All language subtitles for Sanford and Son S05E04 The Sanford Arms.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,703 --> 00:00:04,569 [♪♪♪] 2 00:01:08,302 --> 00:01:10,514 Hello. Herald Examiner? 3 00:01:10,538 --> 00:01:11,836 Let me speak to "Herald." 4 00:01:13,907 --> 00:01:15,652 Hello, "Herald." 5 00:01:15,676 --> 00:01:17,987 Listen, this is Fred G. Sanford, 6 00:01:18,011 --> 00:01:20,157 and I'm opening up a rooming house 7 00:01:20,181 --> 00:01:21,891 next door to my junkyard, 8 00:01:21,915 --> 00:01:23,793 and I want to put an ad in there. 9 00:01:23,817 --> 00:01:25,295 Yeah, here it is. 10 00:01:25,319 --> 00:01:27,997 Uh, got... you ready? 11 00:01:28,021 --> 00:01:32,902 "Come and stay in the luxurious Sanford Arms, 12 00:01:32,926 --> 00:01:37,441 "the ultimate in high rise and low living. 13 00:01:37,465 --> 00:01:39,076 "Exotic plumbing. 14 00:01:39,100 --> 00:01:44,647 "No children, no pets, puppies, guppies, or winos allowed. 15 00:01:44,671 --> 00:01:48,618 "Only the most refined and suave clientele need apply. 16 00:01:48,642 --> 00:01:53,123 Special rates for topless dancers." 17 00:01:53,147 --> 00:01:55,825 Yes, I said topless dancers. 18 00:01:55,849 --> 00:01:59,362 "Call or apply in person, 9114 South Central, 19 00:01:59,386 --> 00:02:02,732 one of Los Angeles' most desirable addresses." 20 00:02:02,756 --> 00:02:03,733 You got that? 21 00:02:03,757 --> 00:02:04,734 Thanks, "Herald." 22 00:02:04,758 --> 00:02:05,758 Bye. 23 00:02:12,266 --> 00:02:14,299 Hi, son. 24 00:02:18,705 --> 00:02:19,882 Hi, Pop. 25 00:02:19,906 --> 00:02:22,319 Hi, son. You back from Tijuana already? 26 00:02:22,343 --> 00:02:23,520 Already? I was gone two days. 27 00:02:23,544 --> 00:02:24,754 Wait till you see 28 00:02:24,778 --> 00:02:27,157 the tables and the chairs and all the good stuff I got 29 00:02:27,181 --> 00:02:28,191 for the Sanford Arms. 30 00:02:28,215 --> 00:02:30,127 Hey, tell me all about our new tenants. 31 00:02:30,151 --> 00:02:32,028 Well, son, they're so nice and quiet, 32 00:02:32,052 --> 00:02:33,263 you'd hardly know they were there. 33 00:02:33,287 --> 00:02:34,498 That's great, Pop. 34 00:02:34,522 --> 00:02:37,800 That's because they're not there. 35 00:02:37,824 --> 00:02:39,202 I ain't rented a room all day. 36 00:02:39,226 --> 00:02:40,903 No tenants? 37 00:02:40,927 --> 00:02:41,938 None. 38 00:02:41,962 --> 00:02:44,107 Pop, we borrowed $1800 from the bank, man, 39 00:02:44,131 --> 00:02:46,576 and we done spent most of it fixing Julio's place up. 40 00:02:46,600 --> 00:02:51,281 Yeah, $300 worth of chili stain remover 41 00:02:51,305 --> 00:02:53,950 and $19.98 for a pair of them pointy-toed shoes. 42 00:02:53,974 --> 00:02:57,320 What did you need a pair of pointy-toed shoes for? 43 00:02:57,344 --> 00:02:59,464 To kill all them cockroaches in the corner. 44 00:03:04,318 --> 00:03:06,596 Pop, we've got to make a loan payment tomorrow, 45 00:03:06,620 --> 00:03:09,199 and we can't do that unless we've got tenants paying rent. 46 00:03:09,223 --> 00:03:11,901 Now, didn't you interview anybody? 47 00:03:11,925 --> 00:03:14,337 I interviewed an old couple, but they sort of got offended. 48 00:03:14,361 --> 00:03:15,772 Why? 49 00:03:15,796 --> 00:03:18,408 They said they wanted to live in a building with security, 50 00:03:18,432 --> 00:03:20,899 and I told them to go suck on a blanket. 51 00:03:24,538 --> 00:03:26,516 That's just great, Pop. That's great. 52 00:03:26,540 --> 00:03:28,652 Hey, but look, son. Look at this. 53 00:03:28,676 --> 00:03:29,919 See, I put this ad in... 54 00:03:29,943 --> 00:03:31,388 See, I wrote this ad up here 55 00:03:31,412 --> 00:03:32,589 and phoned it into the newspaper. 56 00:03:32,613 --> 00:03:34,824 Topless dancers? 57 00:03:34,848 --> 00:03:37,160 Yeah, and this is just the beginning, son. 58 00:03:37,184 --> 00:03:38,662 From Sanford Arms, we... 59 00:03:38,686 --> 00:03:42,666 It's just a step away from where we own our own huge hotel. 60 00:03:42,690 --> 00:03:46,069 That's me... Howard Huge. 61 00:03:46,093 --> 00:03:48,205 Pop, we're not even going to be living here 62 00:03:48,229 --> 00:03:50,039 if we don't make that loan payment tomorrow. 63 00:03:50,063 --> 00:03:53,276 Listen, son, don't worry. The banks are our friends. 64 00:03:53,300 --> 00:03:54,844 They want us and like us. 65 00:03:54,868 --> 00:03:57,647 They want to see America move forward and do good. 66 00:03:57,671 --> 00:03:59,015 And another thing... 67 00:03:59,039 --> 00:04:00,817 you've heard that commercial on TV where is says... 68 00:04:00,841 --> 00:04:02,841 [DEEP VOICE] "We're building America"? 69 00:04:07,715 --> 00:04:09,226 Would you be serious? 70 00:04:09,250 --> 00:04:10,793 If we don't fill those rooms, man, 71 00:04:10,817 --> 00:04:12,462 we're going to be out of a house. 72 00:04:12,486 --> 00:04:13,785 [KNOCK ON DOOR] 73 00:04:24,197 --> 00:04:27,377 Ah, speaking of outhouses... 74 00:04:27,401 --> 00:04:29,779 Forget him, Aunt Esther. 75 00:04:29,803 --> 00:04:31,281 What can we do for you? 76 00:04:31,305 --> 00:04:32,682 You can do a lot, Lamont. 77 00:04:32,706 --> 00:04:34,784 In fact, you both can make a big donation 78 00:04:34,808 --> 00:04:36,386 to charity. 79 00:04:36,410 --> 00:04:40,879 Oh, you want us to donate you to Multiple Uglyosis? 80 00:04:45,686 --> 00:04:46,851 Watch it, sucker. 81 00:04:50,758 --> 00:04:53,002 Lamont, our church is being repainted. 82 00:04:53,026 --> 00:04:54,704 Yeah, I know. I know. 83 00:04:54,728 --> 00:04:56,640 And I thought you'd be happy 84 00:04:56,664 --> 00:04:58,975 to donate one of the rooms in your boarding house 85 00:04:58,999 --> 00:05:01,378 as a meeting place for my congregation. 86 00:05:01,402 --> 00:05:02,512 You mean for free? 87 00:05:02,536 --> 00:05:03,613 Of course. 88 00:05:03,637 --> 00:05:05,515 After all, charity begins at home. 89 00:05:05,539 --> 00:05:09,552 But not in the home where the buffalo roam. 90 00:05:09,576 --> 00:05:12,822 Get out, bison. 91 00:05:12,846 --> 00:05:14,457 Why don't you go somewhere 92 00:05:14,481 --> 00:05:16,848 and celebrate the bison-tennial? 93 00:05:18,185 --> 00:05:19,429 Don't pay him no attention. 94 00:05:19,453 --> 00:05:21,831 Come on into the kitchen and put on a pot of coffee, 95 00:05:21,855 --> 00:05:23,232 and I'll talk to you about it. 96 00:05:23,256 --> 00:05:24,233 All right. Good idea. 97 00:05:24,257 --> 00:05:25,835 Take her into the kitchen. 98 00:05:25,859 --> 00:05:29,138 Maybe them flies will follow you all in there. 99 00:05:29,162 --> 00:05:30,295 [KNOCK ON DOOR] 100 00:05:34,401 --> 00:05:35,378 [KNOCK ON DOOR] 101 00:05:35,402 --> 00:05:36,482 [INCOHERENT GRUMBLING] 102 00:05:38,605 --> 00:05:39,582 Hello. 103 00:05:39,606 --> 00:05:40,817 Hello. 104 00:05:40,841 --> 00:05:42,352 Are you Mr. Sanford? 105 00:05:42,376 --> 00:05:44,754 Mm, yes. 106 00:05:44,778 --> 00:05:47,590 Mr. Sanford, 107 00:05:47,614 --> 00:05:50,493 are the rooms next door still available? 108 00:05:50,517 --> 00:05:53,896 Yes, they are, and I am too. 109 00:05:53,920 --> 00:05:54,897 Come right in. 110 00:05:54,921 --> 00:05:55,921 Thank you. 111 00:06:07,234 --> 00:06:08,211 You're kind of sweet. 112 00:06:08,235 --> 00:06:09,212 Yes. 113 00:06:09,236 --> 00:06:10,613 Now, exactly how much is the room? 114 00:06:10,637 --> 00:06:13,115 The room's $80 a month in advance, 115 00:06:13,139 --> 00:06:14,584 but in your case, 116 00:06:14,608 --> 00:06:16,185 I'm willing to extend you a little credit. 117 00:06:16,209 --> 00:06:18,421 We'll just spread your month's rent 118 00:06:18,445 --> 00:06:21,157 over the next 15 years. 119 00:06:21,181 --> 00:06:24,361 Thanks, but I always like to deal in cash. 120 00:06:24,385 --> 00:06:25,428 Mm. 121 00:06:25,452 --> 00:06:29,532 Now, $160 should cover two months in advance. 122 00:06:29,556 --> 00:06:31,501 Yeah, let me hold that. 123 00:06:31,525 --> 00:06:32,502 It's all there. 124 00:06:32,526 --> 00:06:33,703 You don't have to count it. 125 00:06:33,727 --> 00:06:34,971 I don't want to count it, 126 00:06:34,995 --> 00:06:39,141 I just want to hold it next to my cheeks. 127 00:06:39,165 --> 00:06:41,811 Well, now, Mr. Sanford. Uh-huh? 128 00:06:41,835 --> 00:06:43,680 After I move in, 129 00:06:43,704 --> 00:06:46,683 I hope that you and I can come to some little understanding. 130 00:06:46,707 --> 00:06:47,784 Yeah... 131 00:06:47,808 --> 00:06:51,454 See, I understand, and you understand, 132 00:06:51,478 --> 00:06:53,990 and when we understand, your rent gets cheaper. 133 00:06:54,014 --> 00:06:55,847 You understand? 134 00:07:04,658 --> 00:07:06,903 Hold on, Fred Sanford. 135 00:07:06,927 --> 00:07:08,104 What is this? 136 00:07:08,128 --> 00:07:09,672 Uh, excuse me, honey. 137 00:07:09,696 --> 00:07:11,207 Uh, this is my son, Lamont, 138 00:07:11,231 --> 00:07:14,265 and... this is our plumber. 139 00:07:17,871 --> 00:07:19,181 The plumber? 140 00:07:19,205 --> 00:07:20,283 Yeah. 141 00:07:20,307 --> 00:07:21,317 You can see 142 00:07:21,341 --> 00:07:23,661 that all her pipes backed up into her face. 143 00:07:25,278 --> 00:07:28,357 Why, Fred Sanford, you... Wait a minute. 144 00:07:28,381 --> 00:07:29,358 Huh? 145 00:07:29,382 --> 00:07:32,629 Wait a minute! 146 00:07:32,653 --> 00:07:35,698 I know this woman. Ooh, I know this woman. 147 00:07:35,722 --> 00:07:37,300 Lamont... Huh? 148 00:07:37,324 --> 00:07:38,535 Our church has been trying 149 00:07:38,559 --> 00:07:40,136 to run this woman out of our neighborhood 150 00:07:40,160 --> 00:07:41,638 for months. 151 00:07:41,662 --> 00:07:44,206 Well, that's too bad, because I just rented her a room. 152 00:07:44,230 --> 00:07:46,375 Don't you know that this is a fallen woman? 153 00:07:46,399 --> 00:07:49,312 Well, I'm trying to break her fall. 154 00:07:49,336 --> 00:07:51,280 Fred Sanford, 155 00:07:51,304 --> 00:07:53,716 if that woman moves in, I'm calling the police. 156 00:07:53,740 --> 00:07:54,751 FRED: Huh? 157 00:07:54,775 --> 00:07:56,152 Well, I think I'd better be going. 158 00:07:56,176 --> 00:07:57,153 It was nice knowing you. 159 00:07:57,177 --> 00:08:01,524 Wait a... Hold on, sister. Wait a minute. 160 00:08:01,548 --> 00:08:03,793 Don't you move another feather. 161 00:08:03,817 --> 00:08:05,495 I'm taking you to Reverend Ike 162 00:08:05,519 --> 00:08:07,630 while's there's still time to save your soul. 163 00:08:07,654 --> 00:08:08,631 Hallelujah. 164 00:08:08,655 --> 00:08:10,232 Wait a minute, now. 165 00:08:10,256 --> 00:08:15,059 Now, you can save her soul, but save the rest for me. 166 00:08:17,030 --> 00:08:18,475 Heathen! 167 00:08:18,499 --> 00:08:19,499 Come on, sister! 168 00:08:28,475 --> 00:08:29,853 Well, now look what you've done, man. 169 00:08:29,877 --> 00:08:31,253 Look what time it is now, Pop, 170 00:08:31,277 --> 00:08:32,655 and we still haven't rented a room. 171 00:08:32,679 --> 00:08:34,056 Don't worry. I'll take care of it. 172 00:08:34,080 --> 00:08:35,091 You don't seem to realize 173 00:08:35,115 --> 00:08:36,693 if we don't come up with that money 174 00:08:36,717 --> 00:08:37,961 by tomorrow, 175 00:08:37,985 --> 00:08:39,161 we are going to lose everything. 176 00:08:39,185 --> 00:08:41,831 Don't worry. The bank will let us slide. 177 00:08:41,855 --> 00:08:44,467 Oh, yeah, sure. Banks do it all the time. 178 00:08:44,491 --> 00:08:47,470 "Hello there. I'm speaking for the Bank of America 179 00:08:47,494 --> 00:08:50,640 and I'm just here to tell you that we let things slide." 180 00:08:50,664 --> 00:08:52,942 Just relax, will you? 181 00:08:52,966 --> 00:08:54,243 How am I supposed to relax... 182 00:08:54,267 --> 00:08:55,411 [KNOCK ON DOOR] 183 00:08:55,435 --> 00:08:56,412 I'll get it. 184 00:08:56,436 --> 00:08:57,716 Yeah, get it. 185 00:09:00,106 --> 00:09:02,418 Mr. Sanford? Hello, and how are you? 186 00:09:02,442 --> 00:09:03,920 My name is Percy G. Hopweather. 187 00:09:03,944 --> 00:09:06,756 I'm the Assistant Loan Officer at Central Trust and Savings. 188 00:09:06,780 --> 00:09:09,559 Just thought I'd drop by and say "Hello, and how are you?" 189 00:09:09,583 --> 00:09:12,161 All of us at C, T and S are just pleased as punch 190 00:09:12,185 --> 00:09:14,363 that you and your father have joined our Executive Loan Club. 191 00:09:14,387 --> 00:09:15,498 Good, I... 192 00:09:15,522 --> 00:09:16,799 And remember, we're your friends. 193 00:09:16,823 --> 00:09:18,234 If you have any problem at all, 194 00:09:18,258 --> 00:09:19,969 don't hesitate to give us a buzz. 195 00:09:19,993 --> 00:09:22,438 Bzzz... 196 00:09:22,462 --> 00:09:24,841 We're here to see that you start off on the right foot. 197 00:09:24,865 --> 00:09:27,677 Bzzz... We care. Bzzz... 198 00:09:27,701 --> 00:09:29,679 We help... Bzzz... We sympathize. 199 00:09:29,703 --> 00:09:30,680 We are broke. 200 00:09:30,704 --> 00:09:31,704 We foreclose. 201 00:09:34,407 --> 00:09:36,419 Well, I'll just buzz off now. 202 00:09:36,443 --> 00:09:37,720 And remember, fellows, 203 00:09:37,744 --> 00:09:39,756 try to think of our bank with warmth and affection, 204 00:09:39,780 --> 00:09:41,624 sort of like we're the fairy godmother 205 00:09:41,648 --> 00:09:42,625 in Cinderella. 206 00:09:42,649 --> 00:09:44,027 Why? 207 00:09:44,051 --> 00:09:46,029 Because if you don't pay up by 3:00 tomorrow, 208 00:09:46,053 --> 00:09:48,898 we'll turn your house into a debtors' prison. 209 00:09:48,922 --> 00:09:51,133 Ah, a little financial funny. 210 00:09:51,157 --> 00:09:53,436 Yeah, that was funny, Mr. Hopweather. 211 00:09:53,460 --> 00:09:55,137 Listen, I'd like to make a small deposit. 212 00:09:55,161 --> 00:09:56,673 Oh, good. How much? 213 00:09:56,697 --> 00:09:58,575 How about me putting five in your mouth? 214 00:09:58,599 --> 00:10:00,409 Oh, wonderful. Fine... very good... 215 00:10:00,433 --> 00:10:02,579 Jim Dandy. Perfect. Thank you very much. 216 00:10:02,603 --> 00:10:04,069 See you tomorrow. Have a good day. 217 00:10:16,917 --> 00:10:19,161 There you go, son. Look at that. 218 00:10:19,185 --> 00:10:20,229 That'll do it, Pop. 219 00:10:20,253 --> 00:10:22,231 I want to take it over to the Sanford Arms 220 00:10:22,255 --> 00:10:23,399 and stay over there 221 00:10:23,423 --> 00:10:25,201 in case any, you know, possible tenants come over. 222 00:10:25,225 --> 00:10:26,202 Right, and I'll stay here 223 00:10:26,226 --> 00:10:27,804 in case anybody calls me on the phone 224 00:10:27,828 --> 00:10:29,405 from that ad I put in the paper. 225 00:10:29,429 --> 00:10:31,407 Just remember, Pop, we've got until the bank closes today 226 00:10:31,431 --> 00:10:32,675 to get those rooms filled. 227 00:10:32,699 --> 00:10:34,077 Don't worry. We'll get the rooms filled. 228 00:10:34,101 --> 00:10:36,479 Have I ever let you down? Don't answer that. 229 00:10:36,503 --> 00:10:37,480 [TELEPHONE RINGS] 230 00:10:37,504 --> 00:10:39,649 I'll answer that. 231 00:10:39,673 --> 00:10:43,352 Need a pair of skates to keep walking across here... 232 00:10:43,376 --> 00:10:44,887 Hello? 233 00:10:44,911 --> 00:10:47,389 Yes... Yes, this is the landlord speaking, 234 00:10:47,413 --> 00:10:48,925 Fred G. Sanford. 235 00:10:48,949 --> 00:10:52,361 What? Do you need references? 236 00:10:52,385 --> 00:10:54,864 Uh, if you've been acquainted with $80, 237 00:10:54,888 --> 00:10:57,399 come on over. 238 00:10:57,423 --> 00:10:58,501 All right. 239 00:10:58,525 --> 00:10:59,802 Now we're getting somewhere. 240 00:10:59,826 --> 00:11:01,425 [BRAKES SQUEAL] 241 00:11:03,396 --> 00:11:06,275 [KNOCK AT DOOR] 242 00:11:06,299 --> 00:11:09,746 We may be getting somewhere... Get a pair of skates... 243 00:11:09,770 --> 00:11:11,770 Hey, hey. What's happening, Daddy-o? 244 00:11:17,343 --> 00:11:18,343 [KNOCKING] 245 00:11:21,381 --> 00:11:22,491 What... 246 00:11:22,515 --> 00:11:24,093 Listen, mister, you must have the wrong address. 247 00:11:24,117 --> 00:11:25,294 The freak-out is at the park. 248 00:11:25,318 --> 00:11:26,763 No, no, hold on. 249 00:11:26,787 --> 00:11:29,165 Now, ain't you the guy that put this ad in the paper 250 00:11:29,189 --> 00:11:30,199 about some groovy pads? 251 00:11:30,223 --> 00:11:31,233 What? 252 00:11:31,257 --> 00:11:32,635 "Rooms to rent," huh? 253 00:11:32,659 --> 00:11:33,970 Oh... oh yeah. 254 00:11:33,994 --> 00:11:36,139 Uh, how would you like a nice garden apartment? 255 00:11:36,163 --> 00:11:37,439 Oh, yeah. 256 00:11:37,463 --> 00:11:39,575 Well, go out there and sleep in the crab grass. 257 00:11:39,599 --> 00:11:40,810 Oh, man, lay off. 258 00:11:40,834 --> 00:11:42,011 Now, you're talking to a drummer 259 00:11:42,035 --> 00:11:43,412 with one of the best rock groups 260 00:11:43,436 --> 00:11:44,413 in the country. 261 00:11:44,437 --> 00:11:45,437 Dig this. 262 00:11:46,439 --> 00:11:48,350 Wait a minute, man. 263 00:11:48,374 --> 00:11:49,518 [DRUMSTICKS TAPPING] 264 00:11:49,542 --> 00:11:51,054 Yeah! 265 00:11:51,078 --> 00:11:53,189 [SARCASTIC LAUGH] 266 00:11:53,213 --> 00:11:55,693 You should have been here when I was killing them cockroaches. 267 00:11:57,417 --> 00:11:58,627 Look, man, lay off, huh? 268 00:11:58,651 --> 00:12:00,229 The group's got a gig in this town, 269 00:12:00,253 --> 00:12:01,630 and I need a place to crash. 270 00:12:01,654 --> 00:12:03,766 Try the freeway. 271 00:12:03,790 --> 00:12:08,337 Dad, why don't you and I plant ourselves, 272 00:12:08,361 --> 00:12:11,974 right, and then you can rap to me... 273 00:12:11,998 --> 00:12:13,309 about the pad. 274 00:12:13,333 --> 00:12:16,045 Dig it? 275 00:12:16,069 --> 00:12:21,751 I... don't understand... anything you said. 276 00:12:21,775 --> 00:12:23,552 Now, butt out. 277 00:12:23,576 --> 00:12:24,653 All right. 278 00:12:24,677 --> 00:12:25,855 Here's two months' rent in advance. 279 00:12:25,879 --> 00:12:27,590 Butt in. 280 00:12:27,614 --> 00:12:29,192 Listen, you go ahead and see my son. 281 00:12:29,216 --> 00:12:30,193 He'll take care of you. 282 00:12:30,217 --> 00:12:31,194 All right. Far out. 283 00:12:31,218 --> 00:12:32,195 You're beautiful, man. 284 00:12:32,219 --> 00:12:33,295 Later, huh? 285 00:12:33,319 --> 00:12:34,897 Yeah. The later the better. 286 00:12:34,921 --> 00:12:36,165 [TELEPHONE RINGS] 287 00:12:36,189 --> 00:12:38,500 [MUMBLING] I'm going to have to get me 288 00:12:38,524 --> 00:12:40,737 one of them skateboards... 289 00:12:40,761 --> 00:12:42,939 If I'm going to keep running this place. 290 00:12:42,963 --> 00:12:46,308 Hello. Watts Holiday Inn. 291 00:12:46,332 --> 00:12:48,077 Yes. 292 00:12:48,101 --> 00:12:53,182 For the best in the bed, come sleep with Fred. 293 00:12:53,206 --> 00:12:54,683 Waterbeds? 294 00:12:54,707 --> 00:12:56,886 No, we don't have waterbeds, but you can come over here. 295 00:12:56,910 --> 00:12:59,188 We've got a nice sink. Bye. 296 00:12:59,212 --> 00:13:00,456 [KNOCKING ON DOOR] 297 00:13:00,480 --> 00:13:03,092 Oh, my goodness gracious. 298 00:13:03,116 --> 00:13:05,061 Maybe I shouldn't open up this room now. 299 00:13:05,085 --> 00:13:06,963 I'm to go deaf in here. 300 00:13:06,987 --> 00:13:09,132 Excuse me, are you Fred G. Sanford? 301 00:13:09,156 --> 00:13:10,332 Are you looking for a room? 302 00:13:10,356 --> 00:13:11,400 Yes, I am. 303 00:13:11,424 --> 00:13:12,668 Yes, I'm him. Come in. 304 00:13:12,692 --> 00:13:14,470 Say, this is a fine-looking place 305 00:13:14,494 --> 00:13:16,505 you have here, Mr. Sanford. 306 00:13:16,529 --> 00:13:18,307 Yeah, it was on the cover of a magazine, 307 00:13:18,331 --> 00:13:19,611 Home and Garbage. 308 00:13:20,433 --> 00:13:22,945 Hey, listen, Mr... Hutton. 309 00:13:22,969 --> 00:13:24,680 G.F. Hutton, 310 00:13:24,704 --> 00:13:27,872 and when Hutton speaks, everybody listens. 311 00:13:30,376 --> 00:13:33,389 Well, listen, Hutton, 312 00:13:33,413 --> 00:13:34,590 come on in the kitchen. 313 00:13:34,614 --> 00:13:36,192 I'll fix you some sweet roll and coffee. 314 00:13:36,216 --> 00:13:37,960 That'd be real nice. Wipe your feet there 315 00:13:37,984 --> 00:13:40,104 before you bring that stuff into the kitchen. 316 00:13:41,721 --> 00:13:43,332 Come on in and make yourself to home. 317 00:13:43,356 --> 00:13:44,667 You can sit down over there. 318 00:13:44,691 --> 00:13:46,002 Uh, thank you, Mr. Sanford. 319 00:13:46,026 --> 00:13:48,437 Got some good hot coffee on the stove... 320 00:13:48,461 --> 00:13:49,894 [HUMMING] 321 00:13:51,664 --> 00:13:52,775 Here you go. 322 00:13:52,799 --> 00:13:54,977 Say, um, how much are you asking for a room? 323 00:13:55,001 --> 00:13:56,913 Oh, the rooms are free. 324 00:13:56,937 --> 00:13:58,937 The sweet rolls and the coffee is $80. 325 00:14:00,773 --> 00:14:02,084 Now, that's funny, you know? 326 00:14:02,108 --> 00:14:03,986 I love a man with a sense of humor. 327 00:14:04,010 --> 00:14:06,022 You know, I haven't seen you around here. 328 00:14:06,046 --> 00:14:07,323 Are you from around here? 329 00:14:07,347 --> 00:14:08,791 Yes, I am, 330 00:14:08,815 --> 00:14:11,828 but for the last several years, I've been incommunicado. 331 00:14:11,852 --> 00:14:13,395 No kidding. That's funny. 332 00:14:13,419 --> 00:14:15,019 My son was just in Tijuan-o. 333 00:14:19,059 --> 00:14:21,503 You know, Hutton, I live by instinct, 334 00:14:21,527 --> 00:14:24,307 and my instinct tells me that you all right. 335 00:14:24,331 --> 00:14:26,342 Uh, if you want the room, you can have it. 336 00:14:26,366 --> 00:14:27,710 Oh, thanks, Fred... Yeah. 337 00:14:27,734 --> 00:14:29,879 But I gotta play it straight with you. 338 00:14:29,903 --> 00:14:31,881 I'm an ex-con, and I just got out of jail. 339 00:14:31,905 --> 00:14:33,983 Well, I'm gonna play it straight with you, Hutton. 340 00:14:34,007 --> 00:14:36,919 I'm your ex-landlord, and get out of my house. 341 00:14:36,943 --> 00:14:38,787 Please, Mr. Sanford, 342 00:14:38,811 --> 00:14:40,723 my career as a thief is over. 343 00:14:40,747 --> 00:14:43,525 Your career as a tenant is over. 344 00:14:43,549 --> 00:14:45,694 Please, give me a chance. I'm reformed. 345 00:14:45,718 --> 00:14:47,330 I'm orthodox. Out. 346 00:14:47,354 --> 00:14:49,598 All right, I'm going. I'm going. 347 00:14:49,622 --> 00:14:50,599 Wait a minute, Hutton. 348 00:14:50,623 --> 00:14:51,600 Yes? 349 00:14:51,624 --> 00:14:53,202 My cup runneth away. 350 00:14:53,226 --> 00:14:54,392 Oh, sorry. 351 00:14:57,397 --> 00:14:59,175 You'd think after 30 years in the big house, 352 00:14:59,199 --> 00:15:00,376 people would have changed a little. 353 00:15:00,400 --> 00:15:01,443 Wait a minute. 354 00:15:01,467 --> 00:15:03,512 You've been in big house for 30 years? 355 00:15:03,536 --> 00:15:04,613 You must've did something awful. 356 00:15:04,637 --> 00:15:05,614 Oh, not really. 357 00:15:05,638 --> 00:15:06,782 Just petty theft. 358 00:15:06,806 --> 00:15:08,517 My original sentence was six months, 359 00:15:08,541 --> 00:15:11,442 but you see, I had this ugly sister-in-law. 360 00:15:14,781 --> 00:15:15,791 Ugly sister-in-law? 361 00:15:15,815 --> 00:15:17,393 She used to come up every visiting day 362 00:15:17,417 --> 00:15:18,827 and bug me. 363 00:15:18,851 --> 00:15:19,828 Real ugly. 364 00:15:19,852 --> 00:15:21,986 Looked like a buffalo. 365 00:15:23,556 --> 00:15:25,636 Come sit down here, Hutton. 366 00:15:29,229 --> 00:15:31,173 Now, tell me all about it. 367 00:15:31,197 --> 00:15:33,575 Well, here we are, Mr. and Mrs. Lawrence. 368 00:15:33,599 --> 00:15:34,843 It's a nice apartment. 369 00:15:34,867 --> 00:15:36,445 It's a perfect thing for a newlywed couple 370 00:15:36,469 --> 00:15:37,446 like yourself. 371 00:15:37,470 --> 00:15:38,447 [CRYING] 372 00:15:38,471 --> 00:15:39,471 Oh, Roger! 373 00:15:43,209 --> 00:15:46,355 Excuse me, was it something I said? 374 00:15:46,379 --> 00:15:49,558 Oh, no, Mr. Sanford. Janet's just happy, 375 00:15:49,582 --> 00:15:51,928 and she always cries when she's happy. 376 00:15:51,952 --> 00:15:56,698 Oh, our first little love nest. 377 00:15:56,722 --> 00:15:58,700 Mm. Mm. 378 00:15:58,724 --> 00:16:01,025 Oh, hey, hey. 379 00:16:02,462 --> 00:16:03,605 Excuse me. 380 00:16:03,629 --> 00:16:05,474 I'm sorry, Mr. Sanford. Janet's just... 381 00:16:05,498 --> 00:16:07,910 I know, she's happy. 382 00:16:07,934 --> 00:16:11,880 Excuse me, Mr. Sanford. May I use the bathroom? 383 00:16:11,904 --> 00:16:13,482 Oh, sure. It's right through that door. 384 00:16:13,506 --> 00:16:14,750 Thank you. 385 00:16:14,774 --> 00:16:16,518 Say, look, listen, 386 00:16:16,542 --> 00:16:17,719 if she doesn't like the bathroom, 387 00:16:17,743 --> 00:16:18,720 I can change it. 388 00:16:18,744 --> 00:16:19,755 Change it? Why? 389 00:16:19,779 --> 00:16:21,157 See, while I was away, my father... 390 00:16:21,181 --> 00:16:23,159 I let my father work on one of the rooms, 391 00:16:23,183 --> 00:16:24,961 and that's the room he wanted to work on. 392 00:16:24,985 --> 00:16:26,362 Okay. Excuse me. 393 00:16:26,386 --> 00:16:28,353 Roger, do you have a dime? 394 00:16:39,899 --> 00:16:41,477 I-I can get it fixed. 395 00:16:41,501 --> 00:16:42,678 Should we take it? 396 00:16:42,702 --> 00:16:45,047 Oh, yes, Roger. I like it. 397 00:16:45,071 --> 00:16:46,449 Okay. 398 00:16:46,473 --> 00:16:49,418 Mr. Sanford, here's $80 in advance. 399 00:16:49,442 --> 00:16:50,619 Oh, great. 400 00:16:50,643 --> 00:16:51,820 Listen, you're not making a mistake. 401 00:16:51,844 --> 00:16:53,222 You're gonna be very, very, very, very... 402 00:16:53,246 --> 00:16:55,224 [CRYING] 403 00:16:55,248 --> 00:16:57,115 Happy. 404 00:17:02,889 --> 00:17:05,134 Pop! Hey, Pop. 405 00:17:05,158 --> 00:17:06,402 Yeah, son. 406 00:17:06,426 --> 00:17:07,736 Hey, how are you doing? 407 00:17:07,760 --> 00:17:09,238 Great, man. I just rented another room. 408 00:17:09,262 --> 00:17:10,406 Oh, good. 409 00:17:10,430 --> 00:17:12,008 Yeah, but listen, we're still $50 short, man, 410 00:17:12,032 --> 00:17:13,809 so we gonna have to rent that last room. 411 00:17:13,833 --> 00:17:14,810 [KNOCKING ON DOOR] 412 00:17:14,834 --> 00:17:15,811 I'll get it. 413 00:17:15,835 --> 00:17:17,115 Yeah, get it. 414 00:17:19,372 --> 00:17:20,372 Oh... 415 00:17:24,444 --> 00:17:27,623 Ah... Mr. Sanford, Lamont, 416 00:17:27,647 --> 00:17:31,160 buenos días, bonjour, buon giorno. 417 00:17:31,184 --> 00:17:35,231 Or as they say to me in Watts, uh... 418 00:17:35,255 --> 00:17:37,415 You know, nobody says anything to me in Watts. 419 00:17:38,391 --> 00:17:39,968 Uh, what's on your mind, Hoppy, 420 00:17:39,992 --> 00:17:41,570 because my father and I are real busy. 421 00:17:41,594 --> 00:17:42,571 Oh, right. 422 00:17:42,595 --> 00:17:44,173 Then I will get straight to the point, 423 00:17:44,197 --> 00:17:45,174 right down to the nifty-grifty. 424 00:17:45,198 --> 00:17:46,175 Nitty-gritty. 425 00:17:46,199 --> 00:17:47,176 Oh, right, nitty-gritty. 426 00:17:47,200 --> 00:17:48,544 I understand 427 00:17:48,568 --> 00:17:50,746 you still have a room available over in the Sanford Arms, 428 00:17:50,770 --> 00:17:51,947 and I'd like to rent it. 429 00:17:51,971 --> 00:17:54,283 Why would you want to live over there? 430 00:17:54,307 --> 00:17:56,985 Oh, it's not for me. It's for my mother. 431 00:17:57,009 --> 00:17:58,521 Your mother? Your mother? 432 00:17:58,545 --> 00:18:00,722 Yeah, you see, she just moved out here from the east, 433 00:18:00,746 --> 00:18:02,691 and I thought rather than a lonely apartment, 434 00:18:02,715 --> 00:18:03,892 she'd rather be in a place 435 00:18:03,916 --> 00:18:06,062 where there's a lot of other people around. 436 00:18:06,086 --> 00:18:08,431 Look, she's right out there in the squad car. 437 00:18:08,455 --> 00:18:10,032 Why don't I just go and get her 438 00:18:10,056 --> 00:18:11,033 so you can meet her? 439 00:18:11,057 --> 00:18:12,334 I'll be right back. 440 00:18:12,358 --> 00:18:14,736 Why would he want his mother to live over there? 441 00:18:14,760 --> 00:18:16,138 Well, probably because it's on his beat, 442 00:18:16,162 --> 00:18:18,674 and he can stop home and have milk and cookies. 443 00:18:18,698 --> 00:18:19,830 Uh, uh... 444 00:18:30,710 --> 00:18:33,322 Uh... 445 00:18:33,346 --> 00:18:35,591 Mr. Sanford, Lamont, this is my mom... 446 00:18:35,615 --> 00:18:38,660 Lamont, Mr. Sanford... 447 00:18:38,684 --> 00:18:42,098 Buenos dias, buon giorno, bonjour. 448 00:18:42,122 --> 00:18:44,733 HOPPY: Mrs. May Hopkins. 449 00:18:44,757 --> 00:18:47,203 Howard, why aren't you making out a report? 450 00:18:47,227 --> 00:18:48,670 Report, Mom? 451 00:18:48,694 --> 00:18:51,174 Obviously, this place has been ransacked. 452 00:18:52,798 --> 00:18:54,810 Mom is a store detective at Robertson's. 453 00:18:54,834 --> 00:18:55,877 Yes, that is correct. 454 00:18:55,901 --> 00:18:57,413 I am responsible 455 00:18:57,437 --> 00:18:59,748 for the entire lingerie department. 456 00:18:59,772 --> 00:19:01,049 That's great. 457 00:19:01,073 --> 00:19:02,251 Yes, and I'm happy to say 458 00:19:02,275 --> 00:19:04,253 that after 30 years of service, 459 00:19:04,277 --> 00:19:07,578 no one has ever ripped off one of my bras. 460 00:19:10,816 --> 00:19:13,284 I can understand that. 461 00:19:20,560 --> 00:19:23,405 Mom, Mr. Sanford and Lamont there 462 00:19:23,429 --> 00:19:25,007 are gonna be your new landlords. 463 00:19:25,031 --> 00:19:29,345 Wonderful. Thank you, gentlemen. 464 00:19:29,369 --> 00:19:30,546 I want you to know 465 00:19:30,570 --> 00:19:32,481 how I look forward to living with you 466 00:19:32,505 --> 00:19:33,882 in this great melting pot, 467 00:19:33,906 --> 00:19:38,587 side by side, arm in arm, forward together. 468 00:19:38,611 --> 00:19:40,422 Excelsior! 469 00:19:40,446 --> 00:19:42,224 Oh, Mom, that was beautiful. 470 00:19:42,248 --> 00:19:43,225 Well, yes, thank you. 471 00:19:43,249 --> 00:19:44,493 Wasn't that beautiful, Mr. Sanford, 472 00:19:44,517 --> 00:19:46,028 the way she, uh... 473 00:19:46,052 --> 00:19:49,998 I... Look, I gotta get back on the beat now. 474 00:19:50,022 --> 00:19:51,534 If it's okay with you, Mr. Sanford, 475 00:19:51,558 --> 00:19:54,024 here is $80 in advance for Mom. 476 00:19:55,461 --> 00:19:56,905 I'm gonna have to think it over. 477 00:19:56,929 --> 00:19:59,175 Pop, the bank closes in 20 minutes. 478 00:19:59,199 --> 00:20:01,143 I thought it over. 479 00:20:01,167 --> 00:20:02,511 Oh, marvelous. 480 00:20:02,535 --> 00:20:03,646 Oh, Mom? Oh, no. 481 00:20:03,670 --> 00:20:05,247 Let's go, Mom. All right. Oh, and uh... 482 00:20:05,271 --> 00:20:08,984 Never forget black is bountiful! 483 00:20:09,008 --> 00:20:10,586 No, no, that's beautiful, Mom. 484 00:20:10,610 --> 00:20:11,587 Right, right. Beautiful. 485 00:20:11,611 --> 00:20:12,621 Right. 486 00:20:12,645 --> 00:20:14,212 HOPPY: Well, uh... 487 00:20:18,017 --> 00:20:18,994 Later off. 488 00:20:19,018 --> 00:20:20,862 No, no, dear, that's "later on." 489 00:20:20,886 --> 00:20:22,030 Oh, right! Later on. 490 00:20:22,054 --> 00:20:23,065 Right! 491 00:20:23,089 --> 00:20:25,409 Mom's right. It was "later on." 492 00:20:30,863 --> 00:20:32,503 The bank! The bank! 493 00:20:41,474 --> 00:20:42,451 I tell you, Pop, 494 00:20:42,475 --> 00:20:44,052 that was the best meal you ever cooked. 495 00:20:44,076 --> 00:20:45,321 That's because 496 00:20:45,345 --> 00:20:48,023 that's my extra special celebration dinner. 497 00:20:48,047 --> 00:20:50,959 Now, here's the "croup de grass." 498 00:20:50,983 --> 00:20:52,828 Hey, man, champagne. 499 00:20:52,852 --> 00:20:54,263 Yeah, and look at that date. 500 00:20:54,287 --> 00:20:55,786 June! 501 00:20:59,859 --> 00:21:01,303 That was a very good month. 502 00:21:01,327 --> 00:21:02,327 Yeah. 503 00:21:03,829 --> 00:21:05,341 Whee! 504 00:21:05,365 --> 00:21:06,742 Okay, first you. 505 00:21:06,766 --> 00:21:07,743 Me first. You know, Pop, 506 00:21:07,767 --> 00:21:09,345 I tell you, man, it's gonna be great 507 00:21:09,369 --> 00:21:10,546 having that extra money rolling around 508 00:21:10,570 --> 00:21:11,647 the first of every month. 509 00:21:11,671 --> 00:21:14,483 Yeah, and later on, we can jack up the rent. 510 00:21:14,507 --> 00:21:16,418 I don't think we should do that, Pop. 511 00:21:16,442 --> 00:21:17,919 I don't mean really do it. 512 00:21:17,943 --> 00:21:20,423 Just promise them an elevator, then we'll give them the shaft. 513 00:21:23,283 --> 00:21:25,894 That was the best idea ever came up with, 514 00:21:25,918 --> 00:21:27,363 fixing up Julio's place. 515 00:21:27,387 --> 00:21:29,765 Now we can just lay back and count the money. 516 00:21:29,789 --> 00:21:30,766 Yeah. 517 00:21:30,790 --> 00:21:32,468 I'm getting kind of tired, Pop. 518 00:21:32,492 --> 00:21:33,535 I think I'll turn in. 519 00:21:33,559 --> 00:21:34,536 Yeah, well, go ahead, son. 520 00:21:34,560 --> 00:21:35,537 Yep. 521 00:21:35,561 --> 00:21:37,439 Sleep until noon if you want to, 522 00:21:37,463 --> 00:21:38,641 because now things are different. 523 00:21:38,665 --> 00:21:39,642 You're an independent man. 524 00:21:39,666 --> 00:21:40,842 Yeah. 525 00:21:40,866 --> 00:21:42,645 You're a... You're a homeowner, 526 00:21:42,669 --> 00:21:45,147 and a landowner, and a hotel owner, 527 00:21:45,171 --> 00:21:46,548 and... You're a giant. You're a king! 528 00:21:46,572 --> 00:21:47,549 Yeah! 529 00:21:47,573 --> 00:21:48,884 [KNOCKING ON DOOR] 530 00:21:48,908 --> 00:21:50,188 Get the door, dummy. 531 00:22:00,386 --> 00:22:02,464 Mr. Sanford, I am here as the newly elected president 532 00:22:02,488 --> 00:22:03,999 of the Tenants' Housing Committee. 533 00:22:04,023 --> 00:22:06,802 We are here to register the following complaints: 534 00:22:06,826 --> 00:22:09,171 the plumbing is stopped up, the heaters do not work, 535 00:22:09,195 --> 00:22:10,739 the carpets are filthy... 536 00:22:10,763 --> 00:22:12,174 We're all out of dimes. That's right. 537 00:22:12,198 --> 00:22:15,311 The windows need washing... [CRYING] 538 00:22:15,335 --> 00:22:16,312 What's wrong with her? 539 00:22:16,336 --> 00:22:17,479 She's just happy. 540 00:22:17,503 --> 00:22:18,681 The oven doors will not open. 541 00:22:18,705 --> 00:22:19,881 You cannot open the oven doors... 542 00:22:19,905 --> 00:22:21,883 Okay, okay. 543 00:22:21,907 --> 00:22:23,519 Listen, we'll fix everything. MAY: Splendid. 544 00:22:23,543 --> 00:22:24,787 Oh, by the way, Fred, 545 00:22:24,811 --> 00:22:26,254 I met this wonderful lady, 546 00:22:26,278 --> 00:22:28,123 and since I'm going to be working at night, 547 00:22:28,147 --> 00:22:29,725 I'm going to let her and her friends 548 00:22:29,749 --> 00:22:31,193 use my room in the evenings. 549 00:22:31,217 --> 00:22:32,194 For what? 550 00:22:32,218 --> 00:22:33,429 Choir practice! 551 00:22:33,453 --> 00:22:34,430 Choir practice? 552 00:22:34,454 --> 00:22:35,753 That's right, choir practice. 553 00:22:44,597 --> 00:22:46,464 [SINGING AND CLANGING] 554 00:22:49,101 --> 00:22:51,902 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 555 00:23:04,384 --> 00:23:06,417 Oh, it's so pretty. 556 00:23:08,320 --> 00:23:10,399 Oh, look at it. [MAY CHUCKLES] 557 00:23:10,423 --> 00:23:13,535 My goodness, it's beautiful, 558 00:23:13,559 --> 00:23:16,338 and it has my name on the label, "Esther." 559 00:23:16,362 --> 00:23:17,862 "Poly-esther!" 560 00:23:20,332 --> 00:23:23,612 Oh, Mrs. Hopkins, thank you so much. 561 00:23:23,636 --> 00:23:25,180 I just love it. Oh! 562 00:23:25,204 --> 00:23:27,182 It's nothing at all, my dear. Happy to do it. 563 00:23:27,206 --> 00:23:29,818 Just a little wedding present for you, and oh... 564 00:23:29,842 --> 00:23:31,854 Mrs. Anderson, I have a little something 565 00:23:31,878 --> 00:23:32,855 for you too. 566 00:23:32,879 --> 00:23:34,556 Oh, thank you, sweetheart. 567 00:23:34,580 --> 00:23:35,557 You're so nice. 568 00:23:35,581 --> 00:23:37,158 Oh, well, it's the least I could do 569 00:23:37,182 --> 00:23:38,794 to repay you for the time you've spent 570 00:23:38,818 --> 00:23:41,397 teaching me the customs of the ghetto, the language, 571 00:23:41,421 --> 00:23:43,164 the talk of the people on the streets. 572 00:23:43,188 --> 00:23:44,165 [KNOCKING ON DOOR] 573 00:23:44,189 --> 00:23:46,490 That kind of thing... Come in. 574 00:23:48,227 --> 00:23:50,071 Listen, I just want to remind you ladies 575 00:23:50,095 --> 00:23:51,440 that tomorrow is rent day, 576 00:23:51,464 --> 00:23:53,108 and I want my money in my hand 577 00:23:53,132 --> 00:23:54,743 no later than 8 a.m. 578 00:23:54,767 --> 00:23:56,044 You got that... 579 00:23:56,068 --> 00:23:57,979 And listen, you get her out of here. 580 00:23:58,003 --> 00:23:59,415 I told you what the rules were. 581 00:23:59,439 --> 00:24:01,283 No animals allowed! 582 00:24:01,307 --> 00:24:05,421 Why, Fr... Please, Mrs. Anderson. If I may? 583 00:24:05,445 --> 00:24:06,911 Be my guest. 584 00:24:09,782 --> 00:24:11,126 Watch it, sucker! 585 00:24:11,150 --> 00:24:12,150 How was that? 586 00:24:15,955 --> 00:24:17,633 Whoo-hoo! 587 00:24:17,657 --> 00:24:19,902 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 588 00:24:19,926 --> 00:24:23,160 [♪♪♪] 37677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.