All language subtitles for Sanford and Son S06E06 The Winning Ticket.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,568 --> 00:01:11,070 Sixty-four minus 81. 2 00:01:12,606 --> 00:01:16,875 Twenty-three minus 107. 3 00:01:18,011 --> 00:01:19,111 Minus... 4 00:01:27,121 --> 00:01:28,731 What are you up to, Pop? 5 00:01:28,755 --> 00:01:30,300 I'm up to here in debt. 6 00:01:30,324 --> 00:01:33,437 Lamont, the Sanford and Son empire's 7 00:01:33,461 --> 00:01:35,338 on the brink of a financial ruin. 8 00:01:35,362 --> 00:01:36,839 If we don't do something fast, 9 00:01:36,863 --> 00:01:38,697 we gonna fall right on our assets. 10 00:01:40,634 --> 00:01:42,079 I know, Pop. 11 00:01:42,103 --> 00:01:44,081 We haven't had a customer in over three days, man. 12 00:01:44,105 --> 00:01:45,482 But I don't want you to panic, 13 00:01:45,506 --> 00:01:47,484 because I'm gonna go get some stuff on the truck 14 00:01:47,508 --> 00:01:49,428 that I know will sell. All right? 15 00:01:52,946 --> 00:01:53,990 Now, where was I? 16 00:01:55,015 --> 00:01:58,049 Thirty-six minus... 17 00:01:59,987 --> 00:02:03,455 Minus 23... 18 00:02:07,261 --> 00:02:09,306 How do you do? I'm Timmy, the Sign Man. 19 00:02:09,330 --> 00:02:10,695 My sign. 20 00:02:12,533 --> 00:02:14,377 I'm Freddy, the junk man. 21 00:02:14,401 --> 00:02:15,601 My fist. 22 00:02:24,311 --> 00:02:25,855 Go away! 23 00:02:25,879 --> 00:02:28,480 Okay, but it's gonna cost you money! 24 00:02:30,017 --> 00:02:31,228 Cost me money? 25 00:02:32,486 --> 00:02:34,831 You see, this week, I'm having a sale. 26 00:02:34,855 --> 00:02:37,501 All my signs are inexpensive. 27 00:02:37,525 --> 00:02:40,137 Even if they were free, I couldn't afford one. 28 00:02:40,161 --> 00:02:42,772 Ah, I know. Things are slow all over. 29 00:02:42,796 --> 00:02:44,007 You can say that again. 30 00:02:44,031 --> 00:02:45,675 Don't have to. 31 00:02:47,934 --> 00:02:49,513 Shall I stick it in the ground? 32 00:02:49,537 --> 00:02:50,802 You're close. 33 00:02:55,609 --> 00:02:58,788 Sir, I can see you're a desperate man. 34 00:02:58,812 --> 00:03:00,823 I think I can help you. 35 00:03:00,847 --> 00:03:01,946 How can you help me? 36 00:03:03,984 --> 00:03:06,763 Have you ever heard of the lucky number contest? 37 00:03:06,787 --> 00:03:09,098 You mean, that's where a proprietor, 38 00:03:09,122 --> 00:03:10,833 uh, gives away stuff, free? 39 00:03:10,857 --> 00:03:12,068 That's right. 40 00:03:12,092 --> 00:03:14,337 Those gimmicks never work. 41 00:03:14,361 --> 00:03:16,072 A friend of mine had a gas station. 42 00:03:16,096 --> 00:03:19,709 He used to give away silverware, dishes and glasses. 43 00:03:19,733 --> 00:03:21,110 And? 44 00:03:21,134 --> 00:03:22,379 And he went broke. 45 00:03:22,403 --> 00:03:24,113 That's just it. 46 00:03:24,137 --> 00:03:26,316 He didn't make the gimmick attractive enough. 47 00:03:26,340 --> 00:03:28,585 What do you call attractive? 48 00:03:28,609 --> 00:03:31,655 Let's say $200. 49 00:03:31,679 --> 00:03:33,823 Let's say goodbye. 50 00:03:33,847 --> 00:03:35,925 Wait a minute. You don't understand. 51 00:03:35,949 --> 00:03:37,794 No, you don't understand. 52 00:03:37,818 --> 00:03:41,864 You see, "goodbye" means that someone is leaving the house. 53 00:03:41,888 --> 00:03:45,001 And since this is my house... You understand? 54 00:03:45,025 --> 00:03:48,471 But $200 will draw the customers like flies! 55 00:03:48,495 --> 00:03:51,430 When I want flies, I leave out some sour ham hocks. 56 00:03:54,235 --> 00:03:56,513 But it won't cost you $200. 57 00:03:56,537 --> 00:03:58,815 All it would cost you is a small printing fee. 58 00:03:58,839 --> 00:04:00,049 What? 59 00:04:00,073 --> 00:04:01,618 Listen, sit down. Please. 60 00:04:01,642 --> 00:04:06,122 You see, I make up a sign for you and put your name on it. 61 00:04:06,146 --> 00:04:10,227 In the middle, there's a flap with the lucky number under it. 62 00:04:10,251 --> 00:04:13,230 Then I print up the lucky number tickets for your customers. 63 00:04:13,254 --> 00:04:15,832 With every purchase, you give away a ticket. 64 00:04:15,856 --> 00:04:19,001 Then, in a month, you remove the flap, 65 00:04:19,025 --> 00:04:22,004 and there's the lucky number! 66 00:04:22,028 --> 00:04:24,140 And there's where I kill myself, 67 00:04:24,164 --> 00:04:27,076 because I don't have the money to pay the winner. 68 00:04:27,100 --> 00:04:29,112 But you don't need the money to pay the winner, 69 00:04:29,136 --> 00:04:30,614 because there isn't gonna be a winner. 70 00:04:30,638 --> 00:04:33,783 You mean when I take the flap off and show the lucky number, 71 00:04:33,807 --> 00:04:35,352 nobody's gonna have it? 72 00:04:35,376 --> 00:04:36,353 That's right. 73 00:04:36,377 --> 00:04:40,145 You mean the flap-off is a rip-off? 74 00:04:41,715 --> 00:04:44,661 And the beauty of it is that no one is gonna know. 75 00:04:44,685 --> 00:04:46,095 How do you figure that? 76 00:04:46,119 --> 00:04:48,565 Because no one ever knows who wins these contests. 77 00:04:48,589 --> 00:04:50,355 Everybody checks for their own number. 78 00:04:53,059 --> 00:04:56,495 Who ever bothers to find out who won? 79 00:05:02,736 --> 00:05:04,068 The police. 80 00:05:12,979 --> 00:05:14,991 And if they find out, 81 00:05:15,015 --> 00:05:16,660 they gonna give me a unlucky number 82 00:05:16,684 --> 00:05:17,827 across my chest. 83 00:05:17,851 --> 00:05:21,420 See, what you talking about is illegal. 84 00:05:22,556 --> 00:05:25,524 Maybe theoretically, but not morally. 85 00:05:27,160 --> 00:05:29,272 That's very good. 86 00:05:29,296 --> 00:05:31,274 So, you see, no one is getting cheated. 87 00:05:31,298 --> 00:05:34,611 Meanwhile, you've made them happy. 88 00:05:34,635 --> 00:05:36,780 You've given them something to look forward to, 89 00:05:36,804 --> 00:05:39,081 something to dream about. 90 00:05:39,105 --> 00:05:41,318 You've made hundreds happy. 91 00:05:41,342 --> 00:05:44,086 And only one of them could have won anyway. 92 00:05:44,110 --> 00:05:46,523 You know, you're right. I'd be a good Samaritan. 93 00:05:46,547 --> 00:05:48,858 I'd be doing those poor fools a favor. 94 00:05:48,882 --> 00:05:51,160 Putting a little hope in their lives. 95 00:05:51,184 --> 00:05:53,996 How much is this hope gonna cost me? 96 00:05:54,020 --> 00:05:55,898 I can give you the whole thing for $25 97 00:05:55,922 --> 00:05:57,300 and have it here in the morning. 98 00:05:57,324 --> 00:05:58,568 It's a deal. Good. 99 00:05:59,593 --> 00:06:01,037 Hey, Timmy, look. 100 00:06:01,061 --> 00:06:03,039 Since it's really not going to cost me any money, 101 00:06:03,063 --> 00:06:06,175 let's make the prize $500. 102 00:06:06,199 --> 00:06:07,510 $500? 103 00:06:07,534 --> 00:06:10,869 Yeah, I don't want to think I'm a cheapskate. 104 00:06:13,206 --> 00:06:14,417 You got it. 105 00:06:14,441 --> 00:06:15,719 I'll have it in the morning. 106 00:06:25,652 --> 00:06:26,896 Well? 107 00:06:26,920 --> 00:06:29,799 He bought it. He went for the lucky number con. 108 00:06:29,823 --> 00:06:31,634 Oh, that's great! 109 00:06:31,658 --> 00:06:33,603 Greater than you think. 110 00:06:33,627 --> 00:06:38,375 This joker upped the prize money himself. $500! 111 00:06:38,399 --> 00:06:40,577 Oh, $500, that's fantastic! 112 00:06:40,601 --> 00:06:43,446 Now we wind up with $25 for the printing, 113 00:06:43,470 --> 00:06:47,350 plus the 500 you're gonna win with this... 114 00:06:47,374 --> 00:06:49,386 The winning ticket! 115 00:06:54,147 --> 00:06:56,359 Good morning, Mr. Sanford. 116 00:06:56,383 --> 00:07:00,296 Here's your lucky number sign and your lucky number tickets. 117 00:07:00,320 --> 00:07:02,999 And here's your $25. 118 00:07:03,023 --> 00:07:04,768 Thank you, Mr. Sanford. 119 00:07:06,026 --> 00:07:07,537 Hey, listen. 120 00:07:07,561 --> 00:07:09,138 You know, Timmy, this is a great idea 121 00:07:09,162 --> 00:07:10,640 and I haven't told my son yet, 122 00:07:10,664 --> 00:07:13,665 but I bet he's really gonna be surprised at the results. 123 00:07:15,001 --> 00:07:17,313 I think you'll both be surprised. 124 00:07:19,606 --> 00:07:22,419 Well, I've got a lot to do. I have to be running along. Bye. 125 00:07:22,443 --> 00:07:23,523 Bye. 126 00:07:24,445 --> 00:07:25,655 Hey, son, come here a minute! 127 00:07:25,679 --> 00:07:26,890 What is it, Pop? 128 00:07:26,914 --> 00:07:28,324 I got a surprise here. 129 00:07:28,348 --> 00:07:30,828 Yeah? What's... What's happening? 130 00:07:34,020 --> 00:07:36,165 Here you go. That's what I want to show you. 131 00:07:38,358 --> 00:07:40,269 What's so funny, dummy? 132 00:07:40,293 --> 00:07:42,104 It's just that the... The printer made a mistake. 133 00:07:42,128 --> 00:07:43,506 But don't worry, he can fix it. 134 00:07:43,530 --> 00:07:44,741 Fix what? 135 00:07:44,765 --> 00:07:46,476 Well, see, he left a decimal point out 136 00:07:46,500 --> 00:07:50,580 and instead of saying $5.00, it says $500, you know? 137 00:07:50,604 --> 00:07:51,981 That's what I ordered. 138 00:07:52,005 --> 00:07:54,250 Pop, are you crazy? No. 139 00:07:54,274 --> 00:07:57,754 This idea's gonna put us on easy street. 140 00:07:57,778 --> 00:08:00,044 Is that where the poorhouse is located? 141 00:08:02,516 --> 00:08:04,093 That's your trouble, son. 142 00:08:04,117 --> 00:08:06,496 You think too small and worry too big. 143 00:08:06,520 --> 00:08:09,031 I'm gonna take this outside and see how it looks. 144 00:08:09,055 --> 00:08:10,335 All right. 145 00:08:16,096 --> 00:08:17,228 ♪ Easy ♪ 146 00:08:30,644 --> 00:08:32,722 Hi, Fred. What's that? 147 00:08:32,746 --> 00:08:34,691 Oh, it's the sign I had made up 148 00:08:34,715 --> 00:08:36,593 announcing my new contest, Bubba. 149 00:08:36,617 --> 00:08:38,094 What kind of contest? 150 00:08:38,118 --> 00:08:39,496 Ah, see, all you have to do 151 00:08:39,520 --> 00:08:41,097 is buy something at the regular price 152 00:08:41,121 --> 00:08:42,832 and I give you a lucky number ticket 153 00:08:42,856 --> 00:08:44,667 and you get a chance at the grand prize. 154 00:08:44,691 --> 00:08:46,190 Well, what's the grand prize? 155 00:08:48,529 --> 00:08:50,139 $500? 156 00:08:50,163 --> 00:08:51,875 That's right, Bubba. You see this flap here? 157 00:08:51,899 --> 00:08:53,242 Yeah. 158 00:08:53,266 --> 00:08:54,744 Well, under that flap is a number. 159 00:08:54,768 --> 00:08:57,380 And when the contest is over, I lift up the flap 160 00:08:57,404 --> 00:08:59,448 and if you've got the number on your ticket, 161 00:08:59,472 --> 00:09:00,884 you are the winner. 162 00:09:00,908 --> 00:09:03,520 Hey Fred, can I buy something now, so I can get my ticket? 163 00:09:03,544 --> 00:09:04,587 Yeah, Bubba. Let's see... 164 00:09:04,611 --> 00:09:06,589 Oh, here's something. 165 00:09:06,613 --> 00:09:10,092 Here's a $2 worth of outstanding sewer pipe. 166 00:09:10,116 --> 00:09:12,529 That's worthless, Fred. 167 00:09:12,553 --> 00:09:14,731 Bubba, this isn't just any kind of sewer pipe, 168 00:09:14,755 --> 00:09:17,567 this is from the sewers of Paris. 169 00:09:17,591 --> 00:09:20,503 You see, the French underground used this in World War II 170 00:09:20,527 --> 00:09:21,738 for an escape route. 171 00:09:21,762 --> 00:09:23,595 Oh, yeah? Let's see. 172 00:09:27,034 --> 00:09:28,945 Hey, them Frenchmen sure were skinny. 173 00:09:28,969 --> 00:09:30,246 I'll take it. 174 00:09:30,270 --> 00:09:31,948 Okay. Here. 175 00:09:31,972 --> 00:09:33,182 Here's your money. 176 00:09:33,206 --> 00:09:35,117 Now, give me my ticket. 177 00:09:35,141 --> 00:09:38,577 Here's your ticket. One to a customer. 178 00:09:58,331 --> 00:09:59,909 Well, how's it going, Pop? 179 00:09:59,933 --> 00:10:02,411 Oh, great, son. I'm making money hand over fist. 180 00:10:02,435 --> 00:10:04,755 And why don't you put a fist over your face? 181 00:10:05,806 --> 00:10:09,273 Why don't you shut up, you old fish-eyed weasel face? 182 00:10:11,177 --> 00:10:14,223 I mean, weasel-eyed fish face. 183 00:10:14,247 --> 00:10:17,115 Look who's talking, Jaws' mother. 184 00:10:21,855 --> 00:10:23,066 Will you guys stop it? 185 00:10:23,090 --> 00:10:25,267 Now, Aunt Esther came over here to look for some junk, 186 00:10:25,291 --> 00:10:26,669 so that she can take a chance 187 00:10:26,693 --> 00:10:28,471 on winning the lucky number contest for the church. 188 00:10:28,495 --> 00:10:31,340 We figured if we win the $500, 189 00:10:31,364 --> 00:10:34,310 we could put on a bicentennial play for the church. 190 00:10:34,334 --> 00:10:36,345 Yeah, and you can be the rear end 191 00:10:36,369 --> 00:10:37,836 of what Paul Revere was riding. 192 00:10:39,740 --> 00:10:41,951 Aunt Esther, why don't you look around the yard 193 00:10:41,975 --> 00:10:44,553 and see if the church could use any of this stuff. Okay? 194 00:10:44,577 --> 00:10:46,455 All right, Lamont. 195 00:10:46,479 --> 00:10:47,690 I'm gonna go inside 196 00:10:47,714 --> 00:10:49,291 and get myself something cold to drink, Pop. 197 00:10:49,315 --> 00:10:51,515 Go ahead. Take your time, son. I can handle it. 198 00:10:56,356 --> 00:10:57,734 Pardon me, may I help you? 199 00:10:57,758 --> 00:10:59,335 Yes, as a matter of fact, you can. 200 00:10:59,359 --> 00:11:00,703 I'd like to buy this table. 201 00:11:00,727 --> 00:11:03,405 Uh, fine. Do you mind if I ask you a question? 202 00:11:03,429 --> 00:11:05,241 Uh, no. What... What... What is it? 203 00:11:05,265 --> 00:11:06,776 Well, I'm taking kind of a survey. 204 00:11:06,800 --> 00:11:08,077 And I'd like to know, 205 00:11:08,101 --> 00:11:10,579 did you come because of our lucky number contest? 206 00:11:10,603 --> 00:11:11,981 Uh, yeah. As a matter of fact, 207 00:11:12,005 --> 00:11:13,582 a friend of mine told me about it. 208 00:11:13,606 --> 00:11:15,051 But I tell you, this table, 209 00:11:15,075 --> 00:11:16,686 I have been searching high and low 210 00:11:16,710 --> 00:11:18,677 for exactly such a table. 211 00:11:20,213 --> 00:11:21,946 Uh, how high? 212 00:11:23,583 --> 00:11:26,228 Well, 11.18, right? 213 00:11:26,252 --> 00:11:27,819 You didn't look high enough. 214 00:11:29,455 --> 00:11:30,989 81.11. 215 00:11:38,398 --> 00:11:41,265 And $2 for exercise tax. 216 00:11:43,804 --> 00:11:46,716 Exercise tax? Don't you mean excise tax? 217 00:11:46,740 --> 00:11:48,051 No, exercise. 218 00:11:48,075 --> 00:11:49,285 The exercise I'm gonna get 219 00:11:49,309 --> 00:11:51,109 helping you put this in your car. 220 00:11:52,713 --> 00:11:54,157 Okay, I'll take it. 221 00:11:54,181 --> 00:11:56,959 And here's your money, sir. 222 00:11:56,983 --> 00:11:58,249 And 11 cents. 223 00:12:00,754 --> 00:12:01,964 There you go. 224 00:12:01,988 --> 00:12:03,432 Your lucky number ticket. 225 00:12:03,456 --> 00:12:06,057 It sure is. 226 00:12:16,603 --> 00:12:18,547 You're not even the least bit concerned, are you? 227 00:12:18,571 --> 00:12:19,782 About what? 228 00:12:19,806 --> 00:12:21,718 When was the last time you gave up $500 229 00:12:21,742 --> 00:12:23,519 without getting something in return? 230 00:12:23,543 --> 00:12:26,823 Last April, when I paid my income tax. 231 00:12:26,847 --> 00:12:27,824 Here. 232 00:12:27,848 --> 00:12:29,358 What's this? 233 00:12:29,382 --> 00:12:31,942 That's your half of the profits we made in the past three weeks. 234 00:12:35,188 --> 00:12:36,632 There's $175 here, Pop. 235 00:12:36,656 --> 00:12:38,935 You mean to tell me we've only made $350 236 00:12:38,959 --> 00:12:40,236 since this contest started? 237 00:12:40,260 --> 00:12:41,470 That's right. 238 00:12:41,494 --> 00:12:43,372 That's just great, Pop. 239 00:12:43,396 --> 00:12:45,474 We hold a lucky number contest to make money, 240 00:12:45,498 --> 00:12:47,509 and it ends up costing us. 241 00:12:47,533 --> 00:12:49,345 Not true. It's not gonna cost us a penny. 242 00:12:49,369 --> 00:12:50,613 And how do you figure that? 243 00:12:50,637 --> 00:12:52,414 Well, I didn't want to tell you this before, 244 00:12:52,438 --> 00:12:54,016 but I made a deal with the printer, 245 00:12:54,040 --> 00:12:55,218 and there isn't any lucky number. 246 00:12:55,242 --> 00:12:56,853 The only numbers you have to worry about 247 00:12:56,877 --> 00:12:58,855 is the numbers on them green ones. 248 00:12:58,879 --> 00:13:00,289 The number under the flap 249 00:13:00,313 --> 00:13:02,358 doesn't match any of the tickets. 250 00:13:02,382 --> 00:13:04,983 Pop, are you kidding? That's against the law. 251 00:13:06,019 --> 00:13:08,486 Only theoretically... 252 00:13:09,689 --> 00:13:10,789 but not morally. 253 00:13:12,358 --> 00:13:15,037 Well, I can see that somebody put those words into your mouth. 254 00:13:15,061 --> 00:13:16,438 What are you gonna tell Bubba, Pop? 255 00:13:16,462 --> 00:13:18,674 The man's got his heart set on winning this contest. 256 00:13:18,698 --> 00:13:21,210 Bubba knows that all of his life 257 00:13:21,234 --> 00:13:22,566 the odds have been against him. 258 00:13:26,006 --> 00:13:27,716 Pop, if this thing were legitimate, 259 00:13:27,740 --> 00:13:29,418 he would at least stand a chance. 260 00:13:29,442 --> 00:13:31,287 I don't know how to tell you this, Pop. 261 00:13:31,311 --> 00:13:32,554 What? 262 00:13:32,578 --> 00:13:34,490 I'm ashamed of you. 263 00:13:34,514 --> 00:13:36,114 That's how to say it. 264 00:13:39,385 --> 00:13:41,330 Come on out, Fred Sanford! 265 00:13:41,354 --> 00:13:43,354 Show us your flap! 266 00:13:46,526 --> 00:13:48,871 Yeah, Fred! Today's the day! 267 00:13:48,895 --> 00:13:51,440 All right, all right, all right. 268 00:13:51,464 --> 00:13:52,809 Here it is. 269 00:13:52,833 --> 00:13:54,977 Let's get ready for the lucky number drawing. 270 00:13:55,001 --> 00:13:57,346 We've been ready, fool. Just show us the numbers. 271 00:13:57,370 --> 00:13:58,614 All right, all right. 272 00:13:58,638 --> 00:14:00,883 But first, if anybody wants to change his mind, 273 00:14:00,907 --> 00:14:03,119 just return your purchase with your ticket 274 00:14:03,143 --> 00:14:04,887 and I'll refund your money, of course. 275 00:14:04,911 --> 00:14:08,191 Of course, you'll blow your chance of winning the $500. 276 00:14:08,215 --> 00:14:09,658 Come on. Pull the flap, Fred! 277 00:14:09,682 --> 00:14:11,493 Yeah, let's get on with it! All right. 278 00:14:11,517 --> 00:14:12,728 Good luck, everybody. 279 00:14:12,752 --> 00:14:14,297 Of course, everybody can't have good luck, 280 00:14:14,321 --> 00:14:15,664 but what I really wanna... 281 00:14:15,688 --> 00:14:18,356 Why don't you just shut your trap and open your flap? 282 00:14:23,330 --> 00:14:24,540 You ready? 283 00:14:24,564 --> 00:14:26,075 The lucky number is: 284 00:14:26,099 --> 00:14:29,946 76987. 285 00:14:29,970 --> 00:14:31,347 If you got it... Anybody got it? 286 00:14:31,371 --> 00:14:32,949 Bring it right up. Claim your money. 287 00:14:32,973 --> 00:14:34,183 Aw, nuts. 288 00:14:34,207 --> 00:14:35,451 Come on, let's go, Esther. 289 00:14:35,475 --> 00:14:38,554 Oh, cheer up, Bubba. There's always bingo. 290 00:14:38,578 --> 00:14:40,323 Aw, bingo. 291 00:14:40,347 --> 00:14:42,624 76987 going once... 292 00:14:42,648 --> 00:14:44,426 Well, I guess the winner isn't here. 293 00:14:44,450 --> 00:14:46,229 Excuse me, Mr. Sanford? Sorry that none of my... 294 00:14:46,253 --> 00:14:47,563 Excuse me, Mr. Sanford? 295 00:14:47,587 --> 00:14:49,265 I got it. I won. There it is. 296 00:14:49,289 --> 00:14:50,499 Oh, I don't need that. 297 00:14:50,523 --> 00:14:52,501 You can take the losing ticket and tear it up. 298 00:14:52,525 --> 00:14:54,403 No, no. No, hold on. Hold on, Mr. Sanford. 299 00:14:54,427 --> 00:14:55,938 Mr. Sanford, hold it. 300 00:14:55,962 --> 00:14:58,140 This is not the losing one. This is the winning one. 301 00:14:58,164 --> 00:14:59,208 It's the what? 302 00:14:59,232 --> 00:15:00,309 The winning one. 303 00:15:02,635 --> 00:15:04,080 What are you talking about? 304 00:15:04,104 --> 00:15:07,683 The winning number: 76987. 305 00:15:07,707 --> 00:15:09,785 That's not the winning number. 306 00:15:09,809 --> 00:15:13,555 The winning number is 76987... 307 00:15:13,579 --> 00:15:14,857 That's what I got! 308 00:15:14,881 --> 00:15:16,292 The winning one! 309 00:15:16,316 --> 00:15:17,626 And guess what I got! 310 00:15:17,650 --> 00:15:19,117 The big one! 311 00:15:25,558 --> 00:15:27,503 Look, Mr. LaDuke, there must be some mistake. 312 00:15:27,527 --> 00:15:28,737 Look, there's no mistake. 313 00:15:28,761 --> 00:15:31,140 I mean, I got the winning ticket, and I want my money. 314 00:15:31,164 --> 00:15:32,708 Don't worry, you're gonna get your money. 315 00:15:32,732 --> 00:15:35,111 It's just that we don't keep that much cash around the house. 316 00:15:35,135 --> 00:15:36,145 Well, look, I understand. 317 00:15:36,169 --> 00:15:38,214 I just wanna know, when am I gonna get it? 318 00:15:38,238 --> 00:15:39,615 Let's give it to him now, son. 319 00:15:39,639 --> 00:15:41,951 I tell you what, you come back later, 320 00:15:41,975 --> 00:15:43,619 and I promise you you'll get your money. 321 00:15:43,643 --> 00:15:46,255 Yeah. Oh, I know I will. 322 00:15:46,279 --> 00:15:49,780 Because if not, I'll just have a little talk with the police. 323 00:15:53,253 --> 00:15:54,630 Now what are we gonna do, Pop? 324 00:15:54,654 --> 00:15:56,432 We don't have that kind of money. 325 00:15:56,456 --> 00:15:57,989 Let's start speaking Portuguese. 326 00:15:59,993 --> 00:16:01,203 Then what? 327 00:16:01,227 --> 00:16:03,294 Then we apply for foreign aid. 328 00:16:05,298 --> 00:16:07,276 There's something fishy around here, Pop. 329 00:16:07,300 --> 00:16:08,877 First you make a deal with this guy 330 00:16:08,901 --> 00:16:10,112 for this lucky number contest, 331 00:16:10,136 --> 00:16:12,481 then this joker shows up with the winning number. 332 00:16:12,505 --> 00:16:15,484 I think we've been had, Pop. Those guys are working together. 333 00:16:15,508 --> 00:16:18,087 Well, I'm sorry, son. Business was bad... 334 00:16:18,111 --> 00:16:19,271 Let me look at these tickets. 335 00:16:21,714 --> 00:16:22,992 Now, these are just ordinary tickets 336 00:16:23,016 --> 00:16:25,661 that you could have made up at any stationery store, Pop. 337 00:16:25,685 --> 00:16:27,896 Those guys are working together and we've been had, 338 00:16:27,920 --> 00:16:29,498 and we can't even go to the police 339 00:16:29,522 --> 00:16:31,900 because you were a party to the fraud in the first place. 340 00:16:31,924 --> 00:16:33,169 Hold it. Hold it right there. 341 00:16:33,193 --> 00:16:34,403 Listen to this. 342 00:16:34,427 --> 00:16:37,006 "In case of a tie, the awarding of the prize 343 00:16:37,030 --> 00:16:39,041 is left to the discriminating judge." 344 00:16:39,065 --> 00:16:41,265 That's "discreetion" of the judge. 345 00:16:44,170 --> 00:16:46,148 So we haven't anything to worry about. 346 00:16:46,172 --> 00:16:47,416 How do you figure that? 347 00:16:47,440 --> 00:16:49,385 I'll tell you when I get back from shopping. 348 00:16:49,409 --> 00:16:51,354 Shopping? What are you gonna buy? 349 00:16:51,378 --> 00:16:52,543 A judge. 350 00:16:58,084 --> 00:17:00,062 Pop, are you sure this is gonna work? 351 00:17:00,086 --> 00:17:01,763 Don't worry, son. Everything's gonna be all right. 352 00:17:01,787 --> 00:17:02,965 Here he comes now. 353 00:17:02,989 --> 00:17:04,566 You answer the door and look happy. 354 00:17:04,590 --> 00:17:05,590 All right. 355 00:17:09,329 --> 00:17:10,739 Come in, Mr. LaDuke. 356 00:17:10,763 --> 00:17:11,974 You got my money? 357 00:17:11,998 --> 00:17:14,558 Yeah, just, uh, right over here. 358 00:17:21,041 --> 00:17:23,019 I'll get it, son. I wonder who that could be. 359 00:17:23,043 --> 00:17:25,521 Nobody's supposed to come here. 360 00:17:25,545 --> 00:17:27,823 Well, hello, stranger. 361 00:17:27,847 --> 00:17:31,827 Praise the Lord! Today is my lucky day! 362 00:17:31,851 --> 00:17:34,291 Why? Because you looked in the mirror, and it didn't break? 363 00:17:36,122 --> 00:17:37,333 What do you want? 364 00:17:37,357 --> 00:17:40,102 I'm the winner of your lucky number contest 365 00:17:40,126 --> 00:17:41,603 and I want my money. 366 00:17:41,627 --> 00:17:43,105 What are you talking about? 367 00:17:43,129 --> 00:17:44,573 I'm talking about the money 368 00:17:44,597 --> 00:17:47,843 I've got coming on this ticket, turkey! 369 00:17:47,867 --> 00:17:49,078 Call me a turkey again 370 00:17:49,102 --> 00:17:51,414 and I'll baste you with a couple of these. 371 00:17:51,438 --> 00:17:54,083 Son, there seem to be a little confusion here. 372 00:17:54,107 --> 00:17:56,118 What's the matter, Pop? 373 00:17:56,142 --> 00:17:58,587 Well, this lady says she's got the winning ticket too. 374 00:17:58,611 --> 00:18:00,189 Wait a minute. That's impossible. 375 00:18:00,213 --> 00:18:02,358 Well, you must be reading that wrong. 376 00:18:02,382 --> 00:18:03,662 Let me have a look at that. 377 00:18:05,218 --> 00:18:08,097 76987. 378 00:18:08,121 --> 00:18:09,898 This is really strange. 379 00:18:09,922 --> 00:18:12,201 There are two tickets with the same winning number. 380 00:18:12,225 --> 00:18:13,436 Yeah, and I get the feeling 381 00:18:13,460 --> 00:18:15,071 somebody's trying to pull something around here, 382 00:18:15,095 --> 00:18:16,305 and I don't understand it. 383 00:18:16,329 --> 00:18:17,573 I don't understand either, 384 00:18:17,597 --> 00:18:19,575 but it looks like this lady has a legitimate ticket, 385 00:18:19,599 --> 00:18:20,976 and you got a legitimate ticket too. 386 00:18:21,000 --> 00:18:23,011 Uh, your ticket is legitimate, isn't it? 387 00:18:23,035 --> 00:18:24,313 Well, of course it is. 388 00:18:24,337 --> 00:18:26,715 You gave it to me yourself when you sold me that table. 389 00:18:26,739 --> 00:18:28,384 Oh, that's right. I remember. 390 00:18:28,408 --> 00:18:31,342 And you gave me mine too, bingo brain. 391 00:18:33,146 --> 00:18:34,756 Well, there's only one way to settle this. 392 00:18:34,780 --> 00:18:36,658 We're gonna have to go by the rules. 393 00:18:36,682 --> 00:18:38,227 Rules? What rules? 394 00:18:38,251 --> 00:18:39,828 The rules on the back of the ticket. 395 00:18:39,852 --> 00:18:42,198 "In case of a tie, the awarding of the prize 396 00:18:42,222 --> 00:18:44,400 is left to the 'discreetio " of the judge." 397 00:18:44,424 --> 00:18:47,035 Well, there's no judge here. 398 00:18:47,059 --> 00:18:48,270 Oh, yeah? 399 00:18:48,294 --> 00:18:49,705 Oh, judge? BUBBA: Yeah? 400 00:18:49,729 --> 00:18:50,828 You're on! 401 00:18:52,232 --> 00:18:55,133 Hear ye, hear ye, hear ye! 402 00:19:00,440 --> 00:19:01,650 Come to order! 403 00:19:01,674 --> 00:19:03,852 Wait a minute, wait a minute, wait a minute! 404 00:19:03,876 --> 00:19:05,087 I mean, what's going on here? 405 00:19:05,111 --> 00:19:06,555 And who's this supposed to be? 406 00:19:06,579 --> 00:19:07,956 Well, like it said on the ticket, 407 00:19:07,980 --> 00:19:10,159 in case of a tie, you've got to have a judge. 408 00:19:10,183 --> 00:19:13,195 Mr. LaDuke, this is Judge Bexley. 409 00:19:13,219 --> 00:19:16,086 Just call me "Your Bubbaship." 410 00:19:18,491 --> 00:19:19,768 Well, Your Honor, 411 00:19:19,792 --> 00:19:21,570 I get the feeling somebody's trying to cheat me. 412 00:19:21,594 --> 00:19:24,173 Is this man calling me a crook? 413 00:19:24,197 --> 00:19:25,807 Well, hold it, Aunt Esther. Wait a minute. 414 00:19:25,831 --> 00:19:27,476 Wait a minute. 415 00:19:27,500 --> 00:19:29,878 Now, everybody, just cool it, okay? 416 00:19:29,902 --> 00:19:31,547 Now there appears to be two tickets 417 00:19:31,571 --> 00:19:32,648 with the same number. 418 00:19:32,672 --> 00:19:34,250 What do you... What do you say, judge? 419 00:19:34,274 --> 00:19:38,287 Well, seeing that the printer who printed those tickets 420 00:19:38,311 --> 00:19:40,722 is probably the cause of this whole mess, 421 00:19:40,746 --> 00:19:43,292 we'll all adjourn to his place of business 422 00:19:43,316 --> 00:19:44,527 and have a talk with him. 423 00:19:44,551 --> 00:19:47,129 And we'll pick up a policeman along the way. 424 00:19:47,153 --> 00:19:48,430 A policeman? Wait a minute. 425 00:19:48,454 --> 00:19:50,732 Mr. Sanford, we don't need a policeman, do we? 426 00:19:50,756 --> 00:19:52,034 Sure we do. 427 00:19:52,058 --> 00:19:53,302 And an ambulance. 428 00:19:53,326 --> 00:19:55,204 With my heart condition, 429 00:19:55,228 --> 00:19:57,348 I could have the big one any minute. 430 00:19:58,231 --> 00:20:00,142 It would be the printer's fault too, 431 00:20:00,166 --> 00:20:02,144 and that's murder in the second degree. 432 00:20:02,168 --> 00:20:03,445 Uh, m-murder? Hold it. 433 00:20:03,469 --> 00:20:05,381 Look, Your Honor, there's gotta be something else we... 434 00:20:05,405 --> 00:20:06,715 We can work out. 435 00:20:06,739 --> 00:20:08,884 Alright, lady, how about if we just split the money? 436 00:20:08,908 --> 00:20:10,519 So be it. 437 00:20:10,543 --> 00:20:15,357 $250 to Mr. LaDuke and $250 to Mrs. Stranger. 438 00:20:15,381 --> 00:20:18,026 Mr. Sanford, you'll pay Mrs. Stranger 439 00:20:18,050 --> 00:20:20,962 and Mr. LaDuke, you'll get your half from the printer. 440 00:20:20,986 --> 00:20:22,198 The printer? 441 00:20:22,222 --> 00:20:23,865 Case closed! 442 00:20:23,889 --> 00:20:25,133 Now, wait a minute, Mr. Sanford. 443 00:20:25,157 --> 00:20:26,368 You can't allow this to happen. 444 00:20:26,392 --> 00:20:28,237 Oh, I feel the big one coming on. 445 00:20:28,261 --> 00:20:30,806 All this aggravation is killing me. 446 00:20:30,830 --> 00:20:32,040 Killing? 447 00:20:32,064 --> 00:20:33,609 I'll call the police! 448 00:20:33,633 --> 00:20:34,843 Hold it. Hold it, Your Honor. 449 00:20:34,867 --> 00:20:36,144 Okay, fair is fair. 450 00:20:36,168 --> 00:20:37,646 I mean, when you're right, you're right. 451 00:20:37,670 --> 00:20:39,848 And the lady has got the $250 and... 452 00:20:39,872 --> 00:20:42,884 Anybody wanna buy a table? 453 00:20:42,908 --> 00:20:44,275 I didn't think so. 454 00:20:45,745 --> 00:20:47,089 Yeah, y-yeah, yeah. 455 00:20:57,690 --> 00:21:00,102 OK, Esther. Now give me my money back. 456 00:21:00,126 --> 00:21:03,261 I ain't giving you nothing, you old heathen crook! 457 00:21:05,331 --> 00:21:07,443 I'm trying to win something here for the church, 458 00:21:07,467 --> 00:21:09,111 and you're here running a crooked game. 459 00:21:09,135 --> 00:21:11,880 This money's already been earmarked 460 00:21:11,904 --> 00:21:13,682 to do the work of the Lord. 461 00:21:13,706 --> 00:21:14,805 Oh, glory! 462 00:21:18,110 --> 00:21:19,488 If you don't give me my money, 463 00:21:19,512 --> 00:21:22,212 you're gonna be earmarked for some intensive care. 464 00:21:25,050 --> 00:21:27,296 What about me, Esther? I helped too. 465 00:21:27,320 --> 00:21:29,865 That's right. Here's $50 for you. 466 00:21:29,889 --> 00:21:32,501 And the rest is for my church. 467 00:21:32,525 --> 00:21:33,736 Praise the Lord. 468 00:21:33,760 --> 00:21:34,970 Thank you, Esther. 469 00:21:34,994 --> 00:21:37,373 Hey, Fred, when's your next contest? 470 00:21:37,397 --> 00:21:38,607 Right now. 471 00:21:38,631 --> 00:21:40,208 How would you like to take a chance 472 00:21:40,232 --> 00:21:42,811 on getting out of here with my money? 473 00:21:42,835 --> 00:21:44,713 Pop, just hold it, Pop. 474 00:21:44,737 --> 00:21:46,715 Now, let Bubba keep the money, because you were wrong. 475 00:21:46,739 --> 00:21:49,084 At least this way, you're halfway honest. 476 00:21:49,108 --> 00:21:51,787 And besides, we got a pretty nice profit to show for it, Pop. 477 00:21:51,811 --> 00:21:53,322 You're right, son. 478 00:21:53,346 --> 00:21:56,091 That's right. You a fine young man, Lamont. 479 00:21:56,115 --> 00:21:59,094 Fred Sanford, you ought to thank the Lord 480 00:21:59,118 --> 00:22:01,530 for sending you such a wise son 481 00:22:01,554 --> 00:22:05,501 and two wonderful friends like Bubba and me. 482 00:22:05,525 --> 00:22:08,304 She's right, Pop. She's right. 483 00:22:08,328 --> 00:22:09,427 Yeah. 484 00:22:10,996 --> 00:22:14,343 Thanks for sending me such a wise son 485 00:22:14,367 --> 00:22:18,580 and for sending me two wonderful friends 486 00:22:18,604 --> 00:22:20,783 like Bubba and Esther. 487 00:22:20,807 --> 00:22:22,384 That's wonderful, Fred! 488 00:22:22,408 --> 00:22:25,242 But since I only need one wonderful friend... 489 00:22:26,646 --> 00:22:28,123 please, Lord, 490 00:22:28,147 --> 00:22:30,715 pick up the tall, ugly one at your convenience. 491 00:22:40,460 --> 00:22:44,261 It's the "Guess how many jellybeans in the jar" contest. 492 00:22:48,067 --> 00:22:49,645 Well, how many beans are in there? 493 00:22:49,669 --> 00:22:51,380 How should I know? 494 00:22:51,404 --> 00:22:53,003 The winner of the contest will tell us. 495 00:22:54,139 --> 00:22:55,651 You know what? 496 00:22:55,675 --> 00:22:59,254 There's only one way to tell how many beans are in that jar. 497 00:22:59,278 --> 00:23:01,111 Start counting. 498 00:23:04,517 --> 00:23:10,198 One, two, three... Hi, Fred. Hi, Lamont. 499 00:23:10,222 --> 00:23:12,501 Oh, hi, Bubba. What you so happy about? 500 00:23:12,525 --> 00:23:15,738 I just bowled my highest game: 185! 501 00:23:15,762 --> 00:23:21,377 186, 187, 188... 502 00:23:21,401 --> 00:23:23,979 Bubba, why don't you stick a 7-pin in your right ear, 503 00:23:24,003 --> 00:23:27,805 and put a... Stick a 10-pin in your left ear and split? 504 00:23:29,475 --> 00:23:31,353 What are you so mad about, Fred? 505 00:23:31,377 --> 00:23:32,521 Because I'm counting these... 506 00:23:32,545 --> 00:23:34,022 These beans here for a new contest 507 00:23:34,046 --> 00:23:35,824 and you keep throwing me off. 508 00:23:35,848 --> 00:23:37,726 Oh, I'm sorry. What does the winner get? 509 00:23:37,750 --> 00:23:41,096 The bowl and the jellybeans that are left. 510 00:23:41,120 --> 00:23:43,799 One, two... 511 00:23:43,823 --> 00:23:46,101 Hey, Lamont, did you see the football game last night? 512 00:23:46,125 --> 00:23:48,136 No, I went out last night, Bubba. Who won? 513 00:23:48,160 --> 00:23:50,672 The Rams pulled it out in the last quarter, 31 to 27. 514 00:23:50,696 --> 00:23:54,610 28, 29... Only 45 seconds left to play. 515 00:23:54,634 --> 00:23:57,713 46, 47... Over 70,000 fans! 516 00:23:57,737 --> 00:24:01,104 70,001, 70,002... 517 00:24:02,742 --> 00:24:03,952 Bubba. 518 00:24:03,976 --> 00:24:05,654 Oh, I'm sorry, Fred. 519 00:24:05,678 --> 00:24:07,389 That's okay, Bubba. 520 00:24:07,413 --> 00:24:09,691 Hey, you're losing weight, aren't you? 521 00:24:09,715 --> 00:24:11,259 See! 522 00:24:11,283 --> 00:24:12,494 Hold it right there, Bubba. 523 00:24:12,518 --> 00:24:15,063 That gives me an idea for a new contest. 524 00:24:15,087 --> 00:24:17,065 What? Guess how much weight I've lost? 525 00:24:17,089 --> 00:24:19,668 No, guess how many beans in Bubba's pants. 37769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.