 00:33:37,585 in order to get revenge on Chairman Yu Manho. 448 00:33:37,585 --> 00:33:40,118 Jiyu, you know Gangu the best. 449 00:33:41,385 --> 00:33:42,385 Gangu? 28661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.