Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,560 --> 00:01:56,629
Where's taro?
2
00:01:57,240 --> 00:01:58,832
He .. He's not in!
3
00:01:59,000 --> 00:02:03,198
Please let him go!
4
00:02:03,280 --> 00:02:05,077
He decided to leave the gang
5
00:02:05,320 --> 00:02:06,719
he wants to live a normal life
6
00:02:06,800 --> 00:02:09,314
please leave him alone!
7
00:02:09,320 --> 00:02:10,070
Nonsense!
8
00:02:10,280 --> 00:02:11,679
Please don't...
9
00:02:11,760 --> 00:02:12,760
Get away!
10
00:02:16,440 --> 00:02:18,590
Please leave me alone!
11
00:02:18,600 --> 00:02:20,511
You know too much about the gang
12
00:02:21,080 --> 00:02:22,559
I won't disclose it to others
13
00:02:22,960 --> 00:02:24,757
whoever wants to leave the gang is doomed
14
00:02:24,880 --> 00:02:26,359
please leave me alone!
15
00:02:26,520 --> 00:02:29,193
Run! Call the police!
16
00:02:52,920 --> 00:02:53,920
Go to hell!
17
00:03:09,520 --> 00:03:11,431
Help! Help!
18
00:03:12,200 --> 00:03:13,269
You wanna run?
19
00:03:21,920 --> 00:03:22,955
Busy-body!
20
00:03:25,080 --> 00:03:26,880
I don't understand what
you're talking about?
21
00:03:27,320 --> 00:03:28,320
Shit!
22
00:03:30,240 --> 00:03:31,240
Let me use it for a while
23
00:03:46,160 --> 00:03:47,229
Please
24
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
godamnit!
25
00:04:00,760 --> 00:04:01,829
Coming!
26
00:04:17,760 --> 00:04:18,760
Run!
27
00:04:45,800 --> 00:04:47,199
What's going on?
28
00:04:49,120 --> 00:04:50,792
Royal Hong Kong police force
29
00:04:56,160 --> 00:04:57,275
He's coming!
30
00:05:06,200 --> 00:05:07,918
Don't take photos...!
31
00:05:07,920 --> 00:05:09,273
I'm a reporter from Hong Kong
32
00:05:09,280 --> 00:05:11,236
will you be sentenced to death?
33
00:05:12,840 --> 00:05:14,200
Who dares to sentence me to death?
34
00:05:32,880 --> 00:05:33,756
Sir, this way please!
35
00:05:33,760 --> 00:05:34,397
Thank youl!
36
00:05:34,520 --> 00:05:36,200
Good afternoon, your boarding pass, please
37
00:05:37,960 --> 00:05:39,456
the first seat on the
first row to the right
38
00:05:39,480 --> 00:05:40,480
thank youl!
39
00:05:48,520 --> 00:05:49,520
Sirl
40
00:05:56,000 --> 00:05:58,036
Can I do anything for you?
41
00:05:58,480 --> 00:05:59,629
Do you speak Japanese?
42
00:06:01,080 --> 00:06:03,071
This Japanese guy has taken my seat
43
00:06:03,920 --> 00:06:05,319
though I don't speak Japanese,
44
00:06:05,400 --> 00:06:07,311
I have a way to get him up
45
00:06:08,960 --> 00:06:09,960
thank youl!
46
00:06:12,160 --> 00:06:14,116
Miss, that's your seat!
47
00:06:14,280 --> 00:06:15,776
Did you say it's to my right hand side?
48
00:06:15,800 --> 00:06:18,109
Sorry, what I mean is to my right hand side
49
00:06:19,920 --> 00:06:21,956
do you know how to say
'excuse me' in Japanese?
50
00:06:22,880 --> 00:06:24,880
If you wanna to be very polite,
you say 'sumimasen'
51
00:06:25,400 --> 00:06:27,356
not so polite 'gomen'
52
00:06:28,080 --> 00:06:29,080
suminmasen!
53
00:06:30,680 --> 00:06:31,680
Gomen!
54
00:06:31,840 --> 00:06:32,431
Thank youl!
55
00:06:32,440 --> 00:06:35,193
It's my pleasure, I like
to help charming ladies
56
00:06:38,440 --> 00:06:40,158
here you are - thank you!
57
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
What's the matter?
58
00:06:46,680 --> 00:06:48,398
Two policemen extraditing a criminal back
59
00:06:48,560 --> 00:06:49,560
nothing particular
60
00:06:50,240 --> 00:06:51,240
how do you know?
61
00:06:53,480 --> 00:06:54,833
You don't look like a bad guy
62
00:06:55,000 --> 00:06:56,560
you know what's my real responsibility?
63
00:06:58,640 --> 00:06:59,789
I'm a sky-security
64
00:07:00,840 --> 00:07:01,880
have you ever heard of it?
65
00:07:02,400 --> 00:07:04,400
My job's to guarantee the
safety of the passengers
66
00:07:04,840 --> 00:07:05,840
is that so?
67
00:07:06,200 --> 00:07:08,430
So you've seen many fighting scenes?
68
00:07:08,640 --> 00:07:09,755
Too many!
69
00:07:10,000 --> 00:07:11,592
I hate to see people fighting
70
00:07:12,200 --> 00:07:13,519
don't worry!
71
00:07:13,520 --> 00:07:16,432
With me here, this plane will be very safe
72
00:07:17,760 --> 00:07:18,829
see you later!
73
00:07:51,520 --> 00:07:52,520
Sirl
74
00:07:55,720 --> 00:07:56,720
excuse me!
75
00:08:05,160 --> 00:08:06,160
You want some kleenex!
76
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
Take it!
77
00:08:09,400 --> 00:08:10,400
Thank youl!
78
00:08:16,400 --> 00:08:17,400
What time is it?
79
00:08:20,040 --> 00:08:21,040
What time is it?
80
00:08:37,880 --> 00:08:38,880
Release him!
81
00:08:57,520 --> 00:08:58,839
The hydro-plane's ready!
82
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
What is the position?
83
00:09:02,800 --> 00:09:04,074
145417
84
00:09:09,600 --> 00:09:11,716
Go and change the route,
I'll be on guard here
85
00:09:17,560 --> 00:09:18,560
Don't mess around
86
00:09:19,720 --> 00:09:21,358
- go!
- Alright
87
00:09:24,200 --> 00:09:25,200
don't panic!
88
00:09:25,600 --> 00:09:28,319
You'll be alright if you keep silent
89
00:09:28,760 --> 00:09:30,398
or else you'll be killed
90
00:09:30,720 --> 00:09:32,233
don't move, sit down!
91
00:09:34,280 --> 00:09:37,192
Come here. I!
92
00:09:38,000 --> 00:09:38,671
Open it!
93
00:09:38,840 --> 00:09:40,068
What's going on?
94
00:09:40,440 --> 00:09:41,475
Stay where you are!
95
00:09:42,920 --> 00:09:44,148
Do as I tell you
96
00:09:51,880 --> 00:09:52,880
- Baby...
- Mommy
97
00:09:52,920 --> 00:09:54,831
don't cry, don't be afraid!
98
00:09:57,280 --> 00:09:58,554
Or I'll shoot her dead
99
00:09:59,040 --> 00:10:00,359
sir...
100
00:10:02,000 --> 00:10:04,309
May I go to the toilet?
101
00:10:05,720 --> 00:10:06,720
Alright!
102
00:10:13,520 --> 00:10:14,953
Where's the toilet?
103
00:10:15,880 --> 00:10:17,438
May I show her the way?
104
00:10:18,840 --> 00:10:19,840
Go ahead...
105
00:10:50,520 --> 00:10:52,192
Mike, stop the guy from upstairs
106
00:11:54,880 --> 00:11:56,996
Don't shoot!
107
00:12:02,680 --> 00:12:04,159
Don't shoot!
108
00:12:06,680 --> 00:12:07,829
Put down your pistol!
109
00:12:18,760 --> 00:12:20,910
Don't shoot!
110
00:12:25,760 --> 00:12:27,716
Tiger...!
111
00:12:31,200 --> 00:12:32,519
You killed him!
112
00:13:28,800 --> 00:13:29,835
Anybody there?
113
00:13:58,880 --> 00:14:00,199
Help!
114
00:14:04,160 --> 00:14:05,991
Help... me!
115
00:15:16,160 --> 00:15:19,232
You're the ones to start the troubles
116
00:16:03,440 --> 00:16:05,237
Mr. Yamamoto, in such a chaotic situation
117
00:16:05,520 --> 00:16:06,635
you could still keep calm
118
00:16:06,720 --> 00:16:08,760
I wonder whether you're a member
of the police force
119
00:16:09,200 --> 00:16:11,270
but I have already resigned
120
00:16:11,840 --> 00:16:14,274
can you say something about this case?
121
00:16:14,720 --> 00:16:16,950
Actually, I'm not the only hero
122
00:16:17,040 --> 00:16:19,873
right, it's all because of the joint force
123
00:16:20,200 --> 00:16:21,800
of the three of us which put it together
124
00:16:22,000 --> 00:16:24,673
to celebrate our success,
let me be the host tonight
125
00:16:35,680 --> 00:16:37,910
Mr. Yamamoto, please take a photo together!
126
00:16:40,320 --> 00:16:42,675
The motive of this hijack
is to save a person
127
00:16:42,840 --> 00:16:44,592
do you think there are other accomplices?
128
00:16:45,000 --> 00:16:47,753
I cannot tell you until we
have made investigation
129
00:17:26,480 --> 00:17:29,870
Remember, 8:00 P.M.
at the jumbo floating restaurant
130
00:17:33,440 --> 00:17:35,954
the hijacker is a 31-year-old
131
00:17:35,960 --> 00:17:37,473
Chinese male, wong hung
132
00:17:37,960 --> 00:17:41,999
his aim is to rescue a
criminal Roy li on board
133
00:17:42,120 --> 00:17:45,112
he's being transferred
back to hk for homicide
134
00:17:45,520 --> 00:17:47,750
the 2 male are certified dead
135
00:17:48,120 --> 00:17:50,111
the plane landed safely
136
00:17:50,200 --> 00:17:52,668
because of the 3 brave passengers on board
137
00:17:53,000 --> 00:17:56,470
police will look into the
identity of the hijacker
138
00:17:56,560 --> 00:17:58,312
is there any conspiracies in...
139
00:18:34,600 --> 00:18:35,510
Is that madam!
140
00:18:35,600 --> 00:18:36,396
- Yes!
- Nonsense
141
00:18:36,480 --> 00:18:38,198
who do you think you're talking to
142
00:18:38,360 --> 00:18:40,237
will you please stop that?
143
00:18:43,080 --> 00:18:44,752
She's back!
144
00:18:45,320 --> 00:18:47,276
She's back, hurry up!
145
00:18:51,920 --> 00:18:54,070
Madam, please!
146
00:18:55,040 --> 00:18:56,314
Robin hood, you...
147
00:18:56,400 --> 00:18:57,674
Not me
148
00:18:57,680 --> 00:18:59,398
he thought it out
149
00:18:59,920 --> 00:19:01,148
madam, the flowers are for you
150
00:19:01,440 --> 00:19:02,031
thank youl!
151
00:19:02,040 --> 00:19:03,871
Are they from your Japanese fans?
152
00:19:04,680 --> 00:19:05,680
Don't bullshit
153
00:19:05,800 --> 00:19:09,076
if lau knows about it,
you'll have to write a report
154
00:19:09,080 --> 00:19:10,433
alright, let's go to work...!
155
00:19:23,880 --> 00:19:26,235
Madam has got a boyfriend,
156
00:19:26,480 --> 00:19:27,959
no wonder she's in such good mood
157
00:19:28,560 --> 00:19:30,073
he's my younger brother
158
00:19:30,160 --> 00:19:31,195
brother?
159
00:19:31,440 --> 00:19:33,317
Let me also be your brother
160
00:19:48,840 --> 00:19:49,840
Michelle!
161
00:19:50,520 --> 00:19:51,396
You like the flowers?
162
00:19:51,480 --> 00:19:51,718
Not bad!
163
00:19:51,800 --> 00:19:54,394
Don't be moved even though
the flowers are beautiful
164
00:19:54,760 --> 00:19:57,354
beautiful flowers for a
charming lady-good deal
165
00:20:00,600 --> 00:20:02,477
just like a handsome guy
for a charming lady
166
00:20:06,800 --> 00:20:07,800
how come you're here?
167
00:20:08,000 --> 00:20:09,831
Because when we said goodbye in the airport
168
00:20:09,960 --> 00:20:12,554
I could feel from your eyes
that you want to see me
169
00:20:12,920 --> 00:20:14,319
that's why I'm here!
170
00:20:15,720 --> 00:20:17,278
You're really very straight-forward
171
00:20:17,640 --> 00:20:20,154
I'm not straight-forward, I'm very Sincere
172
00:20:20,520 --> 00:20:22,520
may I have the honour
to take you to the restaurant
173
00:20:22,760 --> 00:20:24,512
I have to get changed
174
00:20:25,520 --> 00:20:26,520
no problem
175
00:20:26,640 --> 00:20:28,835
I used to take girls back to get changed
176
00:20:31,160 --> 00:20:32,639
but I'm not used to have men
177
00:20:32,720 --> 00:20:35,109
to take me home
178
00:20:38,360 --> 00:20:39,360
you're a character
179
00:20:39,400 --> 00:20:41,470
but I know you love me
180
00:21:21,880 --> 00:21:23,233
You're really a bit too much
181
00:21:23,800 --> 00:21:26,030
it you persevere, a lamp-post
can be turned to a needle
182
00:21:26,200 --> 00:21:28,080
I'll send you a lamp-post
as a birthday present
183
00:21:28,440 --> 00:21:29,440
alright!
184
00:21:37,640 --> 00:21:39,278
I do not intend to let you in
185
00:21:47,880 --> 00:21:51,668
1, 2, 3, open up
186
00:21:57,280 --> 00:21:58,349
Come in!
187
00:22:07,040 --> 00:22:08,496
I've been waiting for a long time
in the hydro-plane
188
00:22:08,520 --> 00:22:09,669
something went wrong?
189
00:22:10,000 --> 00:22:12,434
Yes, tiger and cockerel got killed
190
00:22:12,840 --> 00:22:14,273
do you remember the promise?
191
00:22:14,680 --> 00:22:15,749
Of course I remember
192
00:22:16,080 --> 00:22:18,799
I'll get revenge for tiger & cockerel
193
00:22:19,080 --> 00:22:21,275
alright, I'll be back as soon as possible
194
00:23:01,640 --> 00:23:02,993
I'm sorry to be late
195
00:23:03,680 --> 00:23:04,680
watch out!
196
00:23:12,960 --> 00:23:13,960
Please!
197
00:23:18,200 --> 00:23:19,200
Your wife?
198
00:23:21,080 --> 00:23:23,799
I'm sorry, my wife yukiko!
199
00:23:24,680 --> 00:23:25,680
She's my daughter
200
00:23:27,520 --> 00:23:28,953
Michelle! Michael!
201
00:23:30,320 --> 00:23:31,753
Hello!
202
00:23:32,520 --> 00:23:34,078
How are you?
203
00:23:34,960 --> 00:23:36,188
They are a perfect couple!
204
00:23:37,040 --> 00:23:39,080
You and your wife have been married
long time along.
205
00:23:39,840 --> 00:23:41,193
About 3 years!
206
00:23:42,240 --> 00:23:43,355
A perfect couple
207
00:23:43,920 --> 00:23:45,273
interpret it to your wife!
208
00:23:53,720 --> 00:23:56,598
You... why are you here?
209
00:23:57,360 --> 00:24:00,238
Why... why? In Hong Kong?
210
00:24:00,560 --> 00:24:03,472
In Hong Kong? Playing majong?
211
00:24:03,480 --> 00:24:05,357
Mike, let's go out to take a look
212
00:24:05,680 --> 00:24:06,749
why?
213
00:24:10,440 --> 00:24:15,275
Did you really resign?
214
00:24:16,400 --> 00:24:19,631
Yes, I have reserved air-tickets already
215
00:24:20,720 --> 00:24:22,597
we'll go back to Japan tomorrow?
216
00:24:25,280 --> 00:24:29,398
My new job sounds pretty good
217
00:24:29,920 --> 00:24:32,559
it's a nine to five job
218
00:24:35,600 --> 00:24:36,919
more regular working hours
219
00:24:43,520 --> 00:24:44,669
It's very windy outside
220
00:24:48,520 --> 00:24:50,670
and there's nothing spectacular!
221
00:24:50,760 --> 00:24:51,960
I don't know what you're up to
222
00:24:53,280 --> 00:24:54,872
- thank youl!
- It's my pleasure!
223
00:24:56,360 --> 00:24:59,158
We hope to work with you again
224
00:25:00,760 --> 00:25:02,637
I'm leaving for Japan at 11:00 am tomorrow
225
00:25:03,320 --> 00:25:04,880
you have to work with me on this report
226
00:25:05,080 --> 00:25:06,433
I'll pick you up tomorrow morning
227
00:25:09,240 --> 00:25:11,320
I'm really excited about
what we've done in the plane
228
00:25:11,360 --> 00:25:14,511
we'll be the strongest
team if we join together
229
00:25:14,800 --> 00:25:16,279
don't over-rate yourself
230
00:25:17,320 --> 00:25:18,720
though I'm a bit biased against you
231
00:25:18,760 --> 00:25:20,830
I still think you're as swift as myself
232
00:25:21,240 --> 00:25:22,389
very tough girl
233
00:25:23,480 --> 00:25:25,072
you should join the police force
234
00:25:25,080 --> 00:25:26,798
to our happy co-operation, cheers!
235
00:25:27,240 --> 00:25:28,559
To the happy co-operation
236
00:25:28,640 --> 00:25:30,437
of the 3 of us - cheers!
237
00:26:48,800 --> 00:26:52,031
Silly girl, I'm kidding you!
238
00:26:52,400 --> 00:26:55,995
Daddy's only joking with you
239
00:26:56,360 --> 00:27:00,797
I'm ok, good girl!
240
00:27:08,360 --> 00:27:10,510
Eat your breakfast first!
241
00:27:14,800 --> 00:27:19,476
Stop playing. Eat your
breakfast first, baby
242
00:27:22,680 --> 00:27:23,999
stop moving around
243
00:27:24,280 --> 00:27:29,798
you don't know how to eat the egg
244
00:27:41,880 --> 00:27:44,440
You're a big girl now, get it?
245
00:27:46,040 --> 00:27:49,635
The school's very near,
your friends will tease you
246
00:27:51,720 --> 00:27:55,429
it's a good school,
I studied there when I was young
247
00:27:58,520 --> 00:27:59,520
we walked by it
248
00:27:59,640 --> 00:28:01,551
when your mom's pregnant!
249
00:28:05,280 --> 00:28:10,229
We'll be happy together again
250
00:28:12,720 --> 00:28:14,039
trust Mel
251
00:28:25,360 --> 00:28:27,112
Silly girl, I'm oki
252
00:28:37,680 --> 00:28:39,750
Yamamoto, we'll wait for you downstairs
253
00:28:52,560 --> 00:28:53,709
Is it a routine?
254
00:28:54,240 --> 00:28:55,798
I must get on board by 11:00 am
255
00:28:57,160 --> 00:28:58,388
I'm going with my wife!
256
00:28:59,880 --> 00:29:01,677
- Bye-bye!
- I have made up my mind
257
00:29:02,560 --> 00:29:06,678
don't worry, no one will miss you
258
00:29:11,080 --> 00:29:12,360
I'd like to give you some advice
259
00:29:12,680 --> 00:29:15,831
this girl doesn't like talkative man
260
00:29:16,440 --> 00:29:19,432
let me tell you. I've made
up my mind to chase her
261
00:29:19,640 --> 00:29:22,518
is that so? Good luck to you!
262
00:29:23,680 --> 00:29:26,148
Are you talking about me?
263
00:29:26,440 --> 00:29:27,634
Let's go
264
00:29:30,560 --> 00:29:33,711
wait for me in airport restaurant,
I'l be there in 30 minutes
265
00:29:35,280 --> 00:29:37,794
baby, say goodbye to daddy
266
00:29:39,000 --> 00:29:40,911
no - are you sure
267
00:29:50,200 --> 00:29:51,394
Yukiko
268
00:30:34,280 --> 00:30:35,280
Get in!
269
00:31:46,160 --> 00:31:47,160
Sit tight!
270
00:32:22,160 --> 00:32:23,639
- Stop him!
- Okay
271
00:32:52,840 --> 00:32:54,876
Let's go! Okay, sit tight!
272
00:33:16,880 --> 00:33:18,108
Mike, how are you?
273
00:36:50,560 --> 00:36:52,437
Raging bull, I have arrived Hong Kong
274
00:36:53,560 --> 00:36:55,073
I just lost the battle
275
00:36:55,560 --> 00:36:56,709
but you're still alive
276
00:36:56,960 --> 00:36:58,598
remember our promise?
277
00:36:59,680 --> 00:37:00,680
Yes!
278
00:37:02,000 --> 00:37:04,753
We'll never leave, nobody can separate us
279
00:37:05,080 --> 00:37:08,197
right, we'll live and die together
280
00:37:08,480 --> 00:37:10,277
no one can separate us
281
00:37:10,560 --> 00:37:12,278
great, good brother!
282
00:37:13,400 --> 00:37:14,799
I'll get them out!
283
00:37:15,080 --> 00:37:16,718
Call me when you get hold of him
284
00:37:16,800 --> 00:37:18,119
I'll come to your rescue
285
00:38:02,400 --> 00:38:04,072
The suspect whom we have chased after
286
00:38:04,680 --> 00:38:06,318
he left a dagger at the scene
287
00:38:07,560 --> 00:38:10,074
it's a similar dagger used by the hijacker
288
00:38:10,880 --> 00:38:13,314
they are suspected to
belong to the same gang
289
00:38:14,040 --> 00:38:17,316
this bomb case may be the
some sort of revenge
290
00:38:18,640 --> 00:38:20,596
seems like the killer is
going to make his move
291
00:38:21,640 --> 00:38:24,757
you three are all his next target
292
00:38:25,680 --> 00:38:29,753
I think you better stay
in the police staton
293
00:38:32,840 --> 00:38:34,478
help me look after Mr. Yamamoto
294
00:38:35,640 --> 00:38:37,471
he is a famous Japanese cop
295
00:38:38,520 --> 00:38:40,120
I don't want him to create troubles here
296
00:38:46,120 --> 00:38:47,189
Mr. Yamamoto!
297
00:38:51,760 --> 00:38:53,079
You have to stay here
298
00:38:53,840 --> 00:38:54,909
it's difficult for me
299
00:38:57,160 --> 00:38:58,195
you want to help me?
300
00:38:59,880 --> 00:39:01,108
Pretend you don't see anything
301
00:39:11,000 --> 00:39:12,433
If commissioner lau knows about it,
302
00:39:12,520 --> 00:39:14,033
will you be dismissed by him?
303
00:39:14,440 --> 00:39:15,714
None of your business
304
00:39:17,160 --> 00:39:18,513
why are you so good to him?
305
00:39:18,720 --> 00:39:20,073
And so rude to me?
306
00:39:20,680 --> 00:39:21,954
What are you talking about?
307
00:39:22,240 --> 00:39:24,595
If he's single, I wonder
whether you'll love...
308
00:39:24,760 --> 00:39:27,115
You're going too far. Get lost right away
309
00:39:29,200 --> 00:39:31,031
what I mean is if he's single
310
00:39:31,200 --> 00:39:33,509
will you love won ton soup?
311
00:39:34,560 --> 00:39:37,632
What does it get to do
with whether I'm single or not?
312
00:39:37,920 --> 00:39:40,309
I'm talking to her,
what has it got to do with you?
313
00:40:33,680 --> 00:40:36,240
You think I'll use my asshole as my brain?
314
00:40:36,440 --> 00:40:37,873
I won't give you the bullets
315
00:40:39,520 --> 00:40:40,520
cash!
316
00:42:14,720 --> 00:42:18,793
I'm just borrowing
317
00:42:32,040 --> 00:42:35,874
Michelle, I know how to trace the murderer
318
00:42:36,360 --> 00:42:40,069
we'll meet at California one hour later
319
00:42:49,080 --> 00:42:50,798
What? You lost track of Mr. Yamamoto?
320
00:42:51,400 --> 00:42:53,072
- Tell Michelle to come in
- Yes, sir!
321
00:42:55,080 --> 00:42:56,718
He. He...
322
00:42:57,040 --> 00:42:58,120
He asked you to look for me
323
00:42:58,320 --> 00:43:01,118
hurry up!
324
00:43:07,880 --> 00:43:10,599
It's better than nothing, I'm sorry!
325
00:43:16,400 --> 00:43:18,595
I have no time to play around with you
326
00:43:26,120 --> 00:43:27,120
Wanna go out?
327
00:43:27,880 --> 00:43:29,154
Keep the flowers first
328
00:43:30,360 --> 00:43:32,480
if you keep the flowers,
that means you've forgiven me
329
00:43:32,920 --> 00:43:33,636
I'll go with you
330
00:43:33,920 --> 00:43:34,920
no thanks!
331
00:43:35,040 --> 00:43:37,190
We'll go together or no one will go
332
00:43:38,040 --> 00:43:39,040
alright!
333
00:43:39,840 --> 00:43:40,840
Do what ever you like!
334
00:44:38,040 --> 00:44:39,189
I'll go up to take a look
335
00:45:02,440 --> 00:45:03,589
I hate people who are late
336
00:45:04,880 --> 00:45:06,029
I'll give him 15 minutes
337
00:45:06,320 --> 00:45:08,040
we'll leave if he doesn't show up, alright?
338
00:45:08,240 --> 00:45:09,240
You go first!
339
00:45:09,440 --> 00:45:10,873
Don't listen to him
340
00:45:11,160 --> 00:45:12,991
he said he knows how to handle the murderer
341
00:45:13,520 --> 00:45:16,273
if so, he can tell you on the phone
342
00:45:16,600 --> 00:45:17,999
that's only an excuse
343
00:45:20,960 --> 00:45:22,109
have you eaten?
344
00:45:22,440 --> 00:45:26,353
Let's go to some place
which has good atmosphere
345
00:45:27,080 --> 00:45:28,080
no thanks!
346
00:45:29,400 --> 00:45:30,400
What do you want?
347
00:45:30,560 --> 00:45:31,788
- Whisky!
- Yes!
348
00:45:46,280 --> 00:45:47,280
A personal treat
349
00:45:49,160 --> 00:45:52,232
you like to back-bite, come on, go ahead!
350
00:45:52,400 --> 00:45:53,719
A lickspit...!
351
00:45:58,400 --> 00:45:59,753
- Smile!
- Not bad!
352
00:46:00,960 --> 00:46:01,437
Right!
353
00:46:01,520 --> 00:46:03,795
Don't move, look here!
354
00:46:09,160 --> 00:46:10,354
Thanks!
355
00:46:11,280 --> 00:46:12,679
I'll take a photo for you couple
356
00:46:13,200 --> 00:46:13,791
we're...
357
00:46:14,040 --> 00:46:15,473
Don't be shy, darling!
358
00:46:16,200 --> 00:46:17,200
Thanks!
359
00:46:19,600 --> 00:46:20,999
You're a perfect couple
360
00:46:21,440 --> 00:46:24,318
keep this, it gives you sweet memories
361
00:46:24,440 --> 00:46:26,271
we'll keep this for our son
362
00:46:29,120 --> 00:46:30,120
darling, don't move!
363
00:46:30,480 --> 00:46:31,913
A very good pose
364
00:46:46,800 --> 00:46:49,394
Just tear it up and I know what to do
365
00:46:57,040 --> 00:46:59,076
Bottoms up for my sake!
366
00:46:59,600 --> 00:47:02,637
You must be kidding,
how can I be so obedient to you?
367
00:47:03,000 --> 00:47:04,638
You'll regret if you don't drink it up
368
00:47:05,320 --> 00:47:07,038
sorry, this is occupied
369
00:47:08,160 --> 00:47:09,160
occupied?
370
00:47:12,320 --> 00:47:13,594
A love triangle
371
00:47:17,200 --> 00:47:17,950
how come he knows?
372
00:47:18,200 --> 00:47:19,918
I beg your pardon?
373
00:47:22,880 --> 00:47:27,829
To your right... that's it...
374
00:47:30,440 --> 00:47:31,440
Sorry!
375
00:48:12,360 --> 00:48:14,476
Firecrackers are not allowed in Hong Kong
376
00:48:14,960 --> 00:48:15,960
watch out!
377
00:48:21,200 --> 00:48:23,111
It's against the law
378
00:48:27,760 --> 00:48:29,557
wow, it really hurts!
379
00:48:29,640 --> 00:48:31,870
Meaty...!
380
00:48:34,120 --> 00:48:35,758
Boss!
381
00:49:00,560 --> 00:49:01,560
Come in!
382
00:49:24,840 --> 00:49:25,840
Get away!
383
00:50:30,800 --> 00:50:32,836
Yamamoto, come out!
384
00:50:36,560 --> 00:50:38,915
If you don't come out right
away, I'll shoot her
385
00:50:42,640 --> 00:50:43,709
put down your pistol
386
00:52:26,680 --> 00:52:27,954
You'll kill him
387
00:53:43,880 --> 00:53:44,880
Sorry!
388
00:53:46,680 --> 00:53:48,955
I am glad that you've caught me
389
00:53:51,240 --> 00:53:53,071
you've got good response!
390
00:53:53,280 --> 00:53:56,590
If anyone wanted to bother
you, he's in trouble
391
00:53:57,800 --> 00:53:58,835
let's have tea later on
392
00:53:59,360 --> 00:54:00,360
Michelle!
393
00:54:03,080 --> 00:54:05,230
- Are you okay?
- It's only minor injury
394
00:54:07,120 --> 00:54:08,120
you come over
395
00:54:08,720 --> 00:54:10,756
you don't even have the
courage to say sorry?
396
00:54:10,840 --> 00:54:13,115
I'm okay, don't be like that
397
00:54:13,320 --> 00:54:16,278
it's your business, if
you want to be a hero
398
00:54:16,760 --> 00:54:19,149
use us as bait to catch the killer
399
00:54:19,680 --> 00:54:21,120
don't you know it is very dangerous?
400
00:54:21,760 --> 00:54:22,760
Forget it!
401
00:54:22,960 --> 00:54:24,136
Shouldn't he beat the responsibility?
402
00:54:24,160 --> 00:54:25,639
I already knew the whole plan
403
00:54:26,240 --> 00:54:27,639
I've promised him
404
00:54:27,960 --> 00:54:29,880
I don't understand why you
have to cover for him
405
00:54:30,040 --> 00:54:30,711
it's his fault
406
00:54:30,800 --> 00:54:32,597
Michael, don't be so childish?
407
00:54:36,800 --> 00:54:41,555
Ok, I'm childish and nosy!
408
00:54:42,960 --> 00:54:44,154
I shouldn't be here!
409
00:54:45,200 --> 00:54:46,200
Michael
410
00:54:51,920 --> 00:54:52,920
I'm vv a ry so r ry
411
00:54:53,720 --> 00:54:54,994
he's too emotional!
412
00:54:55,720 --> 00:54:58,792
He's right, it's my fault
413
00:55:00,320 --> 00:55:01,548
madam, are you alright?
414
00:55:02,960 --> 00:55:03,960
Sir
415
00:55:05,880 --> 00:55:08,758
Mr. Yamamoto, before the case is solved
416
00:55:09,240 --> 00:55:11,674
I hope you'll stay 24 hour in the embassy
417
00:55:12,200 --> 00:55:13,200
sir
418
00:55:13,400 --> 00:55:15,176
you'll see me at the
station tomorrow morning
419
00:55:15,200 --> 00:55:16,200
yes sir!
420
00:56:22,080 --> 00:56:23,080
Hurry up!
421
00:56:41,560 --> 00:56:43,278
Wait for me!
422
00:56:47,960 --> 00:56:49,632
Why don't you leave?
423
00:56:49,760 --> 00:56:53,992
I'm stepping on a bomb, go ahead first!
424
00:57:00,680 --> 00:57:01,351
Don't move!
425
00:57:01,520 --> 00:57:02,555
Yes, don't move!
426
00:57:36,120 --> 00:57:36,791
You can withdraw your leg now
427
00:57:36,880 --> 00:57:38,996
go ahead, I can handle it
428
00:57:39,520 --> 00:57:41,238
it's safe now, you can move!
429
00:57:41,360 --> 00:57:45,114
If anything happens, we'll die together
430
00:57:45,640 --> 00:57:46,640
we'll never leave
431
00:57:46,960 --> 00:57:48,518
nobody can separate us
432
00:57:48,680 --> 00:57:51,797
right, we'll live and die together
433
00:57:52,800 --> 00:57:53,896
you can withdraw your leg now!
434
00:57:53,920 --> 00:57:56,070
Good brothers!
435
00:57:57,320 --> 00:57:58,469
Good brothers!
436
00:58:06,400 --> 00:58:07,400
Let's go!
437
00:58:22,960 --> 00:58:24,837
Don't move, it's very dangerous
438
00:58:38,440 --> 00:58:39,475
Is this your first day?
439
00:58:40,040 --> 00:58:41,120
How do I write this report?
440
00:58:41,360 --> 00:58:43,351
I don't think it's my
fault, I'll write as it
441
00:58:43,760 --> 00:58:45,830
if it's not your fault, is it mine?
442
00:58:48,280 --> 00:58:50,794
The situation were all caused by the killer
443
00:58:51,160 --> 00:58:54,038
you can see the video
tape if you don't believe
444
00:58:55,000 --> 00:58:56,000
alright!
445
00:58:57,320 --> 00:59:00,676
This photo was found on his body!
446
00:59:01,520 --> 00:59:03,988
This proves he's the
accomplice of the hijacker
447
00:59:04,440 --> 00:59:07,113
the problem is so many people
got killed in restaurant
448
00:59:07,120 --> 00:59:07,950
and many were injured
449
00:59:07,960 --> 00:59:09,680
the restaurant was being turned upside down
450
00:59:10,520 --> 00:59:11,856
it'll be all over the newspaper,
there'll be complains
451
00:59:11,880 --> 00:59:12,936
how am I going to face my boss?
452
00:59:12,960 --> 00:59:13,676
Sir
453
00:59:13,760 --> 00:59:15,796
you're got no choice, you
must take your leave
454
00:59:16,200 --> 00:59:17,315
I'm just back
455
00:59:17,400 --> 00:59:18,400
no more excuse
456
00:59:19,200 --> 00:59:19,871
you have to take your leave
457
00:59:20,120 --> 00:59:22,429
you put pressure on me to resign
as to face your boss
458
00:59:23,400 --> 00:59:24,400
surrender your pistol
459
00:59:25,240 --> 00:59:26,240
and apply for leave
460
00:59:26,360 --> 00:59:27,315
what about that case...
461
00:59:27,320 --> 00:59:28,376
I'll find somebody to take care of it
462
00:59:28,400 --> 00:59:29,456
it's none of your business from now on
463
00:59:29,480 --> 00:59:31,994
my gut feeling is this case
is not as simple as this
464
00:59:39,200 --> 00:59:40,997
Gosh, it's a long time since she went in,
what next?
465
00:59:41,000 --> 00:59:42,069
Madam, what's going on?
466
00:59:43,200 --> 00:59:44,200
Nothing!
467
00:59:45,000 --> 00:59:46,000
Robin hood!
468
00:59:48,080 --> 00:59:50,150
- You'll take care of this case
- Madam...
469
00:59:51,320 --> 00:59:52,719
Don't be lazy while I'm away!
470
00:59:52,880 --> 00:59:54,518
So long, everybody!
471
00:59:55,120 --> 00:59:57,076
Bye-bye!
472
01:00:02,200 --> 01:00:04,316
Michelle, I'm here not to apologize
473
01:00:04,720 --> 01:00:06,756
just because I don't want to give up
474
01:00:08,200 --> 01:00:10,634
I was in trouble and you
were also in trouble
475
01:00:10,920 --> 01:00:12,558
we're really in the same boat
476
01:00:13,360 --> 01:00:14,998
are you very upset?
477
01:00:15,360 --> 01:00:17,794
Look, in 2 days time
478
01:00:17,880 --> 01:00:19,632
we have been the newspaper headline twice!
479
01:00:20,000 --> 01:00:22,639
At first, there's hijack,
and then a revenge
480
01:00:23,160 --> 01:00:24,479
I wonder what's next!
481
01:00:25,520 --> 01:00:26,748
It's not a simple as that
482
01:00:28,400 --> 01:00:29,719
anyway it's out of my control
483
01:00:30,040 --> 01:00:32,998
but we're the heroes!
484
01:00:33,480 --> 01:00:34,310
I think it's out of my control
485
01:00:34,400 --> 01:00:35,800
if you want to handle it, go ahead!
486
01:00:45,280 --> 01:00:46,952
- Go ahead!
- Alright!
487
01:00:49,560 --> 01:00:50,560
What happen to her?
488
01:00:50,960 --> 01:00:53,076
To say it politely, she's
forced to take her leave
489
01:00:53,360 --> 01:00:55,396
to be more straight
forward, she's being fired
490
01:00:56,880 --> 01:00:59,758
no wonder she says it's out of her control
491
01:01:00,920 --> 01:01:02,194
are you still her friend?
492
01:01:02,560 --> 01:01:04,357
Of course!
493
01:01:04,560 --> 01:01:05,675
You want to help her?
494
01:01:05,880 --> 01:01:06,880
Anytime!
495
01:01:07,480 --> 01:01:09,232
I know she wants to handle this case
496
01:01:09,800 --> 01:01:11,518
it's a tough case!
497
01:01:11,760 --> 01:01:13,990
It she gets hold of these clues,
498
01:01:14,560 --> 01:01:15,879
she'll be very excited
499
01:01:33,800 --> 01:01:34,949
Michelle
500
01:01:37,880 --> 01:01:39,757
guess what I have brought you?
501
01:01:41,880 --> 01:01:44,394
Flowers again? Don't waste your money!
502
01:01:45,120 --> 01:01:46,120
Wrong!
503
01:01:46,200 --> 01:01:49,590
Look, I know you're very
concerned about this case
504
01:01:49,680 --> 01:01:51,318
so I found some clues for you
505
01:01:51,520 --> 01:01:53,636
this photo was found on the man's body
506
01:01:54,280 --> 01:01:57,750
the video cassette was
taken at the restaurant
507
01:01:59,480 --> 01:02:00,480
why?
508
01:02:01,560 --> 01:02:02,629
You look very depressed
509
01:02:03,440 --> 01:02:04,440
how did you get this?
510
01:02:07,480 --> 01:02:08,959
This is government property
511
01:02:09,440 --> 01:02:11,635
forget, they won't use it anyway!
512
01:02:11,920 --> 01:02:12,830
This is a matter of principle
513
01:02:12,920 --> 01:02:14,558
it's against the law. Take them back
514
01:02:15,160 --> 01:02:16,434
- take them back?
- Right
515
01:02:16,560 --> 01:02:18,176
you know you're not helping me in this way
516
01:02:18,200 --> 01:02:19,713
you'll get the situation worse
517
01:02:20,200 --> 01:02:22,270
I don't get it, you're really very childish
518
01:02:22,520 --> 01:02:25,273
ever since I know you,
you have been so playful
519
01:02:25,640 --> 01:02:27,471
do you know what was happened?
520
01:02:27,880 --> 01:02:29,108
Yamamoto's wife was dead
521
01:02:29,720 --> 01:02:30,880
I was forced to take my leave
522
01:02:30,920 --> 01:02:34,435
it's damn serious, yet
you think it's a joke
523
01:02:37,040 --> 01:02:38,632
we can have fun if there's time
524
01:02:40,040 --> 01:02:42,873
but I'm not in the mood, get it?
525
01:02:48,360 --> 01:02:51,113
I'm sorry, I don't know you hate me so much
526
01:02:53,720 --> 01:02:55,392
I'm so self-centred all along
527
01:02:57,240 --> 01:03:00,038
but I really mean to help
528
01:03:04,840 --> 01:03:06,512
maybe I'm too childish
529
01:03:08,120 --> 01:03:12,671
sorry, I'll take these back!
530
01:03:42,880 --> 01:03:43,949
Sir, flowers again?
531
01:03:44,040 --> 01:03:45,598
Yes, two dozens roses please
532
01:03:45,800 --> 01:03:47,631
send to this address
533
01:04:20,360 --> 01:04:21,360
You're rude!
534
01:04:22,800 --> 01:04:23,800
You're childish!
535
01:04:27,480 --> 01:04:28,708
I'm scolding you
536
01:04:30,840 --> 01:04:32,956
you're so shameless!
537
01:04:34,960 --> 01:04:37,554
You still want defend
538
01:04:38,520 --> 01:04:42,718
you're really a sissy swinger
539
01:04:43,560 --> 01:04:45,471
only bad girls will be interested in you
540
01:04:46,280 --> 01:04:47,918
we can have fun if there's time
541
01:04:48,000 --> 01:04:50,639
but I'm no in the good mood, get it?
542
01:04:53,320 --> 01:04:56,710
I'm only joking with you all along
543
01:04:59,080 --> 01:05:02,755
what? You're not joking? You mean it!
544
01:05:03,800 --> 01:05:06,234
Forget your flowers and
so called sense of humour
545
01:05:06,320 --> 01:05:07,389
you'll look more credible
546
01:05:18,920 --> 01:05:19,920
One more?
547
01:05:35,040 --> 01:05:37,235
It's him? I don't believe it!
548
01:07:05,480 --> 01:07:07,675
It's him, really!
549
01:07:17,640 --> 01:07:18,868
Michelle!
550
01:07:19,000 --> 01:07:21,468
I'm note joking, I'm not rude, I'm serious
551
01:07:22,040 --> 01:07:24,235
there's one more left
552
01:07:24,360 --> 01:07:25,360
what?
553
01:07:25,880 --> 01:07:29,429
The guy injured in the restaurant
is their accomplice
554
01:07:29,840 --> 01:07:30,909
I beg your pardon?
555
01:07:31,720 --> 01:07:33,756
You won't believe me no
matter what I say to you
556
01:07:33,960 --> 01:07:35,313
I'll get something for you
557
01:07:35,400 --> 01:07:36,799
wait for me here
558
01:07:37,360 --> 01:07:39,157
remember, wait for me
559
01:08:24,280 --> 01:08:25,280
What a coincidence!
560
01:08:25,920 --> 01:08:27,148
You still recognize me
561
01:08:27,720 --> 01:08:29,472
of course, why not?
562
01:08:29,880 --> 01:08:31,950
You live here?
563
01:08:33,480 --> 01:08:35,710
I'm here to look for my friend
564
01:08:39,320 --> 01:08:42,596
are you leaving? I'll give you a ride!
565
01:08:44,920 --> 01:08:47,388
You're armed? Are you a police?
566
01:08:49,360 --> 01:08:51,430
Your acting is really lousy
567
01:09:14,200 --> 01:09:17,351
Whoever wants to separate
us will get killed
568
01:09:33,080 --> 01:09:36,709
You're crazy mad-nutcase
569
01:09:56,520 --> 01:09:58,670
We're four buddies
570
01:09:59,000 --> 01:10:00,558
nobody can separate us
571
01:10:04,560 --> 01:10:06,039
since my three buddies were dead
572
01:10:06,600 --> 01:10:08,033
the three of you will pay for it
573
01:10:09,920 --> 01:10:11,148
fair deal
574
01:10:14,560 --> 01:10:17,472
call that girl to rescue you!
575
01:10:17,760 --> 01:10:19,398
You want to get her out and kill her
576
01:10:19,920 --> 01:10:20,920
no way!
577
01:10:35,480 --> 01:10:36,480
Miss yip!
578
01:10:36,680 --> 01:10:37,680
Who is it?
579
01:10:37,840 --> 01:10:40,229
You want Michael dead or alive?
580
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
What?
581
01:10:46,000 --> 01:10:47,752
I don't believe you won't speak up
582
01:10:50,480 --> 01:10:52,550
Mike, is that you? Don't play with me!
583
01:10:52,640 --> 01:10:53,755
Don't get the police
584
01:10:53,840 --> 01:10:55,512
or you'll never see him again
585
01:10:56,040 --> 01:10:58,315
if you wanna see him, in 1/2 hour's times
586
01:10:58,400 --> 01:11:01,278
go to the telephone booth in granville road
587
01:11:01,360 --> 01:11:03,430
don't bother me, don't listen to him
588
01:11:03,520 --> 01:11:04,748
he must want to kill you!
589
01:11:05,120 --> 01:11:06,439
Mike, are you ok?
590
01:11:06,960 --> 01:11:08,552
Alright, miss yip!
591
01:11:09,440 --> 01:11:10,440
Don't mess around!
592
01:11:10,640 --> 01:11:12,437
See you in half an hour's time
593
01:11:36,560 --> 01:11:37,560
Miss yip!
594
01:11:37,640 --> 01:11:38,311
Where's Michael?
595
01:11:38,400 --> 01:11:40,277
Look at the roof top on that building
596
01:11:50,640 --> 01:11:51,868
What do you want?
597
01:11:54,200 --> 01:11:57,670
You want to use me as a bait, no way!
598
01:11:58,600 --> 01:11:59,874
I bet she'll come up
599
01:12:00,520 --> 01:12:03,512
if she comes up, I'll shoot...!
600
01:12:05,320 --> 01:12:06,469
Godamnit!
601
01:12:10,400 --> 01:12:11,400
Jump down!
602
01:12:14,600 --> 01:12:15,600
Jump down!
603
01:12:23,280 --> 01:12:24,349
Don't!
604
01:12:36,560 --> 01:12:40,314
Don't panic, in appreciation
of your co-operation
605
01:12:40,640 --> 01:12:42,198
I'll give him 5 more minutes
606
01:12:42,520 --> 01:12:45,876
Michael!
607
01:13:10,720 --> 01:13:14,679
Don't bother me, don't come up. Get away!
608
01:13:16,680 --> 01:13:18,079
Hurry up!
609
01:13:18,880 --> 01:13:20,836
Michael, I'm coming to rescue!
610
01:13:23,000 --> 01:13:25,753
Don't... don't come over
611
01:13:30,160 --> 01:13:33,391
he wants to kill you!
612
01:13:54,840 --> 01:13:56,637
Michael, don't...!
613
01:14:00,880 --> 01:14:03,474
You want go get her, no way!
614
01:14:34,760 --> 01:14:36,273
Michael
615
01:14:40,120 --> 01:14:42,031
call the ambulance, call the police!
616
01:15:56,640 --> 01:15:57,709
Miss, your flowers!
617
01:17:35,960 --> 01:17:38,315
What do you think about this incident?
618
01:17:39,360 --> 01:17:40,520
I'll get revenge for Michael!
619
01:17:42,000 --> 01:17:43,433
I'm sorry, she's very depressed
620
01:17:43,600 --> 01:17:44,669
I'll take to you later
621
01:17:45,320 --> 01:17:46,320
are you crazy?
622
01:17:46,760 --> 01:17:47,954
I'l kill him!
623
01:17:50,760 --> 01:17:52,478
As a member of the police force,
624
01:17:52,720 --> 01:17:54,517
bullshitting will damage our image, get it?
625
01:17:55,840 --> 01:17:58,308
How am I going to face my
boss if everyone knows?
626
01:18:00,600 --> 01:18:03,956
I told you to take leave
and forget about the case
627
01:18:04,880 --> 01:18:07,189
but you didn't listen to me at all
628
01:18:08,120 --> 01:18:11,237
besides, Michael took away the clues
from the police
629
01:18:11,920 --> 01:18:13,114
it's against the law
630
01:18:14,000 --> 01:18:15,000
though he's dead
631
01:18:15,520 --> 01:18:17,158
this is not the end of this case
632
01:18:17,640 --> 01:18:19,437
I'll make him responsible for this
633
01:18:21,920 --> 01:18:22,920
Michelle!
634
01:18:25,240 --> 01:18:26,878
Michelle, attention!
635
01:18:28,600 --> 01:18:30,033
I haven't finished yet
636
01:18:30,800 --> 01:18:32,597
have you seen that video cassette?
637
01:18:33,120 --> 01:18:34,216
As soon as you know who the killer is
638
01:18:34,240 --> 01:18:35,696
why didn't you tell me in the first place?
639
01:18:35,720 --> 01:18:36,856
Were you working with Michael as partner?
640
01:18:36,880 --> 01:18:37,915
Shut up!
641
01:18:39,960 --> 01:18:40,960
Resign?
642
01:18:43,000 --> 01:18:44,831
I am still your boss
643
01:18:45,280 --> 01:18:46,076
you have to listen to what I say
644
01:18:46,240 --> 01:18:47,309
shut up!
645
01:18:49,120 --> 01:18:50,600
You insult me your superior in public
646
01:18:51,320 --> 01:18:52,440
I want you to be the witness
647
01:18:53,280 --> 01:18:55,400
- you have to write a report for me
- I just come here
648
01:18:55,440 --> 01:18:56,111
did you see anything?
649
01:18:56,200 --> 01:18:57,216
I didn't see anything, sir
650
01:18:57,240 --> 01:18:58,468
I wont' give up
651
01:19:08,320 --> 01:19:12,552
A week ago, in order to
rescue a civil aviation
652
01:19:12,800 --> 01:19:14,711
the victim shot two of the hijackers
653
01:19:15,800 --> 01:19:16,869
and few days ago,
654
01:19:17,320 --> 01:19:21,757
the victim was also involved
in a restaurant fire
655
01:19:22,680 --> 01:19:24,591
and whether or not the
murderer of Michael wong
656
01:19:25,080 --> 01:19:27,833
is connected with the cases
for these past days?
657
01:19:28,560 --> 01:19:31,313
Is yet to be confirmed by the police
658
01:19:32,000 --> 01:19:33,718
our reporter had interview
659
01:19:34,200 --> 01:19:36,589
a friend of the victim
660
01:19:36,800 --> 01:19:38,392
madam, what do you think of this case?
661
01:19:39,080 --> 01:19:40,360
I'm going to revenge for Michael
662
01:19:40,520 --> 01:19:42,351
I'm going to revenge for Michael
663
01:19:42,440 --> 01:19:43,440
I'll talk to you later
664
01:19:44,080 --> 01:19:45,080
are you crazy?
665
01:19:47,160 --> 01:19:48,309
I'l kill him!
666
01:20:26,120 --> 01:20:27,314
Mr. Yamamoto
667
01:20:31,280 --> 01:20:33,794
someone send this for you
668
01:20:41,800 --> 01:20:42,550
Miss yip!
669
01:20:42,680 --> 01:20:44,238
Somebody asked me to give it to you
670
01:20:45,800 --> 01:20:46,800
thank youl!
671
01:21:04,360 --> 01:21:05,395
Miss yip...
672
01:21:05,840 --> 01:21:08,718
One has to pay for what he had done
673
01:21:09,240 --> 01:21:13,597
this bastard thought suicide
can be used as an escape
674
01:21:14,320 --> 01:21:16,311
and rest in tranquility
675
01:21:17,120 --> 01:21:21,910
but we'll never release his soul
676
01:21:23,160 --> 01:21:26,232
we'll make him died without peace
677
01:21:27,520 --> 01:21:30,353
what is died without peace?
678
01:21:32,280 --> 01:21:35,955
This is what I call died without peace
679
01:21:46,360 --> 01:21:47,952
Mr. Yamamoto
680
01:21:48,640 --> 01:21:53,236
the above recording can
also be seen by miss yip
681
01:21:54,120 --> 01:21:57,237
but the following previous scene
682
01:21:58,040 --> 01:22:00,679
can only be seen by you for the time being
683
01:22:02,800 --> 01:22:08,477
yet, I know she is very anxious to be here
684
01:22:09,080 --> 01:22:12,117
in order to get the bastard body
685
01:22:20,280 --> 01:22:22,510
Sir, could you please come in!
686
01:22:49,080 --> 01:22:50,638
I'll say it ahead
687
01:22:52,120 --> 01:22:55,317
don't use it unless it's necessary
688
01:25:45,680 --> 01:25:48,399
Mike, I'll revenge for you!
689
01:28:04,480 --> 01:28:05,515
Let's go!
690
01:31:10,480 --> 01:31:12,038
Let me take him down first
691
01:31:44,880 --> 01:31:48,953
We'll live and die together!
692
01:32:02,640 --> 01:32:03,868
Yamamoto, hurry up!
693
01:32:47,560 --> 01:32:49,073
Yamamoto, come over!
43113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.