All language subtitles for Sanford and Son S06E04 The Stakeout.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,657 --> 00:00:59,391 Testing, one, two, three. Testing. 2 00:01:05,533 --> 00:01:07,799 Testing, testing. 3 00:01:10,271 --> 00:01:13,950 ♪ I took one look at you ♪ 4 00:01:13,974 --> 00:01:17,120 ♪ That's all I meant to do ♪ 5 00:01:17,144 --> 00:01:19,856 ♪ And then my heart... ♪♪ 6 00:01:19,880 --> 00:01:20,857 Hi, Fred! 7 00:01:20,881 --> 00:01:22,114 My heart! 8 00:01:23,184 --> 00:01:24,827 Since when did you stop knocking? 9 00:01:24,851 --> 00:01:26,196 I decided it was boring. 10 00:01:26,220 --> 00:01:29,732 Every time I knock, all you ever say is "Come in!" 11 00:01:29,756 --> 00:01:31,996 Well, how does "Get out!" grab you? 12 00:01:34,295 --> 00:01:36,039 I'm busy, I'm busy. 13 00:01:36,063 --> 00:01:37,040 Busy? 14 00:01:37,064 --> 00:01:38,041 You weren't doing anything 15 00:01:38,065 --> 00:01:39,709 but just dancing around and singing. 16 00:01:39,733 --> 00:01:43,113 No, I wasn't. I was testing my new pocket-size tape recorder. 17 00:01:43,137 --> 00:01:45,315 Just testing it. Only 11 bucks! 18 00:01:45,339 --> 00:01:46,783 11 bucks? That's pretty cheap. 19 00:01:46,807 --> 00:01:49,219 All it needed was, like, a couple of transistors, 20 00:01:49,243 --> 00:01:51,521 a new microphone, a brand-new motor, 21 00:01:51,545 --> 00:01:54,791 inexpensive carrying case and a rebuilt speaker. 22 00:01:54,815 --> 00:01:59,651 The whole $11 tape recorder only cost me $93.15. 23 00:02:00,921 --> 00:02:02,365 Hey, that's a real steal! 24 00:02:02,389 --> 00:02:03,700 Steal is right. 25 00:02:03,724 --> 00:02:06,136 Yeah, living proof that crime doesn't pay. 26 00:02:06,160 --> 00:02:09,428 How'd you like to be dead proof that ignorance is bliss? 27 00:02:11,132 --> 00:02:12,576 What do you need it for anyway? 28 00:02:12,600 --> 00:02:14,911 I get a lot of labor-saving ideas, Bubba, 29 00:02:14,935 --> 00:02:16,713 and I'm working too hard to write them down, 30 00:02:16,737 --> 00:02:18,115 so with this, I can just dictate. 31 00:02:18,139 --> 00:02:19,916 Listen. 32 00:02:19,940 --> 00:02:22,385 Lamont, be sure you get to the bank tomorrow. 33 00:02:22,409 --> 00:02:25,054 Lamont, pick me up some beer on your way home. 34 00:02:25,078 --> 00:02:27,757 Lamont, drop off my suit at the cleaners. 35 00:02:27,781 --> 00:02:28,758 Lamont... 36 00:02:28,782 --> 00:02:30,482 Hey, how about "Lamont, do everything"? 37 00:02:31,852 --> 00:02:34,063 Lamont, do everything! 38 00:02:34,087 --> 00:02:35,365 Thanks, Bubba! 39 00:02:35,389 --> 00:02:37,900 Yeah, your voice sure sounds good, Fred. 40 00:02:37,924 --> 00:02:39,269 You like to try it? 41 00:02:39,293 --> 00:02:41,471 No, I wouldn't know what to say. 42 00:02:41,495 --> 00:02:43,173 Why? The cat got your tongue? 43 00:02:43,197 --> 00:02:45,008 Yeah, that's right. 44 00:02:45,032 --> 00:02:47,010 Well, if you trail the one that got your brain, 45 00:02:47,034 --> 00:02:48,512 you'd be in business. 46 00:02:50,437 --> 00:02:52,582 I'll get that. 47 00:02:52,606 --> 00:02:54,406 It's my door. 48 00:02:56,977 --> 00:02:58,155 Well, what do you want? 49 00:02:58,179 --> 00:03:00,712 And if I ain't got it, I'll get it! 50 00:03:03,750 --> 00:03:06,196 Listen, my name is Fred G. Sanford. 51 00:03:06,220 --> 00:03:09,488 And the "G" is for... Great Body. 52 00:03:11,559 --> 00:03:13,470 You're just the man I want! 53 00:03:13,494 --> 00:03:16,072 Isn't that a coincidence? I'm just the man you got! 54 00:03:16,096 --> 00:03:17,376 Come in! 55 00:03:18,765 --> 00:03:21,178 Hello! My name's Bubba Bexley. 56 00:03:21,202 --> 00:03:23,547 Hi. I'm Miss Wallace. 57 00:03:23,571 --> 00:03:25,715 You don't miss by much! 58 00:03:25,739 --> 00:03:26,749 Hey, Bubba? 59 00:03:26,773 --> 00:03:29,719 Well, I'm interested in renting a room, 60 00:03:29,743 --> 00:03:32,589 and the people next door at the Sanford Arms 61 00:03:32,613 --> 00:03:34,291 said that you were the proprietor. 62 00:03:34,315 --> 00:03:37,794 Not only am I the proprietor, I own and operate the place. 63 00:03:37,818 --> 00:03:40,263 This must be your lucky day, 64 00:03:40,287 --> 00:03:43,633 because I was all filled up, but I got one vacancy. 65 00:03:43,657 --> 00:03:45,802 I heard you had a lot of vacancies, Fred. 66 00:03:45,826 --> 00:03:49,172 How'd you like your teeth to vacate your mouth? 67 00:03:49,196 --> 00:03:52,342 Listen, Miss Wallace, you go next door 68 00:03:52,366 --> 00:03:53,543 and I'll be right over there. 69 00:03:53,567 --> 00:03:55,967 I'll just get the passkey. 70 00:03:58,672 --> 00:03:59,816 Hey, Bubba? Yeah? 71 00:03:59,840 --> 00:04:02,185 Did you see her gorgeous lips? 72 00:04:02,209 --> 00:04:03,186 Yeah! 73 00:04:03,210 --> 00:04:04,987 Her luscious hips? Uh-huh. 74 00:04:05,011 --> 00:04:07,090 And that fantastic body? 75 00:04:07,114 --> 00:04:09,459 Calm down, Fred! Calm down! 76 00:04:09,483 --> 00:04:11,528 There are plenty of fish in the sea. 77 00:04:11,552 --> 00:04:13,196 Yeah, but, Bubba, I'm 68 years old, 78 00:04:13,220 --> 00:04:15,887 and my hook is beginning to rust. 79 00:04:19,059 --> 00:04:20,837 Well, frankly, Mr. Sanford... 80 00:04:20,861 --> 00:04:25,174 You see, now, normally this room goes for 20 bucks. 81 00:04:25,198 --> 00:04:27,444 But because of the bicentennial celebration, 82 00:04:27,468 --> 00:04:33,650 I'm gonna let you have it for, watch this, $17.76. 83 00:04:33,674 --> 00:04:36,353 Well, why don't we be a bit more patriotic 84 00:04:36,377 --> 00:04:41,324 and recall the year Columbus discovered America: 1492? 85 00:04:41,348 --> 00:04:43,860 I'll tell you, let's compromise 86 00:04:43,884 --> 00:04:47,029 and stop at that historic year 1675, 87 00:04:47,053 --> 00:04:49,721 when Baskin discovered Robbins. 88 00:04:51,625 --> 00:04:54,137 Well, I'll take it. 89 00:04:54,161 --> 00:04:55,171 Wonderful! 90 00:04:55,195 --> 00:04:56,439 Now, listen, if you need anything, 91 00:04:56,463 --> 00:04:58,241 you just call me and I'll come running. 92 00:04:58,265 --> 00:05:00,042 With those legs? 93 00:05:01,368 --> 00:05:03,280 Oh, I almost forgot, 94 00:05:03,304 --> 00:05:05,482 I only have one house rule here at the Sanford Arms, 95 00:05:05,506 --> 00:05:06,683 but I'm very strict about it. 96 00:05:06,707 --> 00:05:08,918 All visitors, including boyfriends, 97 00:05:08,942 --> 00:05:10,920 gotta be out of here by 4 a.m. 98 00:05:10,944 --> 00:05:14,056 Well, you don't have to worry about me, Mr. Sanford. 99 00:05:14,080 --> 00:05:17,516 You see, I don't have any boyfriends. 100 00:05:19,320 --> 00:05:20,597 No boyfriends? 101 00:05:20,621 --> 00:05:24,301 Well, you know, just remember this: 102 00:05:24,325 --> 00:05:26,670 life is full of surprises. 103 00:05:26,694 --> 00:05:28,126 Your keys. 104 00:05:31,097 --> 00:05:33,498 Surprise! 105 00:06:01,595 --> 00:06:03,840 Louie? Hacker. 106 00:06:03,864 --> 00:06:06,743 Yeah, everything's going according to plan. 107 00:06:06,767 --> 00:06:10,480 I just checked into a dump called the Sanford Arms. 108 00:06:10,504 --> 00:06:14,484 Yeah. Yeah. I'll be ready to do business in a couple of days. 109 00:06:14,508 --> 00:06:17,787 No, I'm using my Miss Wallace disguise. 110 00:06:17,811 --> 00:06:19,823 Effective? Ha. 111 00:06:19,847 --> 00:06:23,582 Some dirty old man just kissed my hand. 112 00:06:24,651 --> 00:06:27,630 ♪ Strangers in the night ♪ 113 00:06:27,654 --> 00:06:31,000 ♪ Exchanging glances ♪ 114 00:06:31,024 --> 00:06:34,926 ♪ Strangers in the night ♪ 115 00:06:47,307 --> 00:06:48,385 Morning, Pop! 116 00:06:48,409 --> 00:06:49,853 It's a beautiful morning, son. 117 00:06:49,877 --> 00:06:51,053 It certainly is. What's for breakfast? 118 00:06:51,077 --> 00:06:52,255 What would you like? 119 00:06:52,279 --> 00:06:53,456 I'd like to have some eggs 120 00:06:53,480 --> 00:06:55,425 and some toast and some coffee. 121 00:06:55,449 --> 00:06:56,659 Me too. 122 00:06:56,683 --> 00:06:59,584 We're having Pop-Tarts and Tang. 123 00:07:01,488 --> 00:07:02,866 Well, what you doing? 124 00:07:02,890 --> 00:07:05,134 See, I'm making a little arrangement for next door, 125 00:07:05,158 --> 00:07:06,770 the Bicentennial Suite. 126 00:07:06,794 --> 00:07:08,271 The what? 127 00:07:08,295 --> 00:07:10,106 The Bicentennial Suite. 128 00:07:10,130 --> 00:07:12,108 Well, what you spraying on those flowers, Pop? 129 00:07:12,132 --> 00:07:13,510 Well, see, they didn't smell too good 130 00:07:13,534 --> 00:07:15,311 so I'm just spritzing them up a little bit 131 00:07:15,335 --> 00:07:17,636 with some shaving lotion. 132 00:07:19,139 --> 00:07:22,351 ♪ Strangers in the night ♪ 133 00:07:22,375 --> 00:07:24,621 ♪ Exchanging glances ♪♪ 134 00:07:24,645 --> 00:07:27,657 Hey, I take it you rented the spare room to a woman. 135 00:07:27,681 --> 00:07:30,259 She's not a woman. She's a lady. 136 00:07:30,283 --> 00:07:32,429 She's... She's a vision. 137 00:07:32,453 --> 00:07:37,233 She's Diahann Carroll, Shirley Bassey and Lola Falana 138 00:07:37,257 --> 00:07:40,703 all rolled up into one. 139 00:07:40,727 --> 00:07:45,074 Well, either she's very pretty or she weighs 300 pounds. 140 00:07:45,098 --> 00:07:47,343 Let me put it this way, then, son. 141 00:07:47,367 --> 00:07:50,480 If I was on a desert island, 142 00:07:50,504 --> 00:07:53,215 I'd want her to be my girl Friday... 143 00:07:53,239 --> 00:07:57,053 Saturday, Sunday... 144 00:07:57,077 --> 00:07:58,287 Wait a minute, I'll get it. 145 00:07:58,311 --> 00:08:00,831 In your mood, you might steam up the windows. 146 00:08:02,950 --> 00:08:03,927 Hey, Hoppy! 147 00:08:03,951 --> 00:08:06,117 Hi, Lamont, Mr. Sanford. 148 00:08:11,959 --> 00:08:13,369 How you doing? 149 00:08:13,393 --> 00:08:15,572 I really don't have time to answer that question, Lamont. 150 00:08:15,596 --> 00:08:17,907 You see, we're here on official police business. 151 00:08:17,931 --> 00:08:19,275 But unofficially, 152 00:08:19,299 --> 00:08:21,077 I mean, just as a person, I'm fine. 153 00:08:21,101 --> 00:08:23,680 I mean, as far as that goes, I'm fine as a policeman too. 154 00:08:23,704 --> 00:08:26,082 But, you see, I don't have time to discuss all this, because... 155 00:08:26,106 --> 00:08:27,684 Get on with it, Hopkins! Oh, right. 156 00:08:27,708 --> 00:08:33,222 Fred, Lamont, this is Sergeant Perkins. Plainclothes. 157 00:08:33,246 --> 00:08:35,480 I can see that. And the tie stinks too! 158 00:08:38,151 --> 00:08:39,729 Well, what can we do for you? 159 00:08:39,753 --> 00:08:42,465 All right, here's what's going up. 160 00:08:42,489 --> 00:08:44,033 No, it's what's coming down! 161 00:08:44,057 --> 00:08:45,768 Oh, yeah. Right. What's coming down. 162 00:08:45,792 --> 00:08:48,538 Well, what goes up must come down! 163 00:08:48,562 --> 00:08:50,773 Why don't you take it, sergeant? 164 00:08:50,797 --> 00:08:54,878 You see, we've had this guy Alex Hacker under surveillance. 165 00:08:54,902 --> 00:08:56,779 And last night he was spotted 166 00:08:56,803 --> 00:08:58,715 going in and out of the Sanford Arms. 167 00:08:58,739 --> 00:09:03,419 Well, if he's still spotted today, it's probably measles. 168 00:09:03,443 --> 00:09:05,889 No, what he means, Mr. Sanford, is we saw him. 169 00:09:05,913 --> 00:09:07,991 We suspect that he's visiting one of your tenants. 170 00:09:08,015 --> 00:09:11,027 Have you got that picture, sergeant, so we can show...? 171 00:09:11,051 --> 00:09:12,331 There. Recognize that face? 172 00:09:16,089 --> 00:09:17,266 No, I've got a great memory, 173 00:09:17,290 --> 00:09:19,268 but I never saw that face before in my life. 174 00:09:19,292 --> 00:09:20,302 Me either. 175 00:09:20,326 --> 00:09:21,771 How many tenants have you got there? 176 00:09:21,795 --> 00:09:24,073 Well, there's the newlywed couple over in the bridal suite, 177 00:09:24,097 --> 00:09:25,274 but they couldn't have done it. 178 00:09:25,298 --> 00:09:27,378 They've been in the room for three weeks. 179 00:09:28,368 --> 00:09:29,812 Then there's your mother. 180 00:09:29,836 --> 00:09:32,348 Yeah, and nobody would want to visit my mother. 181 00:09:32,372 --> 00:09:34,150 I mean, she doesn't have any friends, you see, 182 00:09:34,174 --> 00:09:35,317 in this neighborhood. 183 00:09:35,341 --> 00:09:39,044 She's, uh, el blanco, right? 184 00:09:40,313 --> 00:09:42,358 Then there's George over there, the ex-con. 185 00:09:42,382 --> 00:09:44,961 Yeah, he works out there at Hollywood Park, 186 00:09:44,985 --> 00:09:46,362 cleaning up the stables. 187 00:09:46,386 --> 00:09:49,999 His parole officer won't even visit him. 188 00:09:50,023 --> 00:09:51,801 Now, look, Mr. Sanford, 189 00:09:51,825 --> 00:09:54,403 who Hacker is visiting isn't important. 190 00:09:54,427 --> 00:09:58,763 The thing that matters is who is Hacker visiting? 191 00:10:00,567 --> 00:10:02,979 Well, if Hacker's a crook, why don't you arrest him? 192 00:10:03,003 --> 00:10:04,246 We don't have enough evidence. 193 00:10:04,270 --> 00:10:06,348 We've got to wait for him to make his move. 194 00:10:06,372 --> 00:10:09,207 And that's where you come in, Mr. Sanford. 195 00:10:14,047 --> 00:10:16,358 We'd like to use your house for a stakeout. 196 00:10:16,382 --> 00:10:18,094 Naturally, you'd be reimbursed by the city 197 00:10:18,118 --> 00:10:19,395 for your inconvenience. 198 00:10:19,419 --> 00:10:20,630 We're not interested. 199 00:10:20,654 --> 00:10:22,098 There is also a reward. 200 00:10:22,122 --> 00:10:23,532 We're still not interested. 201 00:10:23,556 --> 00:10:25,935 Reward is $1000. 202 00:10:25,959 --> 00:10:28,104 We're not doing it for the reward! 203 00:10:28,128 --> 00:10:30,929 We're doing it because we're good citizens, right, son? 204 00:10:38,338 --> 00:10:40,783 Well, what's this guy Hacker supposed to have done, anyway? 205 00:10:40,807 --> 00:10:42,351 Well, he's a fence. 206 00:10:42,375 --> 00:10:44,520 Now, he is a very smooth operator. 207 00:10:44,544 --> 00:10:46,122 He often works in disguises. 208 00:10:46,146 --> 00:10:49,058 But, well, Sergeant Perkins can tell you all that. 209 00:10:49,082 --> 00:10:50,860 Go ahead and tell them all that, Sergeant Perkins. 210 00:10:50,884 --> 00:10:52,495 You told them all that! 211 00:10:52,519 --> 00:10:55,564 Oh. Well, then, in that case, they probably already know. 212 00:10:55,588 --> 00:10:57,100 Then just forget it. 213 00:10:57,124 --> 00:10:58,434 Well, what do you say, Pop? 214 00:10:58,458 --> 00:11:01,104 Son, I can think of 500 reasons apiece 215 00:11:01,128 --> 00:11:03,472 why we should do our civic duty. 216 00:11:03,496 --> 00:11:05,174 You got a deal. 217 00:11:05,198 --> 00:11:06,175 Good. 218 00:11:06,199 --> 00:11:07,576 Well, I gotta spit. 219 00:11:07,600 --> 00:11:08,745 That's "split"! 220 00:11:08,769 --> 00:11:10,179 Oh, right. Split. 221 00:11:10,203 --> 00:11:14,283 I've got to go across the way and say hi to el blanco. 222 00:11:14,307 --> 00:11:16,152 That's, uh... That's mi madre. 223 00:11:16,176 --> 00:11:17,386 Right. 224 00:11:17,410 --> 00:11:19,956 I'll be back as soon as I notify headquarters. 225 00:11:19,980 --> 00:11:21,646 See you later! 226 00:11:23,616 --> 00:11:25,494 Hey, how about that, Pop? $1000 reward, man! 227 00:11:25,518 --> 00:11:27,496 Do you know what I could do with my 500? 228 00:11:27,520 --> 00:11:30,066 Yeah, you could throw me and Miss Wallace 229 00:11:30,090 --> 00:11:32,935 the biggest wedding Watts has ever seen! 230 00:11:32,959 --> 00:11:35,471 Wedding? You just met the woman yesterday! 231 00:11:35,495 --> 00:11:38,440 I know, son, but she swept me off my feet. 232 00:11:38,464 --> 00:11:41,978 I mean, any moment now, I might pop the big question. 233 00:11:42,002 --> 00:11:43,379 But, son, listen. 234 00:11:43,403 --> 00:11:47,538 When we have children, I'll always love you the best. 235 00:11:48,842 --> 00:11:51,220 Look, forget about me. What about Donna? 236 00:11:51,244 --> 00:11:52,321 Donna who? 237 00:11:52,345 --> 00:11:54,356 Donna who? Your fiancée, Pop! 238 00:11:54,380 --> 00:11:55,825 You've been engaged for five years, man! 239 00:11:55,849 --> 00:11:57,626 Where's your loyalty to her? 240 00:11:57,650 --> 00:11:59,228 Oh, yeah. Donna. 241 00:11:59,252 --> 00:12:01,030 Well, I'll cross that bridge 242 00:12:01,054 --> 00:12:03,833 when I get the $500 for the toll. 243 00:12:03,857 --> 00:12:06,135 Right now, I'm going to warn Miss Wallace 244 00:12:06,159 --> 00:12:08,470 about this guy Hacker. 245 00:12:08,494 --> 00:12:10,328 I'll see you, son. 246 00:12:18,238 --> 00:12:20,549 Compliments of your host, me. 247 00:12:20,573 --> 00:12:24,320 Oh, but you shouldn't have bothered, Mr. Sanford. 248 00:12:24,344 --> 00:12:26,089 Besides, I'm allergic. 249 00:12:26,113 --> 00:12:27,523 You're allergic to flowers? 250 00:12:27,547 --> 00:12:30,259 No, aftershave lotion. 251 00:12:30,283 --> 00:12:32,128 Oh! 252 00:12:32,152 --> 00:12:34,530 Hey, was your first night at Sanford Arms comfortable? 253 00:12:34,554 --> 00:12:35,531 Marvelous! 254 00:12:35,555 --> 00:12:37,200 Who's living in the mattress? 255 00:12:37,224 --> 00:12:39,168 Oh, the mattress is part of history. 256 00:12:39,192 --> 00:12:41,632 See, George Washington scratched here. 257 00:12:43,563 --> 00:12:45,742 Well, what did you want? 258 00:12:45,766 --> 00:12:47,744 Nothing to worry about, it's just that the police saw 259 00:12:47,768 --> 00:12:50,146 some cheap crook hanging around here last night. 260 00:12:50,170 --> 00:12:52,715 Really? What was his name? 261 00:12:52,739 --> 00:12:55,451 Alex Hacker. You haven't seen him round here, have you? 262 00:12:55,475 --> 00:12:57,586 Goodness, no! 263 00:12:57,610 --> 00:12:59,688 But thank you for warning me. 264 00:12:59,712 --> 00:13:03,359 Well, if you'll excuse me, Mr. Sanford, I really do 265 00:13:03,383 --> 00:13:04,794 have to get dressed now. 266 00:13:04,818 --> 00:13:06,896 Well, go right ahead. 267 00:13:06,920 --> 00:13:08,364 Hey, listen, 268 00:13:08,388 --> 00:13:11,567 how'd you like to go out with me one night for dinner real soon? 269 00:13:11,591 --> 00:13:13,903 I'm afraid I'm busy tonight. Uh-huh. 270 00:13:13,927 --> 00:13:16,139 And tomorrow night. Uh-huh. 271 00:13:16,163 --> 00:13:19,842 Well, maybe if this week's too bad, maybe next week. 272 00:13:19,866 --> 00:13:23,134 Oh, uh... I'll be available. 273 00:13:24,370 --> 00:13:26,610 Don't forget it! I'll let you know. 274 00:13:37,217 --> 00:13:38,761 Hi, Fred! Hey. 275 00:13:38,785 --> 00:13:41,363 Say, Lamont told me about the $1000 reward. 276 00:13:41,387 --> 00:13:42,965 What are you gonna do with your half? 277 00:13:42,989 --> 00:13:45,301 Bubba, I'm gonna be very patriotic. 278 00:13:45,325 --> 00:13:46,735 You're gonna buy savings bonds? 279 00:13:46,759 --> 00:13:49,527 I'm gonna spend it like a drunken sailor. 280 00:13:51,031 --> 00:13:52,408 It sure took you a long time 281 00:13:52,432 --> 00:13:54,177 just to deliver a bunch of flowers. 282 00:13:54,201 --> 00:13:58,047 Bubba, maybe that wasn't all I was delivering. 283 00:13:58,071 --> 00:14:00,783 You mean that you...? I mean, did you...? 284 00:14:00,807 --> 00:14:02,051 Don't ask no questions, Bubba. 285 00:14:02,075 --> 00:14:05,254 A man does not kiss and then go shoot his mouth off. 286 00:14:05,278 --> 00:14:07,023 Yeah, I see what you mean! 287 00:14:08,481 --> 00:14:11,660 Mr. Sanford, Lamont told me I'll be bunking with you. 288 00:14:11,684 --> 00:14:14,730 Well, Lamont is full of bunk. 289 00:14:14,754 --> 00:14:17,599 Doesn't your room overlook the Sanford Arms? 290 00:14:17,623 --> 00:14:18,600 That's right. 291 00:14:18,624 --> 00:14:19,864 Well, I'll be bunking with you. 292 00:14:21,161 --> 00:14:22,338 Say, the photo lab worked up 293 00:14:22,362 --> 00:14:23,806 these pictures of Alex Hacker for me. 294 00:14:23,830 --> 00:14:26,164 I'd like you to take a look at them. 295 00:14:27,500 --> 00:14:30,612 Hey, he looks different in every one of these pictures. 296 00:14:30,636 --> 00:14:32,949 Yeah, like I said, sometimes he works in disguise. 297 00:14:32,973 --> 00:14:34,083 Look, Pop, there's a picture 298 00:14:34,107 --> 00:14:35,284 of him disguised like a woman. 299 00:14:35,308 --> 00:14:37,453 That's not Hacker. That's... 300 00:14:37,477 --> 00:14:38,977 That's Miss Wallace. 301 00:14:40,546 --> 00:14:42,091 Yeah, you're right, Fred. 302 00:14:42,115 --> 00:14:43,147 That's her. 303 00:14:46,353 --> 00:14:48,386 She's Hacker! 304 00:14:50,323 --> 00:14:51,567 Oh, no! 305 00:14:51,591 --> 00:14:54,170 No! 306 00:14:54,194 --> 00:14:55,894 No! 307 00:14:58,064 --> 00:15:00,743 No, it can't be! 308 00:15:00,767 --> 00:15:01,777 It can't be! 309 00:15:01,801 --> 00:15:03,512 What is it, Mr. Sanford? 310 00:15:03,536 --> 00:15:07,516 My pop's got a crush on the guy next door. 311 00:15:07,540 --> 00:15:08,650 I'll suffocate him! 312 00:15:08,674 --> 00:15:12,176 I'll shove his pantyhose up his nose! 313 00:15:15,481 --> 00:15:18,827 ♪ Would I feel this way? ♪ 314 00:15:18,851 --> 00:15:21,119 ♪ And would I... ♪♪ 315 00:15:29,829 --> 00:15:32,241 Hey, listen. Tell me something, Perkins. 316 00:15:32,265 --> 00:15:34,698 Have you ever been called a pig? 317 00:15:39,205 --> 00:15:40,582 In my line of work, who hasn't? 318 00:15:40,606 --> 00:15:42,785 Yeah, I've been called a pig by a lot of people. 319 00:15:42,809 --> 00:15:44,689 Well, they sure had your number. 320 00:15:45,812 --> 00:15:49,158 In four days, you must have eaten over 500 pounds of food. 321 00:15:49,182 --> 00:15:51,560 I told you you'd be reimbursed by the city. 322 00:15:51,584 --> 00:15:52,795 Yeah, but the way you're eating, 323 00:15:52,819 --> 00:15:55,420 they're gonna have to give me El Segundo. 324 00:15:56,622 --> 00:15:58,067 Hey, listen, how much longer 325 00:15:58,091 --> 00:15:59,635 you figure this stakeout's gonna take? 326 00:15:59,659 --> 00:16:00,937 It's hard to say. 327 00:16:00,961 --> 00:16:02,939 Sometimes they last as long as two or three weeks. 328 00:16:02,963 --> 00:16:05,041 Two or three weeks? That's ridiculous! 329 00:16:05,065 --> 00:16:06,675 Well, if you had an empty room 330 00:16:06,699 --> 00:16:08,677 next to Hacker's in the Sanford Arms, 331 00:16:08,701 --> 00:16:09,912 I could have stayed there 332 00:16:09,936 --> 00:16:11,647 and maybe even heard enough to bust him. 333 00:16:11,671 --> 00:16:12,681 Yeah. 334 00:16:12,705 --> 00:16:15,051 Too bad his walls don't have ears. 335 00:16:15,075 --> 00:16:17,976 And too bad your face got a mouth! 336 00:16:20,880 --> 00:16:23,125 I'll be in my room. 337 00:16:23,149 --> 00:16:24,927 That's my room. 338 00:16:24,951 --> 00:16:26,996 Don't you forget it! 339 00:16:27,020 --> 00:16:30,788 "Too bad his walls don't have ears." 340 00:16:32,025 --> 00:16:34,503 His walls don't need ears, 341 00:16:34,527 --> 00:16:36,760 long as my pocket got them! 342 00:16:42,602 --> 00:16:43,712 At 4:30 sharp. 343 00:16:46,672 --> 00:16:47,850 Who is it? 344 00:16:47,874 --> 00:16:49,907 Ready Freddy! 345 00:16:50,977 --> 00:16:52,421 Just a minute! 346 00:16:52,445 --> 00:16:54,756 It's that dirty old landlord again. 347 00:16:54,780 --> 00:16:57,193 He probably bought me a box of candy. 348 00:16:57,217 --> 00:17:00,062 Be there at 4:30 sharp, all right? 349 00:17:00,086 --> 00:17:03,054 Just a minute! I'll be right there! 350 00:17:05,458 --> 00:17:08,237 Be right there! Hold on! 351 00:17:08,261 --> 00:17:09,827 I'm waiting. 352 00:17:17,703 --> 00:17:18,947 Well! 353 00:17:20,507 --> 00:17:21,984 Hey, is something burning in here? 354 00:17:23,410 --> 00:17:25,221 That must have been my hairdryer. 355 00:17:25,245 --> 00:17:27,089 I just washed my hair. 356 00:17:27,113 --> 00:17:28,413 With what, White Owl? 357 00:17:32,318 --> 00:17:34,930 Well, I'm very busy, Mr. Sanford. 358 00:17:34,954 --> 00:17:36,298 Was there something that you wanted? 359 00:17:36,322 --> 00:17:38,734 Well, I'll get right down to it. 360 00:17:38,758 --> 00:17:41,270 You see, I know what business you're in 361 00:17:41,294 --> 00:17:42,804 and I got a proposition for you. 362 00:17:42,828 --> 00:17:46,208 Well, I have a good mind to slap your face! 363 00:17:46,232 --> 00:17:50,913 And you do and I'll put five of these on your lip gloss! 364 00:17:50,937 --> 00:17:52,848 And I thought you were a gentleman! 365 00:17:52,872 --> 00:17:55,484 Well, that makes us even. I thought you were a lady. 366 00:17:55,508 --> 00:17:58,787 Well, you can just get out! 367 00:17:58,811 --> 00:18:01,845 Not before we do business, Hacker. 368 00:18:03,149 --> 00:18:05,794 See, you can drop all that old "Miss Wallace" jazz, 369 00:18:05,818 --> 00:18:06,995 because I know who you are. 370 00:18:07,019 --> 00:18:08,019 You're Alex Hacker. 371 00:18:09,489 --> 00:18:11,700 Yeah? How'd you find out? 372 00:18:11,724 --> 00:18:12,968 Well, the police told me. 373 00:18:12,992 --> 00:18:14,903 They've been staking you out for about four days. 374 00:18:14,927 --> 00:18:17,239 Yeah, well, they can just keep on staking, 375 00:18:17,263 --> 00:18:19,208 because they ain't got nothing on me. 376 00:18:19,232 --> 00:18:21,277 I'm too smart for them. 377 00:18:21,301 --> 00:18:22,778 Yeah, I know. 378 00:18:22,802 --> 00:18:24,980 That's why, when I found out 379 00:18:25,004 --> 00:18:26,648 that you deal in stolen merchandise, 380 00:18:26,672 --> 00:18:29,552 I decided to do business with you. 381 00:18:29,576 --> 00:18:32,788 Really? Well, I don't deal in junk. 382 00:18:32,812 --> 00:18:34,790 Yeah, well, I got junk outside there in the yard, 383 00:18:34,814 --> 00:18:37,960 but, see, people come to me with hot stuff all the time. 384 00:18:37,984 --> 00:18:42,431 You know: appliances, color TVs, watches... 385 00:18:42,455 --> 00:18:44,833 Yeah, well, only a fool would mess with some stuff like that. 386 00:18:44,857 --> 00:18:50,672 Yeah. Well, you do buy stolen stuff, don't you? 387 00:18:50,696 --> 00:18:52,641 Sure, but big stuff. 388 00:18:52,665 --> 00:18:53,942 Yeah, yeah. Could you repeat that? 389 00:18:53,966 --> 00:18:55,811 I got this bad ear. A little louder. 390 00:18:55,835 --> 00:18:58,714 Sure, but I deal in quality merchandise. 391 00:18:58,738 --> 00:19:02,218 I fence stuff like diamonds, furs, stocks and bonds... 392 00:19:02,242 --> 00:19:03,819 What? My ear went out on me again. 393 00:19:03,843 --> 00:19:05,588 Say that again louder. Oh, you heard me! 394 00:19:05,612 --> 00:19:07,990 Yeah, yeah. I heard you. I heard you. And thanks a lot. 395 00:19:08,014 --> 00:19:08,991 For what? 396 00:19:09,015 --> 00:19:10,459 Thanks for letting me know 397 00:19:10,483 --> 00:19:13,295 what kind of stolen stuff that you deal in, Mr. Hacker. 398 00:19:13,319 --> 00:19:17,266 And if somebody comes to me with something special, Mr. Hacker, 399 00:19:17,290 --> 00:19:19,757 I'll get in touch with you, Mr. Hacker. 400 00:19:21,027 --> 00:19:22,660 Thanks a lot. 401 00:19:28,934 --> 00:19:30,412 Who is it? It's me. 402 00:19:30,436 --> 00:19:31,514 Oh, come on in, Bubba. 403 00:19:31,538 --> 00:19:33,149 Hi, Lamont. Where's Fred? 404 00:19:33,173 --> 00:19:36,218 I don't know. I think he went over to the apartment building. 405 00:19:36,242 --> 00:19:37,419 What? 406 00:19:37,443 --> 00:19:39,721 You mean, even after he knows that she's a he, 407 00:19:39,745 --> 00:19:41,890 Fred is still bringing him flowers? 408 00:19:41,914 --> 00:19:45,449 Oh, no! Not Fred! 409 00:19:47,353 --> 00:19:48,930 I got it! 410 00:19:48,954 --> 00:19:50,199 I got it right here! 411 00:19:50,223 --> 00:19:51,200 What you got, Pop? 412 00:19:51,224 --> 00:19:52,834 Our $1000 reward, son. 413 00:19:52,858 --> 00:19:54,703 Hey, Perkins, come on down here! 414 00:19:54,727 --> 00:19:56,338 Hey, Lamont, get a pencil and paper 415 00:19:56,362 --> 00:19:58,340 so we can figure out how to spend this money. 416 00:19:58,364 --> 00:20:00,075 You don't have to write it down, Fred. 417 00:20:00,099 --> 00:20:02,411 You just have to dictate it into your machine. 418 00:20:02,435 --> 00:20:03,579 No, no. No, no. 419 00:20:03,603 --> 00:20:05,381 We have to figure out how much we got. 420 00:20:05,405 --> 00:20:06,882 See, this is just the state's evidence. 421 00:20:06,906 --> 00:20:08,884 I got Hacker's whole confession on here. 422 00:20:08,908 --> 00:20:10,819 His confession? How'd you get it, Pop? 423 00:20:10,843 --> 00:20:13,622 I bet he sweet-talked him out of it. 424 00:20:13,646 --> 00:20:15,558 Hey, Perkins, will you stop feeding your face 425 00:20:15,582 --> 00:20:17,059 long enough to listen to this? 426 00:20:17,083 --> 00:20:18,627 Listen. I'll rewind the tape. 427 00:20:18,651 --> 00:20:20,362 Don't bother. Won't do us any good. 428 00:20:20,386 --> 00:20:22,431 You've been listening to too many sirens. 429 00:20:22,455 --> 00:20:24,733 I got Hacker's confession right here on tape. 430 00:20:24,757 --> 00:20:26,268 It's inadmissible evidence. 431 00:20:26,292 --> 00:20:28,304 What you did was blow the case. 432 00:20:28,328 --> 00:20:29,838 What I did was your job. 433 00:20:29,862 --> 00:20:32,074 Now, while your tapeworm was working overtime, 434 00:20:32,098 --> 00:20:33,442 so was my tape recorder. 435 00:20:33,466 --> 00:20:35,977 I got Hacker to spill the beans! 436 00:20:36,001 --> 00:20:38,547 This is of no use to me in a courtroom! 437 00:20:38,571 --> 00:20:40,338 Why? Because you can't eat it? 438 00:20:44,777 --> 00:20:46,988 No, because it's illegally obtained. 439 00:20:47,012 --> 00:20:47,989 Well, what do you mean? 440 00:20:48,013 --> 00:20:49,491 It's inadmissible. 441 00:20:49,515 --> 00:20:51,927 You mean Hacker can walk out of here and can't be touched? 442 00:20:51,951 --> 00:20:53,229 That's right. 443 00:20:53,253 --> 00:20:55,564 As pretty as he may be. 444 00:20:55,588 --> 00:20:57,633 Well, don't feel too bad, Pop. 445 00:20:57,657 --> 00:20:59,235 At least you gave it a good try. 446 00:20:59,259 --> 00:21:00,436 A good try? 447 00:21:00,460 --> 00:21:01,970 I gave it a great try! 448 00:21:01,994 --> 00:21:03,572 A thousand-dollar try! 449 00:21:03,596 --> 00:21:08,176 One shot, you lost $1000 and your best girl! 450 00:21:11,437 --> 00:21:14,938 How would you like one of these where you sneeze? 451 00:21:21,013 --> 00:21:23,659 Hey, come on, Pop. Cheer up, man. I know you feel bad. 452 00:21:23,683 --> 00:21:25,327 But at least you're a good sport. 453 00:21:25,351 --> 00:21:27,696 You fixed Perkins that nice casserole. 454 00:21:27,720 --> 00:21:29,431 Yeah, he sure wolfed it down. 455 00:21:29,455 --> 00:21:31,833 He loves Japanese food. 456 00:21:31,857 --> 00:21:34,002 Japanese food? What was in that? 457 00:21:34,026 --> 00:21:35,660 My tape recorder. 458 00:21:39,865 --> 00:21:42,411 Look, Pop, it wasn't your fault and it wasn't his fault. 459 00:21:42,435 --> 00:21:43,812 You didn't mean to blow the case. 460 00:21:43,836 --> 00:21:45,947 I know, son, but I feel bad about it. 461 00:21:45,971 --> 00:21:47,316 And I feel bad about you. 462 00:21:47,340 --> 00:21:48,550 Me? 463 00:21:48,574 --> 00:21:50,786 Yeah, I didn't want to say anything before, 464 00:21:50,810 --> 00:21:54,657 but I was gonna give you the whole $1000. 465 00:21:54,681 --> 00:21:56,492 You really mean that, Pop? 466 00:21:56,516 --> 00:21:57,693 Yeah, son. 467 00:21:57,717 --> 00:21:59,428 I figured that I'd give you something 468 00:21:59,452 --> 00:22:00,696 that I never had before. 469 00:22:00,720 --> 00:22:02,953 What? $1000. 470 00:22:05,425 --> 00:22:06,902 Wait till you hear this! 471 00:22:06,926 --> 00:22:08,604 Wait until you hear this! 472 00:22:08,628 --> 00:22:10,038 You didn't hear this, did you? 473 00:22:10,062 --> 00:22:11,640 What? 474 00:22:11,664 --> 00:22:14,710 Well, the crime is solved, it's wrapped up, it's all finished. 475 00:22:14,734 --> 00:22:18,747 You mean my tape is admissible and your money is acceptable? 476 00:22:18,771 --> 00:22:21,016 No, I'm sorry, Mr. Sanford, the tape didn't do it. 477 00:22:21,040 --> 00:22:22,518 Well, what did? 478 00:22:22,542 --> 00:22:23,919 Well, about a half an hour ago, 479 00:22:23,943 --> 00:22:26,522 Hacker left the Sanford Arms dressed as Miss Wallace 480 00:22:26,546 --> 00:22:28,457 and Bubba just happened to be in the neighborhood 481 00:22:28,481 --> 00:22:29,525 and decided to follow him. 482 00:22:29,549 --> 00:22:30,992 No, no. Not Bubba! 483 00:22:31,016 --> 00:22:34,129 "Just happened"! I bet he "just happened" to get the reward too! 484 00:22:34,153 --> 00:22:35,263 Yeah, that's right, Mr. Sanford, 485 00:22:35,287 --> 00:22:37,065 but now, wait till you hear what he did. 486 00:22:37,089 --> 00:22:39,468 Wait till you hear this! Are you sure you didn't hear this? 487 00:22:39,492 --> 00:22:41,136 Go on and tell us! All right. 488 00:22:41,160 --> 00:22:43,004 Well, Hacker went to the Pancake Palace 489 00:22:43,028 --> 00:22:45,140 and Bubba observed him going into the ladies' room. 490 00:22:45,164 --> 00:22:47,042 Hacker went into the ladies' room? 491 00:22:47,066 --> 00:22:48,844 Right, after he took the "Out of Order" sign 492 00:22:48,868 --> 00:22:49,911 off the door. 493 00:22:49,935 --> 00:22:51,513 He knew no ladies would be in there. 494 00:22:51,537 --> 00:22:52,914 I get it. It was a set-up. 495 00:22:52,938 --> 00:22:54,916 There was a guy in there waiting for him, right? 496 00:22:54,940 --> 00:22:56,585 Oh, you did hear this, didn't you? 497 00:22:56,609 --> 00:22:59,388 Well, anyway, Hacker was in there 498 00:22:59,412 --> 00:23:01,590 and he bought some stolen bonds and fenced some hot diamonds 499 00:23:01,614 --> 00:23:03,492 right under the nose of Bubba, 500 00:23:03,516 --> 00:23:05,861 who happened to walk in only seconds later. 501 00:23:05,885 --> 00:23:07,463 You mean to say they didn't notice Bubba 502 00:23:07,487 --> 00:23:08,597 in the ladies' room? 503 00:23:08,621 --> 00:23:10,499 Well, they noticed him all right, 504 00:23:10,523 --> 00:23:13,769 but they never suspected he was observing them. 505 00:23:13,793 --> 00:23:15,604 How could they not suspect? 506 00:23:15,628 --> 00:23:18,228 Fred, guess what! 507 00:23:31,143 --> 00:23:32,721 I feel terrible, son. 508 00:23:32,745 --> 00:23:34,857 This whole thing has been very embarrassing. 509 00:23:34,881 --> 00:23:36,458 Come on, Pop. Don't take it so hard. 510 00:23:36,482 --> 00:23:37,659 I mean, how did you know 511 00:23:37,683 --> 00:23:39,060 that Miss Wallace was Hacker in disguise? 512 00:23:39,084 --> 00:23:41,129 And a great disguise. 513 00:23:41,153 --> 00:23:43,766 Yeah. Well, you fell for him, Pop. You fell for him. 514 00:23:43,790 --> 00:23:45,166 I mean, he had style and charm. 515 00:23:45,190 --> 00:23:46,368 You saw deeper 516 00:23:46,392 --> 00:23:47,936 than just his physical appearance. 517 00:23:47,960 --> 00:23:49,772 It could have happened to anyone. 518 00:23:49,796 --> 00:23:51,440 Twice? 519 00:23:51,464 --> 00:23:53,174 What do you mean, "twice"? 520 00:23:53,198 --> 00:23:56,967 Did you see how cute Bubba looked when he came in here? 521 00:23:58,037 --> 00:24:00,081 Pop, Bubba didn't look cute. 522 00:24:00,105 --> 00:24:03,318 That's because you didn't look deep enough. 523 00:24:03,342 --> 00:24:06,655 See, Bubba has an extra special quality. 524 00:24:06,679 --> 00:24:07,656 What? 525 00:24:07,680 --> 00:24:09,880 A purse with $1000 in it. 38268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.