All language subtitles for S03E09 Flame Out.eng1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,880 --> 00:00:24,640 (BEEPING) 2 00:00:25,520 --> 00:00:28,880 Hydromethane gas level zero parts per million. 3 00:00:29,480 --> 00:00:31,720 Storage section Alpha 316. 4 00:00:31,760 --> 00:00:32,960 No leaks. 5 00:00:35,960 --> 00:00:38,000 (BEEPING) 6 00:00:42,840 --> 00:00:43,840 (BEEPING QUICKENS) 7 00:00:43,880 --> 00:00:45,560 (SNIFFS) 8 00:00:46,680 --> 00:00:48,000 Phewww! 9 00:00:48,920 --> 00:00:51,320 (RAPID BEEPING) 10 00:00:51,360 --> 00:00:54,160 Hydromethane gas 300ppm! 11 00:00:56,040 --> 00:00:57,880 What's that over there? 12 00:01:07,960 --> 00:01:10,600 Which ham-fisted gas fitter installed this? 13 00:01:10,640 --> 00:01:13,360 It's not approved at all. I'm shutting it down. 14 00:01:17,680 --> 00:01:19,560 Job done. 15 00:01:19,600 --> 00:01:21,320 (BEEPING QUICKENS) 16 00:01:23,120 --> 00:01:24,400 Er... 17 00:01:24,440 --> 00:01:26,200 I think I've made a big mistake. 18 00:01:26,240 --> 00:01:28,200 (HISSING) 19 00:01:30,880 --> 00:01:32,200 Aaaargh! 20 00:01:35,680 --> 00:01:37,240 Aargh! 21 00:01:39,080 --> 00:01:40,600 (BEEPING) 22 00:01:42,120 --> 00:01:43,960 Five. 23 00:01:44,000 --> 00:01:45,920 Four. 24 00:01:45,960 --> 00:01:47,880 Three. 25 00:01:47,920 --> 00:01:50,400 Two. 26 00:01:50,440 --> 00:01:52,320 One. 27 00:01:54,000 --> 00:01:55,600 (THEME MUSIC) 28 00:02:20,240 --> 00:02:22,120 Thunderbirds are go! 29 00:02:29,720 --> 00:02:31,720 (ALARM BLEEPS) 30 00:02:35,120 --> 00:02:38,600 Major rupture reported at the Western Hydromethane Storage Facility. 31 00:02:38,640 --> 00:02:41,680 International Rescue, we have a situation. 32 00:02:44,640 --> 00:02:47,760 The United States Major Incidents Division are fielding this. 33 00:02:47,800 --> 00:02:50,360 I've got one of them on the line. He wants to speak to us. 34 00:02:50,400 --> 00:02:53,760 Hey there, International Rescue. This is - Kip Harris! 35 00:02:53,800 --> 00:02:55,240 Guilty as charged. 36 00:02:55,280 --> 00:02:57,360 Hubba hubba! 37 00:02:57,400 --> 00:02:59,480 Mr Harris, how can we help? 38 00:02:59,520 --> 00:03:01,920 A worker called in the hydromethane rupture. 39 00:03:01,960 --> 00:03:06,040 She says there's no casualties, but it's leaking like the Rio Grande. 40 00:03:06,080 --> 00:03:08,440 My team are busy with a forest fire upstate. 41 00:03:08,480 --> 00:03:11,800 I'm shorthanded and wondered if you couldn't spare a couple of yours. 42 00:03:11,840 --> 00:03:14,200 Yes. Say yes. 43 00:03:14,240 --> 00:03:18,600 Er, sure thing, Mr Harris. We'll send two of our best to meet you there. 44 00:03:18,640 --> 00:03:20,280 Much obliged, son. 45 00:03:21,200 --> 00:03:23,560 OK, who wants to - I'll go! Count me in. 46 00:03:23,600 --> 00:03:25,000 Thunderbird 2, no question. 47 00:03:25,040 --> 00:03:28,280 What's the big deal, Virge? Why are you so keen to help out the old guy? 48 00:03:28,320 --> 00:03:32,080 Gordon, that's Kip Harris. THE KIP Harris. 49 00:03:32,120 --> 00:03:35,240 Oh, Kip Harris! Nope, never heard of him. 50 00:03:35,280 --> 00:03:39,440 If cavemen discovered fire, then Kip Harris invented putting it out. 51 00:03:39,480 --> 00:03:41,920 He's a living legend. I've read all his books. 52 00:03:41,960 --> 00:03:43,600 I've studied his major missions. 53 00:03:43,640 --> 00:03:46,320 I've even got a vintage Kip Harris action figure. 54 00:03:46,360 --> 00:03:49,800 OK, Virgil, you're up. Now who's going with you? 55 00:03:49,840 --> 00:03:52,080 Send ME! Grandma? 56 00:03:52,120 --> 00:03:55,320 That Kip Harris is a grade A silver fox. 57 00:03:55,360 --> 00:03:57,920 A hunk! A knockout! 58 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 ALL: Grandma? 59 00:03:59,520 --> 00:04:03,360 I think Gordon better go instead. Fine. 60 00:04:03,400 --> 00:04:06,680 But you boys find out if he's single and ready to mingle! 61 00:04:06,720 --> 00:04:08,680 Ugh! FAB. 62 00:04:08,720 --> 00:04:10,560 Let's go, let's go, let's go! 63 00:05:18,120 --> 00:05:20,880 Five. Four. Three. 64 00:05:20,920 --> 00:05:22,760 Two. One. 65 00:05:26,960 --> 00:05:29,480 Thunderbirds are go! 66 00:05:34,040 --> 00:05:36,320 The hydromethane is sitting over the area. 67 00:05:36,360 --> 00:05:39,160 You have to seal that leak before the wind changes direction 68 00:05:39,200 --> 00:05:41,080 and blows the gas toward a city. 69 00:05:41,120 --> 00:05:44,680 Just think, we get to see Kip Harris in action first-hand. 70 00:05:44,720 --> 00:05:46,840 He's a master at major gas leaks. 71 00:05:46,880 --> 00:05:49,360 I've been known to master some major gas - Gordon! 72 00:05:49,400 --> 00:05:51,760 This guy is my absolute hero. 73 00:05:51,800 --> 00:05:54,520 It would be like you meeting... a mermaid. 74 00:05:54,560 --> 00:05:58,360 So please, don't embarrass me. I'll do my best. 75 00:06:36,640 --> 00:06:39,960 You must be Jeff's boy. I can see the resemblance. 76 00:06:40,000 --> 00:06:41,840 A real chip off the old block. 77 00:06:41,880 --> 00:06:45,840 I, we, um... 78 00:06:45,880 --> 00:06:46,960 Hi, Mr Harris! 79 00:06:47,000 --> 00:06:49,800 I'm Gordon Tracy and this is my brother Virgil. 80 00:06:49,840 --> 00:06:51,320 He's a really big fan. 81 00:06:51,360 --> 00:06:52,960 Aren't you, Virge? 82 00:06:53,000 --> 00:06:54,520 Virgil! 83 00:06:54,560 --> 00:06:59,000 OK! Why don't we take off and get you to that gas leak? 84 00:06:59,040 --> 00:07:00,840 Hold your horses. 85 00:07:00,880 --> 00:07:03,480 Your thrusters would turn that hydromethane facility 86 00:07:03,520 --> 00:07:05,720 into the world's largest firecracker. 87 00:07:05,760 --> 00:07:07,560 We'll have to hoof your equipment in, 88 00:07:07,600 --> 00:07:10,800 unless this big green bathtub has wheels. 89 00:07:10,840 --> 00:07:12,960 Wheels! Wheels? 90 00:07:34,920 --> 00:07:36,320 Very impressive. 91 00:07:54,520 --> 00:07:58,640 (ENGINES POWER DOWN) 92 00:07:58,680 --> 00:08:01,080 (GAS HISSING) 93 00:08:03,600 --> 00:08:05,920 Whoo! Somebody open a window! 94 00:08:05,960 --> 00:08:08,400 I can smell that stink through my re-breather. 95 00:08:08,440 --> 00:08:11,080 Gordon! (CHUCKLES) 96 00:08:11,120 --> 00:08:15,040 Yep. Hydromethane smells worse than a skunk's armpit. 97 00:08:15,080 --> 00:08:17,800 Don't worry, you get used to it after a while. 98 00:08:17,840 --> 00:08:19,400 How long does that take? 99 00:08:19,440 --> 00:08:22,200 Oh, er, about 15 years. 100 00:08:24,920 --> 00:08:28,680 The worker reported finding an unauthorised valve and shut it off. 101 00:08:28,720 --> 00:08:30,560 That's the first lesson with gas, boys. 102 00:08:30,600 --> 00:08:33,120 Don't touch anything till you know what it does. 103 00:08:33,720 --> 00:08:36,320 That busted valve is definitely an add-on. 104 00:08:36,360 --> 00:08:38,600 Same for this hose here. 105 00:08:38,640 --> 00:08:41,320 Looks like we've got ourselves some gas bandits. 106 00:08:41,360 --> 00:08:42,640 No kidding. 107 00:08:42,680 --> 00:08:46,200 I had a run-in with a wildcat hydromethane extraction rig once. 108 00:08:46,240 --> 00:08:50,320 The one that fell underground? I read about that rescue. Impressive. 109 00:08:50,360 --> 00:08:52,520 (CLEARS THROAT) I also helped. 110 00:08:56,040 --> 00:08:57,840 I'm sure you did, Virgil. 111 00:08:57,880 --> 00:09:01,280 John, seems this wasn't just an accident. 112 00:09:01,320 --> 00:09:03,960 Find out where this hose leads and alert the GDF. 113 00:09:04,000 --> 00:09:05,840 FAB. 114 00:09:05,880 --> 00:09:09,480 The pipe goes to the water, but I can't see anything underneath. 115 00:09:09,520 --> 00:09:12,280 All that hydromethane is messing with my scanners. 116 00:09:12,320 --> 00:09:13,320 No problem. 117 00:09:13,360 --> 00:09:15,400 I'll dive down and check it out. 118 00:09:15,440 --> 00:09:19,600 I'll leave you with the...capable assistance of my brother. 119 00:09:19,640 --> 00:09:21,600 See you in the sea. 120 00:09:21,640 --> 00:09:24,040 OK, kid, I know your mouth doesn't work so good, 121 00:09:24,080 --> 00:09:27,360 but I'm hoping your hands do, cos we've got a gas leak to cap. 122 00:09:27,400 --> 00:09:30,080 (CHUCKLES NERVOUSLY) Attaboy. 123 00:09:45,760 --> 00:09:47,640 Thunderbird 4 is go! 124 00:09:50,560 --> 00:09:54,480 Aaaaargh! 125 00:09:56,160 --> 00:09:58,320 Whoo hoo hooooo! 126 00:09:59,520 --> 00:10:01,840 (BOOM) Urgh! 127 00:10:01,880 --> 00:10:03,080 Woo-hoo-hoo! 128 00:10:13,800 --> 00:10:17,520 Looks like this pipe goes all the way to the sea floor. 129 00:10:17,560 --> 00:10:18,880 (GASPS) 130 00:10:21,040 --> 00:10:24,240 (WHISPERS) John? I just found out who's behind all of this. 131 00:10:27,120 --> 00:10:29,080 It's the Chaos Crew. 132 00:10:31,320 --> 00:10:32,960 I've alerted the GDF. 133 00:10:33,000 --> 00:10:36,600 Except, the gas leak is making this area a giant no-fly zone. 134 00:10:36,640 --> 00:10:40,560 Until we shut it off, the GDF flyers won't be able to enter. 135 00:10:40,600 --> 00:10:41,720 FAB. 136 00:10:41,760 --> 00:10:44,120 Thunderbird 4 is powered down and out of sight. 137 00:10:44,160 --> 00:10:46,120 I'll let you know if I see movement. 138 00:10:49,080 --> 00:10:52,960 The first step is to reduce the pressure before we cap the leak! 139 00:10:54,040 --> 00:10:57,400 Think you can use those arms to crimp that valve for me? 140 00:11:08,520 --> 00:11:10,080 Valve closed. 141 00:11:10,120 --> 00:11:12,880 Rock solid. Great work, Tracy. Put it here. 142 00:11:13,880 --> 00:11:15,080 Argh! (THUD) 143 00:11:15,960 --> 00:11:18,440 Mr Harris! I am so sorry! 144 00:11:25,120 --> 00:11:28,080 No movement yet from the Chaos Cruiser. 145 00:11:28,120 --> 00:11:30,960 Who knew that thing could go underwater? 146 00:11:31,000 --> 00:11:34,400 Wait. I've located Havoc. 147 00:11:34,440 --> 00:11:38,800 No sign of Fuse, but knowing those two, he isn't far away. 148 00:11:45,400 --> 00:11:48,120 International Rescue! 149 00:11:48,160 --> 00:11:49,400 Busted! 150 00:11:50,640 --> 00:11:52,480 (CLANK) Urgh! 151 00:11:52,520 --> 00:11:54,280 JOHN: Gordon. Status report. 152 00:11:55,880 --> 00:11:57,720 Caught ya! 153 00:12:01,120 --> 00:12:03,440 (GROANS) Urgh! 154 00:12:10,080 --> 00:12:12,720 Slippy little fish! 155 00:12:12,760 --> 00:12:15,800 Let's see how you like my Power Punches! 156 00:12:15,840 --> 00:12:17,720 Urgh! 157 00:12:24,080 --> 00:12:26,400 Gordon, do not mess with the Chaos Crew. 158 00:12:26,440 --> 00:12:28,520 I'm not! They're messing with ME! 159 00:12:33,080 --> 00:12:34,680 (WHIRRING) 160 00:12:36,480 --> 00:12:37,960 Aaargh! 161 00:12:41,160 --> 00:12:42,640 Urgh! 162 00:12:48,760 --> 00:12:51,920 (GROANS) Wait. 163 00:12:51,960 --> 00:12:54,000 He's walking away. 164 00:12:56,360 --> 00:12:57,960 What's Fuse up to? 165 00:13:04,720 --> 00:13:06,960 (WHIRRING) 166 00:13:23,240 --> 00:13:26,880 They're leaving! And they've taken one of the gas tanks with them. 167 00:13:26,920 --> 00:13:30,040 Let 'em go. They're the GDF's problem, not ours. 168 00:13:34,880 --> 00:13:37,960 You're right, John. We've got our own problem. 169 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 (BEEPING) 170 00:13:40,040 --> 00:13:42,040 An explosive one. 171 00:13:43,520 --> 00:13:46,680 Guys, Fuse left a mine on the hydromethane tank. 172 00:13:46,720 --> 00:13:48,840 What happens if the tank blows up? 173 00:13:48,880 --> 00:13:51,360 Then nothing round these parts would survive. 174 00:13:51,400 --> 00:13:52,800 Mr Harris is right. 175 00:13:52,840 --> 00:13:55,640 By my calculations, it would destroy all human and marine life 176 00:13:55,680 --> 00:13:57,640 within a four-kilometre radius. 177 00:13:57,680 --> 00:14:00,960 Can we deactivate it? Maybe. But we don't have time. 178 00:14:01,000 --> 00:14:02,960 Then we need to act NOW. 179 00:14:03,000 --> 00:14:05,880 I'm taking the mine as far away from the tank as I can. 180 00:14:17,360 --> 00:14:19,520 (CLUNK) Got it! 181 00:14:20,280 --> 00:14:22,480 Now to get it out of here. 182 00:14:22,520 --> 00:14:24,040 Full thrust. 183 00:14:31,360 --> 00:14:33,640 Gordon, that thing could go off any second. 184 00:14:33,680 --> 00:14:36,560 You only have to get it past the minimum safe distance. 185 00:14:36,600 --> 00:14:39,680 How far is that? Just a little bit further. 186 00:14:44,760 --> 00:14:46,800 Now, Gordon! Drop it! 187 00:15:00,200 --> 00:15:01,480 (CONTINUOUS BLEEP) 188 00:15:05,360 --> 00:15:07,280 (SECOND EXPLOSION) 189 00:15:07,320 --> 00:15:11,680 (GASPS) Shockwaves! Virgil, incoming! 190 00:15:11,720 --> 00:15:13,640 (BOTH GRUNTING) 191 00:15:13,680 --> 00:15:15,320 Whoa! 192 00:15:15,360 --> 00:15:17,480 (GAS HISSING) 193 00:15:21,760 --> 00:15:23,120 (HISSING INTENSIFIES) 194 00:15:23,160 --> 00:15:25,280 (EXPLOSION) 195 00:15:27,760 --> 00:15:28,960 Urgh! 196 00:15:31,720 --> 00:15:33,880 There's been a rupture on one of the lines. 197 00:15:35,480 --> 00:15:37,160 Virgil? Mr Harris? 198 00:15:38,360 --> 00:15:39,480 Are you OK? 199 00:15:42,200 --> 00:15:43,480 We're fine, Gordon. 200 00:15:43,520 --> 00:15:46,560 Except for the fact this gas leak just became a well fire. 201 00:15:46,600 --> 00:15:50,120 Fortunately for us, that's my speciality. 202 00:15:50,160 --> 00:15:52,280 We've gotta extinguish that fire fast 203 00:15:52,320 --> 00:15:54,600 before it ignites the underground gas stores 204 00:15:54,640 --> 00:15:57,640 and blows up the whole kit and caboodle. 205 00:15:57,680 --> 00:15:59,680 Are you with me, Tracy? Yes, sir. 206 00:16:03,800 --> 00:16:06,440 OK, kid. Why don't you show me what kind of fancy equipment 207 00:16:06,480 --> 00:16:09,040 this thing's packing? You got it! 208 00:16:28,200 --> 00:16:31,400 What would you like, Mr Harris? This thing's got it all. 209 00:16:31,440 --> 00:16:33,480 Why don't you surprise me? 210 00:16:33,520 --> 00:16:36,240 Hm... Deploying dropdown turret. 211 00:16:38,720 --> 00:16:40,120 (WHIRRING) 212 00:16:41,400 --> 00:16:43,760 Launching fire-retardant grenades. 213 00:17:19,840 --> 00:17:22,240 One fire extinguished. 214 00:17:23,680 --> 00:17:26,360 (HISSING, EXPLOSION) 215 00:17:29,880 --> 00:17:31,080 Whoa! 216 00:17:36,840 --> 00:17:38,560 Don't count your chickens. 217 00:17:38,600 --> 00:17:40,880 Gas well fires are tricky. 218 00:17:40,920 --> 00:17:44,480 Just when you think you've got 'em, they bite ya like an angry snake. 219 00:17:44,520 --> 00:17:46,240 Mr Harris, we're running out of time. 220 00:17:46,280 --> 00:17:48,960 The flame is going to reach the underground gas stores. 221 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 When technology fails you, kid, 222 00:17:51,040 --> 00:17:53,560 you gotta do things the old-fashioned way. 223 00:17:53,600 --> 00:17:54,600 Dynamite? 224 00:17:54,640 --> 00:17:57,080 Hyperglycerine extra-dynamite. 225 00:17:57,120 --> 00:17:59,880 We used to use it in the old days for oil well fires. 226 00:17:59,920 --> 00:18:02,280 You mean you've been carrying that the whole time? 227 00:18:02,320 --> 00:18:04,760 You never know when it'll come in handy. 228 00:18:04,800 --> 00:18:08,160 And I'm a professional. It's in safe hands. 229 00:18:08,200 --> 00:18:11,160 We have to put this at the very base of the flame. 230 00:18:11,200 --> 00:18:13,480 The explosion will drive the burning gas away, 231 00:18:13,520 --> 00:18:16,240 putting out the fire and hopefully capping the leak. 232 00:18:16,280 --> 00:18:20,560 Got it. Sorry, Tracy, but I ain't retired yet. 233 00:18:20,600 --> 00:18:23,880 Leave this one to me. No, Mr Harris, I can't let you do it. 234 00:18:23,920 --> 00:18:27,000 It's too dangerous and... I'm meant to be helping YOU. 235 00:18:27,040 --> 00:18:29,000 And... And... 236 00:18:29,040 --> 00:18:31,600 And? And.... Well... 237 00:18:31,640 --> 00:18:32,960 I'm old? 238 00:18:33,000 --> 00:18:35,800 (LAUGHS) Too right I am! 239 00:18:35,840 --> 00:18:38,080 And do you know how I got to be this old? 240 00:18:38,120 --> 00:18:40,600 Um, by not being blown up? 241 00:18:40,640 --> 00:18:41,840 Bullseye. 242 00:18:41,880 --> 00:18:44,520 Relax, kid. This ain't my first rodeo. 243 00:18:44,560 --> 00:18:48,160 Now, I need you to do something real important for me. 244 00:18:48,200 --> 00:18:50,640 Anything. Hold on to my hat. 245 00:18:55,800 --> 00:18:56,920 (INTERCOM BEEPS) 246 00:18:56,960 --> 00:19:02,000 Virgil, I hope you're taking good care of Mr Harris. 247 00:19:02,040 --> 00:19:05,760 You know, Grandma, I think Kip Harris can take care of himself. 248 00:19:05,800 --> 00:19:10,480 Good! After all, he could be your grandpa some day. 249 00:19:10,520 --> 00:19:11,760 Grandma! 250 00:19:23,520 --> 00:19:26,240 Got to get as close as I can! 251 00:19:26,280 --> 00:19:27,920 (GRUNTS) 252 00:19:36,080 --> 00:19:37,360 Come on, Kip. 253 00:19:37,400 --> 00:19:39,640 Place that dynamite and get out of there! 254 00:19:44,280 --> 00:19:46,040 (BOOM!) 255 00:19:55,320 --> 00:19:56,440 Kip! 256 00:20:01,240 --> 00:20:03,280 (PANTING) 257 00:20:04,320 --> 00:20:05,880 Kip! 258 00:20:05,920 --> 00:20:07,120 Kip! 259 00:20:16,520 --> 00:20:19,080 (SLOW SHUFFLING FOOTSTEPS) 260 00:20:24,200 --> 00:20:27,360 Don't get excited, kid. I had to come back. 261 00:20:28,520 --> 00:20:30,000 For my hat! 262 00:20:31,360 --> 00:20:33,280 (LAUGHS) 263 00:20:33,320 --> 00:20:36,120 (CHUCKLES) 264 00:20:41,960 --> 00:20:43,440 JOHN: Thunderbird 5 here. 265 00:20:43,480 --> 00:20:47,320 I've just done a wide-range scan and the Chaos Cruiser is long gone. 266 00:20:47,960 --> 00:20:50,480 We extinguished the fire and capped the gas leak. 267 00:20:50,520 --> 00:20:52,920 That's the most important thing. Thanks! 268 00:20:52,960 --> 00:20:55,680 I couldn't have done it without International Rescue. 269 00:20:55,720 --> 00:20:58,440 Mr Harris, there's so much I can learn from you. 270 00:20:58,480 --> 00:21:00,160 I-I've got tons of questions. 271 00:21:00,200 --> 00:21:01,560 Ask away. 272 00:21:01,600 --> 00:21:05,520 Well, I guess the first one is, do you want to come to dinner tonight? 273 00:21:05,560 --> 00:21:09,960 I'm, er, asking for my grandma. She's a really big fan. 274 00:21:10,000 --> 00:21:12,480 Tell your granny I'd be honoured. 275 00:21:13,120 --> 00:21:15,280 Just, er, do us a favour. 276 00:21:15,320 --> 00:21:17,680 Leave the dynamite at home! 277 00:21:17,720 --> 00:21:19,560 Sure thing, kid. 278 00:21:24,280 --> 00:21:25,760 (GADGET BLEEPS) 279 00:21:25,800 --> 00:21:29,520 GRANDMA: Well, Virgil, don't keep me in suspense. 280 00:21:29,560 --> 00:21:32,080 Better set another place at the table, Grandma. 281 00:21:32,120 --> 00:21:33,720 Yes! 282 00:21:33,760 --> 00:21:36,800 I wonder if he likes meatloaf surprise? 283 00:21:36,840 --> 00:21:38,600 Huh... (GORDON CHUCKLES) 284 00:21:38,640 --> 00:21:41,080 This is not gonna end well! 285 00:22:07,280 --> 00:22:09,200 subtitles by Deluxe 29112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.