All language subtitles for School.2015.Who.Are.You.E09.1080p.HDTV.x264.AC3-DoA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,770 --> 00:00:08,530 Truthfully... 3 00:00:10,600 --> 00:00:14,730 it's been a while since my memories came back. 4 00:00:17,520 --> 00:00:20,400 Go Eun Byul. Do you remember? 5 00:00:21,320 --> 00:00:26,990 You said if your memories came back... You would grant me one wish. 6 00:00:32,440 --> 00:00:37,400 Just say 'yes' to what I'm going to ask you next. 7 00:00:38,850 --> 00:00:43,230 You're... Go Eun Byul, right? 8 00:00:56,150 --> 00:01:00,490 Hey, it's not even that hard of a wish to grant. 9 00:01:10,110 --> 00:01:11,500 I'm sorry. 10 00:01:13,190 --> 00:01:14,950 I'm really sorry. 11 00:01:16,770 --> 00:01:20,250 No, don't say 'sorry'. Just say 'yes'. 12 00:01:20,250 --> 00:01:21,810 Okay? 13 00:01:25,830 --> 00:01:27,900 Why are you doing this to me? 14 00:01:27,900 --> 00:01:30,590 How can you not be Go Eun Byul? 15 00:01:30,590 --> 00:01:33,550 So, has it been lies this whole time? 16 00:01:33,550 --> 00:01:35,530 Why didn't you say anything sooner? 17 00:01:35,530 --> 00:01:37,950 Who are you? 18 00:01:41,440 --> 00:01:42,990 Let's go. 19 00:01:46,350 --> 00:01:48,630 Gong Tae Kwang, let go of that hand. 20 00:01:51,310 --> 00:01:53,470 Let go of that hand. 21 00:02:01,150 --> 00:02:02,280 Gong Tae Kwang. 22 00:02:02,280 --> 00:02:03,750 I told you not to do anything. 23 00:02:03,750 --> 00:02:07,100 No, I have to do this now. 24 00:02:09,860 --> 00:02:11,280 I'm sorry. 25 00:03:05,310 --> 00:03:06,720 Han Yi An. 26 00:03:09,570 --> 00:03:10,940 I'm... 27 00:03:13,520 --> 00:03:15,380 not Go Eun Byul. 28 00:03:21,070 --> 00:03:22,400 No. 29 00:03:23,130 --> 00:03:27,760 I think I must be mistaken about something. 30 00:03:30,210 --> 00:03:31,710 Later... 31 00:03:33,420 --> 00:03:35,620 Let's talk later. 32 00:03:35,620 --> 00:03:37,170 Now... 33 00:03:39,380 --> 00:03:41,380 you know everything too. 34 00:03:42,400 --> 00:03:44,430 When I lost my memories... 35 00:03:45,670 --> 00:03:47,520 for the first time in my life... 36 00:03:49,260 --> 00:03:55,430 I felt loved and it felt so warm and wonderful. 37 00:03:58,480 --> 00:04:01,110 So, I think I made the wrong choice. 38 00:04:04,560 --> 00:04:10,840 At the time, I didn't realize how much pain it would cause you. 39 00:04:15,410 --> 00:04:18,390 I know it's too late. 40 00:04:23,720 --> 00:04:29,190 But, I'm sorry I lied. 41 00:04:29,190 --> 00:04:31,430 What you're saying right now... 42 00:04:33,840 --> 00:04:35,830 I don't understand any of it. 43 00:04:36,730 --> 00:04:41,420 So, I think I need some time to think. 44 00:04:57,980 --> 00:05:02,430 [School 2015 Who Are You] [Episode 9] 45 00:05:02,880 --> 00:05:05,180 I have an announcement. 46 00:05:05,180 --> 00:05:06,830 Switch to summer uniforms starting now, okay? 47 00:05:06,830 --> 00:05:08,290 Okay. 48 00:05:08,290 --> 00:05:11,400 Whoever needs a new one can go and get fitted for a new one. 49 00:05:11,400 --> 00:05:13,770 -Do you have anything new to add? - Yes, I do. 50 00:05:16,700 --> 00:05:21,730 Everyone, you know that the school homepage has been updated, right? 51 00:05:21,730 --> 00:05:23,410 Yes! 52 00:05:23,410 --> 00:05:25,100 Gosh, she gives me goosebumps. 53 00:05:25,100 --> 00:05:27,560 Hey, Husband. Doesn't her cute act annoy you? 54 00:05:27,560 --> 00:05:29,400 Our baby is totally on fire. 55 00:05:30,900 --> 00:05:36,000 The homepage has an anonymous board for each teacher 56 00:05:36,680 --> 00:05:43,220 so please post lots of nice messages for the homeroom teacher. 57 00:05:43,220 --> 00:05:44,660 Okay! 58 00:05:44,660 --> 00:05:47,650 Are you sure it's anonymous? 59 00:05:47,650 --> 00:05:50,450 Yeah, you won't track IP? 60 00:05:50,450 --> 00:05:52,470 No, never mind. 61 00:05:58,350 --> 00:06:02,410 Hey, Gong Tae Kwang. Get here on time. 62 00:06:02,410 --> 00:06:03,700 That'll be all. 63 00:06:07,870 --> 00:06:10,150 Everyone, stay strong today! 64 00:06:13,740 --> 00:06:17,010 Ever since the student teacher came, it's been like kindergarten here. 65 00:06:17,010 --> 00:06:18,910 Duck... quack, quack. 66 00:06:18,910 --> 00:06:20,720 Bring me a hammer. 67 00:06:20,720 --> 00:06:24,160 Student teacher! Everyone, stay strong! Store, go go! 68 00:06:28,600 --> 00:06:31,230 How is it going? 69 00:06:31,230 --> 00:06:33,930 Are the student's behaving well today? 70 00:06:33,930 --> 00:06:38,960 Yes, they sit as soon as I enter and respond in loud voices. 71 00:06:42,240 --> 00:06:46,060 - Well, I have a class to teach now. - Oh yes. 72 00:06:51,230 --> 00:06:54,470 She has no idea the students are playing her. 73 00:06:55,120 --> 00:06:58,580 Shouldn't you clue her in Teacher Kim? 74 00:06:58,960 --> 00:07:02,460 - I've tried. - And? 75 00:07:02,980 --> 00:07:05,970 She says she trusts in the innocence of the children. 76 00:07:34,340 --> 00:07:36,210 Han Yi An is absent today. 77 00:07:37,600 --> 00:07:39,560 I guess he can't help himself. 78 00:07:40,380 --> 00:07:44,020 Seeing as how he's absent, he must've been quite traumatized. 79 00:07:48,770 --> 00:07:49,850 What is it? 80 00:07:50,500 --> 00:07:52,280 Did you actually... 81 00:07:52,280 --> 00:07:57,710 think he'd protect you even after he found out you weren't Go Eun Byul? 82 00:08:00,550 --> 00:08:04,320 - Kang So Young... - He must be miserable. 83 00:08:06,010 --> 00:08:10,300 Every time the kids at school call you Go Eun Byul... 84 00:08:10,300 --> 00:08:12,920 what will Han Yi An think? 85 00:08:15,160 --> 00:08:19,280 What was it you said? You'd get rid of me? 86 00:08:22,570 --> 00:08:27,660 The fact that you're here is causing him pain. 87 00:08:30,140 --> 00:08:31,830 You need to know that. 88 00:09:10,610 --> 00:09:13,590 Oh, Min Joon's Mother. 89 00:09:13,590 --> 00:09:16,530 Hello, Vice Principal. Have you been well? 90 00:09:16,530 --> 00:09:20,670 Yes, I've been well. 91 00:09:20,670 --> 00:09:22,460 You've been keeping busy, haven't you? 92 00:09:23,080 --> 00:09:24,820 I've been busy. 93 00:09:24,820 --> 00:09:27,820 But, I've had to come all the way to school. 94 00:09:29,640 --> 00:09:32,660 Why don't you come sit over here. 95 00:09:32,660 --> 00:09:35,540 I need to meet with Min Joon's English teacher. 96 00:09:44,290 --> 00:09:46,940 Min Joon, your mom is here. 97 00:09:47,460 --> 00:09:49,960 - What? - She's in the office. 98 00:09:55,200 --> 00:09:59,000 I'm not good at talking in circles. 99 00:10:06,480 --> 00:10:12,760 From what I hear, the issue occurred when Kang So Young was alone in the classroom. 100 00:10:13,170 --> 00:10:17,460 And that student even lied about being alone in that classroom. 101 00:10:17,460 --> 00:10:22,960 What's the reason for docking marks from innocent students and keeping things quiet? 102 00:10:26,010 --> 00:10:28,500 Is that what Min Joon told you? 103 00:10:28,500 --> 00:10:31,460 He's too nice. He doesn't even know to tell me such things. 104 00:10:31,790 --> 00:10:34,180 I heard this from another mother. 105 00:10:35,040 --> 00:10:37,910 The rumors are flying around. 106 00:10:37,910 --> 00:10:40,670 I guess you didn't know, Teacher. 107 00:10:43,430 --> 00:10:46,530 It's true that So Young was in the classroom. 108 00:10:46,530 --> 00:10:50,780 But we have no evidence that she had anything to do with the laptops. 109 00:10:50,780 --> 00:10:53,450 Then get some evidence! 110 00:10:57,090 --> 00:11:01,940 Either that, or restore my Min Joon's grades. 111 00:11:02,190 --> 00:11:06,130 My goodness, five marks? 112 00:11:06,130 --> 00:11:09,420 He hasn't done anything wrong. Why should he have such a disadvantage? 113 00:11:09,420 --> 00:11:13,170 There's the issue of fairness with students who handed it in on time. 114 00:11:13,170 --> 00:11:17,120 We have to dock some marks. I'm sorry. 115 00:11:20,500 --> 00:11:22,370 I see how it is. 116 00:11:23,770 --> 00:11:27,010 I didn't want to go this far over school issues. 117 00:11:27,580 --> 00:11:32,440 However, if you can't solve it for me. Then I'll have go the police. 118 00:11:35,260 --> 00:11:37,550 What do you mean, the police? 119 00:11:40,160 --> 00:11:42,840 Min Joon's Mom... 120 00:11:42,840 --> 00:11:46,110 please don't get worked up and sit down! 121 00:11:46,110 --> 00:11:49,910 I'll see you later. Min Joon's Mom... 122 00:11:49,910 --> 00:11:52,700 Min Joon's Mom... 123 00:11:59,670 --> 00:12:01,820 This is J Entertainment. 124 00:12:01,820 --> 00:12:05,250 Your audition time has been set. Please contact us. 125 00:12:13,330 --> 00:12:15,030 You heard from them, right? 126 00:12:15,030 --> 00:12:18,710 My uncle is really busy, but I begged him for this. 127 00:12:19,510 --> 00:12:21,070 You have to do well. 128 00:12:52,800 --> 00:12:55,900 Hey, let's go eat. 129 00:12:58,090 --> 00:13:00,520 What... It's lunch time. 130 00:13:00,520 --> 00:13:04,590 Oh, I don't feel like eating. 131 00:13:05,660 --> 00:13:09,290 Oh yeah? Okay... 132 00:14:01,290 --> 00:14:02,800 Hello. 133 00:14:05,720 --> 00:14:08,940 Yi An, it's been a long time. 134 00:14:09,440 --> 00:14:12,360 Eun Byul's not here. What brings you by? 135 00:14:13,140 --> 00:14:16,260 I... came to see you. 136 00:14:18,030 --> 00:14:19,340 Oh yeah? 137 00:14:20,060 --> 00:14:22,630 Okay then... wait a moment. 138 00:14:38,330 --> 00:14:41,630 - Have you been well? - Yes. 139 00:14:44,530 --> 00:14:46,730 It's okay. You can talk. 140 00:14:47,800 --> 00:14:52,260 You came because you were curious about Eun Byul, didn't you? 141 00:15:08,280 --> 00:15:10,660 - Gong Tae Kwang... - Oh, hi. 142 00:15:11,850 --> 00:15:14,430 Why didn't you go eat? Why are you here? 143 00:15:14,430 --> 00:15:17,450 You're seriously mistaken. 144 00:15:17,800 --> 00:15:20,230 I didn't feel like eating either. 145 00:15:26,110 --> 00:15:28,660 Hey Mister! Over here! 146 00:15:31,350 --> 00:15:32,800 Hello. 147 00:15:32,800 --> 00:15:35,780 This is our country... A nation of delivery. 148 00:15:36,310 --> 00:15:40,650 Are you really the good looking guy on the bleachers at Sekang High School? 149 00:15:40,650 --> 00:15:42,210 You got the right place. 150 00:15:43,630 --> 00:15:46,700 - How much is it? - 14,000 won please. 151 00:15:47,910 --> 00:15:49,700 - Enjoy! - Thank you. 152 00:15:49,700 --> 00:15:50,930 Hey, Gong Tae Kwang... 153 00:15:50,930 --> 00:15:54,820 When you don't feel like eating, black bean noodles are the best. 154 00:15:56,830 --> 00:16:00,170 This place is really good. 155 00:16:00,170 --> 00:16:02,950 Do you know this method of mixing? 156 00:16:02,950 --> 00:16:07,080 I bet you don't. What would you know. 157 00:16:10,880 --> 00:16:13,170 Here... eat this one. 158 00:16:22,990 --> 00:16:27,480 Gong Tae Kwang, don't you find me annoying? 159 00:16:27,920 --> 00:16:30,650 It won't taste good if the noodles get old. Hurry up and eat. 160 00:16:40,040 --> 00:16:43,610 So... Did your talk go well yesterday? 161 00:16:44,350 --> 00:16:45,700 Yes. 162 00:16:45,700 --> 00:16:47,920 Are you happy you got caught in your lie? 163 00:16:47,920 --> 00:16:49,130 No. 164 00:16:51,040 --> 00:16:55,210 I guess a big part of me didn't want to get caught. 165 00:17:00,170 --> 00:17:04,930 Hey, stop talking. Just eat this dumpling. You look like this dumpling anyways. 166 00:17:19,320 --> 00:17:21,320 Are you okay? 167 00:17:22,610 --> 00:17:24,600 She's still so young. 168 00:17:25,020 --> 00:17:28,780 And it broke my heart to see her live such a hard life. 169 00:17:29,990 --> 00:17:34,050 In that moment, both she and I... 170 00:17:35,490 --> 00:17:40,310 we had only each other to turn to. 171 00:17:42,070 --> 00:17:44,830 I hope you don't misunderstand this situation in any other way. 172 00:17:48,250 --> 00:17:49,520 Yes. 173 00:17:50,120 --> 00:17:52,300 You're very shocked, aren't you? 174 00:17:54,030 --> 00:17:58,420 I can't comprehend it yet. 175 00:18:01,680 --> 00:18:06,880 Without much thought, I held on to her because of my own greed. 176 00:18:08,040 --> 00:18:12,220 After I came to my senses, my heart dropped like a ton of bricks. 177 00:18:13,560 --> 00:18:16,170 No matter how much I love her... 178 00:18:17,590 --> 00:18:21,500 could it be easy living as another person? 179 00:18:24,760 --> 00:18:31,680 So, I'm planning to move soon and transfer her to another school. 180 00:18:33,660 --> 00:18:37,130 You can pretend not to know anything until that time, can't you? 181 00:18:41,320 --> 00:18:44,410 Lastly, I want to bring up the laptop incident. 182 00:18:44,410 --> 00:18:47,760 I don't want any of you to doubt your friends without evidence. 183 00:18:47,760 --> 00:18:53,130 I hope you can all wait until we have the results. 184 00:18:53,130 --> 00:18:54,610 That's all. 185 00:19:06,940 --> 00:19:09,060 Thanks all. 186 00:19:25,410 --> 00:19:28,260 I went to the laptop repair shop yesterday. 187 00:19:29,560 --> 00:19:31,690 They say one was broken and 188 00:19:31,690 --> 00:19:36,110 the other two were reformatted on purpose. 189 00:19:37,040 --> 00:19:43,740 Did you know that your team's laptop was broken? 190 00:19:46,940 --> 00:19:51,120 Yes... I did it. 191 00:19:53,260 --> 00:19:55,700 I knew our group's laptop was broken. 192 00:19:56,330 --> 00:20:00,200 And I reformatted the other teams' laptops. 193 00:20:07,640 --> 00:20:10,160 If I confess these words... 194 00:20:14,130 --> 00:20:16,090 what would happen to me? 195 00:20:25,280 --> 00:20:28,430 Actually, our laptop was fine before gym class. 196 00:20:32,210 --> 00:20:34,130 And I didn't touch a thing. 197 00:20:42,910 --> 00:20:44,350 Min Joon. 198 00:20:46,000 --> 00:20:50,340 Trying to set things right after telling a lie... 199 00:20:51,870 --> 00:20:53,900 that is a very difficult thing to do. 200 00:20:54,990 --> 00:20:57,070 You may lose a lot. 201 00:20:58,090 --> 00:21:01,320 Many people may point their fingers at you. 202 00:21:02,780 --> 00:21:06,880 But, if you ignore and look the other way... 203 00:21:07,350 --> 00:21:10,640 it will get harder and harder to be truthful. 204 00:21:12,310 --> 00:21:14,770 You'll end up choosing cowardice. 205 00:21:17,340 --> 00:21:20,850 Just because something is in the past, it doesn't mean it goes away. 206 00:21:29,140 --> 00:21:30,990 Don't make that mistake. 207 00:21:40,460 --> 00:21:42,190 Hello. 208 00:21:42,190 --> 00:21:44,930 - Cha Song Joo? - Yes. 209 00:21:44,930 --> 00:21:47,870 If you've prepared something, go ahead. 210 00:21:48,680 --> 00:21:49,940 Yes, okay. 211 00:22:42,330 --> 00:22:43,720 What about me? 212 00:22:43,720 --> 00:22:46,020 Why aren't you thinking of me at all? 213 00:22:46,020 --> 00:22:48,460 The day after tomorrow, I won't even have a mother. 214 00:22:48,990 --> 00:22:51,120 Don't you feel sorry for me at all? 215 00:22:51,120 --> 00:22:53,450 I'm all alone too now. 216 00:22:53,450 --> 00:22:55,310 I won't ever let you go. 217 00:22:55,310 --> 00:22:56,770 You're very good. 218 00:22:56,770 --> 00:22:59,520 Were you a trainee somewhere before? 219 00:22:59,520 --> 00:23:03,970 No, this is the first time I've auditioned for an agency. 220 00:23:03,970 --> 00:23:08,530 Oh, really. It seems like we lucked out. 221 00:23:08,530 --> 00:23:10,000 I enjoyed your audition. 222 00:23:10,890 --> 00:23:12,670 Thank you. 223 00:23:12,670 --> 00:23:15,890 Thank you... Thank you. 224 00:23:23,150 --> 00:23:25,620 Gong Tae Kwang, what is it? 225 00:23:26,030 --> 00:23:29,240 You never pick up, so I'm checking to see if you blocked my number. 226 00:23:29,730 --> 00:23:31,710 I wouldn't do that. 227 00:23:32,470 --> 00:23:34,530 I wouldn't know. 228 00:23:34,530 --> 00:23:36,110 What is this... 229 00:23:36,110 --> 00:23:41,680 Hey, you know... Kang So Young looks really happy in there. 230 00:23:41,680 --> 00:23:43,680 Because you're leaving. 231 00:23:45,380 --> 00:23:50,450 Yeah. I said I'd get rid of someone first and then leave. 232 00:23:51,980 --> 00:23:56,120 Then... You better get rid of her quick. 233 00:23:56,850 --> 00:23:58,820 That way, I don't have to see this face of yours. 234 00:24:03,870 --> 00:24:08,100 - Gosh... - Gosh... gosh, gosh! 235 00:24:09,070 --> 00:24:12,010 Ow... ouch! 236 00:24:46,050 --> 00:24:51,520 So, I'm planning to move soon and transfer her to another school. 237 00:24:52,240 --> 00:24:55,680 You can pretend not to know anything until that time, can't you? 238 00:25:28,160 --> 00:25:29,940 Tongyeong, please. 239 00:25:31,590 --> 00:25:32,910 Thank you. 240 00:25:35,060 --> 00:25:36,800 Tongyeong, please. 241 00:25:58,340 --> 00:26:02,880 [Lee Eun Bi] 242 00:27:32,230 --> 00:27:34,760 I miss Eun Bi. 243 00:27:34,760 --> 00:27:36,670 We're going to see her right now, aren't we? 244 00:27:36,670 --> 00:27:41,040 No, the real Eun Bi. She's not there if we go. 245 00:27:41,040 --> 00:27:44,500 That's right. What's the point in taking my report card? 246 00:27:44,510 --> 00:27:46,520 It's not like she can really see it. 247 00:27:47,810 --> 00:27:50,360 Eun Bi is really there. 248 00:27:51,330 --> 00:27:53,750 We may not be able to see her, but... 249 00:27:53,750 --> 00:28:00,030 If she knew Seung Min got an award... she would be so happy. 250 00:28:00,030 --> 00:28:02,440 Even in the past, she was like that. 251 00:28:02,890 --> 00:28:04,480 That's true. 252 00:28:04,480 --> 00:28:08,610 She would praise us and make us spicy rice cakes, right? 253 00:28:08,610 --> 00:28:11,240 Yes, that's right. 254 00:28:14,010 --> 00:28:16,940 - Are you crying, Sis? - No. 255 00:28:18,660 --> 00:28:24,490 If I cry... Eun Bi wouldn't be happy. 256 00:28:24,490 --> 00:28:26,670 I won't ever cry. 257 00:28:27,660 --> 00:28:29,200 Let's go. 258 00:28:35,210 --> 00:28:36,880 Ra Jin... 259 00:29:26,110 --> 00:29:27,510 Ga Eun. 260 00:29:31,010 --> 00:29:33,270 Oh no, are you okay? I'm so sorry. 261 00:29:33,270 --> 00:29:35,320 Oh no! Are you okay? 262 00:29:35,320 --> 00:29:36,920 Yeah, I'm okay. 263 00:29:43,210 --> 00:29:44,840 Here you go. 264 00:29:49,070 --> 00:29:51,910 - Ah, I'll put it on for you. - Okay. 265 00:31:45,000 --> 00:31:49,500 Of course, this is all circumstantial and there is no evidence against Min Joon. 266 00:31:49,950 --> 00:31:53,050 It's the same for So Young, as well. 267 00:32:01,040 --> 00:32:04,850 I understand what you're trying to say. 268 00:32:06,740 --> 00:32:10,080 Like you said, there's no evidence. 269 00:32:10,450 --> 00:32:13,330 Don't come after my son. 270 00:32:16,620 --> 00:32:20,560 I hope you can do the same. 271 00:32:34,830 --> 00:32:36,600 I'm home. 272 00:32:52,530 --> 00:32:53,920 It's not you, right? 273 00:32:55,210 --> 00:32:57,730 You're homeroom teacher is wrong, isn't he? 274 00:32:59,940 --> 00:33:01,160 Son... 275 00:33:02,970 --> 00:33:04,500 Aren't you going to answer me? 276 00:33:27,350 --> 00:33:32,280 They don't have any real evidence, so just keep your mouth shut. 277 00:33:35,480 --> 00:33:37,700 Wash up and get ready to study. 278 00:34:04,120 --> 00:34:08,150 Hey, it's my son! You're home? 279 00:34:11,530 --> 00:34:15,340 - Have you had a lot to drink? - No, not a lot. 280 00:34:16,160 --> 00:34:22,960 Hey! When are you going to grow up and have a drink with your father? 281 00:34:22,960 --> 00:34:25,240 I'm already a lot bigger than you. 282 00:34:25,240 --> 00:34:27,090 Don't be smart with me. 283 00:34:27,090 --> 00:34:30,970 Just because you're tall like this, it doesn't mean you're a grown up. 284 00:34:31,420 --> 00:34:33,750 You don't even know what alcohol tastes like. 285 00:34:36,160 --> 00:34:38,620 So, what does it taste like? 286 00:34:41,690 --> 00:34:43,080 I don't know... 287 00:34:44,500 --> 00:34:49,410 Sometimes, you eat and eat but still feel so empty inside. 288 00:34:49,410 --> 00:34:52,060 Right then is when you want to have one of these... 289 00:34:57,380 --> 00:35:00,590 Do you want to have one drink? 290 00:35:06,890 --> 00:35:10,660 When I finish my race, the day after tomorrow, give it to me then. 291 00:35:11,410 --> 00:35:15,340 I'll see if the emptiness really does fill up or not. 292 00:35:15,340 --> 00:35:18,810 Goodness... you're admirable. 293 00:35:18,810 --> 00:35:21,970 Okay, win the medal first. 294 00:35:21,970 --> 00:35:25,510 Then, make sure to receive a drink from your father. 295 00:35:25,510 --> 00:35:26,750 - Okay. - Yes. 296 00:35:51,440 --> 00:35:53,310 Mom... 297 00:35:57,220 --> 00:36:00,400 Oh, are you feeling a bit better? 298 00:36:02,320 --> 00:36:04,790 I'll call school and tell them you're staying home today. 299 00:36:04,790 --> 00:36:07,850 No it's okay. I'm all better. 300 00:36:09,610 --> 00:36:11,610 Did you stay up all night? 301 00:36:41,340 --> 00:36:44,640 Hey Gong Byul, what's wrong? 302 00:36:45,250 --> 00:36:48,540 - Are you sick? - Yeah. 303 00:36:49,110 --> 00:36:50,790 It's nothing much. 304 00:36:53,650 --> 00:36:55,630 I did the audition. 305 00:36:58,070 --> 00:36:59,700 Did you? 306 00:37:01,310 --> 00:37:04,190 Nothing bad happened like you expected. 307 00:37:05,260 --> 00:37:07,470 I think I'm getting a contract too. 308 00:37:08,720 --> 00:37:11,160 - Song Joo... - Gong Byul... 309 00:37:11,840 --> 00:37:13,840 While I was preparing for the audition... 310 00:37:14,590 --> 00:37:19,560 do you know how much I wanted to talk to you about it and get your support? 311 00:37:21,900 --> 00:37:25,580 Why did you make our relationship this way? 312 00:37:25,580 --> 00:37:27,950 Song Joo. I... 313 00:37:36,140 --> 00:37:39,980 I know that you are all worried because of the laptop incident. 314 00:37:40,480 --> 00:37:46,880 Even after looking at the CCTV and other facts, there was no clear evidence. 315 00:37:47,370 --> 00:37:50,040 - Kang So Young, Kang So Young... - It was Kang So Young... 316 00:37:50,900 --> 00:37:53,880 - I guess it's really not. - How terrible. 317 00:37:55,090 --> 00:37:59,470 I think I just made it clear, we have no evidence. 318 00:37:59,880 --> 00:38:02,960 You shouldn't go around making accusations lightly. 319 00:38:02,960 --> 00:38:08,150 Especially all of you against one person. That's clearly assault. 320 00:38:08,970 --> 00:38:13,940 At the very least, I hope that something like that doesn't happen in our class again. 321 00:38:14,390 --> 00:38:16,660 The answer is right over there. 322 00:38:16,660 --> 00:38:18,510 I know the culprit. 323 00:38:20,780 --> 00:38:22,670 I know who did it. 324 00:38:25,370 --> 00:38:28,340 Quiet! So, what I'm saying is... 325 00:38:30,240 --> 00:38:35,830 the only way we can resolve this is... with the confession of the culprit. 326 00:38:37,080 --> 00:38:39,210 I'll give you two days. 327 00:38:39,210 --> 00:38:44,480 Anyone who has something to say about this, come find me by 9:00 PM tomorrow. 328 00:38:44,480 --> 00:38:47,250 You can also call me or text me. 329 00:38:47,250 --> 00:38:51,530 I'll do whatever I can to find a solution with you. 330 00:38:54,940 --> 00:38:56,390 That'll be all. 331 00:39:06,020 --> 00:39:07,310 Just confess. 332 00:39:31,660 --> 00:39:33,150 Eun Byul? 333 00:39:35,010 --> 00:39:36,390 Go Eun Byul? 334 00:39:37,950 --> 00:39:39,530 Are you feeling okay? 335 00:39:48,610 --> 00:39:50,370 Are you sick? 336 00:39:51,650 --> 00:39:53,530 You have a fever. 337 00:39:54,130 --> 00:39:56,320 Get up. Let's go to the clinic. 338 00:39:57,610 --> 00:40:00,490 Hey, let's go. 339 00:40:03,880 --> 00:40:06,140 If you were this ill, you should've said something. 340 00:40:49,090 --> 00:40:50,360 Hey! 341 00:40:51,910 --> 00:40:55,060 Are you really sick? You're not faking it? 342 00:40:55,060 --> 00:40:56,500 Gong Tae Kwang. 343 00:40:57,250 --> 00:41:00,690 Stop talking and go back to class. 344 00:41:01,130 --> 00:41:04,800 Hey...I'm sick too. 345 00:42:52,510 --> 00:42:53,950 Go Eun Byul! 346 00:43:01,140 --> 00:43:02,620 Hello. 347 00:43:02,620 --> 00:43:05,230 Eun Byul, are you going through something? 348 00:43:06,450 --> 00:43:07,980 No... 349 00:43:07,980 --> 00:43:10,340 If you have any problems, don't go through it alone. 350 00:43:10,340 --> 00:43:12,060 You can come to me anytime. 351 00:43:12,850 --> 00:43:14,980 Okay, I will. 352 00:43:15,580 --> 00:43:17,250 Eun Byul, fighting! 353 00:43:39,580 --> 00:43:42,740 - Min Young. - What brings you by, Mom? 354 00:43:46,660 --> 00:43:51,900 [School 2015 Who Are You] 355 00:43:53,320 --> 00:43:57,590 Right? They're saying I should solve this in one minute! 356 00:43:57,590 --> 00:43:59,020 Does that make any sense? 357 00:43:59,020 --> 00:44:00,720 Does this... 358 00:44:00,720 --> 00:44:02,910 - Hey... - You're all better. 359 00:44:02,910 --> 00:44:04,970 - Mister, let's go now. - Hey, Eun Byul! 360 00:44:04,970 --> 00:44:07,970 Hey, Gong Tae Kwang! Gong Tae Kwang! 361 00:44:08,380 --> 00:44:10,560 I'm going to call the cops on you! 362 00:44:11,620 --> 00:44:13,290 Eun Byul... 363 00:45:06,130 --> 00:45:08,670 What are we doing? 364 00:45:10,210 --> 00:45:11,290 Oh... 365 00:45:17,500 --> 00:45:19,260 Hey, let's just leave. 366 00:45:22,690 --> 00:45:26,020 Let's go... Hurry up. 367 00:45:37,940 --> 00:45:39,490 It's awesome, isn't it? 368 00:45:43,730 --> 00:45:45,190 Do you remember? 369 00:45:47,160 --> 00:45:48,410 What? 370 00:45:50,380 --> 00:45:52,230 Hi, Go Eun Byul. 371 00:45:57,840 --> 00:45:59,450 Hi, Go Eun Byul. 372 00:46:08,750 --> 00:46:11,150 Should I do it again? My greeting? 373 00:46:19,240 --> 00:46:22,520 Hi... Lee Eun Bi. 374 00:46:51,010 --> 00:46:55,640 Thanks... Gong Tae Kwang. 375 00:47:02,510 --> 00:47:04,220 Gosh! 376 00:47:05,400 --> 00:47:08,490 Hey, what is this? 377 00:47:10,500 --> 00:47:12,180 What is this? 378 00:47:13,760 --> 00:47:15,980 - A hand phone. - A portable phone. 379 00:47:19,070 --> 00:47:21,150 What color are these shoes? 380 00:47:22,860 --> 00:47:25,120 - Dark colored. - Black colored. 381 00:47:27,220 --> 00:47:30,790 See... it doesn't matter what you call them. 382 00:47:33,900 --> 00:47:35,340 It's the same with you. 383 00:47:35,340 --> 00:47:39,350 Whether you're Lee Eun Bi or Go Eun Byul, it doesn't matter to me. 384 00:47:39,780 --> 00:47:43,470 So in front of me, just be anyone. 385 00:47:47,170 --> 00:47:48,670 However you want. 386 00:48:26,640 --> 00:48:29,140 He's so good looking! 387 00:48:32,850 --> 00:48:34,440 Hey, Han Yi An! 388 00:48:40,650 --> 00:48:45,500 In her previous school, there was someone who bothered her so much 389 00:48:45,500 --> 00:48:48,150 that she ended up taking the actions that she did. 390 00:48:55,800 --> 00:48:58,360 Aren't you even going to thank me? 391 00:48:58,360 --> 00:48:59,620 For what? 392 00:48:59,620 --> 00:49:03,690 I don't know about others, but I thought you'd understand me. 393 00:49:04,420 --> 00:49:08,430 Doesn't it make you mad that a strange person is pretending to be Go Eun Byul? 394 00:49:09,900 --> 00:49:12,710 I hear you're to blame for pushing her to those actions. 395 00:49:14,230 --> 00:49:17,230 Well... I suppose you could see it that way. 396 00:49:17,240 --> 00:49:21,890 But, there's still a lot that still needs to be discussed. 397 00:49:21,890 --> 00:49:23,610 Look forward to it. 398 00:49:25,370 --> 00:49:27,300 Hey, Transfer Student... 399 00:49:31,000 --> 00:49:32,980 Give it a rest. 400 00:49:34,230 --> 00:49:35,930 You look pitiful. 401 00:49:44,430 --> 00:49:46,240 Pitiful? 402 00:49:51,990 --> 00:49:55,220 [I'm embarrassed to say it, but thank you.] [Teacher Kim, I love you.] 403 00:49:55,790 --> 00:49:59,110 These kids... of course you do. 404 00:49:59,380 --> 00:50:03,440 [Tongyeong 'N' high school suicide perpetrator is in class 2-3] 405 00:50:07,880 --> 00:50:12,770 Victim committed suicide... Perpetrator transferred to Sekang, class 2-3. 406 00:50:23,710 --> 00:50:26,260 [Tongyeong Girls High School Outcast] 407 00:50:27,660 --> 00:50:31,130 [So Young, are you well?] [Who will you target at Sekang High?] 408 00:50:35,460 --> 00:50:39,030 [What are ghosts doing? Leaving a girl like So Young alone.] 409 00:51:03,440 --> 00:51:05,230 Wow, she killed a person. 410 00:51:07,530 --> 00:51:10,270 Here she is, Miss K from Tongyeong's 'N' girl's high school. 411 00:51:11,660 --> 00:51:15,640 Cha Song Joo, you said we were making things up last time. 412 00:51:15,640 --> 00:51:17,420 What is this now? 413 00:51:17,420 --> 00:51:20,900 You're not going to claim it's a girl the school next to yours with the same name. 414 00:51:21,320 --> 00:51:24,370 Why did you have to transfer to our school? 415 00:51:24,370 --> 00:51:26,400 I don't like it at all. 416 00:51:26,400 --> 00:51:28,700 Throw some salt. What bad luck. 417 00:51:29,900 --> 00:51:32,550 She sure has thick skin. 418 00:51:40,700 --> 00:51:42,130 Song Joo. 419 00:51:44,680 --> 00:51:46,070 The thing is... 420 00:52:06,030 --> 00:52:07,760 Go Eun Byul, have you eaten? 421 00:52:08,060 --> 00:52:11,760 Let's go buy some food. You buy since I bought black bean noodles. 422 00:52:11,760 --> 00:52:14,380 - Let's all go buy some food. - Should we? 423 00:52:23,480 --> 00:52:26,680 Hey! What happened? 424 00:52:26,680 --> 00:52:28,760 Was it... you, by chance? 425 00:52:30,290 --> 00:52:31,870 No, it wasn't me. 426 00:52:34,880 --> 00:52:36,730 Are you okay? 427 00:52:37,130 --> 00:52:40,690 I think it might even be for the better. 428 00:52:42,840 --> 00:52:45,680 How? How is it for the better? 429 00:52:45,680 --> 00:52:50,500 You're going to get rid of her and what? You're going to just up and leave too? 430 00:52:52,510 --> 00:52:56,750 Well, I suppose... you must be satisfied. You can't have any good memories here. 431 00:52:58,430 --> 00:53:02,180 You don't have any good memories with me? 432 00:53:03,460 --> 00:53:04,730 Huh? 433 00:53:06,820 --> 00:53:09,090 I was really happy here. 434 00:53:09,940 --> 00:53:13,200 You're part of the reason why. 435 00:53:18,370 --> 00:53:22,180 You're not going anywhere right this instant. 436 00:53:24,050 --> 00:53:25,910 Stay strong, okay? 437 00:53:35,950 --> 00:53:41,590 The men's high school 400m freestyle race will start in a moment. 438 00:53:41,590 --> 00:53:46,180 All participating athletes please enter the arena. 439 00:54:00,400 --> 00:54:01,940 Han Yi An. 440 00:54:01,940 --> 00:54:05,320 I'm going to expose everything about Go Eun Byul today. 441 00:54:06,120 --> 00:54:08,840 It's too bad you won't be able to see. 442 00:54:10,080 --> 00:54:12,270 Have a good race. 443 00:54:17,360 --> 00:54:19,090 She's here, she's here. 444 00:54:19,090 --> 00:54:22,170 Hello, Miss K. 445 00:54:24,430 --> 00:54:26,250 Hello, Miss K. 446 00:54:27,060 --> 00:54:28,930 Is she even a human, that girl? 447 00:54:33,520 --> 00:54:36,490 Hello, Miss K. 448 00:54:36,490 --> 00:54:41,020 Miss K, hello! Hello, hello... 449 00:55:24,820 --> 00:55:26,920 Watch where you're going. 450 00:55:48,090 --> 00:55:50,810 - Oh no! What do we do? - He must be really hurt. 451 00:55:50,810 --> 00:55:51,860 Are you okay? 452 00:56:11,710 --> 00:56:14,120 Are you okay? Are you okay? 453 00:56:14,130 --> 00:56:17,590 Are you okay? Are you okay? Call the ambulance... hurry call them! 454 00:56:17,600 --> 00:56:20,240 - Call the ambulance! - What is it? 455 00:56:20,240 --> 00:56:22,710 - Is he alright? - I think he's alright. 456 00:56:22,710 --> 00:56:24,660 Oh, is he okay? 457 00:56:25,510 --> 00:56:27,270 But, I think he's hurt! 458 00:56:32,520 --> 00:56:33,940 Everyone... 459 00:56:34,610 --> 00:56:39,610 You guys are all having a great time saying things behind my back, aren't you? 460 00:56:39,610 --> 00:56:43,370 - Yeah, you seem to know. - It's a lot of fun... so fun. 461 00:56:44,730 --> 00:56:46,930 It's giving me new life. 462 00:56:48,380 --> 00:56:49,960 She's so rude. 463 00:56:50,650 --> 00:56:52,460 That's great. 464 00:56:53,010 --> 00:56:57,460 That's right. The school in the article... 465 00:56:58,400 --> 00:57:00,690 that's my old school Nuri Girls High School. 466 00:57:01,560 --> 00:57:03,340 The anonymous female 'K' is also me. 467 00:57:03,610 --> 00:57:06,520 - I told you it was her. - What's with her? 468 00:57:06,520 --> 00:57:08,290 She's gone totally insane. 469 00:57:10,720 --> 00:57:13,740 Is she admitting to it? She's admitting it? 470 00:57:14,890 --> 00:57:21,110 But, you know that outcast victim that died? 471 00:57:23,700 --> 00:57:28,570 Aren't you all curious about what she looks like? 472 00:57:29,410 --> 00:57:31,010 Should I... 473 00:57:46,340 --> 00:57:48,010 show you? 474 00:57:48,710 --> 00:57:50,870 - What is this? - What's going on? 475 00:58:37,900 --> 00:58:47,900 Subtitles by DramaFever 476 00:59:03,800 --> 00:59:06,210 How far did you reach out? 477 00:59:06,220 --> 00:59:08,780 Your name has come up everywhere during the investigation. 478 00:59:08,790 --> 00:59:11,690 Was it really Min Joon? 479 00:59:11,690 --> 00:59:13,090 Look carefully... 480 00:59:13,930 --> 00:59:19,080 This is what happens when you don't raise your son to be a proper person. 481 00:59:19,080 --> 00:59:24,430 Now that this has happened, So Young can't go to school with that girl. 482 00:59:24,430 --> 00:59:26,730 Rock-paper-scissors, rock-paper-scissors... 483 00:59:26,740 --> 00:59:31,350 Fine, then I'll take care of it on my own. 33674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.