Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles from KOCOWA
Synced by RIVERSAL
2
00:00:10,934 --> 00:00:12,875
(Episode 14)
3
00:00:13,375 --> 00:00:14,875
Say what you came here to say.
4
00:00:16,475 --> 00:00:17,905
That's not why I'm here.
5
00:00:18,845 --> 00:00:20,175
I heard you were off to an island.
6
00:00:23,044 --> 00:00:25,084
I got you some underwear,
toothbrushes, and toothpaste.
7
00:00:26,884 --> 00:00:28,055
Don't you have anything to say?
8
00:00:28,055 --> 00:00:29,255
As in what?
9
00:00:29,924 --> 00:00:31,895
I don't need any underwear.
10
00:00:31,895 --> 00:00:34,024
I'll just run around
butt-naked instead.
11
00:00:34,024 --> 00:00:36,924
Why bother with underwear
when no one will be around?
12
00:00:37,494 --> 00:00:40,035
Why would you run around butt-naked?
13
00:00:40,035 --> 00:00:41,805
It's an island, so who cares?
14
00:00:42,165 --> 00:00:43,865
When I open my eyes in the morning,
15
00:00:43,865 --> 00:00:46,704
I'll take the toothbrush
and toothpaste you bought me,
16
00:00:46,704 --> 00:00:48,375
brush the teeth you paid for,
17
00:00:48,375 --> 00:00:51,674
and thank you for helping me
keep my teeth clean on this island.
18
00:00:52,214 --> 00:00:54,644
I'll also change into
the underwear you got for me.
19
00:00:55,214 --> 00:00:56,445
Will that satisfy you?
20
00:00:57,644 --> 00:00:59,115
You're the worst, you know that?
21
00:00:59,415 --> 00:01:01,884
Why have yourself
arrested by the police?
22
00:01:01,884 --> 00:01:04,284
Did you think I'd be grateful?
23
00:01:05,625 --> 00:01:07,424
Since you don't need these,
I'll take them back.
24
00:01:07,924 --> 00:01:09,464
Before you do,
25
00:01:12,164 --> 00:01:13,564
be honest with me.
26
00:01:14,194 --> 00:01:16,605
Do you want me to leave or not?
27
00:01:17,405 --> 00:01:19,004
As if that has anything
to do with me.
28
00:01:19,004 --> 00:01:20,905
It's your choice to make.
29
00:01:21,304 --> 00:01:24,174
It's not like you'd listen
even if I told you otherwise.
30
00:01:24,204 --> 00:01:26,715
Did you forget how stubborn you were
at the precinct?
31
00:01:27,075 --> 00:01:29,444
What I do is my decision to make.
32
00:01:30,444 --> 00:01:32,584
What will you be doing
at the island?
33
00:01:33,054 --> 00:01:34,385
There's really not much to do.
34
00:01:34,385 --> 00:01:36,885
I'll play with the seagulls
and go fishing when I can.
35
00:01:36,885 --> 00:01:40,095
I'll eat the fish raw or in a stew
then go to sleep.
36
00:01:40,554 --> 00:01:42,364
I'll put on the underpants
you bought me in the morning.
37
00:01:42,364 --> 00:01:43,765
I'll use the toothbrush
and toothpaste you bought me,
38
00:01:43,765 --> 00:01:44,894
and brush the teeth you paid for.
39
00:01:45,135 --> 00:01:46,935
If you were my kid, I'd beat you up.
40
00:01:47,635 --> 00:01:48,965
Who lives there?
41
00:01:49,834 --> 00:01:52,435
It's full of pretty women.
I'm the only man there.
42
00:01:52,435 --> 00:01:53,605
It will be like a paradise.
43
00:01:53,775 --> 00:01:55,105
I'm not in the mood for jokes.
44
00:01:55,275 --> 00:01:57,174
There must be someone.
45
00:01:57,245 --> 00:01:59,674
Who'd be there?
It's just a deserted island.
46
00:01:59,745 --> 00:02:01,275
I bet there would be some seagulls.
47
00:02:01,545 --> 00:02:04,685
Big cuckoos, small cuckoos,
parrots, and seagulls.
48
00:02:04,845 --> 00:02:06,655
There would be all kinds of birds.
49
00:02:08,885 --> 00:02:10,525
Why would you go
to a deserted island?
50
00:02:10,784 --> 00:02:12,155
So tell me.
51
00:02:12,595 --> 00:02:13,724
Do you want me to go or not?
52
00:02:14,254 --> 00:02:15,465
Do whatever you want.
53
00:02:16,324 --> 00:02:17,365
Fine.
54
00:02:17,724 --> 00:02:18,865
What do you mean?
55
00:02:18,865 --> 00:02:20,064
I get it.
56
00:02:21,164 --> 00:02:24,835
Just leave it. You bought
this for me, so I should wear it.
57
00:02:26,805 --> 00:02:27,835
Is this size 100?
58
00:02:27,835 --> 00:02:31,004
Why do you need underpants
when you'll just run around naked?
59
00:02:31,104 --> 00:02:34,715
Like you said, catch a lot of fish
and eat them with the pretty women.
60
00:02:34,745 --> 00:02:38,014
Make sure to eat a lot and gain
weight so you will need size 110.
61
00:02:54,935 --> 00:02:57,405
Bong Ja, I know how you feel.
62
00:02:57,504 --> 00:03:01,675
You couldn't tell me to stay,
so you just got me the underpants.
63
00:03:01,974 --> 00:03:04,375
I mean, it's been 35 years.
64
00:03:06,014 --> 00:03:07,044
Really?
65
00:03:07,514 --> 00:03:08,645
That's good.
66
00:03:09,085 --> 00:03:10,384
I'm glad to hear that.
67
00:03:10,544 --> 00:03:14,715
I was going to leave,
but I decided to stay for you.
68
00:03:14,955 --> 00:03:17,555
Give my prostate medicine
and hair-loss shampoo back.
69
00:03:18,125 --> 00:03:20,794
Do you want me to come over
or will you bring them to me?
70
00:03:20,794 --> 00:03:24,125
You can't take them
back from me, you silly.
71
00:03:24,125 --> 00:03:25,634
This is just wrong.
72
00:03:28,805 --> 00:03:32,004
I keep changing my mind.
73
00:03:32,775 --> 00:03:35,604
I don't know what to do.
74
00:03:36,245 --> 00:03:38,944
I can tell you feel lost.
You are asking us for help now.
75
00:03:39,074 --> 00:03:41,175
You told me to stay out of this
rolling your eyes at me.
76
00:03:41,514 --> 00:03:44,444
What do you want to do?
That's what's important.
77
00:03:44,444 --> 00:03:45,685
You don't need to ask.
78
00:03:45,884 --> 00:03:47,955
She's being like this
because she wants to stay married.
79
00:03:49,754 --> 00:03:51,824
If you want to stay married,
you should raise the baby.
80
00:03:52,294 --> 00:03:53,925
Are you sure you can do that?
81
00:03:55,895 --> 00:03:57,264
She can't raise him.
82
00:03:57,794 --> 00:03:59,664
I'm reading parenting books.
83
00:03:59,664 --> 00:04:01,595
See? She will raise a baby
with some books.
84
00:04:01,734 --> 00:04:03,564
She can learn some stuff
from books at first.
85
00:04:03,634 --> 00:04:05,574
People can't be perfect
from the beginning.
86
00:04:05,574 --> 00:04:07,405
You can raise your kid
the way you want,
87
00:04:07,405 --> 00:04:09,104
but that's not the case
if it's not your own baby.
88
00:04:09,305 --> 00:04:11,474
And it's not like you're
adopting him because you want.
89
00:04:11,474 --> 00:04:13,375
Her husband had an affair
and got the baby.
90
00:04:13,574 --> 00:04:15,145
How would she
possibly love the baby?
91
00:04:15,145 --> 00:04:16,514
People are all the same.
92
00:04:16,514 --> 00:04:17,984
Aunt Taeng Ja has a point.
93
00:04:18,284 --> 00:04:20,984
You can't make rash judgments
about the baby.
94
00:04:21,615 --> 00:04:25,994
To be honest, I would've told you
to divorce him if you had a job.
95
00:04:26,424 --> 00:04:28,494
And she wouldn't want
to give up on her son.
96
00:04:28,724 --> 00:04:31,525
It won't be easy for you
to deal with the whole thing.
97
00:04:32,265 --> 00:04:34,635
- But...
- You don't need to say much.
98
00:04:34,635 --> 00:04:36,265
Gwang Nam will be penniless
if she got a divorce.
99
00:04:36,265 --> 00:04:37,765
Why would she divorce him?
100
00:04:37,765 --> 00:04:39,275
She has to put up with everything.
101
00:04:39,275 --> 00:04:41,604
Don't think about anything else.
Just do what you want.
102
00:04:41,775 --> 00:04:43,374
Think about what's best for you.
103
00:04:44,244 --> 00:04:45,815
It's just either one of these two.
104
00:04:46,275 --> 00:04:47,474
Let's vote.
105
00:04:47,474 --> 00:04:50,345
Raise your hand if you want her to
get divorced and make a fresh start.
106
00:04:55,784 --> 00:04:59,525
This is what I think, but I will
respect whatever decision you make.
107
00:05:00,155 --> 00:05:03,224
Anyone who wants her
to stay married and raise the baby?
108
00:05:03,864 --> 00:05:05,465
Gwang Nam can't live alone.
109
00:05:07,335 --> 00:05:10,565
I think Gwang Nam will have
hard times if she gets divorced.
110
00:05:11,265 --> 00:05:14,374
Hey, it's 2 to 1. What will you do?
It's up to you.
111
00:05:16,474 --> 00:05:19,474
Bong Ja, about the crocks...
112
00:05:21,114 --> 00:05:23,715
Were you talking behind
my back or something?
113
00:05:25,885 --> 00:05:27,554
I'm glad that you know that.
114
00:05:28,255 --> 00:05:30,885
I had something
to talk about with them.
115
00:05:31,184 --> 00:05:32,825
Let's go check the crocks.
116
00:05:38,164 --> 00:05:40,095
Make sure not to tell Dad about it.
117
00:05:40,265 --> 00:05:41,434
Okay.
118
00:05:43,234 --> 00:05:46,405
Gwang Nam, take your time
and think carefully. It's no rush.
119
00:05:46,705 --> 00:05:48,075
You're holding all the cards.
120
00:05:48,335 --> 00:05:51,845
If you don't divorce him,
they can't do anything.
121
00:05:52,315 --> 00:05:53,474
You know what I mean.
122
00:06:22,575 --> 00:06:24,104
Put it in silent mode.
123
00:06:24,304 --> 00:06:25,575
Okay.
124
00:06:25,715 --> 00:06:27,645
Why would she text me
in the middle of the night?
125
00:06:28,044 --> 00:06:29,114
It's my friend.
126
00:06:30,885 --> 00:06:33,655
Peekaboo. Congratulations
on the opening.
127
00:06:33,885 --> 00:06:36,585
This is Unit 301.
What are you doing, Unit 401?
128
00:06:40,895 --> 00:06:44,164
This is Unit 401.
I'm waiting for the kimchi now.
129
00:06:44,424 --> 00:06:46,034
Text me as soon as you get here.
130
00:06:46,635 --> 00:06:49,205
I'm on my way.
I'll be there in 30 minutes.
131
00:07:05,015 --> 00:07:06,114
I'm here.
132
00:07:09,325 --> 00:07:10,385
Gwang Tae.
133
00:07:11,525 --> 00:07:12,655
Lee Gwang Tae.
134
00:07:49,525 --> 00:07:50,825
It's well-fermented.
135
00:08:07,015 --> 00:08:08,075
I'm here.
136
00:08:13,515 --> 00:08:15,984
I'm sorry. I thought
you kept it open for me.
137
00:08:15,984 --> 00:08:18,054
That was because of the kimchi.
It's well-fermented already.
138
00:08:19,525 --> 00:08:20,854
Come in. I'm done.
139
00:08:28,804 --> 00:08:30,034
Isn't that what you intended?
140
00:08:30,034 --> 00:08:31,135
You got me.
141
00:08:32,874 --> 00:08:33,934
Did you see everything?
142
00:08:34,674 --> 00:08:39,974
Well, I don't think I can say
I didn't see anything at all.
143
00:08:39,974 --> 00:08:41,144
There you go again.
144
00:08:41,274 --> 00:08:42,884
Did you see it or not?
145
00:08:43,045 --> 00:08:45,384
You just stumbled
trying to put on some pants.
146
00:08:45,384 --> 00:08:46,585
I guess there wasn't
much to look at.
147
00:08:48,884 --> 00:08:50,124
Do you want me to show you again?
148
00:08:50,955 --> 00:08:53,154
Let me see.
Do you think I'll reject it?
149
00:08:55,394 --> 00:08:56,425
I lost.
150
00:08:58,394 --> 00:08:59,764
Take as much as you want.
151
00:09:05,065 --> 00:09:06,705
It looks delicious.
152
00:09:06,705 --> 00:09:07,935
I can tell from the color.
153
00:09:08,675 --> 00:09:09,744
Let me taste it.
154
00:09:11,945 --> 00:09:12,974
What do you think?
155
00:09:18,514 --> 00:09:19,585
It's good.
156
00:09:21,285 --> 00:09:23,154
Did you stay up waiting for me
because of this?
157
00:09:23,154 --> 00:09:25,854
Sure. I'm crazy about kimchi.
158
00:09:25,854 --> 00:09:27,154
I love it.
159
00:09:27,254 --> 00:09:28,965
Then you'd need more containers.
160
00:09:29,925 --> 00:09:31,425
That's why I brought this.
161
00:09:31,695 --> 00:09:32,734
I see.
162
00:09:36,535 --> 00:09:38,104
Did your father
really make the kimchi?
163
00:09:38,435 --> 00:09:39,974
The one who worried you?
164
00:09:40,075 --> 00:09:41,075
Yes.
165
00:09:41,435 --> 00:09:43,345
I guess he's a good cook.
166
00:09:43,545 --> 00:09:46,415
As an expert,
I can tell this is really good.
167
00:09:47,215 --> 00:09:49,315
I think that's
because he lives alone.
168
00:09:50,285 --> 00:09:52,384
This kimchi means a lot.
169
00:09:52,785 --> 00:09:54,815
To get this kimchi,
170
00:09:54,815 --> 00:09:57,484
I've put up with all the oppression
for 32 years.
171
00:10:00,154 --> 00:10:02,024
Dad has always favored
my older brother.
172
00:10:02,465 --> 00:10:05,364
He always took care only
of my brother.
173
00:10:06,195 --> 00:10:07,835
And he made kimchi only for him.
174
00:10:08,805 --> 00:10:10,165
This is my first time
getting kimchi from him.
175
00:10:11,035 --> 00:10:12,274
Why did he do that?
176
00:10:12,274 --> 00:10:14,504
Because I wasn't
good enough for Dad.
177
00:10:15,445 --> 00:10:18,474
My brother was good at everything.
He was even smart.
178
00:10:18,604 --> 00:10:20,445
He got a job at a big conglomerate.
179
00:10:20,675 --> 00:10:22,785
And he married a daughter
of a rich family.
180
00:10:23,445 --> 00:10:24,614
And all that.
181
00:10:25,555 --> 00:10:27,154
And you play the guitar well.
182
00:10:28,215 --> 00:10:29,285
I guess you're right.
183
00:10:32,254 --> 00:10:34,325
The kimchi reminds me of something.
184
00:10:35,394 --> 00:10:36,465
I was thinking the same thing.
185
00:10:36,795 --> 00:10:38,195
1, 2, and 3.
186
00:10:38,195 --> 00:10:39,295
- Ramyeon.
- Ramyeon.
187
00:10:39,894 --> 00:10:42,065
Okay. I'll cook some ramyeon.
188
00:10:51,004 --> 00:10:52,215
Gwang Sik.
189
00:11:14,935 --> 00:11:16,234
It tastes so good.
190
00:11:18,364 --> 00:11:21,134
But this isn't as good
as the noodle dish you made.
191
00:11:21,305 --> 00:11:23,575
- Are you serious?
- Sure. It was the best.
192
00:11:24,504 --> 00:11:27,815
The noodle dish I had
comforted me and gave me energy.
193
00:11:29,045 --> 00:11:32,085
Sometimes a dish
touches your heart deeply.
194
00:11:32,854 --> 00:11:33,854
I agree.
195
00:11:34,315 --> 00:11:36,325
My mom's cheonggukjang
was like that when I was little.
196
00:11:36,955 --> 00:11:38,994
And this time
it's your father's kimchi?
197
00:11:40,455 --> 00:11:43,595
Ms. Oh the landlady
cooked for me recently.
198
00:11:43,595 --> 00:11:45,165
I struggled to hold back the tears.
199
00:11:45,165 --> 00:11:46,795
She reminded me of my late mom.
200
00:11:47,994 --> 00:11:50,634
She suffered her whole life
because of Dad.
201
00:11:52,274 --> 00:11:54,075
Dad loved another woman,
202
00:11:54,234 --> 00:11:57,075
and Mom one-sidedly
loved Dad all her life.
203
00:11:58,144 --> 00:11:59,144
My goodness.
204
00:11:59,874 --> 00:12:01,415
What a terrible woman.
205
00:12:01,415 --> 00:12:03,144
Who is she? What does she do?
206
00:12:03,144 --> 00:12:04,845
She broke another woman's heart.
207
00:12:05,014 --> 00:12:06,415
Let's stop talking about that.
208
00:12:09,254 --> 00:12:11,984
I was a bit upset earlier.
209
00:12:12,425 --> 00:12:14,425
How could you push me so hard?
210
00:12:14,425 --> 00:12:16,325
Because of your sister,
211
00:12:16,425 --> 00:12:19,134
I tossed the kimchi aside
to catch you.
212
00:12:20,234 --> 00:12:23,335
Did I throw out my back?
You were surprisingly heavy.
213
00:12:23,435 --> 00:12:24,535
Don't.
214
00:12:25,874 --> 00:12:28,634
You should eat a lot.
You have a tough job.
215
00:12:28,634 --> 00:12:30,205
Don't go on diets.
216
00:12:30,205 --> 00:12:31,904
I could blow and you'd fly away.
217
00:12:31,904 --> 00:12:32,974
As if.
218
00:12:33,045 --> 00:12:34,175
Shall we see?
219
00:12:34,845 --> 00:12:37,845
Stop it! I might really fly away.
220
00:12:38,384 --> 00:12:39,614
My sister might wake up.
221
00:12:40,955 --> 00:12:42,724
Leave it. I'll clean up.
222
00:12:42,884 --> 00:12:44,524
Let's go. I'll walk you.
223
00:12:45,925 --> 00:12:48,394
What for? It's just one floor up.
224
00:12:49,295 --> 00:12:50,795
I'll walk the kimchi.
225
00:12:52,935 --> 00:12:54,234
You're mean.
226
00:13:01,374 --> 00:13:03,604
At times like this,
I wish we lived far apart.
227
00:13:04,004 --> 00:13:05,874
This is the drawback
of living a floor away.
228
00:13:11,285 --> 00:13:12,484
Go back inside.
229
00:13:13,484 --> 00:13:15,085
My aunt might go on patrol.
230
00:13:16,254 --> 00:13:17,325
Sleep well.
231
00:13:17,925 --> 00:13:19,024
Sleep well.
232
00:14:12,715 --> 00:14:14,014
You're not asleep?
233
00:14:14,014 --> 00:14:16,945
I woke up. Where were you?
234
00:14:17,114 --> 00:14:18,185
Well...
235
00:14:18,644 --> 00:14:20,354
I got some kimchi from the diner.
236
00:14:20,955 --> 00:14:22,055
At night?
237
00:14:22,585 --> 00:14:24,325
I heard a noise outside.
238
00:14:24,325 --> 00:14:26,624
Unit 402 said hi.
239
00:14:27,295 --> 00:14:28,994
It sounded like Unit 301.
240
00:14:29,364 --> 00:14:30,494
As if.
241
00:14:32,095 --> 00:14:33,364
Did you have ramyeon?
242
00:14:34,234 --> 00:14:37,535
I was hungry,
so I had some at my diner, alone.
243
00:14:37,535 --> 00:14:39,604
On your own. This late at night?
244
00:14:41,104 --> 00:14:43,774
Of course, I ate alone.
Who would I eat it with?
245
00:14:43,774 --> 00:14:44,845
This late at night.
246
00:14:46,675 --> 00:14:47,744
When will you move out?
247
00:14:47,744 --> 00:14:49,185
Not that again.
248
00:14:52,754 --> 00:14:53,915
She has a dog's nose.
249
00:14:57,654 --> 00:14:59,095
Your mother came by.
250
00:15:00,295 --> 00:15:02,095
My mom? When?
251
00:15:02,095 --> 00:15:04,165
Why didn't you tell me she knew?
252
00:15:04,724 --> 00:15:06,394
You could've tipped me off.
253
00:15:07,065 --> 00:15:08,335
What did she say?
254
00:15:10,904 --> 00:15:12,065
That I should divorce you.
255
00:15:15,205 --> 00:15:17,274
I do get where she's coming from.
256
00:15:17,874 --> 00:15:20,345
It's only natural she hates
a daughter-in-law like me,
257
00:15:20,445 --> 00:15:22,415
and she would favor
her grandchild's mom.
258
00:15:24,045 --> 00:15:25,384
Tell me honestly.
259
00:15:26,114 --> 00:15:29,325
Do you think so too?
Do you agree with her?
260
00:15:30,354 --> 00:15:32,494
- It's not like that.
- Then why won't you come home?
261
00:15:32,494 --> 00:15:35,154
I told you to,
but you keep saying you're busy.
262
00:15:37,325 --> 00:15:40,165
You don't go to her home, do you?
263
00:15:40,394 --> 00:15:43,364
I don't. I'm still at
my friend's studio apartment.
264
00:15:44,764 --> 00:15:48,075
You must have a lot on your mind.
Why wouldn't you?
265
00:15:50,604 --> 00:15:54,315
If you're determined
to make us work, I'll try.
266
00:15:55,374 --> 00:15:58,685
I can't escape a mold overnight
I was in for over 40 years,
267
00:15:58,685 --> 00:16:00,085
but I'll do my best.
268
00:16:01,085 --> 00:16:03,055
I think I lived like a scarecrow.
269
00:16:03,555 --> 00:16:05,055
I didn't think for myself.
270
00:16:06,325 --> 00:16:07,994
I'll exercise hard now.
271
00:16:10,224 --> 00:16:11,624
I'll do charity work,
272
00:16:11,624 --> 00:16:14,134
I'll do the housework myself
instead of hiring a helper.
273
00:16:14,994 --> 00:16:16,535
I'll cook for you too.
274
00:16:18,004 --> 00:16:19,435
Just over some food...
275
00:16:21,175 --> 00:16:22,234
No.
276
00:16:22,945 --> 00:16:24,345
It's not just that.
277
00:16:26,545 --> 00:16:28,644
If I say I lost my husband
over food,
278
00:16:30,384 --> 00:16:31,945
people would laugh.
279
00:16:40,494 --> 00:16:43,595
Honey. Let's go back to our places.
280
00:16:46,195 --> 00:16:47,595
Bring Blessing home.
281
00:16:48,965 --> 00:16:50,264
I'll raise him.
282
00:16:51,864 --> 00:16:54,175
I'm reading books
on how to raise a baby.
283
00:16:54,974 --> 00:16:56,744
I'm asking friends for tips.
284
00:16:56,744 --> 00:16:58,305
I'll raise him like my own.
285
00:16:58,945 --> 00:17:01,215
Your son is my son.
286
00:17:01,315 --> 00:17:02,445
We're a couple.
287
00:17:06,384 --> 00:17:09,455
That's not something
I'm in control of.
288
00:17:09,455 --> 00:17:10,984
There are legal issues.
289
00:17:12,024 --> 00:17:13,025
Why?
290
00:17:13,894 --> 00:17:15,124
He's your child.
291
00:17:15,124 --> 00:17:17,295
I can't take him
if the mom won't let me.
292
00:17:17,464 --> 00:17:18,894
It's hard to get the child.
293
00:17:18,894 --> 00:17:20,194
She won't give him to you?
294
00:17:20,194 --> 00:17:22,295
How can she raise him without a dad?
295
00:17:22,664 --> 00:17:24,104
You talk to her.
296
00:17:24,104 --> 00:17:26,204
This isn't right,
not for his future.
297
00:17:50,825 --> 00:17:51,825
The roof.
298
00:18:17,424 --> 00:18:18,785
Is anyone here?
299
00:19:09,874 --> 00:19:10,975
Oh, gosh.
300
00:19:23,525 --> 00:19:25,055
I decided to not go.
301
00:19:25,055 --> 00:19:27,525
(Pack and Move)
302
00:19:29,394 --> 00:19:30,464
Good for you.
303
00:19:31,225 --> 00:19:33,565
You're not cut out
to live alone on an island.
304
00:19:33,595 --> 00:19:35,194
You're more of a city guy.
305
00:19:36,805 --> 00:19:38,934
I guess my life just got harder.
306
00:19:38,934 --> 00:19:41,275
You'll nag me to buy you
medicine and cosmetics.
307
00:19:43,005 --> 00:19:44,874
I thought I could relax for a while.
308
00:19:45,204 --> 00:19:48,015
Since we're on the topic,
get me something to beat wrinkles...
309
00:19:48,015 --> 00:19:49,245
Are you home, Dol Se?
310
00:19:50,315 --> 00:19:52,285
I have a visitor. Talk o you soon.
311
00:19:52,815 --> 00:19:53,854
I'm in.
312
00:19:58,285 --> 00:20:00,354
You can't take back a gift.
You're stingy.
313
00:20:00,354 --> 00:20:01,525
I used it too.
314
00:20:01,854 --> 00:20:03,225
This is wrong. Just wrong.
315
00:20:04,325 --> 00:20:06,295
I'll buy you a new bottle.
316
00:20:06,894 --> 00:20:09,634
Cheol Soo,
let's get Botox injections.
317
00:20:09,634 --> 00:20:11,864
You can, not me. You're so fickle.
318
00:20:11,904 --> 00:20:14,575
First you said you'd leave,
then you said you won't.
319
00:20:14,575 --> 00:20:17,204
I couldn't leave
because a woman begged me not to.
320
00:20:17,204 --> 00:20:20,015
She grabbed me by my pant legs
and almost tore them off.
321
00:20:20,015 --> 00:20:21,975
Would Bong Ja do that?
322
00:20:21,975 --> 00:20:23,845
Ask her if you don't believe me.
323
00:20:23,845 --> 00:20:25,214
Why should I?
324
00:20:25,545 --> 00:20:28,255
I'm pretending to know nothing
about your affair.
325
00:20:29,085 --> 00:20:30,154
You told me to.
326
00:20:30,154 --> 00:20:31,154
I did.
327
00:20:31,954 --> 00:20:34,825
Call me if you find work.
I need to make money.
328
00:20:34,825 --> 00:20:36,495
You said there's no point
in making money.
329
00:20:36,495 --> 00:20:38,424
I wouldn't work if it were for me,
330
00:20:38,424 --> 00:20:40,835
but I want to buy Bong Ja a ring.
331
00:20:41,664 --> 00:20:43,634
I told you not to lust after her.
332
00:20:51,374 --> 00:20:54,144
I told you to cook and you went out?
333
00:20:54,144 --> 00:20:55,414
I'm starving.
334
00:20:55,414 --> 00:20:56,944
I went out to find work.
335
00:20:56,944 --> 00:20:58,245
I'm eating too.
336
00:20:58,245 --> 00:20:59,654
Did you find work?
337
00:21:00,454 --> 00:21:02,454
All I could find
were dish-washing jobs.
338
00:21:02,454 --> 00:21:04,525
I'll make 20 dollars every 2 hours.
339
00:21:04,654 --> 00:21:06,694
It's a waste of my skills.
340
00:21:06,694 --> 00:21:08,454
Oh, Brother Tes.
341
00:21:08,454 --> 00:21:11,725
A woman with no trade
can do nothing but manual labor.
342
00:21:12,095 --> 00:21:14,495
You should've learned a skill
when you were young.
343
00:21:14,495 --> 00:21:16,904
I did learn a skill,
but I can't use it.
344
00:21:18,035 --> 00:21:19,065
This?
345
00:21:19,904 --> 00:21:21,634
Don't you gamble again.
346
00:21:25,575 --> 00:21:28,174
I'm so worried about Gwang Nam.
347
00:21:28,374 --> 00:21:30,585
I hope she sorts it out
before Cheol Soo finds out.
348
00:21:30,884 --> 00:21:33,154
I think he aged a lot recently.
349
00:21:33,154 --> 00:21:35,884
Stop worrying about Cheol Soo
and his kids and worry about me.
350
00:21:36,285 --> 00:21:38,154
It's not like they ever
did anything for you.
351
00:21:38,255 --> 00:21:39,555
Thinking about it
upsets me at times.
352
00:21:39,555 --> 00:21:40,694
As if they can compare to you.
353
00:21:40,694 --> 00:21:42,225
They always say
you're only a third party,
354
00:21:42,225 --> 00:21:43,464
so butt out for a change.
355
00:21:43,664 --> 00:21:44,995
Gwang Nam's only being this way...
356
00:21:45,065 --> 00:21:46,694
because she knows
she has more to lose.
357
00:21:46,694 --> 00:21:48,065
She can't raise a baby,
358
00:21:48,065 --> 00:21:49,434
and the mother won't even
give him up.
359
00:21:49,434 --> 00:21:51,964
But she should
since she's not the wife.
360
00:21:51,964 --> 00:21:54,305
Why would she give up her child?
Would you?
361
00:21:55,104 --> 00:21:56,845
I know that's how it should be,
362
00:21:57,874 --> 00:22:01,174
but I can't help
but put my niece above anyone else.
363
00:22:01,174 --> 00:22:04,045
Gwang Nam's always been
a selfish brat.
364
00:22:04,444 --> 00:22:07,485
Life has been hard on her too,
and she had a good reason.
365
00:22:11,085 --> 00:22:12,085
Bong Ja,
366
00:22:13,295 --> 00:22:17,424
one's upbringing
seems to matter the most for people.
367
00:22:19,095 --> 00:22:22,434
You said there was a reason
why I turned out this way.
368
00:22:22,434 --> 00:22:23,664
Enough with the excuses.
369
00:22:23,835 --> 00:22:25,664
Because of you,
I couldn't get my education.
370
00:22:26,104 --> 00:22:29,035
You took the money I saved up
by cutting back on sanitary pads...
371
00:22:29,035 --> 00:22:31,545
while I survived
only on two sets of underwear.
372
00:22:32,444 --> 00:22:35,144
I still can't forget
that winter in my senior year...
373
00:22:35,144 --> 00:22:37,184
when you crushed my dreams.
374
00:22:37,845 --> 00:22:40,255
College was something
I wanted badly, you wench.
375
00:22:42,614 --> 00:22:43,825
I'm sorry.
376
00:22:45,725 --> 00:22:47,394
I bet you don't know
why I frequently...
377
00:22:48,954 --> 00:22:50,825
ran away from home
and stole your money.
378
00:22:53,464 --> 00:22:55,765
I was never going to tell you this,
379
00:22:59,704 --> 00:23:01,674
but it was because
I couldn't take it anymore.
380
00:23:04,545 --> 00:23:07,075
When I was 14,
381
00:23:08,515 --> 00:23:10,345
in seventh grade,
382
00:23:15,384 --> 00:23:17,725
the landlady's son assaulted me.
383
00:23:18,725 --> 00:23:19,825
Assaulted how?
384
00:23:25,164 --> 00:23:26,295
Are you saying
what I think you're saying?
385
00:23:27,194 --> 00:23:29,765
The rice cake store owner's son
in high school?
386
00:23:30,765 --> 00:23:31,864
Yes.
387
00:23:35,934 --> 00:23:39,075
Do you know what hurt more
than the assault itself though?
388
00:23:40,775 --> 00:23:42,414
When I told Mom,
389
00:23:43,884 --> 00:23:45,384
she told me to keep quiet about it.
390
00:23:46,755 --> 00:23:48,255
Because we were a big family,
391
00:23:49,114 --> 00:23:50,354
no one would want to rent out to us,
392
00:23:51,055 --> 00:23:52,995
so I shouldn't say anything
that would get us evicted.
393
00:23:56,394 --> 00:23:58,495
I dreaded coming home
ever since that day.
394
00:23:59,364 --> 00:24:00,694
How can a mom say that...
395
00:24:01,495 --> 00:24:04,364
when her own daughter was assaulted?
396
00:24:07,575 --> 00:24:10,345
A calf in the countryside
ran away from home...
397
00:24:11,144 --> 00:24:12,644
only to end up in a reservoir.
398
00:24:14,614 --> 00:24:16,545
It wouldn't come out
despite everyone calling for it.
399
00:24:17,214 --> 00:24:18,785
But when its mother went...
400
00:24:19,515 --> 00:24:23,025
to it and mooed,
401
00:24:24,785 --> 00:24:27,825
the calf replied by mooing...
402
00:24:28,954 --> 00:24:30,995
and step out from the reservoir.
403
00:24:31,864 --> 00:24:33,595
That's how a mother should be.
404
00:24:35,364 --> 00:24:37,134
I didn't know. I really didn't.
405
00:24:37,904 --> 00:24:40,305
I had no idea
something like that happened to you.
406
00:24:41,235 --> 00:24:43,704
You should've at least told me,
you idiot.
407
00:24:43,704 --> 00:24:45,345
As if that would change anything.
408
00:24:45,745 --> 00:24:47,245
You were a teenager too.
409
00:24:48,174 --> 00:24:49,614
I guess that's when it all began.
410
00:24:50,444 --> 00:24:52,315
I was a worthless being...
411
00:24:53,055 --> 00:24:55,214
who wasn't even treasured
by her own parents.
412
00:24:56,015 --> 00:24:57,725
So I didn't care
how I lived from that point.
413
00:24:58,555 --> 00:25:02,055
That jerk who did this to me.
The rice cake store owner's son.
414
00:25:02,795 --> 00:25:04,424
I still remember his face,
even in my dreams.
415
00:25:05,525 --> 00:25:07,464
I'll get my revenge on him one day.
416
00:25:08,434 --> 00:25:09,765
I will.
417
00:25:10,265 --> 00:25:11,535
Goodness.
418
00:25:15,275 --> 00:25:16,745
You poor thing.
419
00:25:21,315 --> 00:25:22,985
- Here.
- Got it.
420
00:25:25,944 --> 00:25:27,854
What are you up to?
I'm off to play in the band.
421
00:25:32,124 --> 00:25:34,225
(Unit 301)
422
00:25:34,225 --> 00:25:36,864
I'm cleaning up the diner
with my sister.
423
00:25:38,124 --> 00:25:39,795
Gosh, how adorable.
424
00:25:39,795 --> 00:25:42,694
(Unit 301)
425
00:25:42,694 --> 00:25:44,335
Washing the dishes is adorable?
426
00:25:45,104 --> 00:25:46,204
You're cute in every way.
427
00:25:46,204 --> 00:25:48,874
I installed a camera
so I can watch you, you know.
428
00:25:48,874 --> 00:25:51,374
(Unit 301)
429
00:25:51,374 --> 00:25:52,444
Liar.
430
00:25:55,545 --> 00:25:56,614
What are you doing?
431
00:25:57,684 --> 00:25:58,714
It's nothing.
432
00:26:03,785 --> 00:26:05,325
You've been acting weird these days.
433
00:26:05,985 --> 00:26:06,995
What do you mean?
434
00:26:07,225 --> 00:26:08,954
Are you and Unit 301...
435
00:26:09,354 --> 00:26:10,394
No.
436
00:26:10,394 --> 00:26:12,624
Isn't he who you had ramyeon with
at night?
437
00:26:12,624 --> 00:26:14,394
I got a weird vibe
when you were cutting the radish.
438
00:26:14,394 --> 00:26:16,235
You wore perfume
to take out the trash...
439
00:26:16,235 --> 00:26:18,204
and got all sensitive
at the mentioning of his girlfriend.
440
00:26:18,204 --> 00:26:19,335
That's not it.
441
00:26:19,335 --> 00:26:22,104
He came looking for you
when you had to close up recently.
442
00:26:22,104 --> 00:26:23,275
I said that's not the case.
443
00:26:23,275 --> 00:26:24,275
Just look at yourself.
444
00:26:24,275 --> 00:26:26,305
I can sense something
even though you're denying it.
445
00:26:26,305 --> 00:26:27,545
Gwang Tae.
446
00:26:27,745 --> 00:26:29,015
I need to say this.
447
00:26:29,015 --> 00:26:31,015
It's weird on so many levels.
448
00:26:31,384 --> 00:26:35,184
Technically,
Unit 301 really isn't your type,
449
00:26:35,354 --> 00:26:36,854
but my radar says otherwise.
450
00:26:36,854 --> 00:26:37,924
That's enough.
451
00:26:38,124 --> 00:26:39,684
You were determined
to get back on your feet...
452
00:26:39,684 --> 00:26:41,255
and rent an apartment
for you and Dad,
453
00:26:41,255 --> 00:26:43,624
so what are you doing
with a man like Unit 301?
454
00:26:43,624 --> 00:26:46,634
You're still married on paper too,
so why are you being reckless?
455
00:26:47,065 --> 00:26:49,535
I know, okay?
You don't have to remind me.
456
00:26:50,204 --> 00:26:52,835
So stop caring about my life
and get your own act together.
457
00:26:52,835 --> 00:26:54,434
You quit studying
for the state exam...
458
00:26:54,434 --> 00:26:56,005
and then again
for the teacher qualification exam.
459
00:26:56,005 --> 00:26:57,674
In no time,
you'll hit 30 and then 40.
460
00:26:57,805 --> 00:26:59,444
No one wants
an old woman for a part-timer.
461
00:26:59,704 --> 00:27:00,775
That's enough.
462
00:27:00,775 --> 00:27:02,015
Well, that's not all of it.
463
00:27:02,275 --> 00:27:04,015
You'll no longer
be offered blind dates.
464
00:27:04,114 --> 00:27:05,914
Who would want to date
a 30-year-old jobless woman?
465
00:27:05,944 --> 00:27:07,085
You at least need a steady job.
466
00:27:07,285 --> 00:27:08,614
Not this again.
467
00:27:08,785 --> 00:27:10,384
Don't worry,
for I'll be introduced...
468
00:27:10,384 --> 00:27:12,154
to a man
who ticks off all the boxes.
469
00:27:12,354 --> 00:27:14,055
He's the same age
and his father owns a building.
470
00:27:14,055 --> 00:27:16,255
- Is he a druggie?
- We'll get an apartment.
471
00:27:16,255 --> 00:27:17,464
You mean you'll leech off him.
472
00:27:17,464 --> 00:27:19,464
What's wrong with getting some
from who earns more?
473
00:27:19,565 --> 00:27:20,995
All my friends receive gifts...
474
00:27:20,995 --> 00:27:22,735
and pocket money
from their boyfriends...
475
00:27:22,735 --> 00:27:24,934
Doesn't that make him a sugar daddy
and not a boyfriend?
476
00:27:25,104 --> 00:27:27,104
Who on earth
thinks like that anyway?
477
00:27:27,104 --> 00:27:30,575
Nothing's for free in life.
We can take but we also should give.
478
00:27:30,674 --> 00:27:32,005
I said that was enough.
479
00:27:32,305 --> 00:27:34,914
I turned 29 before I knew it
which has me panicked too.
480
00:27:35,015 --> 00:27:36,914
You're no better though.
481
00:27:36,914 --> 00:27:39,315
No matter how hard you try,
this is how your life will end.
482
00:27:39,384 --> 00:27:40,854
For me, it'll be one lucky shot.
483
00:27:40,954 --> 00:27:43,585
Let's be straight.
At least I have better taste in men.
484
00:27:43,884 --> 00:27:45,725
Who you fell for
is a loser like Pyeon Seung...
485
00:27:45,725 --> 00:27:47,495
and Unit 301
who works blue-collar jobs.
486
00:27:47,495 --> 00:27:48,555
You...
487
00:27:51,424 --> 00:27:52,624
Hey!
488
00:27:53,565 --> 00:27:54,795
Don't get cheeky with me.
489
00:27:55,065 --> 00:27:56,464
You're only unharmed
because you're my sister.
490
00:28:18,225 --> 00:28:20,325
Sa Chae, come and take a look.
491
00:28:23,364 --> 00:28:26,325
Gosh. The schematics
seem well thought out.
492
00:28:26,325 --> 00:28:27,394
I know.
493
00:28:27,434 --> 00:28:30,305
After a number of revisions,
it's how I want it to be.
494
00:28:30,634 --> 00:28:33,505
Since you're in a good mood,
why don't I get you a cocktail?
495
00:28:33,634 --> 00:28:34,874
Sure.
496
00:28:35,374 --> 00:28:36,644
Shake one for him.
497
00:28:41,114 --> 00:28:42,174
Sa Chae.
498
00:28:42,674 --> 00:28:45,614
When did you come
to work for me again?
499
00:28:46,315 --> 00:28:48,985
At the age of 12
when I was in 5th grade,
500
00:28:48,985 --> 00:28:50,785
so it was 17 years ago.
501
00:28:52,025 --> 00:28:54,624
You came to my house
to play with Ki Jin...
502
00:28:55,325 --> 00:28:57,825
and I saw passion
in those young eyes of yours.
503
00:28:58,825 --> 00:29:00,634
I had my younger sibling
to take care of.
504
00:29:02,065 --> 00:29:05,735
I had been looking
for a sponsor at the time.
505
00:29:06,235 --> 00:29:08,505
I was ready to be loyal
to anyone who took in...
506
00:29:08,934 --> 00:29:10,745
me and my brother.
507
00:29:11,374 --> 00:29:14,075
You went even further than that
and got us a savings account.
508
00:29:15,345 --> 00:29:17,515
I won't ever forget
what you did for us.
509
00:29:19,515 --> 00:29:20,555
Sa Chae.
510
00:29:21,354 --> 00:29:23,055
Being in
the same family situation...
511
00:29:24,025 --> 00:29:26,184
led me to be fond of you
and trust you like no other.
512
00:29:27,854 --> 00:29:29,325
You won't betray me, would you?
513
00:29:30,225 --> 00:29:33,265
I will always stay true
to the pledge I made.
514
00:29:35,565 --> 00:29:38,805
If only my Ki Jin
was half the man you were.
515
00:29:39,634 --> 00:29:41,775
I'm sure he'll grow up now.
516
00:29:41,775 --> 00:29:43,904
You know how he's always been
a late bloomer.
517
00:29:44,704 --> 00:29:47,045
I bet it feels nice
to have more lines for a change.
518
00:29:48,214 --> 00:29:49,245
Finally,
519
00:29:50,085 --> 00:29:51,714
my mouth got a proper warm-up.
520
00:29:54,854 --> 00:29:57,454
I have a feeling we'll be hearing
from Gong Chae soon.
521
00:29:57,684 --> 00:29:58,854
Good.
522
00:30:01,354 --> 00:30:04,095
It just won't grow on me.
I feel out of place.
523
00:30:04,265 --> 00:30:06,164
How one can live here baffles me.
524
00:30:07,394 --> 00:30:08,535
Do you agree?
525
00:30:09,864 --> 00:30:11,505
It's not exactly comfortable.
526
00:30:11,735 --> 00:30:14,704
But we have no choice
but to get comfortable, I guess.
527
00:30:16,134 --> 00:30:17,204
Gong Chae,
528
00:30:18,505 --> 00:30:21,515
how about you take over
the restaurant kitchen?
529
00:30:24,015 --> 00:30:26,184
It's about time you utilized
that chef certificate you have.
530
00:30:26,914 --> 00:30:29,315
We should gradually wrap up
our money collecting business.
531
00:30:29,815 --> 00:30:32,285
I've been doing the same
with other projects.
532
00:30:32,924 --> 00:30:34,555
Ki Jin should marry soon,
533
00:30:34,755 --> 00:30:36,725
so I should stay clear
from anything questionable.
534
00:30:37,595 --> 00:30:40,194
If the restaurant does well,
I'll consider giving you a branch.
535
00:30:41,765 --> 00:30:43,164
- Thank you, sir!
- Thank you, sir!
536
00:30:48,575 --> 00:30:49,634
Apologize.
537
00:30:50,545 --> 00:30:52,644
You're the one
who tried to slap me first.
538
00:30:53,245 --> 00:30:56,114
You should still apologize
for the childish comments.
539
00:30:56,245 --> 00:30:57,414
That was immature of you.
540
00:30:57,745 --> 00:30:59,714
You provoked me first.
541
00:31:00,354 --> 00:31:01,555
I provoked you?
542
00:31:01,555 --> 00:31:02,755
Whatever!
543
00:31:04,285 --> 00:31:05,825
You know what? Just move out.
544
00:31:10,664 --> 00:31:12,595
Can I ask how old you are? I'm 29.
545
00:31:13,295 --> 00:31:14,434
I'm 26.
546
00:31:14,835 --> 00:31:16,235
I heard you took time
off your studies in the US...
547
00:31:16,235 --> 00:31:18,434
to find someone to marry.
548
00:31:18,604 --> 00:31:20,505
Studying abroad was my dream too,
you know.
549
00:31:20,835 --> 00:31:23,104
My parents didn't want
to send me abroad alone,
550
00:31:23,874 --> 00:31:25,005
so I settled for
Seoul University instead.
551
00:31:25,005 --> 00:31:26,444
Oh, Seoul University.
552
00:31:26,815 --> 00:31:28,515
That's nothing compared
to your college in the US.
553
00:31:29,575 --> 00:31:31,845
It's really no big deal
since I quit midway.
554
00:31:31,845 --> 00:31:33,354
On paper, I only have
a high school diploma.
555
00:31:35,785 --> 00:31:38,725
I heard your family's
constructing a building soon.
556
00:31:38,755 --> 00:31:40,095
When will you break ground?
557
00:31:41,454 --> 00:31:43,565
That's not something
I'm involved in.
558
00:31:43,565 --> 00:31:45,894
If you're curious,
I can ask my brother.
559
00:31:46,194 --> 00:31:47,235
Maybe later.
560
00:31:49,035 --> 00:31:52,934
I'd like the building to have
a music room and a small theater.
561
00:31:54,005 --> 00:31:55,204
- What?
- I should tell you...
562
00:31:55,204 --> 00:31:57,245
so that it can be considered
during the planning stages.
563
00:31:58,444 --> 00:32:00,174
Gosh, we're burning the meat.
564
00:32:02,644 --> 00:32:05,644
Our youth can be on fire,
but meat should never be burned.
565
00:32:08,255 --> 00:32:10,454
I'm not good at this
and keep burning the meat.
566
00:32:10,454 --> 00:32:11,585
Could you grill it instead?
567
00:32:11,785 --> 00:32:13,694
I'm not one to grill meat myself.
568
00:32:14,025 --> 00:32:15,595
This is why I said
we should eat steak.
569
00:32:16,555 --> 00:32:19,225
I grew sick of it
after eating so much in the US.
570
00:32:20,134 --> 00:32:22,295
Meat tastes the best
when grilled on charcoal.
571
00:32:22,835 --> 00:32:24,035
Don't you like eating meat?
572
00:32:25,434 --> 00:32:26,535
I don't mind it, I guess.
573
00:32:28,104 --> 00:32:30,005
I'd wake up in the middle
of the night to eat this.
574
00:32:33,575 --> 00:32:35,545
Let's play rock-paper-scissors
to see who grills it.
575
00:32:36,815 --> 00:32:39,785
Why should I?
I can't risk hurting my hands.
576
00:32:39,785 --> 00:32:41,684
I have a piano recital next week.
577
00:32:41,954 --> 00:32:43,085
I see.
578
00:32:44,454 --> 00:32:47,025
How do you do your chores
if that's how worried you are?
579
00:32:47,025 --> 00:32:49,095
I hire help.
580
00:32:50,055 --> 00:32:52,464
I even took out
an insurance policy on them.
581
00:32:52,464 --> 00:32:54,735
Even a small burn
would be disastrous.
582
00:32:58,104 --> 00:32:59,364
We're done eating, so let's go.
583
00:32:59,364 --> 00:33:00,475
Just a second.
584
00:33:03,745 --> 00:33:06,815
I'm available next week
after my recital.
585
00:33:06,815 --> 00:33:07,975
How about another date?
586
00:33:08,545 --> 00:33:09,674
I'll call you.
587
00:33:09,674 --> 00:33:12,184
I have to know in advance
to sort out my calendar.
588
00:33:12,285 --> 00:33:14,354
Apart from that day,
589
00:33:14,684 --> 00:33:15,954
I'm not free all week.
590
00:33:16,884 --> 00:33:20,454
By the way, you'll come by
with flowers to my recital, right?
591
00:33:20,454 --> 00:33:22,255
Just so you know,
I like yellow roses.
592
00:33:45,085 --> 00:33:46,214
The weather sure is nice.
593
00:34:01,694 --> 00:34:04,204
You look different
after that shower.
594
00:34:04,704 --> 00:34:06,235
I'm loving the soap scent.
595
00:34:06,434 --> 00:34:07,775
Don't you dare.
596
00:34:07,775 --> 00:34:08,775
Hey.
597
00:34:09,735 --> 00:34:11,075
In your dreams.
598
00:34:11,075 --> 00:34:13,404
Squash the feelings
if any start to arise.
599
00:34:14,815 --> 00:34:16,774
Don't worry. I wouldn't bother.
600
00:34:17,884 --> 00:34:19,185
So how about my blind date?
601
00:34:19,884 --> 00:34:21,015
I'm still looking.
602
00:34:22,055 --> 00:34:23,055
Why don't we go for a meal?
603
00:34:23,055 --> 00:34:24,254
You must be hungry
after working out.
604
00:34:24,254 --> 00:34:25,924
- Who's paying?
- Me.
605
00:34:26,524 --> 00:34:28,055
Don't splurge.
606
00:34:28,254 --> 00:34:30,995
You shouldn't when
it's hard-earned money.
607
00:34:31,194 --> 00:34:33,325
Was that you worrying about me?
608
00:34:33,464 --> 00:34:34,495
Give me a break.
609
00:34:34,495 --> 00:34:37,035
My life's messy as it is,
so I don't have that luxury.
610
00:34:37,064 --> 00:34:38,765
I just said that
as a fellow part-timer.
611
00:34:40,674 --> 00:34:42,705
Don't worry about the money
and have your fill.
612
00:34:43,004 --> 00:34:44,975
I'll choose an expensive dish.
613
00:34:44,975 --> 00:34:46,245
As you wish.
614
00:34:46,504 --> 00:34:47,575
Follow me.
615
00:34:48,575 --> 00:34:49,614
Gosh.
616
00:34:54,285 --> 00:34:55,614
Is this what you meant by expensive?
617
00:34:55,614 --> 00:34:58,984
Yes. Tteokbokki with cheese.
618
00:34:59,384 --> 00:35:01,555
It's only cheese.
Order more if you want.
619
00:35:01,555 --> 00:35:02,694
I'll eat and then decide.
620
00:35:05,995 --> 00:35:07,134
This is the first time...
621
00:35:07,134 --> 00:35:09,765
I'm thrilled to treat someone
to a meal.
622
00:35:10,165 --> 00:35:11,305
I'd rather you keep...
623
00:35:11,305 --> 00:35:13,834
those questionable statements
to yourself.
624
00:35:13,834 --> 00:35:16,274
Squash the feelings, remember?
625
00:35:16,334 --> 00:35:17,605
Fine, I will.
626
00:35:19,904 --> 00:35:21,444
Aren't you watching your figure?
627
00:35:21,444 --> 00:35:22,674
Should I?
628
00:35:23,174 --> 00:35:25,584
This one girl
ate two pieces of meat...
629
00:35:25,584 --> 00:35:27,685
and stopped eating
saying she had enough protein.
630
00:35:28,584 --> 00:35:31,024
There's no way
that would replenish my energy.
631
00:35:32,055 --> 00:35:34,395
Call the guy who lent you that car.
632
00:35:34,395 --> 00:35:37,095
Stop nagging, will you?
I'm trying to pick the right one.
633
00:35:37,095 --> 00:35:39,564
Really? How sweet of you.
634
00:35:44,605 --> 00:35:46,665
I'm not trying to take advantage
of your rich friend.
635
00:35:46,665 --> 00:35:48,174
What I need is an investment.
636
00:35:48,174 --> 00:35:50,575
I need to make something
of my life, you see.
637
00:35:50,705 --> 00:35:52,345
An investment in what?
638
00:35:52,674 --> 00:35:53,714
I'll tell you some other time.
639
00:36:02,314 --> 00:36:04,154
- Hey, brother.
- Where are you?
640
00:36:04,455 --> 00:36:05,584
I'm with a friend.
641
00:36:05,584 --> 00:36:07,654
The girl's family approves of you.
642
00:36:07,694 --> 00:36:08,694
What?
643
00:36:10,564 --> 00:36:12,864
We'll talk when I get home.
644
00:36:13,895 --> 00:36:15,134
Do you have an older brother?
645
00:36:15,535 --> 00:36:16,564
Yes.
646
00:36:16,834 --> 00:36:17,904
A younger one too?
647
00:36:17,904 --> 00:36:18,935
No.
648
00:36:19,464 --> 00:36:22,105
So you live with
your parents and brother?
649
00:36:22,234 --> 00:36:24,475
Not my parents.
It's just me and him.
650
00:36:25,205 --> 00:36:27,274
So you're an orphan.
651
00:36:28,145 --> 00:36:30,444
That's too bad.
At least I have a dad.
652
00:36:31,614 --> 00:36:33,584
- How old is your brother?
- He's 38.
653
00:36:33,584 --> 00:36:35,114
- Is he married?
- No.
654
00:36:35,114 --> 00:36:37,084
- What does he do for a living?
- He...
655
00:36:40,955 --> 00:36:43,125
He does nothing in particular.
656
00:36:44,265 --> 00:36:47,064
So you provide for him too
with what you earn delivering food?
657
00:36:47,435 --> 00:36:48,665
I feel for you.
658
00:36:49,134 --> 00:36:51,064
You must also be
the breadwinner in your family.
659
00:36:51,134 --> 00:36:53,004
My heart aches to hear that.
660
00:36:53,134 --> 00:36:55,435
Eat up, but take your time
even though you're hungry.
661
00:36:56,535 --> 00:36:57,705
You should eat.
662
00:36:59,345 --> 00:37:01,375
This is the first time
I let anyone have my share of food.
663
00:37:02,214 --> 00:37:04,044
I don't think it's a waste
when you're the one eating it.
664
00:37:04,544 --> 00:37:05,714
When I'm hungry,
665
00:37:05,714 --> 00:37:07,185
I think that
you could be hungry too.
666
00:37:07,614 --> 00:37:08,984
Then I want to buy you a meal.
667
00:37:09,254 --> 00:37:10,424
Same here.
668
00:37:11,685 --> 00:37:13,424
I'm astonished, you know.
This is definitely a first.
669
00:37:14,154 --> 00:37:16,154
It's probably because
you know I'm broke.
670
00:37:16,154 --> 00:37:18,325
What else could it be?
Anyway, let's eat.
671
00:37:29,674 --> 00:37:31,245
You look pretty even when you eat.
672
00:37:33,404 --> 00:37:35,015
Those kinds of comments
are off-limits.
673
00:37:35,015 --> 00:37:36,314
Don't get cheeky with me.
674
00:37:40,015 --> 00:37:41,015
Gosh.
675
00:37:44,355 --> 00:37:47,955
(Baemje Pharmacy)
676
00:37:52,364 --> 00:37:53,595
Welcome.
677
00:37:57,165 --> 00:37:58,964
Can I get some anxiety medicine?
678
00:38:17,652 --> 00:38:19,322
My Blessing.
679
00:38:19,723 --> 00:38:22,152
Grandma will take you out
for some fresh air.
680
00:38:22,252 --> 00:38:25,322
My sweet puppy.
681
00:38:26,592 --> 00:38:28,833
How nice.
682
00:38:34,072 --> 00:38:35,072
What?
683
00:38:35,973 --> 00:38:37,002
My goodness.
684
00:38:44,913 --> 00:38:48,353
Maria, where are you?
685
00:38:48,353 --> 00:38:49,552
What is it, Mother?
686
00:38:50,152 --> 00:38:52,083
She's coming. She's almost here.
687
00:38:52,083 --> 00:38:53,993
Who's coming? Blessing's dad?
688
00:38:53,993 --> 00:38:55,953
No, his wife.
689
00:39:10,373 --> 00:39:13,143
What do I do? I don't want her
to know that I'm here.
690
00:39:13,243 --> 00:39:14,513
It's okay.
691
00:39:14,973 --> 00:39:16,172
You didn't do anything wrong.
692
00:39:16,172 --> 00:39:17,413
It's not like that.
693
00:39:17,643 --> 00:39:18,982
My son is a lawyer.
694
00:39:18,982 --> 00:39:21,712
If people make an issue of this,
he can't become a big figure.
695
00:39:21,882 --> 00:39:23,552
It will be revealed at the hearing.
696
00:39:24,123 --> 00:39:25,482
Will there be hearings?
697
00:39:25,482 --> 00:39:27,322
Lawyers can be big figures.
698
00:39:27,493 --> 00:39:28,822
There are even presidents
who were lawyers.
699
00:39:29,393 --> 00:39:31,962
People shouldn't know
that he had a son out of wedlock.
700
00:39:32,393 --> 00:39:34,592
No one in Korea wouldn't forgive it.
701
00:39:36,692 --> 00:39:38,032
My son is different though.
702
00:39:39,063 --> 00:39:41,302
She's here. It's her.
703
00:39:41,373 --> 00:39:42,502
My gosh.
704
00:39:44,773 --> 00:39:46,103
Mother, there.
705
00:39:57,683 --> 00:39:58,822
What brings you here?
706
00:40:09,793 --> 00:40:11,002
If you have something to say,
say it.
707
00:40:11,962 --> 00:40:15,072
First, I'd like to apologize.
708
00:40:16,402 --> 00:40:18,103
I'm sorry about the other day.
709
00:40:19,043 --> 00:40:20,913
I was so shocked back then.
710
00:40:22,243 --> 00:40:25,813
And I'm sorry
about my sisters and aunts.
711
00:40:27,552 --> 00:40:29,813
Did you come all the way here
just to say that?
712
00:40:30,552 --> 00:40:31,882
You didn't have to.
713
00:40:33,683 --> 00:40:37,563
I'm in the wrong,
so I'm the one to apologize to you.
714
00:40:41,532 --> 00:40:42,663
Can you...
715
00:40:43,663 --> 00:40:45,402
give Blessing to me?
716
00:40:47,002 --> 00:40:48,072
What?
717
00:40:48,072 --> 00:40:49,333
I'll take good care of him.
718
00:40:49,873 --> 00:40:51,172
I'm not his birth mom,
719
00:40:51,442 --> 00:40:53,703
but I'll try my best
to be a good mom.
720
00:40:54,612 --> 00:40:56,143
You're out of your mind.
721
00:40:56,942 --> 00:40:59,942
Blessing is not a possession.
How would I give him to you?
722
00:41:00,143 --> 00:41:01,313
That's not what I mean.
723
00:41:01,313 --> 00:41:02,782
Whose idea is that?
724
00:41:03,183 --> 00:41:04,683
It's your idea, isn't it?
725
00:41:04,683 --> 00:41:05,752
No.
726
00:41:07,023 --> 00:41:09,252
My husband says
he doesn't want to divorce.
727
00:41:09,493 --> 00:41:11,623
Then you'll have to raise him
all by yourself.
728
00:41:11,993 --> 00:41:13,663
How would you do that?
729
00:41:14,862 --> 00:41:16,192
It's better for his future.
730
00:41:16,192 --> 00:41:18,232
He would need a father
who's a lawyer.
731
00:41:19,862 --> 00:41:21,002
Don't worry.
732
00:41:21,703 --> 00:41:24,103
I have enough money to raise my son.
733
00:41:24,942 --> 00:41:26,672
It's not like
I had him without any plans.
734
00:41:26,802 --> 00:41:28,473
This isn't just about money.
735
00:41:28,473 --> 00:41:31,482
Then are you looking down on me
because I just run a restaurant?
736
00:41:33,813 --> 00:41:37,322
I can raise him without a lawyer,
so don't you ever come back again.
737
00:41:38,723 --> 00:41:40,422
This is unbelievable.
738
00:41:41,822 --> 00:41:42,853
Leave.
739
00:41:43,993 --> 00:41:45,123
Please don't get me wrong.
740
00:41:45,393 --> 00:41:46,922
That's not what I meant.
741
00:41:47,232 --> 00:41:50,532
I just think it'd be better for him
to live with his dad.
742
00:41:54,603 --> 00:41:55,873
I'm begging you.
743
00:41:56,703 --> 00:41:59,103
Please send Blessing to me.
744
00:41:59,342 --> 00:42:01,273
I'll raise him well. Please.
745
00:42:21,663 --> 00:42:22,732
Please leave.
746
00:42:27,672 --> 00:42:31,002
I'll just leave for now.
747
00:42:31,703 --> 00:42:32,842
I'll come again.
748
00:42:33,442 --> 00:42:34,543
Don't.
749
00:42:44,882 --> 00:42:46,052
These are...
750
00:42:46,752 --> 00:42:48,752
Aren't these
my mother-in-law's shoes?
751
00:42:51,293 --> 00:42:53,663
No. They are mine.
752
00:42:56,293 --> 00:42:58,732
People can own the same shoes.
753
00:43:06,502 --> 00:43:07,643
They are mine.
754
00:43:12,712 --> 00:43:14,683
It's just that my feet are swollen.
755
00:43:15,513 --> 00:43:16,813
They swell easily.
756
00:43:17,523 --> 00:43:18,723
And my body is swollen too.
757
00:43:19,322 --> 00:43:20,592
Look at me.
758
00:43:23,853 --> 00:43:24,893
Take care.
759
00:43:24,893 --> 00:43:26,163
Please wait.
760
00:43:35,502 --> 00:43:36,532
Did she leave?
761
00:43:36,532 --> 00:43:38,103
- Quiet.
- Hush.
762
00:44:01,063 --> 00:44:02,663
She even came to Maria's house.
763
00:44:02,833 --> 00:44:04,203
She's unbelievable.
764
00:44:04,763 --> 00:44:06,203
Did she see you there?
765
00:44:06,203 --> 00:44:07,933
I was hiding in the room.
766
00:44:08,502 --> 00:44:11,103
If she saw me, it wouldn't
have been good for our side.
767
00:44:11,273 --> 00:44:12,902
It's not good for your future.
768
00:44:13,002 --> 00:44:15,013
I'm a mother of a lawyer
and smart enough to know that.
769
00:44:15,013 --> 00:44:16,442
Why did she go there?
770
00:44:16,442 --> 00:44:20,543
She asked Maria
to give Blessing to her.
771
00:44:20,683 --> 00:44:23,252
She even begged on her knees.
772
00:44:23,882 --> 00:44:26,523
She said a mere restaurant owner
is too ignorant...
773
00:44:26,523 --> 00:44:28,092
to raise a son herself.
774
00:44:28,092 --> 00:44:30,822
And she said she'd make a better mom
since she went to college.
775
00:44:31,462 --> 00:44:33,293
Blessing's mom burst into tears.
776
00:44:33,523 --> 00:44:36,293
She has no right to raise the kid.
How shameless she is.
777
00:44:36,793 --> 00:44:38,563
Will you just stay still
without doing anything?
778
00:44:38,962 --> 00:44:41,302
You can't do that to Blessing's mom.
779
00:44:41,873 --> 00:44:43,603
She gave birth to your son.
780
00:44:43,973 --> 00:44:46,973
How would you put her through
all that when she deserves better?
781
00:44:47,442 --> 00:44:49,572
You should meddle in this
and work things out.
782
00:44:49,743 --> 00:44:51,413
I don't know what you're thinking.
783
00:44:51,982 --> 00:44:53,442
Blessing's mom is a lot better.
784
00:44:53,643 --> 00:44:56,482
She's not so pretty,
but looks aren't that important.
785
00:44:56,482 --> 00:44:59,052
The more I see her,
the more I like her.
786
00:44:59,052 --> 00:45:01,123
You should live
with a woman like her.
787
00:45:01,552 --> 00:45:03,192
She's nice and skillful.
788
00:45:03,192 --> 00:45:04,663
She even gave birth to your son.
789
00:45:04,663 --> 00:45:06,592
I said I need some time to think.
790
00:45:06,592 --> 00:45:07,862
What's there to think about?
791
00:45:07,862 --> 00:45:10,333
And I don't want you to say
anything to Gwang Nam.
792
00:45:10,333 --> 00:45:13,103
Why would you
tell her to divorce me?
793
00:45:13,462 --> 00:45:14,532
I'll take care of it.
794
00:45:14,532 --> 00:45:18,302
Are you trying to weigh them up...
795
00:45:18,302 --> 00:45:19,302
holding them in your both hands?
796
00:45:19,302 --> 00:45:22,342
I told you. This has nothing
to do with Ms. Shin.
797
00:45:22,342 --> 00:45:24,612
How did you have a son when
you had nothing to do with her?
798
00:45:24,612 --> 00:45:26,543
That's the strangest thing
I've heard.
799
00:45:26,743 --> 00:45:29,282
You're my son,
but you're being ridiculous.
800
00:45:29,813 --> 00:45:32,422
I never knew you were this stubborn.
801
00:45:32,652 --> 00:45:34,293
I feel bad for Gwang Nam.
802
00:45:34,293 --> 00:45:35,723
Why would you feel bad for her?
803
00:45:35,723 --> 00:45:37,723
She's always gotten
her own way for over 40 years.
804
00:45:37,723 --> 00:45:40,123
That's why this must be
even harder for her.
805
00:45:40,123 --> 00:45:44,362
While she suffered from depression
after her mom's death,
806
00:45:44,502 --> 00:45:46,563
I led a happy life with Blessing.
807
00:45:46,563 --> 00:45:48,002
So you don't want to divorce her?
808
00:45:48,002 --> 00:45:49,732
Even if I do, I'll need some time.
809
00:45:50,373 --> 00:45:51,902
I don't want us
to split up as enemies.
810
00:45:52,502 --> 00:45:54,442
I can't just stab a knife
in her heart and turn away.
811
00:45:54,442 --> 00:45:56,112
That's not how you've raised me.
812
00:45:56,112 --> 00:45:57,982
That's what I regret now.
813
00:45:58,112 --> 00:46:00,982
If I knew this would happen, I would
have raised you into a spiteful man.
814
00:46:01,583 --> 00:46:04,782
I didn't raise you
into a decent man for this.
815
00:46:06,322 --> 00:46:07,422
Byun Ho.
816
00:46:07,893 --> 00:46:09,523
Be a bad guy just this once.
817
00:46:09,993 --> 00:46:12,862
If you stall, it will just give
everyone hard a time.
818
00:46:13,422 --> 00:46:15,493
Just take all the blame
and end things.
819
00:46:19,232 --> 00:46:20,302
Are you serious?
820
00:46:20,302 --> 00:46:22,433
I saw them with my own eyes.
821
00:46:22,572 --> 00:46:24,302
They're more than just friends.
822
00:46:24,302 --> 00:46:26,703
That's why she wants a divorce.
823
00:46:26,703 --> 00:46:29,273
Her dad and aunts came together
and made a fuss.
824
00:46:29,413 --> 00:46:31,482
They even threatened us
with glaring eyes.
825
00:46:32,112 --> 00:46:34,183
It wasn't a threat though.
826
00:46:35,313 --> 00:46:36,482
What will you do?
827
00:46:43,723 --> 00:46:44,822
Pyeon Seung!
828
00:46:44,822 --> 00:46:45,822
Hey!
829
00:47:00,373 --> 00:47:01,643
How can I repay you?
830
00:47:03,942 --> 00:47:05,982
How about you grant me a wish?
831
00:47:06,413 --> 00:47:07,552
What is your wish?
832
00:47:08,552 --> 00:47:09,953
Don't say a kiss.
833
00:47:09,953 --> 00:47:11,152
That's not enough.
834
00:47:12,683 --> 00:47:14,293
Is that what you were expecting?
835
00:47:14,893 --> 00:47:16,092
Stop it.
836
00:47:20,962 --> 00:47:22,393
Pyeon Seung.
837
00:47:27,773 --> 00:47:29,902
What are you doing? Stop it.
838
00:47:29,902 --> 00:47:30,902
Get off me.
839
00:47:31,143 --> 00:47:32,342
Pyeon Seung!
840
00:47:32,473 --> 00:47:34,873
Is it fun? Do you like it?
841
00:47:35,043 --> 00:47:36,612
Did you have fun?
842
00:47:36,612 --> 00:47:38,382
- You jerk.
- Pyeon Seung.
843
00:47:38,382 --> 00:47:40,442
- Pyeon Seung, what are you doing?
- Was it fun?
844
00:47:40,442 --> 00:47:41,552
Hey, stop it.
845
00:47:41,552 --> 00:47:42,583
Let go of me!
846
00:47:42,583 --> 00:47:45,083
What are you waiting for?
Help your dad.
847
00:47:46,083 --> 00:47:48,953
You cheater. Just you wait and see.
This won't end well for you.
848
00:47:48,993 --> 00:47:51,692
I'll make you hang
your head for shame!
849
00:47:51,692 --> 00:47:53,523
Hey, calm down.
850
00:47:53,692 --> 00:47:56,293
This is an affair. It's an affair!
851
00:47:56,563 --> 00:47:58,002
Let's go.
852
00:48:07,913 --> 00:48:09,273
Don't be upset.
853
00:48:09,572 --> 00:48:12,842
You can't get back together again
when she's being like that.
854
00:48:13,212 --> 00:48:14,853
What should I do
to teach her a lesson?
855
00:48:15,382 --> 00:48:17,652
Why don't they
punish adultery anymore?
856
00:48:17,882 --> 00:48:20,422
I guess they have
a good reason for that.
857
00:48:22,623 --> 00:48:24,493
Do we have anything
to rinse out my mouth with?
858
00:48:24,563 --> 00:48:25,862
I feel wretched
from worrying too much.
859
00:48:26,563 --> 00:48:27,592
I can't take this anymore.
860
00:48:27,732 --> 00:48:30,462
Pyeon Seung, will you do as I say?
861
00:48:31,032 --> 00:48:32,132
Do what?
862
00:48:33,802 --> 00:48:34,833
What?
863
00:48:41,212 --> 00:48:43,612
Why did you let him punch you
when you could fight back?
864
00:48:45,083 --> 00:48:47,752
If I end up in a police station,
you'll have a hard time.
865
00:48:47,913 --> 00:48:49,513
And I'll have to pay him
settlement money.
866
00:48:51,382 --> 00:48:53,353
Check to see
if there's anything broken.
867
00:48:53,652 --> 00:48:54,953
What if there is?
868
00:48:54,953 --> 00:48:56,322
We should ask for money.
869
00:48:56,322 --> 00:48:57,993
This is no time for jokes.
870
00:48:58,462 --> 00:48:59,793
It's not a joke...
871
00:49:07,603 --> 00:49:09,002
Do you feel sorry?
872
00:49:09,833 --> 00:49:10,942
Of course, I do.
873
00:49:11,543 --> 00:49:13,072
Can I tell you my wish?
874
00:49:13,643 --> 00:49:14,712
You said you'd grant it.
875
00:49:16,842 --> 00:49:17,942
What is it?
876
00:49:20,212 --> 00:49:21,782
Let's get some fresh air tomorrow.
877
00:49:21,782 --> 00:49:24,353
Tomorrow? Where at?
878
00:49:24,782 --> 00:49:29,192
A plate of raw fish by the sea
would make me feel much better.
879
00:49:29,652 --> 00:49:30,652
Just like that?
880
00:49:31,663 --> 00:49:34,092
I've never gone anywhere
without making plans.
881
00:49:34,092 --> 00:49:35,632
Other than that one time last year.
882
00:49:36,333 --> 00:49:38,732
I always make plans, book a hotel,
883
00:49:38,732 --> 00:49:39,802
and look up restaurants.
884
00:49:39,802 --> 00:49:41,302
That's so boring.
885
00:49:41,302 --> 00:49:43,603
You really need a guy like me.
886
00:49:45,873 --> 00:49:47,402
My face hurts.
887
00:49:49,842 --> 00:49:52,513
Order a plate of raw fish
at a place by the sea,
888
00:49:52,543 --> 00:49:56,252
and dip that in chogochujang
with lots of wasabi will heal me.
889
00:49:57,953 --> 00:49:59,782
This hurts so bad.
890
00:49:59,782 --> 00:50:02,123
You said you have tomorrow off
and you won't grant my wish?
891
00:50:02,123 --> 00:50:04,663
This really hurts.
My teeth ache too.
892
00:50:05,023 --> 00:50:06,092
You're nasty.
893
00:50:07,462 --> 00:50:10,333
Why not? Let's forget it all and go.
894
00:50:12,063 --> 00:50:13,703
There's no need to forget it all.
895
00:50:16,273 --> 00:50:18,002
Let's go to Sokcho.
896
00:50:18,143 --> 00:50:20,603
Let's see Seoraksan Mountain,
the sea, and have raw fish.
897
00:50:20,603 --> 00:50:22,143
I'll borrow my friend's car.
898
00:50:22,143 --> 00:50:23,212
What about a room?
899
00:50:24,212 --> 00:50:25,342
What room?
900
00:50:27,752 --> 00:50:29,382
What on earth are you imagining?
901
00:50:29,382 --> 00:50:30,853
We'll leave in the morning
and return at night.
902
00:50:31,552 --> 00:50:34,083
We can't go all the way to Sokcho
and return the same day.
903
00:50:34,083 --> 00:50:35,993
We should watch the sunrise too.
904
00:50:35,993 --> 00:50:37,663
We can book two rooms.
905
00:50:38,862 --> 00:50:41,692
What you imagine won't happen,
so don't get your hopes up.
906
00:50:41,793 --> 00:50:42,962
My goodness.
907
00:50:42,962 --> 00:50:46,103
What do you think
I'm imagining? My gosh.
908
00:50:47,773 --> 00:50:49,532
You're blushing.
909
00:50:51,302 --> 00:50:52,703
Let's go on a day trip first,
910
00:50:52,703 --> 00:50:55,672
then go for 1 night,
then 2, then 3 nights, okay?
911
00:50:55,813 --> 00:50:58,183
No need for toothbrushes.
We'll leave at 7 a.m. tomorrow.
912
00:50:58,942 --> 00:51:01,212
Okay. See you here.
913
00:51:01,212 --> 00:51:02,813
I'll pack some snacks.
914
00:51:06,623 --> 00:51:07,922
Let's clean up.
915
00:51:08,152 --> 00:51:09,652
It looks like a war
broke out in here.
916
00:51:13,063 --> 00:51:14,493
Oh, dear.
917
00:51:14,493 --> 00:51:16,532
Okay, bye.
918
00:51:18,632 --> 00:51:21,203
I don't like how Gwang Nam sounds.
919
00:51:21,203 --> 00:51:23,132
She can't sort it out alone.
920
00:51:23,132 --> 00:51:24,703
We should get involved.
921
00:51:25,672 --> 00:51:26,743
We should, right?
922
00:51:27,603 --> 00:51:30,913
We must clean up this mess
before Cheol Soo finds out.
923
00:51:31,083 --> 00:51:32,942
Or the whole family will go mad.
924
00:51:35,482 --> 00:51:38,583
Bring Blessing home.
925
00:51:38,683 --> 00:51:40,223
I can do well.
926
00:51:40,353 --> 00:51:42,123
We're a couple.
927
00:51:42,123 --> 00:51:43,453
Don't be stupid.
928
00:51:43,853 --> 00:51:45,993
That's nonsense.
His mom's alive and well.
929
00:51:51,833 --> 00:51:53,632
(Auntie Bong Ja)
930
00:51:56,603 --> 00:51:58,103
What did you decide to do?
931
00:51:58,103 --> 00:51:59,703
I haven't decided yet.
932
00:51:59,703 --> 00:52:00,743
Not yet?
933
00:52:01,112 --> 00:52:02,612
This has been going on for ages.
934
00:52:03,143 --> 00:52:05,183
A judge would've
ruled on your divorce long ago.
935
00:52:05,313 --> 00:52:07,543
You can take all the time you want,
but there's only one outcome.
936
00:52:07,543 --> 00:52:09,853
Will you take responsibility
if Gwang Nam gets sick?
937
00:52:09,853 --> 00:52:12,023
You can't win even in court.
938
00:52:12,023 --> 00:52:14,623
You're stuck
if Gwang Nam won't divorce you.
939
00:52:14,623 --> 00:52:16,223
You must know. You're a lawyer.
940
00:52:16,223 --> 00:52:18,123
Gwang Nam made a tough decision.
941
00:52:18,123 --> 00:52:20,092
Beg her forgiveness
and raise the kid with her.
942
00:52:21,163 --> 00:52:23,993
Why won't you answer? Are we wrong?
943
00:52:24,433 --> 00:52:25,433
No.
944
00:52:26,462 --> 00:52:29,203
Sort it out so we don't have
to discuss this again.
945
00:53:41,373 --> 00:53:42,572
Why are you here?
946
00:53:44,172 --> 00:53:45,482
Come inside.
947
00:53:47,813 --> 00:53:49,013
Did you drink?
948
00:53:54,083 --> 00:53:55,092
Gwang Nam.
949
00:53:57,723 --> 00:53:58,723
Can I...
950
00:54:03,933 --> 00:54:05,302
leave you?
951
00:54:19,782 --> 00:54:21,552
However hard I think,
952
00:54:24,683 --> 00:54:26,123
there's just no answer.
953
00:54:28,922 --> 00:54:31,152
You can live without me,
954
00:54:33,393 --> 00:54:34,632
but that child.
955
00:54:40,132 --> 00:54:42,603
Let me go so I can be a dad.
956
00:54:45,172 --> 00:54:46,643
I know it's nonsense.
957
00:54:48,973 --> 00:54:51,513
I'll make it up to you forever.
958
00:54:57,953 --> 00:54:59,152
Do that for me.
959
00:55:37,723 --> 00:55:39,493
(A Spoonful of Moonlight)
960
00:56:02,652 --> 00:56:04,822
It can't be. It's not that.
961
00:56:05,523 --> 00:56:06,683
It shouldn't be.
962
00:56:15,632 --> 00:56:17,263
I'm sorry, Ye Seul.
963
00:56:17,563 --> 00:56:19,103
Darn you, Tae Ri!
964
00:56:26,502 --> 00:56:27,603
Shoot.
965
00:56:29,442 --> 00:56:31,942
It's okay. Come inside.
966
00:56:33,043 --> 00:56:35,752
Yes, I know. Don't cry.
967
00:56:35,752 --> 00:56:38,882
Where's your mom? Where's Mom?
968
00:56:52,962 --> 00:56:54,002
What happened?
969
00:56:54,002 --> 00:56:56,373
Can I have some water
to feed them their formula?
970
00:56:58,643 --> 00:57:00,273
She should be taught a lesson.
971
00:57:00,743 --> 00:57:02,043
She takes you lightly...
972
00:57:02,043 --> 00:57:03,373
because you babysit
and let her take your money.
973
00:57:03,442 --> 00:57:05,183
Report her to the police.
974
00:57:05,183 --> 00:57:07,583
This happens
because you put up with it all.
975
00:57:07,583 --> 00:57:09,752
I'm sorry this happened
when we decided to go on a trip.
976
00:57:10,152 --> 00:57:12,453
The trip isn't the issue.
977
00:57:12,623 --> 00:57:13,782
Where does their mom live?
978
00:57:13,782 --> 00:57:15,552
Would I do this if I knew?
979
00:57:15,692 --> 00:57:17,552
You must know something.
980
00:57:17,552 --> 00:57:19,793
I do know she opened a nail bar.
981
00:57:20,462 --> 00:57:21,462
Carry the kids.
982
00:57:21,592 --> 00:57:22,933
I must feed them this first.
983
00:57:22,933 --> 00:57:24,862
Feed them on the way. Let's go.
984
00:57:29,473 --> 00:57:30,933
I borrowed a car.
985
00:57:30,933 --> 00:57:32,703
We don't have car seats.
It's illegal.
986
00:57:32,703 --> 00:57:33,703
Let's go.
987
00:57:39,482 --> 00:57:42,752
I looked everywhere
to catch her and couldn't.
988
00:57:42,752 --> 00:57:44,482
She disappeared.
989
00:57:44,612 --> 00:57:46,953
How could she
leave her kids with someone else?
990
00:57:46,953 --> 00:57:48,752
She's a lunatic.
991
00:57:51,993 --> 00:57:54,192
Hello. The twins' mom...
992
00:57:54,192 --> 00:57:57,032
Did she leave them with you?
993
00:57:57,032 --> 00:57:59,362
I don't know
where she is these days.
994
00:58:06,703 --> 00:58:08,002
It's exhausting, isn't it?
995
00:58:08,612 --> 00:58:09,942
I don't know what to say.
996
00:58:10,942 --> 00:58:13,243
You can vent and complain.
I'll let you.
997
00:58:13,643 --> 00:58:15,612
Let's sort this out first.
998
00:58:15,683 --> 00:58:17,252
Do you have any other leads?
999
00:58:17,752 --> 00:58:20,183
I made a few calls.
I'll hear from someone.
1000
00:58:21,453 --> 00:58:23,023
Do you not feel hungry?
1001
00:58:23,023 --> 00:58:24,493
Do you think
hunger is important right now?
1002
00:58:24,493 --> 00:58:26,893
I don't. Hunger comes second.
1003
00:58:30,362 --> 00:58:33,263
Not right now.
It's the wrong time for that.
1004
00:58:33,802 --> 00:58:34,873
My gosh.
1005
00:58:49,313 --> 00:58:51,382
It's me, Bong Ja. Hello.
1006
00:58:52,023 --> 00:58:55,552
The woman who used to sell
rice cakes in our neighborhood.
1007
00:58:56,993 --> 00:58:58,763
She used to rent out rooms too.
1008
00:58:59,623 --> 00:59:02,063
Yes. Can you track her down?
1009
00:59:03,362 --> 00:59:05,302
Of course, I forgot
her name and face.
1010
00:59:05,302 --> 00:59:06,603
It was a long time ago.
1011
00:59:08,232 --> 00:59:09,532
Is there anyone who would know?
1012
00:59:10,532 --> 00:59:13,103
Without mentioning
that I'm the one asking,
1013
00:59:13,203 --> 00:59:15,273
can you find out where she lives?
1014
00:59:16,043 --> 00:59:17,313
I have my reasons.
1015
00:59:18,212 --> 00:59:20,543
I'll be in touch,
so please do this for me.
1016
00:59:34,723 --> 00:59:36,163
My baby, are you busy?
1017
00:59:36,493 --> 00:59:38,333
Did you perhaps
tell Cheol Soo about us?
1018
00:59:38,433 --> 00:59:41,433
He'd have to be a fool
to not have figured it out.
1019
00:59:41,433 --> 00:59:42,732
How much did you tell him?
1020
00:59:43,302 --> 00:59:44,632
Put down the knife first.
1021
00:59:44,973 --> 00:59:46,243
Just tell me.
1022
00:59:46,243 --> 00:59:47,743
Everything from start to finish.
1023
00:59:48,212 --> 00:59:51,212
I even told him that you came by
with toothbrushes and underwear...
1024
00:59:51,313 --> 00:59:53,842
to convince me
not to go to the island.
1025
00:59:54,183 --> 00:59:55,712
Are you insane?
1026
00:59:55,712 --> 00:59:57,112
Why would you tell him that?
1027
00:59:57,112 --> 00:59:58,683
What would he think of me now?
1028
00:59:58,953 --> 01:00:00,623
He'll see me as a ditz...
1029
01:00:00,623 --> 01:00:02,152
who buys underwear
for another woman's husband.
1030
01:00:03,752 --> 01:00:04,922
But you have fallen for me.
1031
01:00:05,362 --> 01:00:06,362
What?
1032
01:00:07,462 --> 01:00:09,132
Don't be angry
for I didn't tell him.
1033
01:00:09,132 --> 01:00:12,002
Why would I?
Cheol Soo doesn't know a thing.
1034
01:00:12,002 --> 01:00:13,103
Really?
1035
01:00:13,502 --> 01:00:14,632
I'm tight-lipped.
1036
01:00:15,502 --> 01:00:16,773
You better not tell him.
1037
01:00:16,902 --> 01:00:18,743
I won't if you grant me a wish.
1038
01:00:19,402 --> 01:00:20,643
I can't unite the North and South.
1039
01:00:20,842 --> 01:00:22,172
That's a job I'll take on,
1040
01:00:22,172 --> 01:00:24,572
so you just stick to calling me
by my name.
1041
01:00:25,013 --> 01:00:26,083
Are you insane?
1042
01:00:26,183 --> 01:00:27,683
One doesn't have to be insane
to want it.
1043
01:00:27,683 --> 01:00:30,282
Hearing you call me by my name
made this world a lovely place.
1044
01:00:30,782 --> 01:00:33,552
If you don't want to though,
I'll give you a pass.
1045
01:00:34,152 --> 01:00:35,922
So you're not going
to Meoreo Island?
1046
01:00:35,993 --> 01:00:37,353
You told me not to.
1047
01:00:37,692 --> 01:00:40,293
You bought me underwear
so that I wouldn't go.
1048
01:00:40,623 --> 01:00:43,263
If it were just the toothpaste,
I would've left.
1049
01:00:43,632 --> 01:00:45,232
The underwear did the trick.
1050
01:00:45,933 --> 01:00:46,933
You're crazy.
1051
01:00:46,933 --> 01:00:49,132
That's right. I'm crazy for you.
1052
01:00:49,132 --> 01:00:50,933
You'll never find
a man like me anywhere.
1053
01:00:51,032 --> 01:00:52,773
You won the jackpot, you know.
1054
01:00:54,143 --> 01:00:56,013
Anyway, I stayed
to take care of you.
1055
01:00:56,013 --> 01:00:58,043
I'll work whatever jobs
come my way...
1056
01:00:58,482 --> 01:01:01,043
so that I can
buy you delicious meals.
1057
01:01:01,043 --> 01:01:02,453
How about some new clothes?
1058
01:01:02,612 --> 01:01:05,023
In the past, I couldn't
provide you with anything.
1059
01:01:05,353 --> 01:01:07,822
Being healthy is key
to staying in each other's lives.
1060
01:01:08,293 --> 01:01:09,853
You should go. I'm busy.
1061
01:01:10,023 --> 01:01:11,353
I'll get going, my baby.
1062
01:01:25,973 --> 01:01:27,002
Can I...
1063
01:01:27,703 --> 01:01:29,043
leave you?
1064
01:01:29,243 --> 01:01:31,842
Let me go so I can be a dad.
1065
01:01:38,853 --> 01:01:40,453
I was too drunk last night.
1066
01:01:40,882 --> 01:01:42,123
Don't think too much of it.
1067
01:02:01,243 --> 01:02:02,643
Mother, I'll get going.
1068
01:02:02,842 --> 01:02:03,942
You should have breakfast first.
1069
01:02:04,112 --> 01:02:05,743
I can't believe
you're working on a Sunday.
1070
01:02:05,743 --> 01:02:07,212
It's almost done.
1071
01:02:07,212 --> 01:02:09,882
I made stir-fried octopus,
your favorite.
1072
01:02:10,313 --> 01:02:11,822
The noodles have already
been boiled too.
1073
01:02:34,543 --> 01:02:35,873
Mother?
1074
01:02:36,942 --> 01:02:38,172
Mother!
1075
01:02:39,212 --> 01:02:40,482
Mother?
1076
01:02:44,913 --> 01:02:47,353
I'm afraid no one's home.
1077
01:02:48,523 --> 01:02:49,752
Did she go somewhere?
1078
01:02:49,752 --> 01:02:50,893
To Seoul.
1079
01:02:50,893 --> 01:02:52,322
Recently, she came by...
1080
01:02:52,322 --> 01:02:53,993
with her daughter-in-law
to pack her bags.
1081
01:02:54,092 --> 01:02:55,333
Her daughter-in-law?
1082
01:02:55,333 --> 01:02:59,603
Yes. She was thrilled that her son
finally had a baby after 15 years.
1083
01:02:59,603 --> 01:03:02,572
The daughter-in-law
seemed sweet and considerate too.
1084
01:03:02,732 --> 01:03:05,442
She'll soon sell the house
and make the move permanent.
1085
01:03:05,773 --> 01:03:06,842
Anyway,
1086
01:03:07,802 --> 01:03:09,143
who may you be?
1087
01:03:12,342 --> 01:03:13,842
- Please eat up.
- It's delicious.
1088
01:03:14,683 --> 01:03:16,513
How can it be this tender?
1089
01:03:17,152 --> 01:03:18,183
It's so good.
1090
01:03:18,183 --> 01:03:19,782
- Mother, please dig in.
- Of course.
1091
01:03:20,623 --> 01:03:21,853
Eat up.
1092
01:03:23,192 --> 01:03:25,793
You have a knack
for cooking noodles.
1093
01:03:26,263 --> 01:03:28,793
I can never get them
to be perfect like this.
1094
01:03:30,393 --> 01:03:33,362
I practiced a lot
since it was Mr. Bae's favorite.
1095
01:03:33,763 --> 01:03:35,973
He asked for a lot of dishes
that weren't on the menu.
1096
01:03:37,502 --> 01:03:40,942
He may not seem like it,
but he likes rustic dishes.
1097
01:03:40,942 --> 01:03:42,172
And how exactly does he seem?
1098
01:03:43,043 --> 01:03:44,373
Too handsome.
1099
01:03:44,513 --> 01:03:45,712
And he takes after you.
1100
01:03:46,442 --> 01:03:49,612
You should know that the whole town
was dazzled by his good looks.
1101
01:03:51,052 --> 01:03:52,382
I thought it was just
our neighborhood.
1102
01:03:54,152 --> 01:03:56,092
No one bothered to look my way
since I was fat.
1103
01:03:56,623 --> 01:03:59,293
As if weight matters
when your features are the same.
1104
01:03:59,393 --> 01:04:02,132
Exactly.
I love your choice of words.
1105
01:04:02,293 --> 01:04:03,993
Unlike someone I know,
you don't call him a fatty.
1106
01:04:04,493 --> 01:04:06,632
There are a lot of things
to love about me.
1107
01:04:06,933 --> 01:04:08,203
I can see that.
1108
01:04:08,433 --> 01:04:11,072
You even had our Blessing
on one try.
1109
01:04:11,942 --> 01:04:13,273
Blessing, I think we're done.
1110
01:04:13,402 --> 01:04:15,212
Mother, let me get you
some more noodles.
1111
01:04:18,112 --> 01:04:20,413
From A to Z,
she's the whole package.
1112
01:04:21,112 --> 01:04:23,882
She cooks noodles well
and people for that matter too.
1113
01:04:24,212 --> 01:04:25,583
You should see
how she does her laundry.
1114
01:04:28,453 --> 01:04:30,123
When was the last time
you saw me laugh like this?
1115
01:04:30,422 --> 01:04:32,192
She gave me my laughter back.
1116
01:04:32,663 --> 01:04:33,962
In one's old age,
nothing matters more...
1117
01:04:33,962 --> 01:04:35,263
than money and grandchildren.
1118
01:04:48,402 --> 01:04:51,342
Aren't these
my mother-in-law's shoes?
1119
01:04:51,513 --> 01:04:53,782
No. They are mine.
1120
01:05:35,523 --> 01:05:37,252
Can you say who?
1121
01:05:42,692 --> 01:05:43,833
Mom!
1122
01:05:44,833 --> 01:05:47,933
My goodness. Oh, dear.
1123
01:05:48,163 --> 01:05:50,502
Could my grandson be sick?
1124
01:05:52,643 --> 01:05:54,643
It's all right.
He gets like this at times.
1125
01:05:54,643 --> 01:05:57,143
Blessing, there you go.
1126
01:05:57,313 --> 01:05:58,612
You're all right, aren't you?
1127
01:05:58,743 --> 01:06:00,013
Maybe he has indigestion.
1128
01:06:00,643 --> 01:06:02,052
He must've eaten too much.
1129
01:06:02,853 --> 01:06:03,953
Mr. Bae, your shirt.
1130
01:06:04,282 --> 01:06:05,382
I can just wash it off.
1131
01:06:05,382 --> 01:06:07,922
It'll still smell.
It should be tossed in the machine.
1132
01:06:08,023 --> 01:06:09,493
Can you give him something to wear?
1133
01:06:09,493 --> 01:06:10,592
Sure thing.
1134
01:06:19,132 --> 01:06:20,333
Good boy.
1135
01:06:22,072 --> 01:06:23,203
So...
1136
01:06:29,413 --> 01:06:31,873
Gosh, it suits you.
1137
01:06:32,183 --> 01:06:34,382
I had no idea
you look this good in pink.
1138
01:06:34,683 --> 01:06:37,252
Don't you have anything bigger?
I'm having trouble breathing.
1139
01:06:39,482 --> 01:06:42,152
I couldn't give you
what I usually wear,
1140
01:06:42,493 --> 01:06:44,592
so I gave you one I kept
to wear once I lose weight.
1141
01:06:44,893 --> 01:06:46,192
You can keep it.
1142
01:06:47,993 --> 01:06:50,532
Who cares when you're at home?
I think you look pretty.
1143
01:06:50,532 --> 01:06:53,163
Younger people like
tight clothes anyway these days.
1144
01:06:53,563 --> 01:06:56,402
Blessing, tell your dad
that he looks pretty.
1145
01:07:21,422 --> 01:07:22,632
Going up.
1146
01:07:27,433 --> 01:07:31,232
- Goodness.
- Look who it is.
1147
01:07:51,393 --> 01:07:52,462
Who is it?
1148
01:07:53,362 --> 01:07:54,663
It must be my neighbor.
1149
01:08:02,032 --> 01:08:04,373
My gosh. You're here.
1150
01:08:29,533 --> 01:08:30,632
Honey?
1151
01:09:03,763 --> 01:09:06,403
(Revolutionary Sisters)
1152
01:09:06,733 --> 01:09:09,132
They must take after
their good-looking parents.
1153
01:09:09,132 --> 01:09:11,132
It's mostly their dad.
Handsome, aren't they?
1154
01:09:11,132 --> 01:09:12,143
Hey, wife.
1155
01:09:12,702 --> 01:09:13,973
She's unbelievable.
1156
01:09:13,973 --> 01:09:16,143
I'm sure she gets it
now that she saw it for herself.
1157
01:09:16,143 --> 01:09:17,513
I filled out my section.
1158
01:09:17,513 --> 01:09:20,082
I'll let you go to her.
1159
01:09:20,082 --> 01:09:22,513
Why didn't we have
the Bae Family join us too?
1160
01:09:22,513 --> 01:09:25,313
He's probably too busy
doting on his own flesh and blood.
1161
01:09:25,313 --> 01:09:27,052
What did she mean by that? Tell me.
83805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.