Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,200 --> 00:02:28,400
�a suffit !
2
00:04:23,500 --> 00:04:27,100
Mme Dolci ? D�sol�e je suis en retard.
3
00:04:30,000 --> 00:04:33,800
Mlle Weber, de l'agence.
Laissez-moi vous aider.
4
00:04:36,700 --> 00:04:40,200
- Vous avez fait bon voyage ?
- Oui, mais interminable !
5
00:04:40,400 --> 00:04:43,500
- Je vais vous conduire � la maison.
- Merci.
6
00:05:01,700 --> 00:05:03,800
Est-ce que la maison est isol�e ?
7
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
Le plus loin de ville,
c'est unique.
8
00:05:39,200 --> 00:05:43,800
Vous n'aurrez aucun bruit ici,
seulement le silence et la nature.
9
00:05:44,900 --> 00:05:46,500
Venez avec moi.
10
00:05:50,900 --> 00:05:53,500
Vous pouvez laisser la poussette l�.
11
00:05:53,900 --> 00:05:57,300
- Est-ce qu'il y a des enfants ?
- Il y en avait.
12
00:06:02,200 --> 00:06:05,200
Manfred vit l�, c'est le propri�taire.
13
00:06:05,300 --> 00:06:08,600
Il est guide, part t�t et revient tard.
14
00:06:08,700 --> 00:06:12,100
Pour tous probl�mes, appelez simplement l'agence.
15
00:06:14,100 --> 00:06:15,700
Suivez-moi.
16
00:06:19,600 --> 00:06:22,000
L'appartement a tout.
17
00:06:22,200 --> 00:06:26,200
Luna, la femme de Manfred,
l'avait enti�rement meubl�.
18
00:06:26,600 --> 00:06:28,500
Venez.
19
00:06:37,000 --> 00:06:40,600
De la maison vous pouvez voir Giant Mountain
20
00:06:40,700 --> 00:06:42,900
... une vue incroyable.
21
00:06:43,200 --> 00:06:45,000
C'est beau.
22
00:06:45,300 --> 00:06:47,400
Incroyable !
23
00:06:52,400 --> 00:06:54,200
Regarde.
24
00:06:54,600 --> 00:06:57,600
Regarde la montagne, n'est-elle pas belle ?
25
00:07:42,400 --> 00:07:44,800
Tu aimes l'eau ?
26
00:07:47,100 --> 00:07:48,800
Moi aussi.
27
00:07:55,700 --> 00:07:59,500
Le docteur dit que
la plage n'est pas bonne pour toi.
28
00:08:02,600 --> 00:08:04,700
Un mois ici.
29
00:09:03,700 --> 00:09:07,100
Tu entends les oiseaux ?
Ils vont dormir.
30
00:09:07,700 --> 00:09:10,100
Tu entends ?
31
00:09:10,700 --> 00:09:13,600
Bonsoir !
32
00:09:25,800 --> 00:09:33,800
Le fileur file son igname
la vache est dans la grange
33
00:09:43,800 --> 00:09:51,600
il y a une maman pour chacun,
tous dorment quand la journ�e est termin�e.
34
00:09:57,600 --> 00:09:59,600
Tous dorment...
35
00:10:32,700 --> 00:10:34,100
All� ?
36
00:10:34,300 --> 00:10:36,400
Salut ! Attends.
37
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Il est enfin endormi.
38
00:10:45,100 --> 00:10:47,500
Cela nous a pris des ann�es, mais nous l'avons fait.
39
00:10:48,300 --> 00:10:50,300
L'endroit est beau.
40
00:10:51,400 --> 00:10:53,200
Un peu isol�.
41
00:10:54,900 --> 00:10:57,300
J'esp�re que nous aurons du beau temps.
42
00:10:58,900 --> 00:11:01,200
Alors, profite de ta libert�.
43
00:11:02,200 --> 00:11:06,700
Bonne nuit, je te parlerai demain.
44
00:11:07,800 --> 00:11:08,900
Je t'aime.
45
00:11:36,000 --> 00:11:38,200
Ch�ri, non !
46
00:11:56,000 --> 00:11:58,900
Qu'est-ce que tu veux faire ?
47
00:11:59,900 --> 00:12:02,100
Qu'est-ce que tu veux faire ?
48
00:12:13,900 --> 00:12:16,600
Voici ta t�tine.
49
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
C'est bon.
50
00:12:39,500 --> 00:12:42,200
Regarde, tu vois ?
51
00:12:43,500 --> 00:12:45,400
Il est encore t�t.
52
00:12:45,600 --> 00:12:48,200
Il n'y a personne.
53
00:13:06,100 --> 00:13:07,800
Bonjour.
54
00:13:08,900 --> 00:13:12,900
J'aimerais un strudel pour lui
et un caf� pour moi.
55
00:13:13,300 --> 00:13:16,500
Un strudel pour ce beau gar�on.
56
00:13:22,900 --> 00:13:24,800
Ch�ri, regarde maman.
57
00:13:24,900 --> 00:13:27,500
Envoyons �a � papa.
58
00:13:28,500 --> 00:13:30,000
Ne bouge pas !
59
00:13:50,000 --> 00:13:53,100
Dors, maman est fatigu�e.
60
00:14:01,600 --> 00:14:04,000
Regarde ch�ri, les vaches !
61
00:14:04,900 --> 00:14:06,800
Elle sont tr�s jolies.
62
00:14:12,700 --> 00:14:14,500
Un peu plus pr�s...
63
00:14:39,400 --> 00:14:44,100
Maintenant mangeons notre repas
puis nous irons faire une bonne sieste.
64
00:14:48,700 --> 00:14:52,600
Tu es si beau avec ces joues roses.
65
00:14:55,900 --> 00:15:00,300
Tu es si beau, ch�ri, avec ces joues roses !
66
00:15:00,600 --> 00:15:04,000
Maintenant, faisons une sieste puis on mangera.
67
00:15:49,700 --> 00:15:51,100
Est-ce que c'est � vous ?
68
00:15:54,900 --> 00:15:58,000
Oui, mes sacs se sont cass�s l�-bas.
69
00:15:58,200 --> 00:16:00,700
�a aussi ?
70
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
Oui.
71
00:16:02,800 --> 00:16:07,200
Soyez prudente avec l'enfant, le hamac est vieux.
72
00:16:08,000 --> 00:16:09,200
Merci.
73
00:16:10,300 --> 00:16:14,600
Manfred est le fils de Gustav,
celui qui loue l'abri dans le col.
74
00:16:14,800 --> 00:16:17,600
Maintenant, Albert, le fils a�n� l'a.
75
00:16:17,800 --> 00:16:19,900
Les Sanes sont fous.
76
00:16:20,000 --> 00:16:23,200
Les trois gar�ons ont grandi sans la m�re.
77
00:16:23,300 --> 00:16:24,800
Est-ce qu'elle est morte ?
78
00:16:25,300 --> 00:16:28,800
Elle est partie avec un am�ricain venu pour l'escalade.
79
00:16:29,000 --> 00:16:30,800
Elle a laiss� ses trois gar�ons ?
80
00:16:31,000 --> 00:16:34,800
Je ne les ai plus jamais revus
et en Am�rique elle a eu plus.
81
00:16:35,300 --> 00:16:39,700
Stefan �tait tr�s jeune
Manfred avait � peine 10 ans.
82
00:16:40,100 --> 00:16:44,500
Certains disent qu'elle est devenue folle
l�-haut avec lui.
83
00:16:44,600 --> 00:16:49,600
D'autres disent que Gustav les a surpris
et ils ont d� fuir.
84
00:16:55,900 --> 00:16:57,400
Bonsoir.
85
00:16:58,600 --> 00:17:00,300
Bonsoir.
86
00:17:00,500 --> 00:17:03,100
Le temps va-t-il rester le m�me ?
87
00:17:04,400 --> 00:17:06,000
Il devrait.
88
00:17:06,600 --> 00:17:10,800
J'aimerai emmener mon fils au refuge de Giant Mountain
89
00:17:11,300 --> 00:17:14,300
D'abord le t�l�ph�rique, puis la jeep. D'accord ?
90
00:17:14,900 --> 00:17:18,000
Si vous ne marchez pas. Au revoir.
91
00:17:18,300 --> 00:17:19,700
Excusez-moi.
92
00:17:22,200 --> 00:17:26,200
Je suis d�sol�e que le b�b� se r�veille
la nuit, vous l'entendez ?
93
00:17:26,300 --> 00:17:27,700
Non.
94
00:17:36,800 --> 00:17:40,700
�a suffit ! Arr�te !
95
00:17:40,900 --> 00:17:43,600
Tu dois dormir.
96
00:17:45,900 --> 00:17:48,600
Pleure autant que tu veux.
97
00:17:48,800 --> 00:17:50,800
Je n'en peux plus.
98
00:19:35,900 --> 00:19:38,000
O� est ta m�re ?
99
00:19:46,400 --> 00:19:48,200
Me voici, je suis d�sol�e.
100
00:19:48,400 --> 00:19:50,800
Je cuisinais, il s'�tait endormi.
101
00:19:53,800 --> 00:19:56,300
Voici maman !
102
00:20:00,500 --> 00:20:04,400
Allons prendre le repas.
103
00:20:22,200 --> 00:20:27,900
Je vous salue Marie, pleine de gr�ce
le Seigneur soit avec vous...
104
00:21:25,600 --> 00:21:28,300
- Bonjour.
- Bonjour.
105
00:21:30,600 --> 00:21:32,800
Mon fr�re Stefan.
106
00:21:33,000 --> 00:21:34,500
Ma locataire.
107
00:21:35,400 --> 00:21:36,800
Marina.
108
00:21:40,900 --> 00:21:45,000
- C'est une joile f�te.
- C'est toujours la m�me.
109
00:21:46,400 --> 00:21:47,800
�tes-vous seule ?
110
00:21:48,500 --> 00:21:51,900
Mon mari viendra nous chercher dans trois semaines.
111
00:21:56,600 --> 00:21:59,000
Au revoir. Allons-y, ch�ri !
112
00:22:04,500 --> 00:22:06,200
Elle est tr�s jolie.
113
00:22:06,900 --> 00:22:10,000
- Pas de seins.
- M�me sans seins.
114
00:22:11,700 --> 00:22:14,800
Tu dois d'abord les toucher, non ?
115
00:22:14,900 --> 00:22:19,100
Tu es un moine,
elle est dans ta maison sans mari !
116
00:23:07,400 --> 00:23:09,600
Non, Marco, pas l�.
117
00:23:13,700 --> 00:23:18,000
Allons jouer.
118
00:23:22,700 --> 00:23:24,100
Assis-toi.
119
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Pas celui-l�.
120
00:23:31,900 --> 00:23:35,000
Celui-l� non, le grand d'abord.
121
00:23:37,200 --> 00:23:38,800
Marco.
122
00:23:48,300 --> 00:23:51,100
Essuie ton nez, reste tranquille !
123
00:23:53,400 --> 00:23:56,700
Alors tu te souviens des trois hiboux ?
124
00:23:56,900 --> 00:23:58,600
Oui, ceux-l�. Bien !
125
00:23:58,700 --> 00:24:03,500
Une fois, il y en avait trois
petits hiboux. Sara, Bruno
126
00:24:03,900 --> 00:24:06,000
... et Tobia.
127
00:24:07,300 --> 00:24:11,300
C'�tait leur maison.
128
00:24:14,900 --> 00:24:19,300
Une nuit, ils se sont r�veill�s
et maman hibou �tait partie.
129
00:24:19,500 --> 00:24:22,000
Mon Dieu !
130
00:24:24,200 --> 00:24:25,600
All� ?
131
00:24:25,900 --> 00:24:26,900
Salut
132
00:24:27,900 --> 00:24:30,200
Alors �a va...
133
00:24:30,300 --> 00:24:31,800
Comme ci comme �a.
134
00:24:34,900 --> 00:24:38,500
Nous sommes rest�s � l'int�rieur toute la journ�e,
il pleut.
135
00:24:42,200 --> 00:24:43,800
Ne pleure pas.
136
00:24:44,900 --> 00:24:48,600
C'est papa, tu dis bonjour ?
137
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Dis-lui quelque chose.
138
00:24:53,900 --> 00:24:58,000
Il ne dort pas, il a du mal � respirer,
il a un rhume.
139
00:25:00,700 --> 00:25:02,200
Il respire mal.
140
00:25:03,900 --> 00:25:06,600
Arr�te de pleurer !
141
00:25:07,900 --> 00:25:10,800
Non, je ne suis pas �nerv�e, je suis calme.
142
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
C'est tranquille ici,
nous nous sommes amus�s.
143
00:25:14,300 --> 00:25:16,400
Pourquoi est-ce que tu dis �a ?
144
00:25:16,900 --> 00:25:19,300
Je suis un peu contrari�e en ce moment.
145
00:25:21,400 --> 00:25:23,700
Non, je ne pleure pas.
146
00:25:25,900 --> 00:25:29,600
J'irai bien dans une minute,
je suis juste un peu fatigu�e.
147
00:25:29,700 --> 00:25:31,600
Je serais bien tr�s vite.
148
00:25:34,000 --> 00:25:36,700
Oui, je vais le calmer, ne t'inqui�te pas.
149
00:25:40,100 --> 00:25:42,000
On se parle plus tard ?
150
00:25:44,600 --> 00:25:47,500
Bien s�r que je t'aime, je t'aime beaucoup.
151
00:25:47,900 --> 00:25:49,200
Au revoir.
152
00:25:54,000 --> 00:25:56,500
Tu es mon petit amour.
153
00:25:59,000 --> 00:26:02,100
Arr�te, dessinons une belle image.
154
00:26:02,400 --> 00:26:05,600
Dessinons une belle image.
155
00:26:06,400 --> 00:26:08,300
Dessinons une belle image.
156
00:26:08,600 --> 00:26:12,000
Un point, un point, un point, un trait,
157
00:26:12,300 --> 00:26:14,600
un cercle fait un visage.
158
00:26:15,400 --> 00:26:17,800
Maintenant on va faire un ventre...
159
00:26:18,100 --> 00:26:21,400
... ses bras et ses jambes sont dr�les.
160
00:26:21,500 --> 00:26:25,000
... et voici notre M. Ciccio !
161
00:26:46,500 --> 00:26:49,500
Je retournerai au travail en septembre.
162
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Peut-�tre seulement � temps partiel.
163
00:26:53,900 --> 00:26:58,700
Papa dit : Pourquoi travailler ?
On d�pense ce que tu fais dans la nourrice.
164
00:26:59,000 --> 00:27:01,200
Le b�b� a besoin de toi.
165
00:27:04,700 --> 00:27:07,400
Mais j'ai besoin de travailler.
166
00:29:42,000 --> 00:29:44,200
� qui dois-je donner ce b�b� ?
167
00:29:44,600 --> 00:29:49,300
Je vais le donner � Befana,
elle le gardera pendant une semaine.
168
00:29:49,900 --> 00:29:55,000
Ou je le donnerai � l'Enfant J�sus,
il le gardera un mois de plus.
169
00:30:05,300 --> 00:30:07,600
Maintenant, je vais nettoyer �a.
170
00:30:09,900 --> 00:30:12,500
Tu vas prendre ton bain...
171
00:30:13,200 --> 00:30:15,800
Peut-�tre pas, tu as un rhume.
172
00:30:18,900 --> 00:30:22,800
Je vais mettre ton pyjama et on ira dormir.
173
00:32:27,700 --> 00:32:30,900
Qu'est-il arriv� ? Qu'est-ce que tu as fait ?
174
00:32:33,100 --> 00:32:34,600
Non, ch�ri !
175
00:32:35,400 --> 00:32:38,400
Ce n'est rien, c'est bon.
176
00:32:40,200 --> 00:32:43,800
Ne pleure pas, tu n'es pas bless� !
177
00:32:46,000 --> 00:32:48,800
Arr�te !
178
00:32:53,200 --> 00:32:54,600
Arr�te !
179
00:32:55,400 --> 00:32:59,400
Arr�te ! Tu n'as rien.
180
00:32:59,700 --> 00:33:01,300
Tais-toi !
181
00:33:02,300 --> 00:33:05,000
Tais-toi !
182
00:33:14,300 --> 00:33:17,400
Arr�te de pleurer !
183
00:34:02,900 --> 00:34:04,300
Ouvrez !
184
00:34:09,600 --> 00:34:11,300
Ouvrez !
185
00:36:13,900 --> 00:36:16,200
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
186
00:36:19,200 --> 00:36:21,200
Est-ce qu'il est tomb� ?
187
00:36:22,700 --> 00:36:24,500
R�pondez.
188
00:36:25,900 --> 00:36:27,400
Levez-vous !
189
00:36:31,600 --> 00:36:33,100
Levez-vous !
190
00:36:38,900 --> 00:36:40,300
Prenez-le.
191
00:36:41,400 --> 00:36:46,400
Tenez sa t�te, parlez-lui.
Il ne doit pas dormir, allez.
192
00:36:46,900 --> 00:36:48,300
Bougez !
193
00:36:55,900 --> 00:36:59,000
Parlez-lui, gardez-le �veill�,
Nous y sommes presque.
194
00:37:00,400 --> 00:37:02,600
Il ne doit pas s'endormir, parlez-lui !
195
00:37:04,000 --> 00:37:06,300
B�b� r�veille-toi, reste �veill�.
196
00:37:07,000 --> 00:37:08,800
Ne le d�placez pas.
197
00:37:13,400 --> 00:37:14,800
Parlez-lui !
198
00:37:16,300 --> 00:37:18,200
R�veille-toi, regarde maman !
199
00:37:18,300 --> 00:37:20,400
Parlez plus fort.
200
00:37:31,900 --> 00:37:34,900
Rien ne s'est pass�, ch�ri.
201
00:37:37,900 --> 00:37:40,700
Ouvre les yeux, s'il te pla�t.
202
00:37:41,600 --> 00:37:44,200
Le docteur va prendre soin de toi.
203
00:37:44,700 --> 00:37:46,400
Il s'est cogn� la t�te ?
204
00:37:51,100 --> 00:37:54,800
Il a grimp� dans le placard
et est tomb� avec les bouteilles.
205
00:37:55,000 --> 00:37:58,700
- O� s'est-il bless� ?
- Je ne sais pas.
206
00:37:59,200 --> 00:38:00,600
O� est-ce que vous �tiez ?
207
00:38:03,200 --> 00:38:04,600
O� est-ce que vous �tiez ?
208
00:38:07,900 --> 00:38:09,600
Dans la salle de bains.
209
00:38:09,700 --> 00:38:12,200
Pourquoi est-ce que vous �tiez derri�re la porte ?
210
00:38:21,100 --> 00:38:23,700
Je ne sais pas.
211
00:38:29,500 --> 00:38:31,800
Ne pleurez pas, nous sommes arriv�s.
212
00:38:51,600 --> 00:38:53,000
Le gar�on ?
213
00:38:55,300 --> 00:38:57,200
Ils l'ont emmen� � l'int�rieur.
214
00:39:21,900 --> 00:39:24,900
Pourquoi est-ce que vous n'avez pas ouvert quand j'ai frapp� ?
215
00:39:25,900 --> 00:39:29,700
Quand il s'est bless�, j'�tais p�trifi��.
216
00:39:38,800 --> 00:39:40,100
Comment est-ce qu'il va ?
217
00:39:40,200 --> 00:39:44,600
Nous lui avons mis six points de suture,
il restera sous observation ce soir.
218
00:39:44,800 --> 00:39:48,000
- Pouvez-vous rester avec lui ?
- Oui, j'arrive.
219
00:39:49,000 --> 00:39:52,900
Ce soir, nous resterons ici.
220
00:39:53,900 --> 00:39:56,000
Merci pour tout.
221
00:40:07,800 --> 00:40:10,000
Voici maman !
222
00:40:12,800 --> 00:40:15,100
- Puis-je le prendre ?
- Bien s�r !
223
00:40:16,100 --> 00:40:17,900
Salut.
224
00:40:18,600 --> 00:40:20,900
Salut.
225
00:40:23,100 --> 00:40:25,900
- Comment �a va ?
- �a va.
226
00:40:26,600 --> 00:40:28,200
Quel �ge a-t-il ?
227
00:40:29,500 --> 00:40:31,500
Deux ans en septembre.
228
00:40:33,600 --> 00:40:35,600
Comment est-ce qu'il est tomb� ?
229
00:40:36,000 --> 00:40:38,200
Il jouait tranquillement.
230
00:40:38,500 --> 00:40:41,000
Je suis all� aux toilettes un moment
231
00:40:41,100 --> 00:40:43,800
... et j'ai entendu un terrible grondement.
232
00:40:44,400 --> 00:40:49,600
Il avait grimp�, jet� les bouteilles
et est tomb� sur le verre bris�.
233
00:40:49,700 --> 00:40:53,400
- Ils sont appel�s les "terribles deux ans ".
- Quoi ?
234
00:40:53,800 --> 00:40:55,200
Les deux ans terribles.
235
00:40:55,800 --> 00:41:01,200
Ils ne peuvent toujours pas jouer seuls, ils sont
toujours actifs et ne dorment pas beaucoup.
236
00:41:06,100 --> 00:41:07,700
Le soleil revient.
237
00:41:09,400 --> 00:41:14,200
Bon, il a eu de la fi�vre.
Le p�diatre de l'h�pital l'a vu.
238
00:41:16,700 --> 00:41:20,600
Tu n'as pas besoin de venir.
Ok, tout s'est pass�.
239
00:41:20,700 --> 00:41:22,400
Nous sortons aujourd'hui.
240
00:41:23,700 --> 00:41:27,000
Il y a quelqu'un � la porte,
je te rappelle.
241
00:41:37,900 --> 00:41:39,300
Bonjour.
242
00:41:39,600 --> 00:41:40,800
Bonjour.
243
00:41:44,400 --> 00:41:46,500
Comment va le petit ?
244
00:41:46,800 --> 00:41:48,200
Il est bien.
245
00:41:49,900 --> 00:41:52,700
Les points ont �t� enlev�s hier.
246
00:41:54,700 --> 00:41:57,700
- Entrez.
- Non.
247
00:41:59,200 --> 00:42:02,100
- Je ne vous ai pas revu.
- Le travail.
248
00:42:03,000 --> 00:42:05,500
Aujourd'hui c'est mon jour de cong�.
249
00:42:05,900 --> 00:42:09,800
- Je monte au refuge de mon fr�re.
- Bien.
250
00:42:10,200 --> 00:42:15,000
- Vous avez dit que vous vouliez y aller.
- Oui, c'est vrai.
251
00:42:16,800 --> 00:42:21,100
Vous �tes tr�s gentil, mais c'est votre jour de cong�.
Cela pourrait vous d�ranger.
252
00:42:21,200 --> 00:42:22,800
Je vous le propose.
253
00:42:23,000 --> 00:42:26,600
- Je n'ai pas de sac � dos pour b�b�.
- J'en ai un de mes enfants.
254
00:42:28,400 --> 00:42:29,700
D'accord.
255
00:42:32,200 --> 00:42:35,600
- C'est une belle journ�e.
- Je vais attendre en bas.
256
00:42:35,800 --> 00:42:37,500
D'accord.
257
00:42:49,200 --> 00:42:50,600
D�sol�e.
258
00:42:53,400 --> 00:42:55,900
Je te tiendrai quand nous y serons.
259
00:43:06,700 --> 00:43:09,500
Prenez mon sac, je vais le porter.
260
00:43:13,900 --> 00:43:17,200
- Puis-je avoir de l'eau ?
- Dans la bouteille.
261
00:43:26,900 --> 00:43:29,800
REFUGE DE LA DEMA - 2 HEURES
262
00:43:30,900 --> 00:43:32,800
Excusez-moi.
263
00:43:33,400 --> 00:43:35,800
Le gar�on aura faim.
264
00:43:36,800 --> 00:43:39,400
Pourquoi l'appelez-vous toujours le gar�on ?
265
00:43:39,500 --> 00:43:42,800
- Il a un nom, non ?
- Marco.
266
00:43:43,000 --> 00:43:44,500
Marco.
267
00:43:45,200 --> 00:43:47,900
Nous nous arr�terons pour manger � mi-chemin.
268
00:44:12,400 --> 00:44:15,600
Attendez, il est endormi, sa t�te balance.
269
00:44:35,300 --> 00:44:38,700
- Est-ce que vous �tes fatigu�e ?
- Non.
270
00:44:39,300 --> 00:44:42,000
Nous n'avons rencontr� personne.
271
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
C'est un raccourci.
272
00:46:14,900 --> 00:46:17,600
- Est-ce que c'est beaucoup suppl�mentaire ?
- Un petit.
273
00:46:17,600 --> 00:46:19,100
- Est-ce que c'est en core loin ?
- Un petit peu.
274
00:47:04,000 --> 00:47:05,400
Merci.
275
00:47:17,900 --> 00:47:21,000
- Vous avez deux enfants, n'est-ce pas ?
- Oui.
276
00:47:21,700 --> 00:47:25,300
Mais ils sont avec leur m�re maintenant.
277
00:47:26,400 --> 00:47:27,200
- Aimez-vous �tre p�re ?
- Oui, j'aime �a.
278
00:47:30,100 --> 00:47:33,300
... mais ils n'aiment pas toujours
�tre mes gosses.
279
00:47:33,400 --> 00:47:36,400
Ils n'aiment pas se lever t�t, marcher.
280
00:47:36,600 --> 00:47:39,700
Ma femme et moi, nous en discutons toujours.
281
00:47:40,400 --> 00:47:44,000
Quand vous avez des enfants,
les choses se compliquent.
282
00:47:46,100 --> 00:47:47,800
Pourquoi ?
283
00:47:48,600 --> 00:47:52,400
Je ne sais pas, les enfants vous font
repenser � tout.
284
00:47:53,600 --> 00:47:55,300
Comment ?
285
00:47:56,000 --> 00:48:00,000
C'est peut-�tre moi qui ait quelques difficult�s.
286
00:48:01,500 --> 00:48:02,300
Des difficult�s.
287
00:48:06,900 --> 00:48:08,600
Ce n'est pas non plus lui.
288
00:48:08,900 --> 00:48:11,700
Mon mari attend beaucoup de moi.
289
00:48:20,000 --> 00:48:23,200
Pourquoi ne vous lui avez rien dit
� propose de l'accident ?
290
00:48:27,100 --> 00:48:29,600
Je n'ai pas voulu l'inqui�ter.
291
00:48:30,900 --> 00:48:33,100
Un homme sensible !
292
00:48:36,900 --> 00:48:37,300
Viens ici, c'est dangereux l�.
293
00:48:41,200 --> 00:48:42,900
Laissez faire !
294
00:48:43,400 --> 00:48:46,100
Rien ne lui arrivera.
295
00:48:57,700 --> 00:49:01,400
D'autres choses sont dangereuses, pas vrai, Marco ?
296
00:49:01,900 --> 00:49:04,100
Pourquoi est-ce que vous dites �a � ce gar�on ?
297
00:49:04,200 --> 00:49:08,800
Il sera un homme, il doit conna�tre des femmes,
les d�fendre.
298
00:49:12,600 --> 00:49:15,800
Vous pouvez essayer de duper votre mari, pas moi.
299
00:49:16,200 --> 00:49:19,800
Je sais ce qui s'est pass� cette nuit-l�.
300
00:49:20,100 --> 00:49:21,700
Quoi ?
301
00:49:22,600 --> 00:49:24,800
Vous savez tr�s bien.
302
00:49:31,700 --> 00:49:33,400
Attendez !
303
00:50:23,300 --> 00:50:25,700
Marco !
304
00:50:29,300 --> 00:50:32,200
Marco !
305
00:52:03,000 --> 00:52:06,100
Pourquoi voulez-vous m'impliquer dans �a ?
306
00:52:06,100 --> 00:52:06,200
Pourquoi voulez-vous m'impliquer dans �a ?
307
00:52:06,600 --> 00:52:07,800
�coute !
308
00:52:08,000 --> 00:52:12,600
Le gar�on pleure, tu hurles dessus,
un bruit sourd... puis le silence.
309
00:52:12,700 --> 00:52:16,100
Je frappe, on n'ouvre pas.
J'ai d� forcer la porte.
310
00:52:16,200 --> 00:52:20,800
Le gar�on est par terre. Ta t�te est
en sang et tu te caches.
311
00:52:21,200 --> 00:52:22,900
Elle a eu peur.
312
00:52:23,800 --> 00:52:29,500
Une fois, Silvia est tomb�e et j'ai trouv� Bianca
qui regardait la fille comme elle saignait.
313
00:52:29,600 --> 00:52:32,200
Albert n'est pas comme �a.
Non, je connais ce genre de femme !
314
00:52:33,300 --> 00:52:35,600
Tu en as contre toutes les femmes, Manfred.
315
00:52:35,700 --> 00:52:39,400
Quand elle arrive ici,
tu la signalera pour enl�vement.
316
00:52:39,500 --> 00:52:40,700
Je ne le ferai pas.
317
00:52:40,700 --> 00:52:41,700
Je ne le ferai pas.
318
00:53:13,600 --> 00:53:15,700
Excusez-moi, Manfred San�.
Il est mont� ici avec mon fils.
319
00:53:15,700 --> 00:53:17,800
Excusez-moi, Manfred San�.
Il est mont� ici avec mon fils.
320
00:53:18,000 --> 00:53:19,900
Bianca, sa belle-soeur.
321
00:53:20,000 --> 00:53:23,600
- Il est � l'arri�re, avec mes enfants.
- Merci.
322
00:53:33,300 --> 00:53:34,700
Marco !
323
00:53:38,200 --> 00:53:40,900
Marco, mon petit coeur.
324
00:53:57,300 --> 00:54:01,600
- Je suis Albert, le fr�re de Manfred.
- Marina, la m�re de Marco.
325
00:54:08,200 --> 00:54:12,300
- Est-ce que la mont�e n'a pas �t� trop fatigante ?
- Non, �a va.
326
00:54:13,300 --> 00:54:15,700
J'ai voulu montrer au gar�on.
327
00:54:17,900 --> 00:54:19,900
Mon fr�re est impulsif.
328
00:54:20,200 --> 00:54:25,000
Probablement il a pens� que le petit �tait
fatigu� et que j'�tais trop lente.
329
00:54:30,900 --> 00:54:33,200
- Votre fille ?
- Oui. Silvia.
330
00:54:33,400 --> 00:54:37,400
Ces deux terreurs l�-bas,
ce sont Christian et Gabriel.
331
00:54:37,500 --> 00:54:40,500
C'est agr�able de grandir ici,
ils sont libres.
332
00:54:41,300 --> 00:54:42,600
Nous y avons grandi aussi.
333
00:54:42,600 --> 00:54:43,500
Nous y avons grandi aussi.
334
00:54:46,200 --> 00:54:47,600
Je sais.
335
00:54:49,400 --> 00:54:51,000
Je vais le changer.
336
00:54:51,100 --> 00:54:53,100
Silvia, emm�ne-la � l'int�rieur.
337
00:55:02,400 --> 00:55:05,900
Tu crois qu'elle a bless� son fils ?
338
00:55:06,700 --> 00:55:08,500
Tu es fou, Manfred !
339
00:55:12,900 --> 00:55:14,600
C'est vous trois ?
340
00:55:14,700 --> 00:55:17,600
C'est papa avec Oncle Manfred et Oncle Stefan.
341
00:55:17,600 --> 00:55:18,200
C'est papa avec Oncle Manfred et Oncle Stefan.
342
00:55:19,200 --> 00:55:23,100
- Lequel est Manfred ?
- Celui avec les lunettes.
343
00:55:23,900 --> 00:55:26,200
Voudrais-tu un petit fr�re ?
344
00:55:26,300 --> 00:55:29,400
Avec ces deux monstres elle n'a aucun camarade de jeu.
345
00:55:29,600 --> 00:55:31,800
- Clara arrivera bient�t.
- Qui c'est ?
346
00:55:31,900 --> 00:55:33,000
Ma cousine.
347
00:55:33,100 --> 00:55:34,900
La fille de Manfred. Ils arrivent cette fin de mois
pour �tre avec son p�re.
348
00:55:34,900 --> 00:55:36,600
La fille de Manfred. Ils arrivent cette fin de mois
pour �tre avec son p�re.
349
00:55:36,800 --> 00:55:38,200
Et voil�.
350
00:55:44,000 --> 00:55:47,200
Albert m'a dit au sujet de Manfred,
je suis d�sol�e.
351
00:55:47,400 --> 00:55:49,400
C'est un homme particulier.
352
00:55:49,500 --> 00:55:52,200
- Depuis que sa femme l'a laiss�, il est pire
- Comment va sa m�re ?
353
00:55:52,200 --> 00:55:53,600
- Depuis que sa femme l'a laiss�, il est pire
- Comment va sa m�re ?
354
00:55:53,800 --> 00:55:57,000
Vous le savez d�j�.
C'est la grande histoire du village.
355
00:55:57,200 --> 00:56:00,200
Oui, ils ont grandi seuls avec leur p�re.
356
00:56:00,300 --> 00:56:04,000
- Comment est-ce qu'elle a pu les laisser ?
- Elle aimait les enfants.
357
00:56:04,100 --> 00:56:07,400
Avant son d�part,
elle leur a m�me fait des csse-cro�tes.
358
00:56:07,700 --> 00:56:09,500
Tu t'es tromp�.
D�sol�, c'est important.
359
00:56:09,500 --> 00:56:11,300
Tu t'es tromp�.
D�sol�, c'est important.
360
00:56:25,800 --> 00:56:27,200
Venez vous asseoir avec nous.
Du th� chaud ?
361
00:56:27,200 --> 00:56:28,500
Venez et asseyez-vous avec nous.
Quelque th� chaud ?
362
00:56:28,600 --> 00:56:32,300
- Oui merci
- Silvia, emm�ne-le jouer dehors.
363
00:56:32,400 --> 00:56:33,800
Va avec la petite fille.
364
00:56:35,300 --> 00:56:38,400
Ne vous inqui�tez pas, Silvia est tr�s maternelle.
365
00:56:43,100 --> 00:56:44,500
Le refuge est agr�able.
366
00:56:44,500 --> 00:56:45,800
Le refuge est agr�able.
367
00:56:45,900 --> 00:56:49,800
Il a besoin de bonnes r�novations,
mais cela prend de l'argent.
368
00:56:51,900 --> 00:56:54,500
S'il vous pla�t asseyez-vous, je prends le th�.
369
00:57:20,600 --> 00:57:23,500
Est-ce que vous �tes isol�s ici en hiver ?
370
00:57:25,000 --> 00:57:27,600
Une enfance tr�s diff�rente des autres.
371
00:57:27,800 --> 00:57:30,600
Je ne peux pas en imaginer une autre.
372
00:57:34,300 --> 00:57:36,800
Quand j'�tais enfant, j'ai souffert beaucoup en ville.
373
00:57:36,800 --> 00:57:37,600
Quand j'�tais enfant, j'ai souffert beaucoup en ville.
374
00:57:38,500 --> 00:57:40,500
J'�tais hyperactive.
375
00:57:44,200 --> 00:57:45,900
Hyperactive.
376
00:57:46,100 --> 00:57:49,300
Hyperactive. J'ai dans�, nag�.
377
00:57:49,400 --> 00:57:51,400
Je n'en avais jamais assez.
378
00:57:52,900 --> 00:57:54,100
Vous aimez danser.
379
00:57:54,100 --> 00:57:55,900
Vous aimez danser.
380
00:57:57,000 --> 00:57:59,600
- Voici le th�.
- Merci.
381
00:58:08,400 --> 00:58:11,400
Quand j'�tais enfant, Manfred pensait
qu'� l'int�rieur de la montagne
382
00:58:11,400 --> 00:58:12,200
Quand j'�tais enfant, Manfred pensait
qu'� l'int�rieur de la montagne
383
00:58:12,300 --> 00:58:14,600
... un vrai g�ant dormait.
384
00:58:14,900 --> 00:58:18,700
Alors, il a fait le tour de la maison
avec des �p�es en bois
385
00:58:18,800 --> 00:58:24,700
en disant : Si le g�ant se r�veille et veut
manger cet abri, tu verras ce que je vais lui faire.
386
00:58:26,900 --> 00:58:29,100
Toujours en guerre avec tout le monde.
387
00:58:29,200 --> 00:58:30,700
Toujours en guerre avec tout le monde.
388
00:58:33,100 --> 00:58:37,800
- Je vais voir Marco, merci pour le th�.
- Il n'y a pas de quoi.
389
00:58:43,800 --> 00:58:46,400
- Elle aime danser.
- Et alors ?
390
00:58:46,400 --> 00:58:46,800
- Elle aime danser.
- Et alors ?
391
00:58:47,000 --> 00:58:49,600
- Tu ne te souviens pas d'elle ?
- De qui ?
392
00:58:49,900 --> 00:58:51,900
� No�l.
393
00:58:53,100 --> 00:58:57,800
- Elle viendrait nous chercher et danserait avec nous.
- Je ne me souviens pas.
394
00:59:05,500 --> 00:59:08,300
Nous devons redescendre.
Il est 15h00.
395
00:59:09,900 --> 00:59:12,300
Je vais rester ici quelques jours.
396
00:59:12,600 --> 00:59:16,200
- J'ai pris une chambre.
- Mais vous n'avez rien apport� avec vous.
397
00:59:16,500 --> 00:59:18,200
Je me d�brouillerai.
398
00:59:19,900 --> 00:59:21,000
- Bien, j'y vais.
- Au revoir.
399
00:59:21,000 --> 00:59:22,500
- Bien, j'y vais.
- Au revoir.
400
00:59:22,600 --> 00:59:25,100
Marco, dis au revoir � Manfred.
401
00:59:25,400 --> 00:59:28,600
Dis au revoir � Manfred. Au revoir !
402
00:59:30,000 --> 00:59:34,000
Vous n'entendrez pas ses pleurs pendant quelques jours,
au moins.
403
00:59:34,200 --> 00:59:35,800
Manfred ?
404
00:59:39,400 --> 00:59:40,800
Les clefs.
405
00:59:45,400 --> 00:59:48,000
Le charpentier vient demain.
406
01:00:00,400 --> 01:00:02,800
Manfred !
407
01:00:03,100 --> 01:00:04,900
Manfred !
408
01:00:05,900 --> 01:00:08,100
- Manfred !
- Maman !
409
01:00:10,100 --> 01:00:11,900
Maman !
410
01:00:12,600 --> 01:00:13,300
Maman !
411
01:00:13,300 --> 01:00:15,300
Maman !
412
01:00:16,100 --> 01:00:18,600
Je suis de retour.
413
01:01:12,800 --> 01:01:16,100
- Vous avez vu leur p�re ce matin.
- Gustav ?
414
01:01:16,200 --> 01:01:20,800
Il laisse tout � Albert,
il ne veut rien du refuge.
415
01:01:23,100 --> 01:01:25,400
Marco a dormi jusqu'� 8 heures.
416
01:01:25,900 --> 01:01:27,600
Je n'en suis pas revenue.
417
01:01:27,800 --> 01:01:31,000
Hier, il s'est bien crev� avec les autres enfants.
418
01:01:31,100 --> 01:01:33,800
- Vous devriez en avoir un autre.
- Non !
419
01:01:35,100 --> 01:01:38,000
Pas un autre, je ne pourrais pas le faire.
420
01:01:38,900 --> 01:01:41,900
- �a a �t� si dur avec lui.
- Je sais.
421
01:01:42,100 --> 01:01:46,200
Personne n'imagine comment sont
les premi�res ann�es des enfants.
422
01:01:49,000 --> 01:01:52,000
- Pour vous aussi ?
- Bien s�r.
423
01:01:52,100 --> 01:01:53,500
Comment c'�tait ?
424
01:01:54,100 --> 01:01:56,600
Si n'avait pas eu Albert,
425
01:01:57,200 --> 01:02:00,500
je ne crois pas que j'en aurai �lev� trois.
426
01:02:00,800 --> 01:02:02,400
Est-ce qu'il vous a beaucoup aid� ?
427
01:02:02,500 --> 01:02:06,500
Avec le refuge et tout ?
Non, ce n'est pas �a.
428
01:02:08,400 --> 01:02:10,100
Quoi ?
429
01:02:12,400 --> 01:02:14,100
Vous savez tr�s bien
430
01:02:14,300 --> 01:02:17,400
qu'�lever des enfants, c'est du travail
plus difficile qu'il n'y para�t.
431
01:02:17,600 --> 01:02:19,200
Cela rend fou.
432
01:02:19,900 --> 01:02:23,100
Lui, peut-�tre � cause de sa m�re
433
01:02:23,600 --> 01:02:29,300
... j'�tais sur mes gardes, me regardant l'allaiter,
passer la nuit, travailler ici.
434
01:02:29,600 --> 01:02:32,500
Comme s'il s'attendait � ce que je ne le supporte pas.
435
01:02:32,800 --> 01:02:35,700
Je ne l'ai pas pris pour acquis, vous comprendez ?
436
01:02:37,500 --> 01:02:40,500
Pourquoi personne ne dit que c'est si difficile ?
437
01:02:43,300 --> 01:02:50,600
A la clinique, quand il est n�,
j'ai pens�: "Je ne le ferai jamais !"
438
01:02:58,500 --> 01:03:04,200
D�sol�e. Je n'en ai parl� � personne.
Tout le monde pense qu'�tre m�re est tr�s normal.
439
01:03:15,800 --> 01:03:17,900
Je vais vous dire quelque chose.
440
01:03:19,500 --> 01:03:22,300
Je ne l'ai jamais dit � personne non plus.
441
01:03:24,100 --> 01:03:27,900
Un soir, j'�tais dans la chambre � l'allaiter.
442
01:03:29,200 --> 01:03:31,300
Albert est entr�...
443
01:03:41,400 --> 01:03:43,000
Est-ce que �a fait mal ?
444
01:03:43,600 --> 01:03:48,000
Oui, s'il ne t�te pas, �a pourrait s'infecter.
445
01:04:26,400 --> 01:04:29,000
Christian avait deux mois.
446
01:04:29,500 --> 01:04:32,800
Cette nuit-l� je suis tomb�e enceinte de Gabriel.
447
01:04:33,900 --> 01:04:37,200
Albert �tait la seule raison
pour laquelle j'ai eu des enfants.
448
01:04:37,300 --> 01:04:40,700
Vous ne faites cela que pour un seul homme.
449
01:04:40,900 --> 01:04:44,100
Jusqu'� pr�sent, lui et moi n'avons aucun secret.
450
01:04:54,300 --> 01:04:58,000
Vous l'avez vraiment bien frapp�e,
j'ai refait tout le cadre.
451
01:04:58,200 --> 01:05:00,400
- Au revoir.
- Au revoir.
452
01:05:30,400 --> 01:05:33,300
HAINE - AMOUR
453
01:06:17,800 --> 01:06:20,400
Viens voir l'agneau !
454
01:06:34,500 --> 01:06:37,100
Va dans la cuisine, nous allons le faire.
455
01:06:39,400 --> 01:06:41,200
Merci, Marina.
456
01:06:42,200 --> 01:06:44,500
Deux femmes viennent pour servir
457
01:06:45,200 --> 01:06:49,300
...mais nous nous serions install�s seuls,
si ce n'�tait pas pour vous.
458
01:06:49,400 --> 01:06:52,900
J'aurais �t� seule,
si ce n'�tait pas pour vous.
459
01:06:53,200 --> 01:06:56,500
- Apr�s la f�te, je pars.
- Vous repartez ?
460
01:06:56,600 --> 01:06:59,900
Je dois le faire, je n'ai rien apport�.
461
01:07:00,000 --> 01:07:03,200
Vous n'avez plus peur d'�tre seule ?
462
01:07:03,900 --> 01:07:06,600
- Manfred est en bas.
- Ouais !
463
01:07:08,900 --> 01:07:12,400
Il a sauv� la vie de Marco et la mienne cette nuit-l�.
464
01:07:23,200 --> 01:07:25,900
Venez, votre oncle est ici.
465
01:07:57,300 --> 01:07:59,200
Regardez l�-bas.
466
01:08:04,900 --> 01:08:07,200
J'ai voyag� aux �tats-Unis l'ann�e derni�re.
467
01:08:07,400 --> 01:08:11,100
Une partie de ma famille y vit, vous le saviez ?
468
01:08:12,400 --> 01:08:14,600
C'est m�me des guides maintenant.
469
01:08:15,500 --> 01:08:19,800
Deux fr�res et une s�ur,
inconnus pour moi, comme ma m�re.
470
01:08:20,000 --> 01:08:24,900
Je ne me souviens de rien d'elle.
Vous savez, elle me ressemble.
471
01:08:25,000 --> 01:08:27,800
Une parfaite inconnue, tout mon portrait crach� !
472
01:08:28,000 --> 01:08:31,100
�a a d� �tre un moment tr�s �mouvant.
473
01:08:31,200 --> 01:08:34,400
J'ai �t� path�tique, elle a pleur� quand je suis parti.
474
01:08:34,900 --> 01:08:38,100
Elle a dit :
"Demande � ton p�re pourquoi je suis partie."
475
01:08:38,700 --> 01:08:40,800
- Est-ce que vous avez fait ?
- Oui.
476
01:08:41,000 --> 01:08:44,300
Il a dit :
"Je ne sais pas ce qu'elle a voulu dire."
477
01:08:44,700 --> 01:08:48,800
C'est mieux ainsi !
Imaginez qu'il y ait eu une raison !
478
01:08:49,000 --> 01:08:51,200
Viens m'aider, Stefan.
479
01:08:53,100 --> 01:08:54,500
Excusez-moi.
480
01:08:56,500 --> 01:08:59,100
Ch�ri ? Viens ici.
481
01:09:04,500 --> 01:09:07,000
Arr�te de faire le con avec cette femme.
482
01:09:07,100 --> 01:09:09,500
- Est-ce que Manfred te l'a dit ?
- Arr�te !
483
01:09:09,600 --> 01:09:14,800
Vous �tes deux incapables pour vous comporter normalement.
Je suis fatigu�e par vous deux.
484
01:09:15,000 --> 01:09:16,700
C'est bon, d'accord ?
485
01:09:35,000 --> 01:09:36,600
Non, alle z!
486
01:09:37,800 --> 01:09:39,200
Je suis occup�e !
487
01:10:04,200 --> 01:10:06,900
- Aimez-vous danser ?
- Oui.
488
01:10:07,100 --> 01:10:10,400
Ce que Manfred donnerait pour savoir danser !
489
01:10:10,500 --> 01:10:12,800
Il n'est pas bon avec les femmes.
490
01:10:13,400 --> 01:10:16,800
Il a frapp� � coups de poing sa femme
lors de leur derni�re dispute.
491
01:11:23,000 --> 01:11:24,400
Excusez-moi.
492
01:11:26,300 --> 01:11:31,600
- Christian, Silvia, o� est Marco ?
- Manfred l'a pris.
493
01:11:59,200 --> 01:12:02,200
C'�tait amusant de danser avec mon fr�re ?
494
01:12:03,000 --> 01:12:05,800
Oui, il est bon danseur.
495
01:12:07,100 --> 01:12:09,000
J'ai couch� Marco.
496
01:12:09,600 --> 01:12:12,800
Il s'�tait endormi � table.
497
01:12:13,200 --> 01:12:14,600
Merci.
498
01:12:30,400 --> 01:12:33,000
C'�tait un accident, non ?
499
01:12:36,700 --> 01:12:39,200
Vous ne me faites pas peur, Manfred.
500
01:12:39,600 --> 01:12:42,500
Vous voulez me frapper aussi ?
501
01:12:52,500 --> 01:12:55,400
Tu ferais n'importe quoi pour choper une femme !
502
01:12:55,600 --> 01:12:57,600
Je n'ai rien dit.
503
01:12:57,700 --> 01:13:01,800
Aie un peu de fiert�.
Tu sais ce que c'est ? Je ne crois pas.
504
01:13:01,900 --> 01:13:04,100
Tu n'en as jamais eu.
505
01:13:04,200 --> 01:13:08,600
O� est maman ? Quand reviendra-t-elle ?
O� est-elle all�e ?
506
01:13:08,700 --> 01:13:11,800
Jusqu'� ce qu'Albert te batte et t'arr�te.
507
01:13:11,900 --> 01:13:13,600
Je me souviens de tes m�thodes.
508
01:13:13,700 --> 01:13:15,100
Mes chaussures dans la neige
509
01:13:15,200 --> 01:13:17,600
et je suis pieds nus, je les cherche.
- Cela ne t'a pas rendu plus fort.
510
01:13:17,600 --> 01:13:20,200
et je suis pieds nus, je les cherche.
- Cela ne t'a pas rendu plus fort.
511
01:13:22,400 --> 01:13:25,600
Tu sais, Albert avait raison.
512
01:13:25,900 --> 01:13:27,300
Tu es malade.
513
01:13:27,600 --> 01:13:32,600
Luna a eu raison d'emmener les enfants,
ils seraient devenus comme toi.
514
01:13:46,500 --> 01:13:49,800
Qu'est-ce que vous faites ?
Nous avons des gens ici !
515
01:13:51,000 --> 01:13:52,400
�a suffit !
516
01:13:53,100 --> 01:13:56,800
Luna avait raison d'emmener
mes enfants loin, Albert ?
517
01:13:57,100 --> 01:13:59,000
Nous en avons marre !
518
01:14:00,100 --> 01:14:02,400
Tu veux toujours g�cher les choses.
519
01:14:02,500 --> 01:14:06,100
D�truis-toi, disparais
mais laisse-nous en paix.
520
01:14:13,100 --> 01:14:16,600
Emmene les touristes o� tu veux mais pas ici.
521
01:14:19,000 --> 01:14:21,000
Oublie cet endroit.
522
01:18:13,000 --> 01:18:16,600
Ch�ri, r�chauffe tes mains comme �a.
523
01:18:17,700 --> 01:18:20,800
Ne les rapproche pas trop ou tu vas te br�ler.
524
01:19:39,600 --> 01:19:41,700
- Salut.
- Salut.
525
01:19:58,200 --> 01:19:59,600
Excusez-moi.
526
01:20:03,600 --> 01:20:07,400
- Mon nom est Marina.
- Luna, la femme de Manfred.
527
01:20:07,700 --> 01:20:10,400
- Comment va-t-il ?
- Ils l'ont op�r�.
528
01:20:10,500 --> 01:20:13,600
Le temps nous dira s'il restera
des blessures permanentes.
529
01:20:15,000 --> 01:20:17,600
Merci d'avoir appel�.
530
01:20:31,100 --> 01:20:32,500
Je suis d�sol�e.
531
01:20:38,600 --> 01:20:41,100
Tout s'est pass� si soudainement.
532
01:20:41,500 --> 01:20:44,200
Je ne suis pas venue ici depuis si longtemps.
533
01:20:45,300 --> 01:20:48,200
Mon mari est un homme tr�s difficile.
534
01:20:49,100 --> 01:20:50,500
Oui.
535
01:20:52,100 --> 01:20:57,100
Je l'ai rencontr� depuis peu, mais �a doit �tre
compliqu� de vivre avec lui.
536
01:21:11,400 --> 01:21:13,000
Vous partez ?
537
01:21:13,800 --> 01:21:17,400
Mon mari vient nous chercher cette fin de semaine.
538
01:21:18,000 --> 01:21:21,900
Manfred a demand� si vous vouliez
passer avant de partir.
539
01:21:32,100 --> 01:21:33,700
Marina !
540
01:21:39,400 --> 01:21:41,400
Il vous attend.
541
01:21:42,000 --> 01:21:45,000
Et Marco viens avec moi.
542
01:22:35,900 --> 01:22:37,600
Comment allez-vous ?
543
01:22:38,600 --> 01:22:42,200
Je pourrais �tre mort, je suis ici.
544
01:22:44,200 --> 01:22:48,000
- Mes lunettes, je ne peux pas vous voir.
- Attendez.
545
01:23:02,600 --> 01:23:04,500
Je dois vous remercier.
546
01:23:05,600 --> 01:23:07,700
Je vous suis redevable, n'est-ce pas ?
547
01:23:09,600 --> 01:23:11,200
Pourquoi ?
548
01:23:12,700 --> 01:23:16,500
Vous savez pourquoi, vous avez sauv� Marco.
549
01:23:20,000 --> 01:23:21,700
De vous.
550
01:23:27,200 --> 01:23:29,500
Vous voulez me l'enlever ?
551
01:23:32,300 --> 01:23:34,600
Vvous voulez prendre mon enfant ?
552
01:23:51,000 --> 01:23:54,600
Vous avez raison, peut-�tre que
je ne suis pas une bonne m�re.
553
01:23:56,400 --> 01:23:59,400
Je l'aime, mais quelquefois je le d�teste.
554
01:24:02,500 --> 01:24:08,100
Quelquefois j'aimerais partir,
le laisser � quelqu'un, �tre � nouveau libre.
555
01:24:09,100 --> 01:24:12,200
Mais il pleure s'il ne me voit pas.
556
01:24:17,000 --> 01:24:20,600
Je ne sais pas ce qui s'est pass� cette nuit-l�.
557
01:24:25,400 --> 01:24:27,300
Je me suis endormie.
558
01:24:28,300 --> 01:24:30,200
Il a grimp�
559
01:24:31,300 --> 01:24:34,200
et il a jet� les bouteilles
560
01:24:34,400 --> 01:24:36,400
Il a commenc� � pleurer.
561
01:24:39,000 --> 01:24:41,800
Quand il pleure, il n'arr�te jamais
562
01:24:42,200 --> 01:24:47,200
Les pleurs transpercent votre cerveau.
Vous avez l'impression de devenir fou.
563
01:24:49,700 --> 01:24:52,100
� l'int�rieur de moi, j'ai senti...
564
01:24:52,400 --> 01:24:54,900
... une violence terrible.
565
01:24:57,200 --> 01:24:59,600
Je pense...
566
01:25:13,000 --> 01:25:16,800
Vous avez raison, ils doivent me le prendre.
567
01:25:28,200 --> 01:25:31,500
Vous ne voulez pas vous d�barrasser de lui, non ?
568
01:25:34,100 --> 01:25:36,400
Vous �tes un monstre !
569
01:25:52,000 --> 01:25:54,800
Est-ce que votre mari vient pour vous ?
570
01:26:15,200 --> 01:26:17,200
Ne me laissez pas.
571
01:26:23,400 --> 01:26:25,400
Marco
572
01:26:26,300 --> 01:26:28,200
ne le laissez pas.
573
01:28:33,200 --> 01:28:35,500
- Silvia ?
- Oui ?
574
01:28:37,600 --> 01:28:41,000
- Aviez-vous un bon voyage ?
- Oui.
575
01:28:41,200 --> 01:28:42,300
Donnez-moi cela.
576
01:28:42,500 --> 01:28:46,400
- Tes fr�res ?
- Ils travaillent, ils sont moniteurs de ski.
577
01:28:46,500 --> 01:28:47,700
Super !
578
01:29:02,900 --> 01:29:07,100
Seule la table et le po�le sont comme avant.
579
01:29:07,600 --> 01:29:09,000
Vous avez l'air bien !
580
01:29:09,600 --> 01:29:12,300
Il y a encore moins de 15 ans.
581
01:29:12,500 --> 01:29:14,500
� l'�poque, je n'ai jamais dormi.
582
01:29:14,800 --> 01:29:18,800
Vous �tes en vacances toute seule.
Que c'est bien !
583
01:29:19,300 --> 01:29:21,800
- Votre fils ? En avez-vous deux?
- Oui.
584
01:29:22,000 --> 01:29:25,800
- Marco a 16 ans, Silvia a 13 ans.
- Silvia, comme la mienne !
585
01:29:28,600 --> 01:29:33,300
- Je n'ai jamais oubli� ces jours avec vous tous.
- Vraiment ?
586
01:29:34,200 --> 01:29:37,500
Ma vie a chang� apr�s les vacances ici.
587
01:29:37,600 --> 01:29:40,700
Vous �tiez tr�s inqui�te pour le gar�on.
588
01:29:40,800 --> 01:29:45,000
Le gar�on a sa premi�re petite amie
c'est tout � ce qu'il pense.
589
01:29:45,100 --> 01:29:49,400
- � leur �ge, l'amour est tout.
- Seulement au leur ?
590
01:29:58,400 --> 01:30:00,400
Le reste de la famille ?
591
01:30:01,000 --> 01:30:05,400
Albert est toujours l� avec moi,
Gustav est mort.
592
01:30:33,800 --> 01:30:35,800
- Bonsoir.
- Salut.
593
01:30:39,300 --> 01:30:41,500
- Bonsoir.
- Comment allez-vous ?
594
01:30:43,000 --> 01:30:45,800
- Les choses vont bien ?
- Oui, merci.
595
01:30:45,900 --> 01:30:51,500
- Je ne peux pas croire que je suis ici.
- Bianca vous envie ! Venez � table.
596
01:30:51,800 --> 01:30:55,200
Ils ont appel� de l'auberge,
J'ai dit � Manfred que vous �tiez ici.
597
01:30:55,900 --> 01:31:00,100
- Une auberge ?
- Manfred et Luna ont maintenant une auberge.
598
01:31:00,200 --> 01:31:04,300
- Asseyez-vous, je vais vous apporter un verre.
- Merci.
599
01:31:46,400 --> 01:31:48,800
Excusez-moi, voici vos clefs.
600
01:31:49,000 --> 01:31:52,400
- Le temps demain ?
- Esp�rons qu'il tiendra.
601
01:31:52,500 --> 01:31:55,800
- Je suis s�r qu'il fera beau.
- Bonne nuit.
602
01:31:59,400 --> 01:32:02,300
- Qu'est-ce que c'est ?
- Rien.
603
01:32:03,600 --> 01:32:06,200
Esp�rons que le temps reste.
604
01:32:06,600 --> 01:32:10,100
Demain il neigera toute la journ�e,
Dis-leur la v�rit� !
605
01:32:10,200 --> 01:32:14,400
- Ils ont une semaine de vacances.
- Et nous n'avons qu'une seule vie.
606
01:32:14,500 --> 01:32:16,200
- Je vais t'aider.
- Non.
607
01:32:18,800 --> 01:32:20,500
Je vais le faire moi-m�me.
608
01:33:09,400 --> 01:33:12,300
Avec ce vent, c'est le dernier
voyage que nous faisons.
609
01:34:05,800 --> 01:34:07,600
Excusez-moi.
610
01:34:07,800 --> 01:34:12,100
- Combien de temps faut-il pour descendre de la montagne ?
- A skis ?
611
01:34:12,200 --> 01:34:14,900
C'est l'enfer l�-bas , on voit pas grand chose.
612
01:34:15,000 --> 01:34:18,500
- D'une autre mani�re ?
- Le t�l�ph�rique ne fonctionne pas.
613
01:34:33,800 --> 01:34:36,900
Nous fermons, le bus part.
614
01:34:39,400 --> 01:34:41,600
Vous attendez quelqu'un ?
615
01:34:43,000 --> 01:34:45,500
Personne plus bas.
616
01:35:44,200 --> 01:35:48,200
- Tu ne peux pas aller plus vite ?
- C'est gel�, je ne peux pas.
617
01:35:49,400 --> 01:35:50,500
Couvert de glace...
618
01:35:51,200 --> 01:35:54,800
- Tu veux conduire ?
- Si seulement je pouvais !
619
01:36:04,500 --> 01:36:06,800
- Le bus ?
- Il est pass�.
620
01:36:14,800 --> 01:36:15,900
Il est pass�.
621
01:36:18,400 --> 01:36:20,200
Tu viens, Manfred ?
622
01:36:52,400 --> 01:36:55,600
Il y avait une femme seule
qui attendait au caf� ?
623
01:36:55,700 --> 01:36:59,400
- Oui, i=elle a failli rater le bus.
- Est-ce qu'elle l'a pris ?
624
01:36:59,900 --> 01:37:01,500
Au derniier moment elle l'a eu.
625
01:37:01,800 --> 01:37:04,400
Tu ne sais pas conduire !
Plus vite !
626
01:38:27,700 --> 01:38:30,000
- Salut.
- Quand es-tu arriv� ?
627
01:38:32,000 --> 01:38:33,600
Maintenant.
628
01:38:33,900 --> 01:38:36,100
Je me suis endormie.
629
01:38:38,500 --> 01:38:40,200
J'ai vu cela.
630
01:38:46,200 --> 01:38:51,400
- Ton fils ?
- Il a grandi, j'ai aussi une fille.
631
01:38:57,400 --> 01:39:01,000
Pourquoi est-ce que tu es revenue ?
632
01:39:01,600 --> 01:39:03,800
Je voulais te voir.
633
01:39:06,600 --> 01:39:08,200
Ah bon ?
634
01:39:14,700 --> 01:39:18,100
On pourrait s'arr�ter pour manger, si tu veux.
635
01:39:20,500 --> 01:39:24,400
- Tu as faim ?
- Non, juste pour parler un peu.
636
01:39:25,900 --> 01:39:27,800
Parler ?
637
01:39:40,200 --> 01:39:43,600
Je t'ai gard� au fond de moi toutes ces ann�es.
638
01:39:49,200 --> 01:39:52,800
J'ai eu l'impression de partager ma vie avec toi.
639
01:39:59,800 --> 01:40:04,400
Tu es le seul � qui j'ai eu
le courage de dire la v�rit�.
640
01:40:04,700 --> 01:40:09,500
Manfred, tu as remis mon fils
dans mes bras pour toujours.
641
01:40:19,100 --> 01:40:23,400
Toi, juste... je ne peux pas t'oublier
642
01:40:24,400 --> 01:40:26,700
avec cette jambe...
643
01:40:32,300 --> 01:40:34,600
Tu es ma femme.
644
01:40:46,200 --> 01:40:49,500
Dans les montagnes, quand
645
01:40:50,400 --> 01:40:53,100
je suis seul, tu sais
646
01:40:54,400 --> 01:40:58,200
que si ma vie n'avait pas si mal commenc�
647
01:41:01,500 --> 01:41:05,000
je ne t'aurais jamais laiss� partir.
49262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.