Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,179 --> 00:00:47,847
Forget this,
it is very risky.
2
00:00:48,581 --> 00:00:50,116
I'm past that shit.
3
00:00:50,316 --> 00:00:52,419
You always say the same thing.
4
00:00:52,719 --> 00:00:55,755
"I pass from that,
it's very dangerous, never again. "
5
00:00:55,955 --> 00:00:57,724
I always say,
and i'm right.
6
00:00:57,957 --> 00:01:00,93
But you forget
the next day.
7
00:01:00,326 --> 00:01:03,830
The days of forgetting are over.
It is time to remember.
8
00:01:04,30 --> 00:01:05,999
When you say that
Do you know what you look like?
9
00:01:06,199 --> 00:01:08,902
-A sensitive man.
-You look like a duck.
10
00:01:09,135 --> 00:01:10,136
Quack, quack!
11
00:01:10,370 --> 00:01:12,572
Go on,
because I won't squawk again.
12
00:01:13,6 --> 00:01:16,242
I told you it's over
So you won't hear me squawk
13
00:01:16,443 --> 00:01:17,777
After tonight?
14
00:01:18,44 --> 00:01:20,113
Yes I have all tonight
to squawk.
15
00:01:21,281 --> 00:01:23,950
- Anyone want more coffee?
-YES.
16
00:01:25,618 --> 00:01:28,54
-Thanks.
-No problem.
17
00:01:29,823 --> 00:01:33,426
As it is,
it is as risky as a bank.
18
00:01:34,294 --> 00:01:36,529
More. Banks
they are easier.
19
00:01:36,763 --> 00:01:39,666
Federal banks
they do not resist a robbery.
20
00:01:39,933 --> 00:01:43,503
They are insured, they do not bother.
You don't need a weapon.
21
00:01:44,170 --> 00:01:45,705
There was an uncle
that he gave to the cashier
22
00:01:45,972 --> 00:01:47,507
a portable phone.
23
00:01:47,707 --> 00:01:50,610
And another guy on the other side
on the phone, he said:
24
00:01:50,844 --> 00:01:54,80
"We have that uncle's daughter.
She give him her money or we kill her. "
25
00:01:54,381 --> 00:01:56,49
-It worked?
-A bitch.
26
00:01:56,249 --> 00:01:59,452
Any idiot comes in
on a bench with a phone,
27
00:01:59,953 --> 00:02:03,89
no gun or anything,
just a damn phone
28
00:02:03,289 --> 00:02:05,492
he steals from them,
and they don't even move a finger.
29
00:02:05,825 --> 00:02:07,360
Did they hurt the girl?
30
00:02:07,627 --> 00:02:09,996
Surely there were none.
Does not matter.
31
00:02:10,263 --> 00:02:14,334
The important thing is that they docked
a bank with a phone.
32
00:02:14,801 --> 00:02:16,69
Do you want to rob banks?
33
00:02:16,369 --> 00:02:20,6
No. I'm just saying it would be easier
than what we do.
34
00:02:20,206 --> 00:02:21,408
No more liquor stores?
35
00:02:21,708 --> 00:02:24,210
Exactly. They finished
liquor stores.
36
00:02:24,511 --> 00:02:27,380
It is no longer a bargain.
There are only foreigners.
37
00:02:28,48 --> 00:02:29,616
Vietnamese, Korean ...
38
00:02:29,783 --> 00:02:33,420
You tell them: "empty the box",
and they don't know what you're talking about.
39
00:02:33,620 --> 00:02:35,588
In the end, they force you
to kill them.
40
00:02:35,889 --> 00:02:39,159
-I am not going to kill anyone.
-Me neither.
41
00:02:39,459 --> 00:02:42,195
But in the end you have to choose:
you or them.
42
00:02:42,796 --> 00:02:47,133
And if not, it's those damn Jews
that have been there for fifteen generations.
43
00:02:47,334 --> 00:02:48,34
Grandpa Irvin
44
00:02:48,234 --> 00:02:49,903
on the counter
with a magnum
45
00:02:50,136 --> 00:02:51,371
in the hand.
46
00:02:51,638 --> 00:02:54,207
Try it there with the phone,
and you will see.
47
00:02:54,474 --> 00:02:58,244
-Fuck it. That ended.
-Then what? Let's steal?
48
00:02:58,611 --> 00:03:00,680
-No way.
-So what?
49
00:03:02,749 --> 00:03:04,250
"Gargon"! A coffee!
50
00:03:04,884 --> 00:03:06,86
This site.
51
00:03:08,788 --> 00:03:10,724
"Gargon" is male.
52
00:03:15,195 --> 00:03:16,129
Here?
53
00:03:16,363 --> 00:03:17,831
In a coffee shop?
54
00:03:18,31 --> 00:03:19,499
What's wrong with it?
55
00:03:20,834 --> 00:03:23,69
Nobody steals from a restaurant.
56
00:03:23,370 --> 00:03:24,504
Why not?
57
00:03:25,505 --> 00:03:27,907
In bars,
liquor stores,
58
00:03:28,208 --> 00:03:29,242
and gas stations,
59
00:03:29,442 --> 00:03:31,378
They kill you if you rob them.
60
00:03:31,778 --> 00:03:35,248
But here in restaurants
you catch them naked.
61
00:03:35,515 --> 00:03:37,384
They don't expect to be robbed.
62
00:03:37,717 --> 00:03:39,219
Not so much, at least.
63
00:03:39,552 --> 00:03:42,722
I guess here
no one is going to be the hero.
64
00:03:42,922 --> 00:03:43,823
Exactly.
65
00:03:44,257 --> 00:03:47,27
Like in the banks.
These sites are insured.
66
00:03:47,327 --> 00:03:49,596
The manager is brought lazy.
67
00:03:49,863 --> 00:03:52,432
He just wants you to go
and don't make a mess.
68
00:03:52,632 --> 00:03:56,236
Waitresses take no chances
to kill them for the pasta.
69
00:03:56,670 --> 00:03:59,706
Mexicans who clean
they charge $ 1.50 per hour,
70
00:03:59,973 --> 00:04:02,208
and he sweats it
that you steal from the owner.
71
00:04:02,609 --> 00:04:05,278
Clients don't know
about what is happening.
72
00:04:05,578 --> 00:04:09,382
They are eating their omelette
and suddenly they see a weapon in front.
73
00:04:10,116 --> 00:04:14,654
I had the idea last time
that we robbed a store. Remember?
74
00:04:15,88 --> 00:04:16,489
People kept coming in.
75
00:04:18,191 --> 00:04:21,828
And you thought of taking away
wallet. It was a good idea.
76
00:04:22,128 --> 00:04:23,29
Thanks.
77
00:04:23,463 --> 00:04:25,765
-We get more money than with the box.
-YES.
78
00:04:25,965 --> 00:04:27,701
The restaurants
they are full.
79
00:04:28,34 --> 00:04:29,302
Many wallets.
80
00:04:30,70 --> 00:04:31,504
Smart, right?
81
00:04:32,405 --> 00:04:33,540
Very smart.
82
00:04:35,575 --> 00:04:38,78
I'm ready.
Let's do it, here, now.
83
00:04:38,611 --> 00:04:40,80
-Come on.
-It's okay.
84
00:04:41,281 --> 00:04:42,682
Like last time.
85
00:04:42,949 --> 00:04:43,650
You, the people,
86
00:04:43,883 --> 00:04:45,385
and I, the employees.
87
00:04:51,124 --> 00:04:53,660
-I love you, honey.
-I love you, bunny.
88
00:04:55,495 --> 00:04:57,697
Hey everyone!
This is a robbery!
89
00:04:57,964 --> 00:05:00,734
If some son of a bitch
move a finger,
90
00:05:01,67 --> 00:05:04,871
I will kill every living bug
you find!
91
00:07:22,442 --> 00:07:25,912
-Tell me about the hashish bars.
-What do you want to know?
92
00:07:26,112 --> 00:07:28,748
-Is hashish legal?
-YES, but not totally.
93
00:07:29,15 --> 00:07:33,53
You can't get to a restaurant
make yourself a joint and smoke it.
94
00:07:33,553 --> 00:07:36,723
You can smoke at home
or at designated sites.
95
00:07:36,956 --> 00:07:38,158
In the hashish bars?
96
00:07:38,358 --> 00:07:40,827
I am going to explain this to you.
It is legal to buy,
97
00:07:41,27 --> 00:07:43,930
it is legal to have it,
and if you have a hashish bar,
98
00:07:44,130 --> 00:07:47,133
it is legal to sell it.
It is legal to carry it with you,
99
00:07:47,400 --> 00:07:49,502
but the most amazing
of everything:
100
00:07:49,703 --> 00:07:53,740
if a pasma stops you,
it is illegal for me to register you.
101
00:07:54,174 --> 00:07:56,509
In Amsterdam she was shocked
you have no right.
102
00:07:56,710 --> 00:08:00,347
I'm going there. That's all
what he had to hear. I'm going.
103
00:08:00,547 --> 00:08:02,349
I knew you were going to like it.
104
00:08:03,817 --> 00:08:06,419
Do you know the most interesting
of Europe?
105
00:08:06,653 --> 00:08:08,288
Small differences.
106
00:08:08,588 --> 00:08:12,659
They consume the same shit
than us, but it is different there.
107
00:08:12,959 --> 00:08:14,294
For example?
108
00:08:14,627 --> 00:08:17,263
In Amsterdam you can buy
beer at the cinema.
109
00:08:17,497 --> 00:08:21,234
And not in plastic cups,
if not in real glasses.
110
00:08:21,468 --> 00:08:23,303
McDonalds, in Paris,
sells beer.
111
00:08:24,4 --> 00:08:25,171
Do you know what they call him
112
00:08:25,372 --> 00:08:28,608
in Paris to the "Quarter Pound
with Cheese "from McDonalds?
113
00:08:28,908 --> 00:08:30,910
"Quarter Pound with Cheese"?
114
00:08:31,177 --> 00:08:33,847
There are no pounds there,
they have the metric system.
115
00:08:34,47 --> 00:08:35,548
What do they call it?
116
00:08:36,116 --> 00:08:37,817
"Royale" with cheese.
117
00:08:38,84 --> 00:08:41,321
"Royale" with cheese?
And a Big Mac?
118
00:08:41,654 --> 00:08:44,758
Big Mac. But they
They call him "Le Big Mac".
119
00:08:44,958 --> 00:08:46,259
"Le Big Mac".
120
00:08:47,761 --> 00:08:51,97
-And a Whopper?
-I dont know. I didn't go to a Burger King.
121
00:08:52,98 --> 00:08:55,68
Do you know what they put
French fries in Holland?
122
00:08:55,368 --> 00:08:57,637
-Mayonnaise!
-Fuck!
123
00:08:58,638 --> 00:09:01,841
I've seen them do it.
They bathe them in that shit.
124
00:09:05,545 --> 00:09:08,682
We should have rifles
for this kind of thing.
125
00:09:12,85 --> 00:09:14,254
-How many are there upstairs?
-Three or four.
126
00:09:14,988 --> 00:09:17,724
- Counting ours?
-I'm not sure.
127
00:09:18,925 --> 00:09:21,928
- Could there be up to five guys?
-It's possible.
128
00:09:22,629 --> 00:09:24,597
We should have
a damn rifle.
129
00:09:24,998 --> 00:09:25,965
As it is called?
130
00:09:26,466 --> 00:09:27,334
Mine.
131
00:09:28,335 --> 00:09:30,370
How did Marsellus meet her?
132
00:09:30,570 --> 00:09:33,139
How do people meet
usually.
133
00:09:33,406 --> 00:09:35,41
She used to be an actress.
134
00:09:35,241 --> 00:09:37,544
YES? Has she done something
that I have seen?
135
00:09:37,777 --> 00:09:40,347
She was the protagonist
from a pilot episode.
136
00:09:40,580 --> 00:09:42,282
What's that about a pilot?
137
00:09:42,515 --> 00:09:45,485
-Do you watch TV shows?
-I don't watch TV.
138
00:09:46,553 --> 00:09:49,155
Do you know that there is an invention
called television
139
00:09:49,422 --> 00:09:51,291
where do they do shows?
140
00:09:52,492 --> 00:09:56,930
When they want to broadcast a new show,
first they make one called "pilot."
141
00:09:57,130 --> 00:09:59,499
Then they pass it on
to the people who choose them,
142
00:09:59,699 --> 00:10:02,802
and if they like it,
they decide to do more of that kind.
143
00:10:02,969 --> 00:10:05,505
The chosen ones become
TV programs.,
144
00:10:05,705 --> 00:10:07,574
and the rest comes to nothing.
145
00:10:08,308 --> 00:10:10,877
She starred in one
that came to nothing.
146
00:10:11,778 --> 00:10:13,613
Remember
to Antwan Rockamora?
147
00:10:13,847 --> 00:10:17,384
Half black, half Samoan.
They called him "Tony Rocky Horror."
148
00:10:17,617 --> 00:10:19,252
Perhaps. He was fat, right?
149
00:10:19,452 --> 00:10:21,321
No he had a problem
of weight.
150
00:10:21,588 --> 00:10:23,890
What is he going to do to her?
He is Samoan.
151
00:10:24,157 --> 00:10:26,26
I know him. What happens?
152
00:10:26,359 --> 00:10:28,595
Marsellus really screwed him up.
153
00:10:28,795 --> 00:10:32,332
According to the gossips,
It was due to Marsellus's wife.
154
00:10:41,7 --> 00:10:42,842
What did he do, fuck her?
155
00:10:43,43 --> 00:10:44,744
No, it wasn't that terrible.
156
00:10:45,211 --> 00:10:48,415
-So what?
She gave him a foot massage.
157
00:10:50,784 --> 00:10:52,419
A foot massage?
158
00:10:53,219 --> 00:10:54,254
That's all?
159
00:10:55,221 --> 00:10:57,90
And what did Marsellus do to him?
160
00:10:57,557 --> 00:11:00,460
He sent a couple of thugs
to get him out of his yard,
161
00:11:00,660 --> 00:11:04,531
and he threw her off the balcony.
The black man fell from a fourth floor.
162
00:11:04,798 --> 00:11:08,702
Downstairs they had a glass house,
a kind of greenhouse.
163
00:11:08,968 --> 00:11:10,904
The black man went through it.
164
00:11:11,171 --> 00:11:14,7
Since then, he has
an impediment to speaking.
165
00:11:15,375 --> 00:11:17,277
That's a damn shame.
166
00:11:22,949 --> 00:11:26,286
But you know, if you play
with fire, you end up burning.
167
00:11:26,586 --> 00:11:27,620
what do you mean?
168
00:11:27,821 --> 00:11:31,157
You can't give her a foot massage
to Marsellus's wife.
169
00:11:31,391 --> 00:11:32,992
Don't you think it happened?
170
00:11:33,193 --> 00:11:36,696
Antwan would not think that Marsellus
was to react like this,
171
00:11:36,963 --> 00:11:38,665
but he had to wait
that reaction.
172
00:11:38,865 --> 00:11:42,502
A foot massage is nothing.
I give them to my mother.
173
00:11:42,802 --> 00:11:46,206
That's putting your hands on it
to Marsellus's wife.
174
00:11:46,539 --> 00:11:49,743
I mean it's not that bad
how to eat her pussy,
175
00:11:50,76 --> 00:11:51,511
but it is just as offensive.
176
00:11:51,711 --> 00:11:56,82
It is not the same to eat an aunt
than give her a foot massage.
177
00:11:56,282 --> 00:11:59,753
-No, but it's similar.
-It's not similar at all.
178
00:12:00,220 --> 00:12:03,223
Maybe your way of giving massages
it is different from mine,
179
00:12:03,423 --> 00:12:05,91
but touch his feet
180
00:12:05,291 --> 00:12:08,328
or pass the tongue
it is not the same story.
181
00:12:08,595 --> 00:12:11,197
It's not the same league
nor the same sport.
182
00:12:11,431 --> 00:12:13,633
A foot massage
is nothing.
183
00:12:13,833 --> 00:12:15,468
Have you ever given it?
184
00:12:16,403 --> 00:12:20,40
Don't talk to me about massages.
I am the master of the feet.
185
00:12:20,306 --> 00:12:21,875
-Have you given many?
-Yes!
186
00:12:22,75 --> 00:12:24,911
I have a lot of technique,
I don't even tickle.
187
00:12:25,278 --> 00:12:27,747
Would you give her a foot massage
to an uncle?
188
00:12:29,449 --> 00:12:30,750
Fuck off!
189
00:12:32,285 --> 00:12:34,821
-Have you given them many?
-To take the ass!
190
00:12:35,321 --> 00:12:38,58
I'm tired. I would like
give me one.
191
00:12:38,191 --> 00:12:41,261
You better quit.
I'm getting pissed off.
192
00:12:42,929 --> 00:12:45,31
-This is the door.
-Yes, it is this one.
193
00:12:48,501 --> 00:12:49,736
What time is it?
194
00:12:50,970 --> 00:12:53,840
7'22 in the morning.
195
00:12:54,40 --> 00:12:56,676
It is not yet time.
Come on, let's wait a bit.
196
00:13:05,618 --> 00:13:07,721
She wouldn't give him a massage
to an uncle,
197
00:13:07,954 --> 00:13:10,824
But that's no excuse
to shoot antwan
198
00:13:11,91 --> 00:13:14,27
to a greenhouse
and leave you unable to speak.
199
00:13:14,294 --> 00:13:18,31
If he does it to me, or he leaves me
paralyzed, or I'll kill him.
200
00:13:18,264 --> 00:13:20,300
I do not say
that it is well done,
201
00:13:20,500 --> 00:13:23,837
but you say it doesn't mean
nothing, and I say yes.
202
00:13:24,37 --> 00:13:27,974
I have given thousands of massages to ladies
And they all meant something
203
00:13:28,208 --> 00:13:32,12
You pretend nothing is happening
but it does happen. Therein lies the charm.
204
00:13:32,212 --> 00:13:35,782
There is something sensual in between
although it is not talked about.
205
00:13:36,49 --> 00:13:39,219
But you know it and so does she.
Marsellus knew it,
206
00:13:39,486 --> 00:13:41,988
and Antwan should
have known better.
207
00:13:42,722 --> 00:13:46,626
It's about his wife. She couldn't have
a lot of sense of humor.
208
00:13:47,160 --> 00:13:48,595
You know what I mean?
209
00:13:50,96 --> 00:13:51,698
It's an interesting opinion.
210
00:13:52,265 --> 00:13:54,234
Come on! Let's get in
in our role.
211
00:14:01,141 --> 00:14:02,876
-What do you say it's called?
-Mine.
212
00:14:03,276 --> 00:14:05,679
Why this interest
for the boss's wife?
213
00:14:06,79 --> 00:14:08,114
She has gone to Florida
and she has asked me
214
00:14:08,348 --> 00:14:10,984
let me take care of her
while she's away.
215
00:14:11,384 --> 00:14:13,620
-Take care of her?
-No Uncle!
216
00:14:13,887 --> 00:14:16,623
It's about getting it out,
and entertain her,
217
00:14:16,890 --> 00:14:18,658
so that she doesn't feel alone.
218
00:14:18,925 --> 00:14:21,327
That you have a date
with Mia Wallace?
219
00:14:21,628 --> 00:14:23,196
It is not a date.
220
00:14:23,997 --> 00:14:28,68
It's just about taking the woman
from a friend to the movies, or something like that.
221
00:14:28,335 --> 00:14:30,337
To keep you company,
that's all.
222
00:14:35,842 --> 00:14:37,77
It is not a date.
223
00:14:37,677 --> 00:14:39,579
Definitely,
it is not a date.
224
00:14:46,886 --> 00:14:47,887
Hi guys.
225
00:14:48,888 --> 00:14:50,423
How are you doing?
226
00:14:51,57 --> 00:14:52,525
No, she is still resting.
227
00:15:00,333 --> 00:15:01,501
Do you know us?
228
00:15:03,3 --> 00:15:03,970
We are colleagues
229
00:15:04,204 --> 00:15:06,740
from your partner
Marsellus Wallace.
230
00:15:07,7 --> 00:15:09,542
You have business with him.
You remember him, right?
231
00:15:12,445 --> 00:15:14,347
Let me guess blindly.
232
00:15:18,251 --> 00:15:19,386
You are Brett.
233
00:15:20,420 --> 00:15:22,789
He imagined it.
234
00:15:23,56 --> 00:15:25,825
Do you remember your partner in
business, Marsellus Wallace?
235
00:15:27,127 --> 00:15:28,294
I remember him.
236
00:15:28,528 --> 00:15:29,362
Well.
237
00:15:30,663 --> 00:15:33,733
It seems you were having breakfast.
So sorry.
238
00:15:34,134 --> 00:15:35,468
What are you eating?
239
00:15:36,469 --> 00:15:37,370
Burgers.
240
00:15:37,570 --> 00:15:41,541
Burgers. The angular stone
of a good nutritious breakfast.
241
00:15:43,76 --> 00:15:44,110
What type?
242
00:15:45,445 --> 00:15:47,47
Cheeseburgers.
243
00:15:47,280 --> 00:15:50,250
From where? From McDonald's, Wendy's,
Jack-in-the-Box?
244
00:15:51,818 --> 00:15:53,86
From Big Kahuna.
245
00:15:53,286 --> 00:15:56,222
Big Kahuna Burger,
the Hawaiian burger joint.
246
00:15:56,489 --> 00:16:00,193
They say they are good.
I haven't tried them, how are they?
247
00:16:01,695 --> 00:16:02,696
They are good.
248
00:16:03,263 --> 00:16:04,664
Can I try one?
249
00:16:06,132 --> 00:16:07,867
This one here is yours, right?
250
00:16:18,345 --> 00:16:21,548
This is a tasty burger.
Vincent!
251
00:16:22,115 --> 00:16:23,983
Have you tried the Big Kahuna?
252
00:16:24,951 --> 00:16:26,820
Do you want a bite?
It's good.
253
00:16:27,487 --> 00:16:31,157
-I'm not hungry.
-You have to try them some day.
254
00:16:31,424 --> 00:16:35,261
I can't eat them
because my girlfriend is a vegetarian,
255
00:16:35,495 --> 00:16:38,98
so me too
I have to be,
256
00:16:38,765 --> 00:16:41,167
but I love it
a good burger.
257
00:16:42,736 --> 00:16:45,672
Do you know what a "Quarter Pound" looks like?
in France?
258
00:16:47,474 --> 00:16:48,341
Tell him, Vincent.
259
00:16:48,708 --> 00:16:50,577
"Royale" with cheese.
260
00:16:50,777 --> 00:16:52,379
"Royale" with cheese.
261
00:16:52,579 --> 00:16:53,680
You know why?
262
00:16:57,217 --> 00:16:59,52
Because of the metric system?
263
00:16:59,919 --> 00:17:02,889
You've seen
What brain does Brett have?
264
00:17:03,490 --> 00:17:06,693
Very clever, you bastard.
Exactly, by the metric system.
265
00:17:08,995 --> 00:17:10,163
What is this?
266
00:17:10,930 --> 00:17:12,932
-Sprite.
-Sprite? Well.
267
00:17:13,500 --> 00:17:17,70
Can you give me some of your delicious
drink to get this down?
268
00:17:17,904 --> 00:17:19,72
Of course.
269
00:17:31,418 --> 00:17:32,919
Refreshing and delicious.
270
00:17:34,587 --> 00:17:37,290
You modern
Do you know why we are here?
271
00:17:38,425 --> 00:17:41,161
Tell my friend where the fuck
you have put it.
272
00:17:41,494 --> 00:17:42,162
There.
273
00:17:42,362 --> 00:17:45,498
I don't remember having
asked nothing of you!
274
00:17:50,337 --> 00:17:51,304
And good?
275
00:17:51,971 --> 00:17:53,340
It's on the sideboard.
276
00:17:56,443 --> 00:17:58,345
No, the one below.
277
00:18:20,66 --> 00:18:20,900
We are happy?
278
00:18:22,335 --> 00:18:23,503
Vincent!
279
00:18:25,505 --> 00:18:26,506
We are happy?
280
00:18:27,40 --> 00:18:27,841
We are.
281
00:18:31,678 --> 00:18:34,414
I am sorry,
I have not understood your name.
282
00:18:34,614 --> 00:18:37,717
Your name is Vincent, right?
But I don't know yours.
283
00:18:37,951 --> 00:18:41,654
My name is Pitt.
And you are not going to get rid of this one.
284
00:18:44,157 --> 00:18:45,925
I just want you to know
285
00:18:49,929 --> 00:18:54,34
that we are very sorry that there has been
a misunderstanding between us
286
00:18:54,234 --> 00:18:58,405
and Mr. Wallace. We got
in this with the best intention ...
287
00:19:01,174 --> 00:19:03,877
I am sorry. I have made you
lose focus.
288
00:19:04,611 --> 00:19:06,579
I didn't mean to.
Please,
289
00:19:06,880 --> 00:19:07,947
keep going.
290
00:19:08,415 --> 00:19:11,785
You were saying something about
"best intention".
291
00:19:12,886 --> 00:19:14,421
What is it about?
292
00:19:15,288 --> 00:19:17,90
Ah, you were done.
293
00:19:17,457 --> 00:19:19,626
It's okay.
Let me give you the reply.
294
00:19:23,329 --> 00:19:26,299
What seems
Marsellus Wallace?
295
00:19:27,300 --> 00:19:27,967
What?
296
00:19:29,669 --> 00:19:30,470
Where are you from?
297
00:19:30,670 --> 00:19:31,638
What?
298
00:19:32,205 --> 00:19:34,841
I don't know that country.
Do they speak English in "What?"
299
00:19:35,508 --> 00:19:36,376
What?
300
00:19:36,576 --> 00:19:39,112
If you speak English,
motherfucker!
301
00:19:39,379 --> 00:19:40,914
Then you understand me.
302
00:19:41,114 --> 00:19:44,417
Describe what it looks like
Marsellus Wallace.
303
00:19:46,486 --> 00:19:47,120
Say "what?"
304
00:19:47,387 --> 00:19:48,922
Say "what?" Again!
305
00:19:49,122 --> 00:19:52,625
Dare, you son of a bitch!
Say "what?" Again!
306
00:19:54,260 --> 00:19:55,28
He is black.
307
00:19:55,261 --> 00:19:56,262
He continues.
308
00:19:56,596 --> 00:19:57,464
He is bald.
309
00:19:57,797 --> 00:19:59,199
Does she look like a whore?
310
00:19:59,466 --> 00:20:00,233
What?
311
00:20:02,302 --> 00:20:04,337
Seems
312
00:20:04,637 --> 00:20:06,72
a whore?
313
00:20:07,974 --> 00:20:09,609
You wanted to fuck him
like a whore.
314
00:20:09,843 --> 00:20:13,13
Yes, it's true, Brett.
It's true.
315
00:20:13,246 --> 00:20:15,382
You tried to fuck him
316
00:20:15,548 --> 00:20:18,84
and Marsellus Wallace
just fuck
317
00:20:18,284 --> 00:20:19,819
with Mrs. Wallace.
318
00:20:20,720 --> 00:20:21,955
You read the bible?
319
00:20:23,56 --> 00:20:23,823
Yes.
320
00:20:24,57 --> 00:20:24,824
In it there
321
00:20:25,91 --> 00:20:28,428
a passage that I have memorized,
and that fits into this situation.
322
00:20:28,661 --> 00:20:30,830
Ezekiel, 25, 17.
323
00:20:31,831 --> 00:20:32,866
"The path
324
00:20:33,133 --> 00:20:36,670
of the upright man is harassed
all over
325
00:20:36,903 --> 00:20:40,840
for the injustices of selfishness
and the tyranny of the wicked.
326
00:20:41,574 --> 00:20:46,179
Blessed is he who, in the name of
charity and goodwill,
327
00:20:46,446 --> 00:20:49,683
guide the weak
through the valley of darkness,
328
00:20:49,883 --> 00:20:52,152
because he is the guardian
of his brother,
329
00:20:52,452 --> 00:20:55,121
and the one who finds
to the lost flock.
330
00:20:55,955 --> 00:21:00,160
And I will annihilate and take revenge
331
00:21:00,326 --> 00:21:01,695
with anger and fury
332
00:21:01,961 --> 00:21:06,433
of those who try to poison
and destroy my brothers.
333
00:21:06,666 --> 00:21:09,903
And you will know that mine
is the name of the Lord,
334
00:21:10,370 --> 00:21:13,740
when my revenge falls
over you."
335
00:21:24,551 --> 00:21:30,256
VINCENT VEGA AND THE WIFE
FROM MARSELLUS WALLACE
336
00:21:31,791 --> 00:21:33,426
I think you will find ...
337
00:21:34,627 --> 00:21:36,863
When all this
has concluded,
338
00:21:39,99 --> 00:21:42,502
you will find yourself smiling
like a son of a bitch.
339
00:21:44,971 --> 00:21:46,473
Butch, the fact is
340
00:21:47,874 --> 00:21:50,510
that now,
you still have capacity,
341
00:21:52,512 --> 00:21:54,681
but for a long time
it hurts to accept it,
342
00:21:55,15 --> 00:21:57,450
capacity doesn't last
forever,
343
00:22:00,153 --> 00:22:02,489
And your days are ending
344
00:22:04,257 --> 00:22:07,660
That is a reality
of this fucking life,
345
00:22:08,661 --> 00:22:12,532
but it's a fact, and you don't have
no choice but to be realistic.
346
00:22:15,635 --> 00:22:20,40
This business is packed
of unrealistic motherfuckers.
347
00:22:21,241 --> 00:22:25,111
Motherfuckers who think
that her ass ages like wine.
348
00:22:26,913 --> 00:22:29,382
If that means
that turns to vinegar,
349
00:22:29,783 --> 00:22:31,84
it's true.
350
00:22:31,818 --> 00:22:35,255
If it means that it improves
over time, it is a lie.
351
00:22:37,757 --> 00:22:39,292
Also, Butch,
352
00:22:41,294 --> 00:22:44,97
How many fights
do you think they fit?
353
00:22:47,500 --> 00:22:48,335
Two?
354
00:22:50,503 --> 00:22:53,573
Boxers don't celebrate
the "veterans day".
355
00:22:55,208 --> 00:22:58,178
You were close to getting something
but it was not like that.
356
00:22:59,79 --> 00:23:02,716
If it had been so,
you would have already done it.
357
00:23:19,933 --> 00:23:21,301
You are with me?
358
00:23:26,840 --> 00:23:28,708
It seems.
359
00:23:36,49 --> 00:23:39,319
The night of combat will hurt you
a little inside.
360
00:23:42,822 --> 00:23:45,458
That will be the pride
that is fucking you.
361
00:23:47,427 --> 00:23:48,862
Damn pride!
362
00:23:51,531 --> 00:23:52,999
Pride hurts
363
00:23:54,667 --> 00:23:56,169
it never helps.
364
00:23:58,38 --> 00:23:59,839
Fight that feeling
365
00:24:01,441 --> 00:24:03,276
because within a year,
366
00:24:04,177 --> 00:24:06,579
when you are in the caribbean
living like God,
367
00:24:06,880 --> 00:24:10,917
you will say to yourself:
"Marsellus Wallace was right."
368
00:24:13,286 --> 00:24:15,588
I have no problem,
Mr. Wallace.
369
00:24:17,891 --> 00:24:20,994
In the fifth round,
you will lose by K.O.
370
00:24:25,665 --> 00:24:26,833
Repeat it.
371
00:24:29,903 --> 00:24:32,238
In the fifth round,
I will lose by K.O.
372
00:24:35,208 --> 00:24:37,911
Vincent, our man
in Amsterdam,
373
00:24:38,178 --> 00:24:41,781
and Jules Wingfield, our man
in Inglewood. Come in.
374
00:24:42,449 --> 00:24:45,85
Damn!
What clothes are those?
375
00:24:45,285 --> 00:24:46,319
You better not know.
376
00:24:48,455 --> 00:24:51,791
-Where is the great man?
-There, taking care of business.
377
00:24:52,592 --> 00:24:55,462
Wait a bit.
When the target is gone
378
00:24:55,662 --> 00:24:56,930
you enter.
379
00:24:59,999 --> 00:25:01,234
How are you
380
00:25:02,369 --> 00:25:05,5
-Fairly good. And you?
-Well.
381
00:25:08,875 --> 00:25:10,577
I think you're going to get Mia out.
382
00:25:13,446 --> 00:25:15,749
At the request of Marsellus.
383
00:25:17,617 --> 00:25:20,120
-Do you know her?
-Not yet.
384
00:25:21,54 --> 00:25:23,723
-What the hell are you laughing at?
-No problem.
385
00:25:24,257 --> 00:25:25,525
I'm pissing.
386
00:25:26,993 --> 00:25:29,929
I'm not an asshole.
She is the boss's wife.
387
00:25:30,130 --> 00:25:32,866
I will sit next to him
I'll take care of my manners
388
00:25:33,66 --> 00:25:34,734
and I will laugh at the jokes.
389
00:25:35,1 --> 00:25:37,971
Don't tell me your life.
That's none of my business.
390
00:25:38,338 --> 00:25:40,507
Then,
Why do you ask me?
391
00:25:40,874 --> 00:25:41,941
Dumbass.
392
00:25:49,683 --> 00:25:51,985
-A Red Apples package.
-With filter?
393
00:25:56,790 --> 00:26:00,627
-Are you looking at something, friend?
-You are not my friend, chump.
394
00:26:02,696 --> 00:26:06,99
-What have you said?
-You heard me perfectly, sounded.
395
00:26:06,833 --> 00:26:08,735
Is Vincent Vega here?
396
00:26:09,169 --> 00:26:12,205
My friend!
Move your ass and get closer.
397
00:26:25,285 --> 00:26:27,554
A Red Apples bundle.
398
00:26:30,323 --> 00:26:31,825
And some matches.
399
00:26:39,532 --> 00:26:43,903
It is as if every part of your body
off the tip of a penis.
400
00:26:45,872 --> 00:26:47,841
There is a great book
on that subject.
401
00:26:48,375 --> 00:26:50,410
For ears
they use a gun,
402
00:26:50,677 --> 00:26:52,679
For the nipples too?
403
00:26:52,912 --> 00:26:56,583
Goes against every rule
use that gun to pierce.
404
00:26:56,950 --> 00:26:58,84
All my holes
405
00:26:58,284 --> 00:27:01,721
in 18 places of my body,
they are made with a needle.
406
00:27:01,955 --> 00:27:05,125
Five every year. One of them
on the left nipple,
407
00:27:05,492 --> 00:27:08,294
two in the nose,
one on the left eyebrow,
408
00:27:08,495 --> 00:27:11,297
one on the belly, on the lip
and on the clitoris.
409
00:27:11,598 --> 00:27:13,433
And I wear a nail
in the tongue.
410
00:27:15,235 --> 00:27:17,570
Forgives,
only for curiosity,
411
00:27:18,338 --> 00:27:20,740
Why do you wear a nail
in the tongue?
412
00:27:21,241 --> 00:27:22,509
It is something sexual.
413
00:27:22,876 --> 00:27:24,277
For oral sex.
414
00:27:24,844 --> 00:27:25,879
Vincenzo.
415
00:27:26,946 --> 00:27:28,214
Come into my office.
416
00:27:34,921 --> 00:27:36,222
This is the Panda,
417
00:27:36,489 --> 00:27:38,91
from Mexico. Good quality.
418
00:27:38,358 --> 00:27:41,194
This is the Bava. It's different
but just as good.
419
00:27:41,828 --> 00:27:43,163
Choco, from the Mountains
420
00:27:43,363 --> 00:27:44,531
from Germany.
421
00:27:44,798 --> 00:27:46,366
The first ones are worth the same,
422
00:27:46,733 --> 00:27:49,135
300 gram.
Price of friends.
423
00:27:49,669 --> 00:27:52,205
But this
it is a bit more expensive.
424
00:27:52,405 --> 00:27:54,574
This is worth 500 a gram.
425
00:27:54,841 --> 00:27:58,11
But when you suck it off
you will know why she is more expensive.
426
00:27:58,211 --> 00:28:01,781
Those first two don't have
nothing wrong, they are great,
427
00:28:02,349 --> 00:28:05,85
but this is truly
One last.
428
00:28:05,985 --> 00:28:08,555
Remember that i just
to return from Amsterdam.
429
00:28:08,922 --> 00:28:11,624
I am black? Are we in Inglewood?
No right?
430
00:28:11,958 --> 00:28:13,293
You are in my house.
431
00:28:13,660 --> 00:28:17,630
The whites who know how to distinguish
the good from the bad, come here.
432
00:28:18,198 --> 00:28:21,568
I can challenge that shit
from Amsterdam,
433
00:28:21,868 --> 00:28:23,336
anytime.
434
00:28:23,536 --> 00:28:25,171
That is daring a lot.
435
00:28:25,572 --> 00:28:28,541
This is not Amsterdam
it is a sellers market.
436
00:28:29,75 --> 00:28:31,244
The coca is
totally finished,
437
00:28:32,112 --> 00:28:33,79
she's dead.
438
00:28:33,279 --> 00:28:36,82
Heroin is coming back
alarmingly.
439
00:28:38,618 --> 00:28:41,154
Well give me three grams
from that past.
440
00:28:41,788 --> 00:28:44,691
If it's as good as you say
I will buy $ 1000 more.
441
00:28:45,125 --> 00:28:47,594
I hope i stay
something for you.
442
00:28:48,94 --> 00:28:51,965
Look, I'm going to give you some
from my private reserves.
443
00:28:52,265 --> 00:28:54,200
So you can see that I roll.
444
00:28:55,535 --> 00:28:58,471
I have no bags left,
Can I put it in a plastic?
445
00:28:58,672 --> 00:28:59,706
For me, okay.
446
00:29:00,306 --> 00:29:02,175
I'll get you one. Dear!
447
00:29:03,76 --> 00:29:06,780
Bring me plastic to wrap
and something to close a bag!
448
00:29:08,515 --> 00:29:10,650
What do you think of Trudi?
449
00:29:10,950 --> 00:29:14,254
She doesn't have a boyfriend. Do you want to pass
time and get high?
450
00:29:14,454 --> 00:29:17,724
Who is Trudi? The one that she wears
that shit on her face?
451
00:29:17,924 --> 00:29:21,361
No, that's Jody.
She is my wife.
452
00:29:24,497 --> 00:29:26,99
She goes shit! I am sorry.
453
00:29:27,200 --> 00:29:30,737
-I can not. I have to go somewhere.
-No problem.
454
00:29:30,970 --> 00:29:32,205
Another day will be.
455
00:29:35,875 --> 00:29:37,210
"Thanks, Jody."
456
00:29:37,844 --> 00:29:39,412
Do you still have the Malibu?
457
00:29:40,747 --> 00:29:43,983
Do you know what he did to me the other day
a son of a bitch?
458
00:29:44,217 --> 00:29:45,819
-What?
-Scratch it with a wrench.
459
00:29:46,219 --> 00:29:48,88
Fuck, man! What a bastard!
460
00:29:48,321 --> 00:29:49,556
Tell me.
461
00:29:49,823 --> 00:29:51,858
I kept it for three years.
462
00:29:52,92 --> 00:29:53,860
I take it out for five days,
463
00:29:54,94 --> 00:29:56,696
and a son of a bitch without eggs
it fucks me up.
464
00:29:56,930 --> 00:30:00,667
They should execute them directly.
No trial, no jury.
465
00:30:01,368 --> 00:30:03,503
I would have given anything
466
00:30:03,703 --> 00:30:05,972
for fucking that bastard
in the act.
467
00:30:06,206 --> 00:30:09,42
If he could catch you
he was going to find out.
468
00:30:09,242 --> 00:30:10,443
Dumbass.
469
00:30:10,944 --> 00:30:13,713
Fuck a guy's car
is cowardly.
470
00:30:13,913 --> 00:30:16,383
-That's not done.
-It is not done.
471
00:30:16,583 --> 00:30:18,451
It is against the rules.
472
00:30:18,952 --> 00:30:20,53
Thanks.
473
00:30:21,421 --> 00:30:24,591
-Do you mind if I kick here?
-My house is your house.
474
00:32:10,630 --> 00:32:11,965
Hi Vincent.
475
00:32:12,165 --> 00:32:14,334
I am getting dressed.
It's open.
476
00:32:14,701 --> 00:32:17,737
Come in and pour yourself a drink.
Mine.
477
00:32:27,881 --> 00:32:28,848
Hello.
478
00:32:41,194 --> 00:32:43,29
I'm on the intercom.
479
00:32:43,763 --> 00:32:45,665
Where is the intercom?
480
00:32:46,199 --> 00:32:49,69
On the wall.
Close to those African things.
481
00:32:49,302 --> 00:32:50,537
To your right.
482
00:32:54,140 --> 00:32:55,442
Hot.
483
00:32:56,509 --> 00:32:57,844
Hotter.
484
00:32:58,678 --> 00:32:59,713
You have burned yourself.
485
00:33:00,447 --> 00:33:01,548
Hello.
486
00:33:03,416 --> 00:33:05,785
Press the button
if you wanna talk.
487
00:33:07,554 --> 00:33:08,488
Hello.
488
00:33:09,122 --> 00:33:12,759
Have a drink.
I'll go down in less than a rooster crows.
489
00:33:13,460 --> 00:33:15,595
The bar is
near the fireplace.
490
00:34:23,863 --> 00:34:24,931
Let's go.
491
00:34:30,704 --> 00:34:32,505
What the hell is this place?
492
00:34:33,6 --> 00:34:35,508
It's Jackrabbit Slim's.
493
00:34:36,576 --> 00:34:38,511
To an Elvis fan
you should like it.
494
00:34:38,845 --> 00:34:40,580
Let's have a steak.
495
00:34:40,780 --> 00:34:43,83
You can eat it here, baby.
496
00:34:43,316 --> 00:34:44,384
Do not be...
497
00:34:46,252 --> 00:34:48,321
After you, kitty.
498
00:35:08,675 --> 00:35:12,412
Good evening, ladies and gentlemen.
May I help you?
499
00:35:12,679 --> 00:35:14,848
A reservation
payable to Wallace.
500
00:35:17,150 --> 00:35:19,652
-We have reserved a car.
-Ah, a car!
501
00:35:20,220 --> 00:35:21,454
Sit them there
502
00:35:21,755 --> 00:35:22,989
at the Chrysler.
503
00:36:28,722 --> 00:36:30,724
Big applause
for Ricky Nelson.
504
00:36:30,957 --> 00:36:32,926
Ricky Nelson!
A big number!
505
00:36:39,132 --> 00:36:43,136
I inform you that Ricky will return
in the second part of the show.
506
00:36:43,503 --> 00:36:47,207
And we hope you enjoy
your meal at Jackrabbit Slim's.
507
00:36:47,507 --> 00:36:48,508
Thanks.
508
00:36:49,876 --> 00:36:53,246
Call for Phillip Morris!
509
00:36:56,516 --> 00:36:57,884
What do you think?
510
00:36:58,918 --> 00:37:01,821
I think it's like
a live wax museum.
511
00:37:02,889 --> 00:37:04,624
I am Buddy. What are you going to drink?
512
00:37:08,862 --> 00:37:13,266
Let's see. A steak.
I'll have a Douglas Sirk steak.
513
00:37:14,868 --> 00:37:16,69
-That is what I want.
-How do you want it?
514
00:37:16,302 --> 00:37:18,4
Well done, or bloody?
515
00:37:18,204 --> 00:37:21,74
Full of blood. And a vanilla
with Coca Cola.
516
00:37:23,43 --> 00:37:24,411
What about you, Peggy Sue?
517
00:37:25,378 --> 00:37:27,514
I will take
518
00:37:27,881 --> 00:37:30,16
a hamburger
Durward Kirby,
519
00:37:30,316 --> 00:37:31,584
undercooked,
520
00:37:32,452 --> 00:37:34,154
and also
521
00:37:34,988 --> 00:37:36,423
a $ 5 shake.
522
00:37:36,723 --> 00:37:38,992
The "Martin and Lewis" or
the "Amos and Andy"?
523
00:37:39,292 --> 00:37:40,360
"Martin and Lewis."
524
00:37:41,194 --> 00:37:43,196
You have asked
a $ 5 shake?
525
00:37:45,532 --> 00:37:48,201
You mean those smoothies
with milk and ice cream?
526
00:37:48,468 --> 00:37:51,204
- As far as I know, yes.
-And does it cost $ 5?
527
00:37:51,471 --> 00:37:53,6
No bourbon or anything?
528
00:37:53,239 --> 00:37:54,40
Not.
529
00:38:05,985 --> 00:38:06,820
You may
530
00:38:07,721 --> 00:38:09,889
roll one of those,
cowboy?
531
00:38:11,91 --> 00:38:12,926
You can take this one, cowgirl.
532
00:38:13,827 --> 00:38:14,694
Thanks.
533
00:38:19,366 --> 00:38:21,167
You're welcome.
534
00:38:28,174 --> 00:38:29,175
Well,
535
00:38:30,10 --> 00:38:32,278
Marsellus says you were
in Amsterdam.
536
00:38:32,879 --> 00:38:35,181
-It's true.
-How long were you there?
537
00:38:36,449 --> 00:38:38,51
About three years.
538
00:38:40,453 --> 00:38:43,456
I go there once a year
to rest.
539
00:38:44,57 --> 00:38:46,826
Really? I did not know, I did not know it.
540
00:38:48,661 --> 00:38:49,763
You didn't have to.
541
00:38:54,701 --> 00:38:56,369
I heard you did
a pilot.
542
00:38:58,71 --> 00:39:00,140
Those were
my fifteen minutes.
543
00:39:00,807 --> 00:39:01,841
What was he about?
544
00:39:02,108 --> 00:39:06,579
From a group of secret agents
called "Five Cunning Forces."
545
00:39:06,880 --> 00:39:07,714
How?
546
00:39:08,415 --> 00:39:11,651
Clever, because we were
a bunch of cunning girls.
547
00:39:11,885 --> 00:39:14,654
Forces, because we were
remarkable strength.
548
00:39:14,888 --> 00:39:17,123
And five, because there were five of us.
549
00:39:17,724 --> 00:39:20,927
The blonde, Sommerset O'Neal,
It was the one he commanded.
550
00:39:21,261 --> 00:39:24,130
The cunning Japanese
She was a Kung Fu teacher.
551
00:39:24,330 --> 00:39:27,634
The black girl
she was an expert in demolitions.
552
00:39:28,234 --> 00:39:30,904
The specialty of the French
it was sex.
553
00:39:31,471 --> 00:39:32,572
And your specialty?
554
00:39:33,573 --> 00:39:34,474
The knives.
555
00:39:35,742 --> 00:39:37,677
My character, Raven McCoy,
556
00:39:37,877 --> 00:39:41,448
she had been raised in her childhood
by circus actors.
557
00:39:41,948 --> 00:39:45,885
With a knife, she was the woman
most dangerous in the world.
558
00:39:46,553 --> 00:39:48,755
And she knew a million jokes.
559
00:39:48,988 --> 00:39:52,258
Her grandfather, a variety comedian,
He showed it to them.
560
00:39:53,93 --> 00:39:54,961
If they had chosen the series,
561
00:39:55,195 --> 00:39:57,430
the mechanism was that,
in every show
562
00:39:57,630 --> 00:39:59,999
she would have had to tell
a joke.
563
00:40:02,502 --> 00:40:04,4
Do you know any?
564
00:40:04,504 --> 00:40:07,674
I only counted one
because I only did one program.
565
00:40:08,241 --> 00:40:09,109
Tell me.
566
00:40:09,442 --> 00:40:10,543
It's very silly.
567
00:40:11,745 --> 00:40:13,179
Don't be like that, tell me.
568
00:40:13,680 --> 00:40:17,450
-You won't like it and I'm ashamed.
-Are you ashamed?
569
00:40:17,717 --> 00:40:19,285
Did you tell it before
570
00:40:19,552 --> 00:40:21,121
And can't you tell me?
571
00:40:21,788 --> 00:40:23,323
I promise you I won't laugh.
572
00:40:23,623 --> 00:40:25,358
That is what I fear.
573
00:40:26,26 --> 00:40:27,794
You know i didn't want
say that.
574
00:40:27,994 --> 00:40:31,264
I can no longer, we have given
too important.
575
00:40:31,831 --> 00:40:32,866
What a disappointment.
576
00:40:36,2 --> 00:40:37,470
A "Martin and Lewis".
577
00:40:40,407 --> 00:40:41,941
Vanilla with Coca Cola.
578
00:40:49,716 --> 00:40:50,717
Delicious.
579
00:40:51,151 --> 00:40:52,652
Can I have a drink?
580
00:40:56,156 --> 00:40:57,424
Please.
581
00:40:57,624 --> 00:41:00,160
I want to know how it tastes
a $ 5 shake.
582
00:41:01,695 --> 00:41:03,329
Use my straw, I have no bugs.
583
00:41:03,797 --> 00:41:04,998
Maybe I do.
584
00:41:05,198 --> 00:41:06,433
I can take them.
585
00:41:08,301 --> 00:41:09,202
It's okay.
586
00:41:17,544 --> 00:41:19,846
It's a smoothie
pretty fucking cool.
587
00:41:20,213 --> 00:41:21,181
I told you.
588
00:41:21,614 --> 00:41:23,783
Maybe it's not worth $ 5,
but it's good.
589
00:41:58,952 --> 00:42:00,153
Don't they bother you?
590
00:42:01,321 --> 00:42:02,322
The fact that?
591
00:42:02,655 --> 00:42:04,557
The awkward silences.
592
00:42:06,993 --> 00:42:09,195
Because there
what to say nonsense
593
00:42:09,462 --> 00:42:11,197
to feel comfortable?
594
00:42:12,332 --> 00:42:14,501
I do not know.
That's a good question.
595
00:42:16,403 --> 00:42:19,72
So you know that you have known
someone special.
596
00:42:20,306 --> 00:42:23,9
When you close your mouth
during a minute,
597
00:42:23,209 --> 00:42:24,844
And you share the silence
598
00:42:25,111 --> 00:42:28,748
We have not come to that,
but we just met.
599
00:42:30,617 --> 00:42:31,785
I'll tell you one thing.
600
00:42:33,987 --> 00:42:36,389
I go to the bathroom
to powder my nose.
601
00:42:37,323 --> 00:42:40,293
You stay here
and think of something to say.
602
00:42:41,428 --> 00:42:42,529
I will do it.
603
00:43:12,992 --> 00:43:14,928
Oder!
604
00:43:15,128 --> 00:43:16,596
Oder!
605
00:43:31,411 --> 00:43:33,947
Don't you like to go back
from the sink
606
00:43:34,180 --> 00:43:35,882
and find you food?
607
00:43:36,282 --> 00:43:38,151
Lucky!
She has brought it all.
608
00:43:38,385 --> 00:43:40,453
Buddy Holly is not
a great waiter.
609
00:43:41,621 --> 00:43:42,555
We should be
610
00:43:42,756 --> 00:43:43,923
in the Marilyn section.
611
00:43:44,958 --> 00:43:46,793
-Which? There are two Marilynes.
-Not.
612
00:43:47,861 --> 00:43:48,862
That's Marilyn Monroe.
613
00:43:51,431 --> 00:43:52,32
That's mammie
614
00:43:52,298 --> 00:43:53,166
Van Doren.
615
00:43:54,234 --> 00:43:54,968
And i don't see
616
00:43:55,168 --> 00:43:57,671
to Jayne Mansfield.
She will have the night off.
617
00:43:58,238 --> 00:43:59,305
Very clever.
618
00:44:00,507 --> 00:44:01,307
I have my moments.
619
00:44:02,8 --> 00:44:03,376
You thought of something?
620
00:44:04,77 --> 00:44:05,178
Yes, I have thought.
621
00:44:07,547 --> 00:44:08,515
However,
622
00:44:12,385 --> 00:44:14,87
you look like a good person.
623
00:44:14,487 --> 00:44:16,122
I do not want to offend you.
624
00:44:17,424 --> 00:44:22,295
Doesn't sound like boring talk of two
people who have just met.
625
00:44:22,529 --> 00:44:24,831
It seems you have
something to say.
626
00:44:25,31 --> 00:44:25,532
Well...
627
00:44:25,765 --> 00:44:27,634
The truth is that if.
628
00:44:28,968 --> 00:44:32,572
-But promise you won't be offended.
-Nerd.
629
00:44:32,972 --> 00:44:36,876
I can't promise you that. I do not have
no idea what you're going to say.
630
00:44:37,77 --> 00:44:38,745
Say you ask me
631
00:44:38,945 --> 00:44:41,848
and my spontaneous response
is to offend me.
632
00:44:42,48 --> 00:44:44,284
Then,
I would have broken my promise.
633
00:44:44,818 --> 00:44:46,986
-Forget this.
-Impossible.
634
00:44:47,454 --> 00:44:51,124
Forget something so intriguing
like this, it would be something impossible.
635
00:44:51,324 --> 00:44:53,460
-Really?
-Plus,
636
00:44:53,660 --> 00:44:56,930
Isn't it more exciting
when you don't have permission?
637
00:44:57,163 --> 00:44:58,431
It's okay.
638
00:44:58,698 --> 00:45:00,333
Well, there it goes.
639
00:45:01,401 --> 00:45:04,404
What do you think of
what happened to Antwan?
640
00:45:04,704 --> 00:45:05,538
Who is Antwan?
641
00:45:05,805 --> 00:45:07,741
Tony Rocky Horror.
You know him.
642
00:45:08,441 --> 00:45:09,542
He fell out the window.
643
00:45:11,511 --> 00:45:13,246
That's one way of putting it.
644
00:45:13,446 --> 00:45:15,582
Another way would be
that they threw at him.
645
00:45:15,949 --> 00:45:19,219
Another way would be for Marsellus
threw him out the window.
646
00:45:19,419 --> 00:45:20,787
And there is another way
647
00:45:20,987 --> 00:45:24,491
to say it: Marsellus threw him
out the window for you.
648
00:45:24,824 --> 00:45:26,292
That is a fact?
649
00:45:27,193 --> 00:45:30,163
No, it is not a fact.
I just heard it.
650
00:45:30,764 --> 00:45:32,932
-Who told you?
-They.
651
00:45:34,134 --> 00:45:35,702
"They talk too much.
652
00:45:37,737 --> 00:45:40,507
You're right, absolutely right.
653
00:45:40,674 --> 00:45:42,575
Do not be shy.
What else do they say?
654
00:45:42,742 --> 00:45:44,411
I'm not shy.
655
00:45:45,278 --> 00:45:46,112
Did that imply
656
00:45:46,346 --> 00:45:47,447
the word with J?
657
00:45:48,748 --> 00:45:51,484
Just that Antwan gave you
a foot massage.
658
00:45:53,86 --> 00:45:54,320
-Y?
Y...
659
00:45:54,587 --> 00:45:56,756
And nothing more. That's all.
660
00:45:59,325 --> 00:46:00,860
Have you heard that Marsellus
661
00:46:01,94 --> 00:46:04,831
threw Tony from a fourth floor
for giving me a foot massage?
662
00:46:06,32 --> 00:46:07,233
And have you believed it?
663
00:46:08,735 --> 00:46:11,905
The moment they told me,
it sounded reasonable.
664
00:46:12,138 --> 00:46:15,8
Have marsellus shoot tony
Through the window
665
00:46:15,208 --> 00:46:17,944
for massaging my feet,
seems reasonable to you?
666
00:46:18,445 --> 00:46:20,513
No. but it doesn't mean
that will not happen.
667
00:46:21,47 --> 00:46:24,417
As I understand,
Marsellus is very protective of you.
668
00:46:25,318 --> 00:46:28,588
That a husband be protective
with his wife, it's one thing.
669
00:46:28,988 --> 00:46:32,826
Almost killing a man for touching him
the feet to his wife, is another.
670
00:46:33,660 --> 00:46:35,628
-But did it happen like this?
-The only
671
00:46:35,829 --> 00:46:38,298
that Antwan touched, it was my hand
by shaking it
672
00:46:39,299 --> 00:46:40,633
in my wedding.
673
00:46:41,868 --> 00:46:42,702
Really?
674
00:46:43,503 --> 00:46:46,806
Nobody knows why Marsellus
He threw Tony out that window
675
00:46:47,7 --> 00:46:48,675
except Marsellus and Tony.
676
00:46:49,409 --> 00:46:52,712
But when you get together
gangsters, you are like couturiers.
677
00:46:53,680 --> 00:46:54,714
Ladies and Gentlemen,
678
00:46:54,914 --> 00:46:57,117
the moment has come
what did you expect,
679
00:46:57,450 --> 00:47:02,122
the jackrabbit twist contest
Slim's, famous all over the world.
680
00:47:06,326 --> 00:47:07,93
In which
681
00:47:07,694 --> 00:47:09,195
a lucky couple,
682
00:47:09,429 --> 00:47:13,500
will win this nice trophy
that Marilyn is holding in her hands.
683
00:47:13,800 --> 00:47:15,368
Now who are they going to be
684
00:47:15,568 --> 00:47:17,470
our first
contestants?
685
00:47:17,671 --> 00:47:18,304
Here.
686
00:47:20,473 --> 00:47:21,408
I want to dance.
687
00:47:25,78 --> 00:47:27,947
I think Marsellus,
my husband, and your boss,
688
00:47:28,214 --> 00:47:30,884
he told you to do
whatever I want.
689
00:47:31,84 --> 00:47:35,55
Now I want to dance
I want to win and I want that trophy.
690
00:47:35,255 --> 00:47:36,289
So she dances well.
691
00:47:36,489 --> 00:47:37,657
You have wanted it.
692
00:47:37,891 --> 00:47:38,758
Some applause.
693
00:47:45,298 --> 00:47:48,1
Let's meet our
first contestants.
694
00:47:48,201 --> 00:47:49,736
What's your name, ma'am?
695
00:47:50,637 --> 00:47:52,138
Mia Wallace.
696
00:47:52,672 --> 00:47:54,708
And her partner?
697
00:47:55,508 --> 00:47:56,609
Vincent Vega.
698
00:47:57,110 --> 00:47:59,846
Let's see what they can do.
Let it begin!
699
00:50:44,711 --> 00:50:46,946
Do you call this
awkward silence?
700
00:50:48,14 --> 00:50:50,283
I don't know what you call him
you to this.
701
00:50:52,585 --> 00:50:54,254
Drinks! Music!
702
00:50:54,988 --> 00:50:56,489
I'm going to piss.
703
00:50:57,791 --> 00:51:02,195
That's a little more information
than I need, but go ahead.
704
00:51:55,281 --> 00:51:57,50
One drink and it's over.
705
00:51:57,917 --> 00:52:01,388
Do not be rude. Drink the cup,
but do it quickly.
706
00:52:03,289 --> 00:52:05,525
You say "good night"
and you leave.
707
00:52:40,994 --> 00:52:44,364
See this is a moral test
of oneself.
708
00:52:44,597 --> 00:52:47,67
To know if you can
remain loyal,
709
00:52:47,534 --> 00:52:48,468
because
710
00:52:48,802 --> 00:52:50,837
being loyal is very important.
711
00:53:41,588 --> 00:53:45,525
So you go out, you say "good night,
It has been a lovely evening ",
712
00:53:47,27 --> 00:53:49,162
You walk out the door
you get in the car,
713
00:53:49,796 --> 00:53:52,165
you go home, you jerk off,
and it is over.
714
00:54:39,913 --> 00:54:41,448
It's okay, Mia.
715
00:54:42,115 --> 00:54:43,983
Listen, I have to go.
716
00:54:44,451 --> 00:54:45,418
It's okay?
717
00:54:48,788 --> 00:54:51,224
I shit the bitch!
718
00:54:52,425 --> 00:54:54,761
OMG!
719
00:54:54,961 --> 00:54:57,464
I'm screwed up! I'm screwed up!
720
00:54:57,764 --> 00:55:01,134
Come on, girl. Let's go.
We have to go for a walk.
721
00:55:12,345 --> 00:55:13,79
Do not die
722
00:55:13,279 --> 00:55:14,447
under my nose!
723
00:55:15,248 --> 00:55:16,383
Douchebag!
724
00:55:24,557 --> 00:55:25,525
Answer!
725
00:55:25,925 --> 00:55:28,928
-Do you have the ring?
-Of course.
726
00:55:29,129 --> 00:55:32,32
Join hands, lovebirds.
Go.
727
00:55:35,335 --> 00:55:37,404
Join hands, lovebirds.
728
00:55:43,710 --> 00:55:45,779
Lance, answer
the fucking time!
729
00:55:51,551 --> 00:55:54,254
-What does it say?
-It's okay. I will marry you.
730
00:55:58,158 --> 00:56:00,927
Lance, that damn phone
its ringing.
731
00:56:02,362 --> 00:56:03,630
I can hear it!
732
00:56:04,97 --> 00:56:07,534
I thought you told them
not to call so late.
733
00:56:07,734 --> 00:56:08,668
I told him,
734
00:56:08,835 --> 00:56:12,238
and it's exactly what i'm going
to tell that bastard.
735
00:56:16,743 --> 00:56:17,377
Say?
736
00:56:17,577 --> 00:56:19,245
Lance, this is Vincent.
737
00:56:19,879 --> 00:56:22,682
I'm in trouble.
I 'm coming.
738
00:56:24,84 --> 00:56:26,886
Waiting. Not so fast.
What is the problem?
739
00:56:27,87 --> 00:56:29,122
My friend is
with an overdose.
740
00:56:29,322 --> 00:56:30,223
Don't bring it.
741
00:56:30,423 --> 00:56:32,292
I'm being serious.
742
00:56:32,492 --> 00:56:34,661
Don't bring me
to that immature home.
743
00:56:34,861 --> 00:56:35,462
I must do it.
744
00:56:35,862 --> 00:56:36,763
Is it an overdose?
745
00:56:37,97 --> 00:56:38,832
She is dying on me.
746
00:56:40,233 --> 00:56:44,304
She faces. Take her to the hospital
and call a lawyer.
747
00:56:44,537 --> 00:56:45,71
Negative.
748
00:56:45,305 --> 00:56:47,7
It's not my problem!
749
00:56:47,207 --> 00:56:49,342
You screwed up
fix it on your own.
750
00:56:50,744 --> 00:56:53,246
You are talking
from a mobile phone?
751
00:56:54,247 --> 00:56:58,318
I don't know him. Who speaks?
Don't come here, wrong number.
752
00:57:08,995 --> 00:57:10,530
What the hell was that?
753
00:57:12,599 --> 00:57:14,567
You've lost your mind?
754
00:57:14,801 --> 00:57:16,870
You talk about drugs
from a mobile!
755
00:57:17,70 --> 00:57:19,339
-You break into my house!
-Catch her feet.
756
00:57:20,640 --> 00:57:23,877
You're deaf? You are not going to put
to this aunt in my house.
757
00:57:24,678 --> 00:57:28,415
This aunt is Marsellus's wife
Wallace. Do you know him?
758
00:57:28,882 --> 00:57:31,151
If her palm with me,
I'm done.
759
00:57:31,451 --> 00:57:34,421
Listen, I'll be forced
To tell
760
00:57:34,621 --> 00:57:37,891
that you didn't help me,
and you left her to die in your garden.
761
00:57:38,91 --> 00:57:39,993
Come on, help me. Take it.
762
00:57:41,761 --> 00:57:42,595
Shit!
763
00:57:45,699 --> 00:57:46,666
Throw!
764
00:57:48,234 --> 00:57:49,135
Shit!
765
00:57:50,704 --> 00:57:54,407
It's 1:30 in the morning.
What the hell is going on there?
766
00:57:56,376 --> 00:57:57,410
Who is this?
767
00:57:57,744 --> 00:58:00,847
Go to the fridge
and brings a rush of adrenaline.
768
00:58:01,47 --> 00:58:03,116
-What's wrong with her?
-She has an overdose.
769
00:58:03,316 --> 00:58:05,552
-Get her out of here!
-Get that pickaxe!
770
00:58:05,752 --> 00:58:07,420
Fuck you! And you too!
771
00:58:07,620 --> 00:58:10,457
-Shit aunt!
-Keep talking to him. Jody will bring that.
772
00:58:10,657 --> 00:58:14,494
-I'm going to get my medical book.
-What the hell do you want it for?
773
00:58:14,694 --> 00:58:18,31
-To know what I should do.
-Have you never injected adrenaline?
774
00:58:18,298 --> 00:58:21,334
I never had a need.
My friends have a good time.
775
00:58:21,534 --> 00:58:23,236
-Get that pickaxe!
-Dont leave me!
776
00:58:23,503 --> 00:58:26,206
-I'm not stopping you!
-Don't talk to me, but to her!
777
00:58:26,373 --> 00:58:27,574
-Peak!
-It's okay!
778
00:58:32,78 --> 00:58:35,382
-We are losing her!
-I search as fast as I can.
779
00:58:35,582 --> 00:58:38,885
-What is she looking for?
-I dont know. Book.
780
00:58:39,119 --> 00:58:41,888
-What are you looking for?
-My black medical book.
781
00:58:42,155 --> 00:58:43,156
What?
782
00:58:43,390 --> 00:58:46,960
The medical book. It's a book
text for nurses.
783
00:58:47,861 --> 00:58:50,663
-I have never seen it.
-Well believe me, I have one.
784
00:58:50,864 --> 00:58:52,966
Why don't you save it
with the doses?
785
00:58:53,166 --> 00:58:54,701
I do not know. Stop fucking with me.
786
00:58:55,68 --> 00:58:57,637
While you look for it,
she will die here.
787
00:58:57,837 --> 00:59:01,141
-You won't find him with this mess.
-If you don't shut up, darling ...
788
00:59:01,341 --> 00:59:02,742
Lance, leave her and come!
789
00:59:04,911 --> 00:59:06,346
Get out of my way.
790
00:59:06,780 --> 00:59:07,781
Pig!
791
00:59:08,14 --> 00:59:09,382
Don't fuck around. Put the pick on it.
792
00:59:09,582 --> 00:59:13,153
In the meantime, take off his shirt
and look for her heart.
793
00:59:14,921 --> 00:59:16,289
Should it be accurate?
794
00:59:16,489 --> 00:59:18,625
I suppose.
It IS a spike in the heart.
795
00:59:18,825 --> 00:59:20,994
I'm not sure where she is.
Here?
796
00:59:21,194 --> 00:59:24,931
-That's.
-I need a big marker.
797
00:59:25,765 --> 00:59:26,666
You have one?
798
00:59:26,866 --> 00:59:28,234
-What?
-A marker!
799
00:59:29,169 --> 00:59:31,171
Something to mark.
A marker!
800
00:59:32,672 --> 00:59:34,507
-Come on. Hurry up.
-Fuck!
801
00:59:34,708 --> 00:59:37,677
Well. Okay.
I think it's ready now.
802
00:59:41,14 --> 00:59:42,248
Hurry up, man.
803
00:59:42,515 --> 00:59:43,316
I will tell you what to do.
804
00:59:43,550 --> 00:59:45,719
I don't wear it, man.
Put it on yourself.
805
00:59:45,919 --> 00:59:47,754
-I don't wear it.
-Me neither.
806
00:59:47,954 --> 00:59:50,490
-I've never done this.
-Nor I. And I will not do it.
807
00:59:50,757 --> 00:59:52,525
You brought her here.
808
00:59:52,759 --> 00:59:55,829
If I ever go to your house
with an aunt, I'll do it.
809
00:59:56,29 --> 00:59:57,697
-Give it to me. Give me that.
-Taking.
810
00:59:59,632 --> 01:00:00,734
Tell me what to do.
811
01:00:01,167 --> 01:00:03,903
You're injecting him with adrenaline
in the heart.
812
01:00:04,137 --> 01:00:06,906
But there is the sternum,
and you must pierce it.
813
01:00:07,140 --> 01:00:10,243
She sticks the needle like
if you stabbed.
814
01:00:10,443 --> 01:00:14,14
-Do I have to stab her three times?
-No, not three. Just one.
815
01:00:14,214 --> 01:00:16,883
But stronger.
You have to pierce the sternum.
816
01:00:17,83 --> 01:00:19,619
And when I'm inside
you squeeze the plunger.
817
01:00:19,819 --> 01:00:21,154
And what happens next?
818
01:00:21,988 --> 01:00:24,958
-I'm curious too.
-Do not joke. I will kill her?
819
01:00:25,125 --> 01:00:27,327
She will come out of it like nothing.
820
01:00:27,794 --> 01:00:28,962
She counts to three.
821
01:00:29,162 --> 01:00:30,764
-Prepared?
-One.
822
01:00:36,803 --> 01:00:37,804
Two.
823
01:00:46,880 --> 01:00:47,414
Three.
824
01:01:02,929 --> 01:01:04,30
If you are ok,
825
01:01:04,497 --> 01:01:05,832
say something.
826
01:01:07,0 --> 01:01:07,967
Something.
827
01:01:09,636 --> 01:01:11,504
This has been quite a journey.
828
01:01:14,574 --> 01:01:15,842
Doder, man!
829
01:01:41,634 --> 01:01:43,503
Mine. Mine.
830
01:01:48,708 --> 01:01:50,243
What is your idea
831
01:01:51,44 --> 01:01:52,712
on how to handle this?
832
01:01:53,613 --> 01:01:54,714
Which is yours?
833
01:01:58,318 --> 01:02:00,453
Well I am of the opinion
834
01:02:00,720 --> 01:02:05,58
that Marsellus doesn't have to
know nothing about this incident.
835
01:02:06,926 --> 01:02:10,964
If Marsellus found out about this,
I would have as many problems as you.
836
01:02:11,498 --> 01:02:12,999
I seriously doubt it.
837
01:02:14,234 --> 01:02:16,236
I won't say
if you don't say so.
838
01:02:18,872 --> 01:02:20,73
Word?
839
01:02:26,713 --> 01:02:27,847
Word of honor.
840
01:02:28,782 --> 01:02:29,816
Very well.
841
01:02:30,950 --> 01:02:33,553
Now i'm leaving
to give me a heart attack.
842
01:02:37,824 --> 01:02:38,191
Vincent!
843
01:02:41,194 --> 01:02:43,763
Do you wanna hear the joke
from my tv show?
844
01:02:45,365 --> 01:02:46,366
Sure,
845
01:02:47,200 --> 01:02:50,470
except that I am
too petrified to laugh.
846
01:02:50,670 --> 01:02:51,204
You will not laugh
847
01:02:51,404 --> 01:02:52,672
because it's not funny,
848
01:02:53,206 --> 01:02:55,508
but if you want to hear it,
I tell you.
849
01:02:56,443 --> 01:02:57,711
I am impatient.
850
01:02:59,512 --> 01:03:01,247
Three tomatoes are walking.
851
01:03:01,448 --> 01:03:03,450
Tomato daddy, tomato mommy
and tomatito.
852
01:03:03,917 --> 01:03:08,488
Tomatito starts to walk slowly
and papa tomato gets very angry.
853
01:03:08,888 --> 01:03:11,491
Then it turns
she smashes it and says:
854
01:03:11,691 --> 01:03:12,625
"hurry up."
855
01:03:16,596 --> 01:03:17,530
Ketchup.
856
01:03:22,802 --> 01:03:23,870
See you around.
857
01:03:46,292 --> 01:03:49,529
That Paddiefoot be a dog
very funny and very silly.
858
01:03:49,763 --> 01:03:52,532
Believing that the totem pole
to be alive,
859
01:03:53,433 --> 01:03:55,568
and be a boy
of arctic region.
860
01:03:57,337 --> 01:04:00,473
That totem pole
be here forever.
861
01:04:04,110 --> 01:04:05,779
Butch, stop watching TV.
862
01:04:06,746 --> 01:04:08,448
-YES?
-We have visit.
863
01:04:14,87 --> 01:04:17,57
I told you dad died
in a prison camp.
864
01:04:20,260 --> 01:04:21,928
This is Captain Koons.
865
01:04:22,362 --> 01:04:24,431
He was in that field with dad.
866
01:04:31,4 --> 01:04:33,707
Hello, little man. Guy,
867
01:04:33,907 --> 01:04:35,575
I've heard so much about you!
868
01:04:36,843 --> 01:04:39,45
I was a good friend
from your father.
869
01:04:40,80 --> 01:04:44,417
We were together about five years
in that hell hole.
870
01:04:45,652 --> 01:04:46,720
Let's hope
871
01:04:48,455 --> 01:04:50,990
that you don't have
to go through that,
872
01:04:51,224 --> 01:04:55,929
but when two men live one
situation like ours,
873
01:04:57,163 --> 01:04:59,933
assume responsibilities
for the other.
874
01:05:01,334 --> 01:05:03,2
If it had been me ...
875
01:05:05,138 --> 01:05:06,172
the one who died,
876
01:05:06,539 --> 01:05:09,509
Major Coolidge
I would be talking to my son
877
01:05:09,776 --> 01:05:10,710
Jim.
878
01:05:12,112 --> 01:05:14,114
But Iam
the one who talks to you,
879
01:05:16,49 --> 01:05:16,983
Butch.
880
01:05:19,619 --> 01:05:20,720
I have something for you.
881
01:05:28,161 --> 01:05:30,163
This watch that I have here
882
01:05:30,363 --> 01:05:34,300
your great grandfather bought it
during the First World War.
883
01:05:34,834 --> 01:05:38,905
She bought it in a little store
from Knoxville, Tennessee.
884
01:05:39,639 --> 01:05:42,942
He made it the first house
who made wristwatches.
885
01:05:43,376 --> 01:05:46,546
Until then, people used
Pocket watches.
886
01:05:46,746 --> 01:05:49,816
It was acquired
by Cadet Erine Coolidge,
887
01:05:50,50 --> 01:05:51,785
the day she left for Paris.
888
01:05:52,585 --> 01:05:55,55
It was your great grandfather's watch
in the war,
889
01:05:55,255 --> 01:05:57,624
and she used it every day.
890
01:05:58,858 --> 01:06:01,995
After fulfilling her duty,
she went home,
891
01:06:02,195 --> 01:06:03,530
she took off her watch,
892
01:06:03,863 --> 01:06:06,433
she put it in a coffee pot,
and there he stayed
893
01:06:07,233 --> 01:06:11,638
until your grandfather, Dane Coolidge,
he was called by his country
894
01:06:11,871 --> 01:06:14,741
to fight again
with the Germans.
895
01:06:14,941 --> 01:06:16,910
This was the second
World War.
896
01:06:18,611 --> 01:06:22,415
Your great-grandfather gave the watch to your
grandfather to bring him luck.
897
01:06:23,883 --> 01:06:26,920
Dane was not so lucky
like his old his.
898
01:06:27,120 --> 01:06:28,922
Dane was a Marine,
and they killed him,
899
01:06:29,489 --> 01:06:32,425
along with the rest of the Marines,
on Wake Island.
900
01:06:33,193 --> 01:06:35,462
Your grandfather
faced death.
901
01:06:36,663 --> 01:06:37,664
He knew it.
902
01:06:38,598 --> 01:06:43,370
Those guys didn't get any
illusion with leaving the island alive.
903
01:06:43,636 --> 01:06:47,874
Days before the Japanese
take, your father asked a soldier
904
01:06:48,74 --> 01:06:50,577
of the Air Force
called Winocki,
905
01:06:51,611 --> 01:06:53,713
a man he did not know,
906
01:06:54,114 --> 01:06:56,516
that he gave her
to his son, his little one,
907
01:06:57,283 --> 01:06:59,386
whom he had never seen,
908
01:06:59,619 --> 01:07:00,987
his gold watch.
909
01:07:01,955 --> 01:07:06,26
Three days later your grandfather died
but Winocki kept his promise to him.
910
01:07:07,127 --> 01:07:10,463
When the war was over,
he went to see your grandmother
911
01:07:10,797 --> 01:07:14,834
and she gave your father, a child,
his father's watch died of him.
912
01:07:15,135 --> 01:07:16,302
This clock.
913
01:07:22,876 --> 01:07:27,781
This watch was on your wrist
father when he was shot down in Hanoi.
914
01:07:28,348 --> 01:07:31,785
They captured him and took him
to a prison camp.
915
01:07:31,985 --> 01:07:35,789
He knew that if the Vietnamese
they saw that clock,
916
01:07:36,89 --> 01:07:37,257
they would confiscate it,
917
01:07:37,724 --> 01:07:38,858
they would take it away.
918
01:07:39,626 --> 01:07:43,329
According to your father, this watch
It belonged to you by birth.
919
01:07:43,530 --> 01:07:46,966
He swore that he would never let it fall
in yellow hands.
920
01:07:47,167 --> 01:07:51,71
So he hid it in the only one
place he could: in the ass.
921
01:07:51,371 --> 01:07:55,442
For five years he carried
this watch in the ass,
922
01:07:56,343 --> 01:07:58,545
and dying of dysentery,
he gave it to me.
923
01:07:59,112 --> 01:08:03,483
I carried this uncomfortable piece of
metal in the ass for two years.
924
01:08:05,51 --> 01:08:08,88
Then after seven years
they sent me home.
925
01:08:09,322 --> 01:08:10,256
And now,
926
01:08:13,760 --> 01:08:16,262
little man, I give you
the clock to you.
927
01:08:39,586 --> 01:08:40,754
It's time, Butch.
928
01:09:02,409 --> 01:09:04,110
THE GOLDEN WATCH
929
01:09:05,211 --> 01:09:07,380
It's official. Wilson is dead.
930
01:09:07,580 --> 01:09:11,584
It was the most brutal combat
and bloody seen in this city.
931
01:09:11,785 --> 01:09:15,755
Coolidge left the ring too much
fast. Do you think he knew
932
01:09:15,955 --> 01:09:17,924
-that Wilson was dead?
-I suppose.
933
01:09:18,158 --> 01:09:20,293
I saw the madness in his eyes
934
01:09:20,493 --> 01:09:24,330
by perceiving what he had done.
That's why he left so fast.
935
01:09:24,531 --> 01:09:27,500
-Will this affect the world of boxing?
-Richard,
936
01:09:27,701 --> 01:09:31,638
such a tragedy hopelessly
has to affect the world of boxing,
937
01:09:31,871 --> 01:09:34,207
but the most important
is that now
938
01:09:34,474 --> 01:09:35,575
the W.B.A. it will stay...
939
01:09:48,722 --> 01:09:51,591
WAR OF THE TITANS: VOSSLER AGAINST
MARTINEZ, COOLIDGE AGAINST WILSON
940
01:10:13,79 --> 01:10:14,180
Marsellus.
941
01:10:15,48 --> 01:10:17,117
I did not do it.
I didn't help him.
942
01:10:17,384 --> 01:10:18,585
How are you?
943
01:10:19,319 --> 01:10:22,455
Well. I have not thanked you
about dinner.
944
01:10:24,958 --> 01:10:26,693
-What do you know?
-It has disappeared.
945
01:10:26,960 --> 01:10:30,163
-His trainer?
-He doesn't know anything. I believe him.
946
01:10:30,463 --> 01:10:34,801
-I think Butch surprised him.
-Don't believe anything. We want to know.
947
01:10:35,1 --> 01:10:37,504
Take him to the kennel
and let go of the dogs.
948
01:10:37,671 --> 01:10:39,873
We'll find out what you know.
949
01:10:40,73 --> 01:10:41,708
How do you want us to find you?
950
01:10:42,342 --> 01:10:45,78
I will move to the last stone
to find him.
951
01:10:45,345 --> 01:10:47,47
If Butch goes to Indochina,
952
01:10:47,247 --> 01:10:50,383
I want a hidden uncle
in the rice to kill him.
953
01:10:51,384 --> 01:10:52,919
I'll take care of it.
954
01:11:04,531 --> 01:11:05,298
Mister.
955
01:11:09,335 --> 01:11:11,705
Hey sir.
956
01:11:12,38 --> 01:11:13,640
Was he in that match?
957
01:11:14,40 --> 01:11:15,508
The combat of the radio.
958
01:11:16,776 --> 01:11:18,78
Were you the one who boxed?
959
01:11:18,611 --> 01:11:20,113
Who told you that?
960
01:11:20,747 --> 01:11:22,515
Do not come!
961
01:11:23,950 --> 01:11:24,951
It was you.
962
01:11:26,52 --> 01:11:27,387
I know it was you.
963
01:11:29,756 --> 01:11:31,91
Tell me it was you.
964
01:11:31,758 --> 01:11:32,826
It was me.
965
01:11:34,260 --> 01:11:36,196
You killed the other boxer.
966
01:11:40,734 --> 01:11:41,634
Is he dead?
967
01:11:42,535 --> 01:11:44,237
They said it on the radio.
968
01:11:47,907 --> 01:11:49,576
Sorry, Floyd.
969
01:11:51,77 --> 01:11:52,779
How does one feel?
970
01:11:53,546 --> 01:11:55,215
How does one feel about what?
971
01:11:55,715 --> 01:11:56,950
By killing a man.
972
01:11:59,452 --> 01:12:03,256
When hitting a man with the
own hands to kill him.
973
01:12:04,157 --> 01:12:05,492
Are you a sadist?
974
01:12:07,360 --> 01:12:10,130
It's a theme
that interests me a lot.
975
01:12:12,599 --> 01:12:16,2
Is the first person i know
that he has killed someone.
976
01:12:19,72 --> 01:12:20,173
And good?
977
01:12:21,641 --> 01:12:24,110
How does one feel
by killing someone?
978
01:12:25,745 --> 01:12:27,13
I'll tell you one thing.
979
01:12:27,747 --> 01:12:30,750
If you give me a cigarette
I will tell you everything.
980
01:12:49,569 --> 01:12:50,503
Well,
981
01:12:51,504 --> 01:12:52,872
Esmarelda
982
01:12:54,240 --> 01:12:55,608
Villalobos.
983
01:12:56,343 --> 01:12:57,377
Is it Mexican?
984
01:12:57,610 --> 01:13:00,680
The name is Spanish,
but I am Colombian.
985
01:13:00,914 --> 01:13:02,382
An impressive name.
986
01:13:02,682 --> 01:13:03,717
Thanks.
987
01:13:04,884 --> 01:13:06,86
What is your name?
988
01:13:07,87 --> 01:13:07,821
Butch.
989
01:13:08,421 --> 01:13:09,122
Butch.
990
01:13:10,957 --> 01:13:11,758
What does it mean?
991
01:13:11,958 --> 01:13:14,294
American names
they don't mean anything.
992
01:13:16,996 --> 01:13:21,668
Well, continuing with what
we were. What do you want to know?
993
01:13:22,802 --> 01:13:27,7
-What is it like to kill a man?
-I couldn't tell you.
994
01:13:33,380 --> 01:13:35,749
I didn't know that he was dead
up to now.
995
01:13:37,817 --> 01:13:40,487
And now that I know
You know how I feel?
996
01:13:46,326 --> 01:13:48,428
I do not feel bad
absolutely.
997
01:14:00,507 --> 01:14:02,575
Didn't I tell you?
998
01:14:02,909 --> 01:14:05,845
Knowing that he was sold
they raised the stakes.
999
01:14:06,413 --> 01:14:08,682
I already know it. Amazing.
1000
01:14:09,182 --> 01:14:12,152
Fuck it. If I had
boxed better, he would be alive.
1001
01:14:12,485 --> 01:14:16,823
If he hadn't tried to fight
in the first place, he would be alive.
1002
01:14:18,625 --> 01:14:22,328
Yes. Well, who cares now.
He is over.
1003
01:14:22,796 --> 01:14:25,665
But let's leave the poor
and unfortunate Floyd,
1004
01:14:25,832 --> 01:14:28,168
and let's talk about the rich man
and prosperous Butch.
1005
01:14:29,469 --> 01:14:31,204
How many runners?
1006
01:14:32,372 --> 01:14:33,340
Eight?
1007
01:14:33,873 --> 01:14:35,108
How long will it take
in gathering it?
1008
01:14:36,743 --> 01:14:38,345
For tomorrow night?
1009
01:14:38,712 --> 01:14:40,680
Already, removing
some lazy.
1010
01:14:41,348 --> 01:14:44,718
Fuck Scotty that's it
Good news. Great.
1011
01:14:46,753 --> 01:14:48,722
Fabienne
and I'm leaving tomorrow.
1012
01:14:49,589 --> 01:14:52,92
It will take two days
to get to Knoxville.
1013
01:14:52,826 --> 01:14:54,194
OK bro.
1014
01:14:55,829 --> 01:14:58,365
You are right,
you're right.
1015
01:14:59,332 --> 01:15:02,502
The next time I see you,
It will be with Tennessee time.
1016
01:15:02,736 --> 01:15:03,903
Easy, brother.
1017
01:15:20,286 --> 01:15:21,988
They are 45'60.
1018
01:15:26,860 --> 01:15:31,164
Here you have a little more
For the effort.
1019
01:15:32,499 --> 01:15:35,568
If someone asks you
for your client, what will you say?
1020
01:15:35,802 --> 01:15:36,669
The truth.
1021
01:15:36,970 --> 01:15:41,74
They were three well-dressed Mexicans,
and a little stoned.
1022
01:15:43,76 --> 01:15:45,378
Good night,
Esmarelda Villalobos.
1023
01:16:02,862 --> 01:16:04,197
Turn off the light.
1024
01:16:05,98 --> 01:16:06,633
Is it better this way, honey?
1025
01:16:12,38 --> 01:16:14,941
-A hard day at the office?
-Very hard.
1026
01:16:15,909 --> 01:16:17,77
I got into a fight.
1027
01:16:18,278 --> 01:16:19,679
Poor.
1028
01:16:20,580 --> 01:16:22,248
Lie close to me
1029
01:16:23,283 --> 01:16:26,453
She was thinking of taking a shower.
I smell like a dog.
1030
01:16:27,387 --> 01:16:28,922
I like the way you smell.
1031
01:16:30,256 --> 01:16:31,791
I'm going to take off my jacket.
1032
01:16:34,694 --> 01:16:36,996
She was looking at me
in the mirror.
1033
01:16:38,264 --> 01:16:39,866
I would like to have a belly.
1034
01:16:42,1 --> 01:16:44,971
Did you look in the mirror
and did you want to have a china?
1035
01:16:45,205 --> 01:16:48,208
Belly.
A little belly.
1036
01:16:48,842 --> 01:16:50,710
The bellies are attractive.
1037
01:16:51,244 --> 01:16:53,380
Well you should be happy
1038
01:16:54,581 --> 01:16:58,952
-because you have it.
-Shut up fatty. I don't have a belly.
1039
01:16:59,219 --> 01:17:00,720
I have a little stomach
1040
01:17:00,920 --> 01:17:04,391
like madonna, when she did
"Lucky Star". Is not the same.
1041
01:17:04,657 --> 01:17:07,694
What difference there are
between belly and stomach?
1042
01:17:07,927 --> 01:17:09,929
A huge difference.
1043
01:17:12,132 --> 01:17:14,367
Would you like it
that I had a belly?
1044
01:17:16,236 --> 01:17:20,40
A man with a belly
Either he looks stupid, or a gorilla.
1045
01:17:20,740 --> 01:17:23,543
But in a woman
a tummy is sexy.
1046
01:17:24,44 --> 01:17:25,845
The rest you can
have it normal,
1047
01:17:26,46 --> 01:17:29,783
the face, the legs,
the hips and the ass,
1048
01:17:30,50 --> 01:17:33,653
but with a big belly
perfectly round.
1049
01:17:34,220 --> 01:17:38,291
If I had it, I would accentuate it
using a small t-shirt.
1050
01:17:38,491 --> 01:17:40,527
Would men find her
attractive?
1051
01:17:41,327 --> 01:17:43,763
I do not care
what men think.
1052
01:17:44,597 --> 01:17:48,168
Unfortunately, what is nice
for the touch and for the eye,
1053
01:17:48,368 --> 01:17:49,636
it is almost never the same.
1054
01:17:53,373 --> 01:17:54,841
If you had a belly
1055
01:17:55,508 --> 01:17:56,943
I would hit her.
1056
01:17:57,177 --> 01:17:59,779
-Would you hit my belly?
-Just here.
1057
01:18:00,547 --> 01:18:02,82
And I would suffocate you.
1058
01:18:02,282 --> 01:18:05,719
I would put it in your face
until you stop breathing.
1059
01:18:05,919 --> 01:18:07,420
Would you do that?
1060
01:18:24,504 --> 01:18:25,405
Did you get it all?
1061
01:18:26,139 --> 01:18:28,541
-If all.
-Good work, honey.
1062
01:18:29,175 --> 01:18:30,510
All went well?
1063
01:18:31,277 --> 01:18:33,46
Didn't you hear it ...?
1064
01:18:34,180 --> 01:18:35,382
On the radio.
1065
01:18:35,615 --> 01:18:37,117
I never hear your fights.
1066
01:18:37,951 --> 01:18:38,752
You've won?
1067
01:18:39,486 --> 01:18:40,754
Of course I have won.
1068
01:18:41,254 --> 01:18:42,622
And are you going to retire?
1069
01:18:42,822 --> 01:18:43,957
Of course.
1070
01:18:44,991 --> 01:18:46,593
In the end everything went well.
1071
01:18:48,161 --> 01:18:49,929
We are not yet at the end.
1072
01:18:59,673 --> 01:19:01,808
We are in danger,
It is not true?
1073
01:19:04,10 --> 01:19:06,446
If they find us,
They will kill us, right?
1074
01:19:09,82 --> 01:19:10,950
But they won't find us
truth?
1075
01:19:14,888 --> 01:19:16,923
Still want
to go with you?
1076
01:19:19,125 --> 01:19:23,329
I don't want to be a burden
or a nuisance. It is...
1077
01:19:29,569 --> 01:19:30,837
Say it.
1078
01:19:34,741 --> 01:19:36,509
I want you to be with me.
1079
01:19:37,877 --> 01:19:40,680
-Forever?
-Forever.
1080
01:19:43,16 --> 01:19:44,317
You love Me?
1081
01:19:45,85 --> 01:19:46,419
Very much, I love you very much.
1082
01:19:53,360 --> 01:19:55,261
-Butch.
-YES?
1083
01:19:56,796 --> 01:19:59,299
Are you going to give me oral pleasure?
1084
01:20:00,967 --> 01:20:02,68
Will you kiss her?
1085
01:20:04,804 --> 01:20:06,139
But you first.
1086
01:20:07,340 --> 01:20:09,75
-It's okay.
-Voucher.
1087
01:20:22,322 --> 01:20:25,425
My love.
The adventure begins.
1088
01:20:41,408 --> 01:20:43,176
I think i've broken
a rib.
1089
01:20:43,677 --> 01:20:45,612
Doing oral sex?
1090
01:20:45,845 --> 01:20:48,882
-No, moron. In combat.
-Don't call me a moron.
1091
01:20:49,82 --> 01:20:53,386
"My name is Fabby."
"My name is Fabienne."
1092
01:20:53,653 --> 01:20:58,158
Shut up. Stop saying that, asshole.
I hate that Mongoloid voice.
1093
01:20:58,958 --> 01:21:00,460
I am sorry.
1094
01:21:01,928 --> 01:21:03,29
I withdraw it.
1095
01:21:06,433 --> 01:21:09,469
Give me a dry towel
Miss Tulip.
1096
01:21:09,669 --> 01:21:13,139
I like that.
I like to be called a tulip.
1097
01:21:13,340 --> 01:21:15,408
It's much better
what a mongoloid.
1098
01:21:15,608 --> 01:21:18,511
I haven't called you a Mongoloid
but subnormal,
1099
01:21:18,845 --> 01:21:19,879
and I have withdrawn it.
1100
01:21:23,216 --> 01:21:24,551
Yes, dear.
1101
01:21:25,85 --> 01:21:27,954
-Where will we go?
-I'm not sure yet.
1102
01:21:28,888 --> 01:21:30,90
Wherever you want.
1103
01:21:30,957 --> 01:21:33,493
We will get a lot of money
from this,
1104
01:21:33,860 --> 01:21:38,298
but we won't be able to throw the house down
out the window for life.
1105
01:21:39,332 --> 01:21:41,134
Maybe we can go
1106
01:21:41,401 --> 01:21:42,969
somewhere in the Pacific.
1107
01:21:43,737 --> 01:21:47,7
There, it would last us a long time
that money.
1108
01:21:47,307 --> 01:21:49,709
-Can we live in Bora Bora?
-Sure.
1109
01:21:50,10 --> 01:21:51,878
And if you get sick of being there,
1110
01:21:52,445 --> 01:21:55,615
we can go somewhere else.
To Tahiti, or to Mexico.
1111
01:21:56,16 --> 01:22:00,420
-But I do not speak spanish.
-The language of Bora Bora either.
1112
01:22:00,920 --> 01:22:02,756
And the Mexican is easier.
1113
01:22:04,991 --> 01:22:07,827
-What does that mean?
-Where is the shoe store?
1114
01:22:09,29 --> 01:22:10,130
Spit before.
1115
01:22:13,500 --> 01:22:15,668
Excellent pronunciation.
1116
01:22:17,704 --> 01:22:19,739
In no time, you will be
my "mamacita."
1117
01:22:23,610 --> 01:22:25,679
-What time is it?
-What time is it?
1118
01:22:25,879 --> 01:22:26,946
Bedtime.
1119
01:22:28,515 --> 01:22:30,83
Sweet Dreams Honey.
1120
01:22:45,865 --> 01:22:47,67
No matter.
1121
01:22:57,677 --> 01:22:58,278
Shit!
1122
01:22:58,511 --> 01:23:01,381
You scared me.
Have you had a nightmare?
1123
01:23:12,92 --> 01:23:13,460
What are you watching?
1124
01:23:14,694 --> 01:23:17,764
A motorcycle movie.
I do not know what it is called.
1125
01:23:20,166 --> 01:23:21,201
You are seeing her?
1126
01:23:22,202 --> 01:23:23,303
So so.
1127
01:23:25,739 --> 01:23:28,308
It's a little early
for explosions and wars.
1128
01:23:32,12 --> 01:23:33,580
-What was it about?
-I do not know.
1129
01:23:33,780 --> 01:23:35,715
It was you who
I was seeing her.
1130
01:23:36,549 --> 01:23:38,418
No imbecile! The dream.
1131
01:23:38,818 --> 01:23:39,819
I do not know.
1132
01:23:40,720 --> 01:23:41,788
I do not remember.
1133
01:23:42,989 --> 01:23:45,325
I hardly ever remember
of my dreams.
1134
01:23:45,525 --> 01:23:47,927
Go grumpy you're done
in the mornings.
1135
01:23:50,930 --> 01:23:54,901
-Will you get up and have breakfast?
-One more kiss, and I get up.
1136
01:23:58,371 --> 01:23:59,406
Satisfied?
1137
01:24:01,741 --> 01:24:05,11
Well now get up
lazy.
1138
01:24:07,213 --> 01:24:08,181
OMG!
1139
01:24:09,683 --> 01:24:10,450
What time is it?
1140
01:24:11,217 --> 01:24:12,719
Almost 9 in the morning.
1141
01:24:13,219 --> 01:24:16,289
-What time does our train leave?
-At 11.
1142
01:24:17,290 --> 01:24:20,93
-Do you know what I'm going to have for breakfast?
-What, honey?
1143
01:24:21,494 --> 01:24:23,96
I will ask
1144
01:24:23,296 --> 01:24:26,833
a large plate of pancakes
of blueberries with maple syrup,
1145
01:24:27,634 --> 01:24:31,4
undercooked eggs
two faces, and five sausages.
1146
01:24:31,671 --> 01:24:33,6
Something to drink?
1147
01:24:34,7 --> 01:24:35,608
It's very good for you.
1148
01:24:37,77 --> 01:24:40,447
To drink, I will have a large glass
of orange juice,
1149
01:24:40,714 --> 01:24:42,515
and a cup of black coffee.
1150
01:24:43,116 --> 01:24:45,285
And then I will take
A piece of cake.
1151
01:24:45,618 --> 01:24:47,120
Cake for breakfast?
1152
01:24:47,887 --> 01:24:50,757
Any time is good
for a cake.
1153
01:24:51,424 --> 01:24:53,793
The blueberry will go well
with the pancakes.
1154
01:24:53,993 --> 01:24:57,464
And on top, a thin layer
of melted cheese.
1155
01:24:57,697 --> 01:24:58,932
Where is my watch?
1156
01:25:04,337 --> 01:25:05,238
Is there.
1157
01:25:06,506 --> 01:25:07,540
No, it's not.
1158
01:25:08,575 --> 01:25:09,609
Have you taken a good look?
1159
01:25:09,943 --> 01:25:12,245
Sure I've looked.
What do you think i do?
1160
01:25:13,446 --> 01:25:14,848
Are you sure you got it?
1161
01:25:16,49 --> 01:25:17,817
Yes, from the table drawer.
1162
01:25:18,84 --> 01:25:19,419
Was it in the kangaroo?
1163
01:25:19,652 --> 01:25:20,987
Yes, it was inside.
1164
01:25:21,421 --> 01:25:23,423
Well, it's not here now.
1165
01:25:25,492 --> 01:25:26,760
She should be.
1166
01:25:27,427 --> 01:25:31,97
It should be but it isn't.
Where the hell is it?
1167
01:25:36,703 --> 01:25:37,704
Fabienne,
1168
01:25:38,471 --> 01:25:39,973
it was my father's watch.
1169
01:25:42,709 --> 01:25:45,345
Do you know what he did
to give me that watch?
1170
01:25:46,79 --> 01:25:48,448
It is long to explain,
but it was a lot.
1171
01:25:48,682 --> 01:25:51,751
For me you could have burned
all this shit but
1172
01:25:51,951 --> 01:25:54,320
I told you not to forget
the damn clock.
1173
01:25:55,221 --> 01:25:55,989
Think!
1174
01:25:56,823 --> 01:25:57,757
You got it?
1175
01:25:58,625 --> 01:25:59,626
I think so.
1176
01:25:59,926 --> 01:26:02,929
Do you think so?
Did you catch it, yes or no?
1177
01:26:05,98 --> 01:26:06,132
So, I took it.
1178
01:26:08,368 --> 01:26:09,469
Are you sure?
1179
01:26:14,874 --> 01:26:16,676
Oder! Fuck!
1180
01:26:16,910 --> 01:26:18,44
I shit the bitch!
1181
01:26:20,680 --> 01:26:21,915
You know how stupid
1182
01:26:22,182 --> 01:26:23,550
What are you? Fuck!
1183
01:26:28,755 --> 01:26:29,723
It's not your fault.
1184
01:26:35,462 --> 01:26:37,163
You left it in the apartment.
1185
01:26:43,403 --> 01:26:45,638
You left it there
It's not your fault.
1186
01:26:48,775 --> 01:26:50,443
You had to bring
many things.
1187
01:26:54,180 --> 01:26:55,915
I reminded you about the clock,
1188
01:26:56,583 --> 01:26:59,452
but i didn't illustrate you
how important it was.
1189
01:27:00,887 --> 01:27:03,556
I didn't tell you that it's the only thing
I do not care.
1190
01:27:05,358 --> 01:27:06,626
You can't read my mind
1191
01:27:07,961 --> 01:27:08,828
truth?
1192
01:27:20,373 --> 01:27:21,408
So sorry.
1193
01:27:21,941 --> 01:27:25,45
Do not be sorry.
But I can't have breakfast with you.
1194
01:27:26,513 --> 01:27:27,847
What does that mean?
1195
01:27:30,984 --> 01:27:33,720
I have to go back there
to get it back.
1196
01:27:35,455 --> 01:27:37,490
Gangsters
they will be looking for you.
1197
01:27:37,957 --> 01:27:40,627
Well that's something that
I have to find out.
1198
01:27:41,861 --> 01:27:44,964
If they are there,
and i see i can't handle them,
1199
01:27:45,298 --> 01:27:49,135
-I'll get out.
-I saw it and thought I had it.
1200
01:27:50,70 --> 01:27:51,404
So sorry.
1201
01:27:57,577 --> 01:27:58,578
Here you have money,
1202
01:27:58,845 --> 01:28:01,348
order the pancakes
and have a good breakfast.
1203
01:28:02,82 --> 01:28:04,651
I'll be back before you say
cranberry pie.
1204
01:28:04,884 --> 01:28:05,952
Cranberry pie.
1205
01:28:07,987 --> 01:28:09,322
Maybe not so fast
1206
01:28:10,390 --> 01:28:11,624
but very soon.
1207
01:28:15,929 --> 01:28:20,66
Of all that she could forget, she had
than to be my father's watch.
1208
01:28:20,400 --> 01:28:21,968
I told him very clearly:
1209
01:28:22,235 --> 01:28:24,871
"On the bedside table,
in the kangaroo. "
1210
01:28:25,171 --> 01:28:27,974
I told:
"Don't forget my father's watch."
1211
01:31:04,864 --> 01:31:06,800
All right, Butch.
1212
01:31:09,2 --> 01:31:10,70
SWEETS TO TOAST
1213
01:34:15,955 --> 01:34:17,957
That's what you got
to do.
1214
01:34:19,192 --> 01:34:20,293
They underestimate you.
1215
01:34:53,693 --> 01:34:55,28
Motherfucker!
1216
01:35:09,9 --> 01:35:10,176
He is dead.
1217
01:35:20,720 --> 01:35:23,123
If he wants to go to trial,
I will help you.
1218
01:35:23,323 --> 01:35:26,459
He is a maniac. He ran him over
And then he collided with that car.
1219
01:35:27,127 --> 01:35:27,961
Who?
1220
01:35:28,528 --> 01:35:29,162
The.
1221
01:35:33,500 --> 01:35:34,868
Damn!
1222
01:36:16,109 --> 01:36:18,611
-Can I help you?
-Shut up.
1223
01:36:19,779 --> 01:36:23,817
Hey, wait a minute.
What the hell does he think he's doing?
1224
01:36:24,417 --> 01:36:25,652
Come here, sucker.
1225
01:36:28,621 --> 01:36:31,157
Do you notice how it hurts?
That's pride
1226
01:36:31,391 --> 01:36:32,92
that fucks.
1227
01:36:32,325 --> 01:36:33,193
You must fight it.
1228
01:36:35,829 --> 01:36:36,830
You better kill me.
1229
01:36:37,530 --> 01:36:39,833
Yes, someone is going to die.
Someone's head
1230
01:36:40,66 --> 01:36:41,301
is going to fly.
1231
01:36:42,68 --> 01:36:42,869
Still there,
1232
01:36:43,69 --> 01:36:45,538
-damn.
-This is none of your business.
1233
01:36:45,972 --> 01:36:48,675
I'm going to make it be.
Throw the gun at me.
1234
01:36:49,275 --> 01:36:50,510
You do not understand!
1235
01:36:50,844 --> 01:36:52,12
Throw me the gun.
1236
01:36:59,85 --> 01:37:02,722
Take your hands off him
to the black, put them on your head,
1237
01:37:03,156 --> 01:37:06,92
-and go to the counter.
-This bastard tries
1238
01:37:07,93 --> 01:37:08,828
-kill me.
-Shut up!
1239
01:37:09,696 --> 01:37:11,965
Keep getting closer. Go.
1240
01:37:36,923 --> 01:37:38,825
Zed? I am Maynard.
1241
01:37:40,26 --> 01:37:42,495
The spider has caught
to a couple of flies.
1242
01:38:30,610 --> 01:38:34,280
Nobody kills nobody in my business
except for me and zed.
1243
01:38:38,985 --> 01:38:39,953
That's Zed.
1244
01:38:54,0 --> 01:38:56,302
-You said you'd wait for me.
-And I did it.
1245
01:39:02,208 --> 01:39:03,677
How do they have those bumps?
1246
01:39:05,578 --> 01:39:07,947
It was them.
They entered sticking together.
1247
01:39:09,15 --> 01:39:10,750
This one here,
1248
01:39:11,84 --> 01:39:12,585
he wanted to kill the other.
1249
01:39:12,919 --> 01:39:13,420
YES
1250
01:39:14,621 --> 01:39:16,56
Were you going to kill him?
1251
01:39:20,927 --> 01:39:23,29
Is the bike okay
out there?
1252
01:39:24,164 --> 01:39:27,200
-YES. Today is not Tuesday, is it?
-Is Thursday.
1253
01:39:27,400 --> 01:39:28,535
Then it's okay.
1254
01:39:32,305 --> 01:39:33,239
Well...
1255
01:39:34,140 --> 01:39:35,608
Bring the bucket.
1256
01:39:36,943 --> 01:39:38,378
I think he's sleeping.
1257
01:39:39,612 --> 01:39:42,215
Then you will have
to wake him up, right?
1258
01:40:22,822 --> 01:40:23,656
Get up!
1259
01:40:38,4 --> 01:40:39,39
Get on your knees.
1260
01:40:50,116 --> 01:40:51,718
Which one do you prefer first?
1261
01:40:54,87 --> 01:40:55,722
I'm not sure yet.
1262
01:41:00,126 --> 01:41:00,994
I paint ...
1263
01:41:01,194 --> 01:41:02,629
.Ñ.INtO ...
1264
01:41:34,427 --> 01:41:35,829
He touched you, big man.
1265
01:41:42,1 --> 01:41:42,969
Here?
1266
01:41:43,503 --> 01:41:46,306
No, we will do it back,
in Russell's room.
1267
01:41:47,340 --> 01:41:48,508
Seem right.
1268
01:42:13,66 --> 01:42:14,401
Keep an eye on this one.
1269
01:45:04,204 --> 01:45:05,372
He shuts his mouth!
1270
01:45:53,386 --> 01:45:55,121
You want that gun, right?
1271
01:46:00,293 --> 01:46:01,594
Come on, get it.
1272
01:46:04,364 --> 01:46:05,365
Come on, get it.
1273
01:46:09,2 --> 01:46:11,71
Come on, boy!
1274
01:46:13,73 --> 01:46:14,407
I want you to take it.
1275
01:46:21,948 --> 01:46:23,717
Get out of there, Butch.
1276
01:46:36,963 --> 01:46:37,997
Oder!
1277
01:46:42,535 --> 01:46:43,470
Are you okay?
1278
01:46:46,706 --> 01:46:47,974
No I'm not.
1279
01:46:49,409 --> 01:46:52,212
I am very far from
find me well.
1280
01:47:03,656 --> 01:47:04,624
And now that?
1281
01:47:08,361 --> 01:47:09,529
Now what?
1282
01:47:11,364 --> 01:47:13,66
I'm going to tell you what I'll do.
1283
01:47:15,135 --> 01:47:19,973
I'll call a couple of hung blacks
so that they work this guy
1284
01:47:20,840 --> 01:47:23,176
with a pair of tweezers
and a torch.
1285
01:47:25,912 --> 01:47:28,415
Are you hearing me, hick?
1286
01:47:29,916 --> 01:47:32,285
I have not started yet
with you.
1287
01:47:32,552 --> 01:47:34,487
Your ass will know
medieval torture.
1288
01:47:38,992 --> 01:47:41,194
I meant
what happens between us.
1289
01:47:46,833 --> 01:47:48,368
Ah, between us?
1290
01:47:50,570 --> 01:47:53,139
I will tell you what will happen
among us.
1291
01:47:56,42 --> 01:47:58,578
There will no longer be a "we".
1292
01:48:00,380 --> 01:48:01,581
It's over.
1293
01:48:05,585 --> 01:48:06,753
All forgotten?
1294
01:48:08,655 --> 01:48:09,989
All forgotten.
1295
01:48:11,624 --> 01:48:12,792
Two things:
1296
01:48:14,928 --> 01:48:17,130
Do not talk to him
anyone of this.
1297
01:48:19,265 --> 01:48:22,68
This shit stays
Between you and me,
1298
01:48:22,869 --> 01:48:26,239
and this rapist that soon
his dog life will end
1299
01:48:26,473 --> 01:48:28,742
dying
between tremendous pains.
1300
01:48:30,777 --> 01:48:32,779
He is not interested in anyone else.
1301
01:48:33,680 --> 01:48:34,614
Second:
1302
01:48:35,582 --> 01:48:37,417
Tonight
you leave the city,
1303
01:48:38,118 --> 01:48:39,152
tonight.
1304
01:48:40,320 --> 01:48:41,721
And when you're gone
1305
01:48:42,455 --> 01:48:43,623
you stay where you are,
1306
01:48:44,124 --> 01:48:45,658
or you will disappear.
1307
01:48:47,127 --> 01:48:49,829
You lost
your privileges in L.A. Voucher?
1308
01:48:55,368 --> 01:48:57,37
Get out of here.
1309
01:50:08,141 --> 01:50:10,844
Come get your things.
We have to go now.
1310
01:50:11,111 --> 01:50:12,545
And the suitcases?
1311
01:50:12,746 --> 01:50:16,216
Fuck them! We are going to lose
the train. I will wait for you downstairs.
1312
01:50:16,449 --> 01:50:19,486
-Is everything okay?
-Stop talking now. Let's go.
1313
01:50:19,753 --> 01:50:21,388
We are in danger?
1314
01:50:25,258 --> 01:50:26,426
Come on!
1315
01:50:29,996 --> 01:50:31,664
Where did you get
that motorcycle?
1316
01:50:32,98 --> 01:50:34,234
It is not a motorcycle,
It is a "chopper".
1317
01:50:34,467 --> 01:50:36,236
-Let's go.
-Where's my Honda?
1318
01:50:36,569 --> 01:50:40,140
Sorry, I had to destroy it.
Can we go now, please?
1319
01:50:40,874 --> 01:50:43,76
Come on, let's go.
1320
01:50:47,280 --> 01:50:48,214
You are injured?
1321
01:50:48,415 --> 01:50:51,418
I must have a broken nose.
Nothing happens. Let's go.
1322
01:50:52,152 --> 01:50:56,122
Baby please We have to
get out of here. Goes up!
1323
01:50:59,426 --> 01:51:02,762
I am sorry. Come here.
So sorry.
1324
01:51:03,863 --> 01:51:05,198
I am sorry.
1325
01:51:05,465 --> 01:51:08,1
It took you so long.
She was scared.
1326
01:51:08,301 --> 01:51:11,705
She didn't want to worry you.
How about breakfast?
1327
01:51:11,905 --> 01:51:14,374
-Well.
-Did you eat blueberry pancakes?
1328
01:51:14,641 --> 01:51:17,877
No, I ate them with butter.
Sure you're okay?
1329
01:51:18,78 --> 01:51:19,412
Since I've been gone
1330
01:51:19,579 --> 01:51:22,916
things have happened to me
strangest of my life.
1331
01:51:23,116 --> 01:51:26,886
Come up and I'll tell you.
Get on the bike, we have to go.
1332
01:51:27,721 --> 01:51:29,622
Whose bike is this?
1333
01:51:29,989 --> 01:51:32,359
-It's a "chopper."
-Whose is it?
1334
01:51:32,592 --> 01:51:34,294
-From Zed.
-Who is Zed?
1335
01:51:34,494 --> 01:51:37,497
Zed is dead, babe.
He is dead.
1336
01:51:50,543 --> 01:51:52,612
BONNIE'S SITUATION
1337
01:51:53,246 --> 01:51:55,415
Yes, Brett, you did.
1338
01:51:55,615 --> 01:51:56,750
You tried to fuck him.
1339
01:51:57,384 --> 01:51:59,52
And Marsellus doesn't like
1340
01:51:59,252 --> 01:52:02,389
fuck with anyone other than
Mrs. Wallace.
1341
01:52:02,589 --> 01:52:04,758
-I don't want to die.
-You read the bible?
1342
01:52:06,26 --> 01:52:09,329
I have memorized a passage
That fits the occasion.
1343
01:52:10,430 --> 01:52:13,166
Ezekiel, 25, 17
1344
01:52:14,34 --> 01:52:17,303
"The path of the upright man
is harassed
1345
01:52:17,504 --> 01:52:19,539
all over,
for injustices
1346
01:52:19,739 --> 01:52:22,909
of selfishness
and the tyranny of the wicked.
1347
01:52:23,610 --> 01:52:28,515
Blessed is he who, in the name of
charity and goodwill,
1348
01:52:28,715 --> 01:52:31,618
guide the weak
through the valley of darkness,
1349
01:52:31,818 --> 01:52:34,254
because he is the guardian
of his brother,
1350
01:52:34,454 --> 01:52:36,956
and the one that he finds
to the lost flock.
1351
01:52:37,323 --> 01:52:39,926
And I will annihilate
1352
01:52:40,126 --> 01:52:43,430
and I will take revenge
with anger and fury,
1353
01:52:43,630 --> 01:52:48,1
of those who try to poison
and destroy my brothers.
1354
01:52:48,368 --> 01:52:51,905
And you will know that mine is
the name of the Lord,
1355
01:52:52,138 --> 01:52:55,342
when my revenge falls
over you."
1356
01:53:04,117 --> 01:53:07,387
-Fuck! Fuck!
-He is your friend?
1357
01:53:09,322 --> 01:53:11,391
Ah, Vincent, Marvin.
Marvin, Vincent.
1358
01:53:11,591 --> 01:53:13,927
Tell him to shut up,
it's making me nervous.
1359
01:53:14,361 --> 01:53:15,929
Marvin. Marvin!
1360
01:53:16,696 --> 01:53:18,765
Marvin, me than you,
I would shut up.
1361
01:53:19,332 --> 01:53:22,35
Die, you sons of bitches!
Die!
1362
01:53:50,964 --> 01:53:53,633
You have not told us
that someone was in the bathroom.
1363
01:53:53,867 --> 01:53:54,968
You forgot it?
1364
01:53:55,301 --> 01:53:58,805
Did you forget that there was someone
in the bathroom with a cannon?
1365
01:53:59,139 --> 01:54:02,208
Have you seen the size?
It was bigger than him.
1366
01:54:07,881 --> 01:54:09,949
We should be dead
uncle.
1367
01:54:10,650 --> 01:54:12,52
I know. We had luck.
1368
01:54:12,452 --> 01:54:15,55
Nerd. This shit
it was not luck.
1369
01:54:15,789 --> 01:54:16,756
Maybe not.
1370
01:54:17,590 --> 01:54:19,492
It was a divine intervention.
1371
01:54:19,926 --> 01:54:21,861
Do you know what that is?
1372
01:54:28,368 --> 01:54:29,369
I think so.
1373
01:54:30,136 --> 01:54:33,139
That God came down from heaven
to stop the bullets.
1374
01:54:33,339 --> 01:54:34,207
That's.
1375
01:54:34,374 --> 01:54:38,678
Exactly. God came down from heaven
And he stopped those damn bullets.
1376
01:54:40,80 --> 01:54:41,881
We have to go, Jules.
1377
01:54:42,82 --> 01:54:44,317
Do not take away
importance, damn it!
1378
01:54:44,584 --> 01:54:45,618
What has happened
1379
01:54:45,819 --> 01:54:46,953
it has been a miracle.
1380
01:54:47,320 --> 01:54:48,388
Things that happen.
1381
01:54:48,588 --> 01:54:51,257
You're wrong.
These are not things that happen.
1382
01:54:51,858 --> 01:54:54,694
Do you want to follow
this discussion in the car,
1383
01:54:55,462 --> 01:54:56,996
or in prison with the pasma?
1384
01:54:57,197 --> 01:54:58,965
We should be dead.
1385
01:54:59,933 --> 01:55:00,900
What has happened
1386
01:55:01,134 --> 01:55:04,204
It has been a miracle
and I want you to realize.
1387
01:55:04,471 --> 01:55:06,406
It's okay,
it has been a miracle.
1388
01:55:07,374 --> 01:55:08,608
Can we go now?
1389
01:55:16,182 --> 01:55:17,450
Let's go, black.
1390
01:55:18,385 --> 01:55:19,152
Shit!
1391
01:55:22,222 --> 01:55:23,556
On a TV show
1392
01:55:23,757 --> 01:55:26,993
I saw a policeman once
who came out talking
1393
01:55:27,193 --> 01:55:29,929
from a shootout that he had had
with a guy.
1394
01:55:30,130 --> 01:55:33,666
He unloaded the gun on him
and he didn't even hurt him.
1395
01:55:34,34 --> 01:55:35,835
It was just him and that guy.
1396
01:55:36,202 --> 01:55:37,370
Well, you know.
1397
01:55:37,871 --> 01:55:40,40
He's crazy
but sometimes it happens.
1398
01:55:40,306 --> 01:55:42,742
If you want to be blind
is your problem,
1399
01:55:42,942 --> 01:55:44,711
But to me it has opened
the eyes.
1400
01:55:45,245 --> 01:55:46,546
what do you mean?
1401
01:55:47,80 --> 01:55:50,784
It's over for me.
From now on, consider me retired.
1402
01:55:50,984 --> 01:55:51,818
Holy God!
1403
01:55:52,52 --> 01:55:53,86
-Don't blaspheme.
-Damn!
1404
01:55:53,286 --> 01:55:54,320
Don't blaspheme!
1405
01:55:54,788 --> 01:55:56,222
Why do you get like that?
1406
01:55:56,423 --> 01:55:59,125
Today I will tell Marsellus
that I'm leaving.
1407
01:55:59,526 --> 01:56:00,994
Tell him why too.
1408
01:56:01,194 --> 01:56:04,698
-I will do it.
- I bet 10,000 $ to that it descojona.
1409
01:56:04,931 --> 01:56:06,99
He brings it to me loose.
1410
01:56:08,501 --> 01:56:09,969
What do you think of this?
1411
01:56:10,470 --> 01:56:12,138
I don't think anything.
1412
01:56:12,338 --> 01:56:16,343
What do you mean not? Do you think god
came down from the sky and stopped ...?
1413
01:56:17,544 --> 01:56:19,846
What happened, man?
Shit!
1414
01:56:20,513 --> 01:56:23,683
-I shot him in the face.
-Why?
1415
01:56:23,883 --> 01:56:27,554
-It was an accident.
-I've seen bullshit, but this ...
1416
01:56:27,754 --> 01:56:31,157
Calm down, it was an accident.
You will have stepped on a pothole.
1417
01:56:31,391 --> 01:56:33,159
I haven't hit any potholes!
1418
01:56:33,360 --> 01:56:37,30
He didn't mean to kill that guy.
The gun went off.
1419
01:56:37,263 --> 01:56:40,233
Look at the car.
We are in broad daylight.
1420
01:56:40,467 --> 01:56:42,335
-I can not believe it.
-Well believe it.
1421
01:56:42,535 --> 01:56:47,140
You have to get off the road.
The cops are going to see the blood.
1422
01:56:47,340 --> 01:56:49,242
Let's go to a place
more friendly.
1423
01:56:49,442 --> 01:56:53,346
-Marsellus has no friends around here.
"This is not my city, man!"
1424
01:56:53,546 --> 01:56:54,381
Shit!
1425
01:56:55,48 --> 01:56:57,484
-What are you doing?
-Call my partner from Toluca Lake.
1426
01:56:57,717 --> 01:57:00,987
-Where is that?
-On the hill. Near Burbank.
1427
01:57:01,588 --> 01:57:04,424
If Jimmie is not home,
I do not know what to do.
1428
01:57:04,624 --> 01:57:06,626
I have no more partners
at 818.
1429
01:57:07,327 --> 01:57:08,995
Jimmie, how are you?
1430
01:57:09,863 --> 01:57:13,433
Listen, my friend and I are
in the shit.
1431
01:57:13,666 --> 01:57:17,170
We are in a car.
I need your garage to hide it.
1432
01:57:18,805 --> 01:57:21,908
We have to be very delicate
with this situation.
1433
01:57:22,108 --> 01:57:23,943
Jimmie is
about to kick us out.
1434
01:57:24,210 --> 01:57:25,378
And that?
1435
01:57:26,246 --> 01:57:29,616
We will not leave without telephoning,
but I don't want to fuck her.
1436
01:57:29,816 --> 01:57:33,553
Jimmie is a friend, I can't get there
to his house invading him.
1437
01:57:33,753 --> 01:57:35,622
Tell him not to abuse
that's all.
1438
01:57:36,89 --> 01:57:38,625
He has gone like a fury
upon seeing Marvin.
1439
01:57:38,792 --> 01:57:40,960
Put yourself in their shoes.
It's 8 a.m.
1440
01:57:41,161 --> 01:57:43,29
He was asleep.
He was not expecting it.
1441
01:57:43,263 --> 01:57:46,299
Remember who is doing
a favor to whom.
1442
01:57:46,499 --> 01:57:50,403
If that means I must swallow
put the favor up your ass.
1443
01:57:50,637 --> 01:57:54,741
-What the hell are you doing with that towel?
-I was drying my hands.
1444
01:57:54,941 --> 01:57:57,10
-Wash them before.
-You've seen me do it.
1445
01:57:57,210 --> 01:57:58,445
You just got them wet.
1446
01:57:58,678 --> 01:58:03,450
I have washed them. It's hard to remove
the blood. If I had a pumice stone.
1447
01:58:03,683 --> 01:58:07,387
I have used that soap,
and my towel doesn't look like a pad.
1448
01:58:07,754 --> 01:58:09,556
What if he comes and sees the towel?
1449
01:58:09,756 --> 01:58:13,660
This bullshit could get us
things very difficult.
1450
01:58:15,528 --> 01:58:16,363
Listens,
1451
01:58:17,597 --> 01:58:20,633
I am not threatening you.
You know that I respect you
1452
01:58:21,34 --> 01:58:23,803
but don't put me
in this situation, okay?
1453
01:58:24,3 --> 01:58:26,72
Okay, okay.
1454
01:58:26,373 --> 01:58:28,408
If you ask me like this,
No problem.
1455
01:58:29,442 --> 01:58:32,45
Go drive your friend.
I will not get involved.
1456
01:58:35,415 --> 01:58:38,918
Wow, Jimmie! This coffee is
really foodies.
1457
01:58:39,419 --> 01:58:42,956
We would have conformed
with an instant coffee.
1458
01:58:44,290 --> 01:58:48,261
But instead you surprise us with
this gourmet cafe. What does it taste like?
1459
01:58:48,862 --> 01:58:49,963
Cut the crap.
1460
01:58:50,797 --> 01:58:51,965
-What?
-I dont need
1461
01:58:52,198 --> 01:58:54,234
tell me
that my coffee is good.
1462
01:58:54,467 --> 01:58:56,536
I buy it,
And I know it's good
1463
01:58:56,736 --> 01:58:58,738
Instead Bonnie
she only buys shit.
1464
01:58:59,205 --> 01:59:01,508
I buy the most expensive because
1465
01:59:01,708 --> 01:59:06,546
When I drink it, I want to taste it.
But I don't want to talk about coffee
1466
01:59:06,780 --> 01:59:08,715
but the black in my garage.
1467
01:59:09,249 --> 01:59:10,450
Jimmie, take it easy ...
1468
01:59:10,717 --> 01:59:13,53
I just want to make you
a question.
1469
01:59:13,253 --> 01:59:14,320
Upon entering here,
1470
01:59:14,554 --> 01:59:17,290
Did you see something that said:
"Warehouse of Dead Blacks"?
1471
01:59:17,657 --> 01:59:19,259
You know I haven't seen ...
1472
01:59:19,459 --> 01:59:22,829
Did you see a sign that said:
"Warehouse of Dead Blacks"?
1473
01:59:23,830 --> 01:59:25,965
No, I did not see it.
1474
01:59:26,166 --> 01:59:28,735
-Do you know why you didn't see it?
-Why?
1475
01:59:28,968 --> 01:59:33,339
Because I am not dedicated to storing
dead blacks. Do you know
1476
01:59:33,640 --> 01:59:34,808
-We are not...
-Nerd.
1477
01:59:35,8 --> 01:59:38,78
Don't you realize that
if bonnie comes home
1478
01:59:38,278 --> 01:59:40,914
and she finds a dead man,
will she get divorced?
1479
01:59:41,114 --> 01:59:44,217
No lawyers, no trials,
or anything. The divorce.
1480
01:59:44,417 --> 01:59:47,53
And I don't want a divorce
her.
1481
01:59:48,54 --> 01:59:52,659
Listen man, I want to help you
but I don't want to lose my wife.
1482
01:59:52,859 --> 01:59:54,828
-He won't go, Jimmie ...
-Listens,
1483
01:59:55,28 --> 01:59:59,199
stop calling me Jimmie, Jules.
Stop calling me Jimmie.
1484
01:59:59,432 --> 02:00:02,902
Nothing you tell me
It will make me forget that I love my wife.
1485
02:00:06,139 --> 02:00:10,276
She will return from work within
an hour and a half or so.
1486
02:00:10,877 --> 02:00:13,446
She has the night shift
at the hospital.
1487
02:00:13,680 --> 02:00:15,181
Do you have to phone,
1488
02:00:15,382 --> 02:00:17,884
make some calls?
Well then, do them,
1489
02:00:18,551 --> 02:00:20,954
and get out of here
before it arrives.
1490
02:00:21,488 --> 02:00:24,224
It seems reasonable to me,
we don't want to screw you.
1491
02:00:24,424 --> 02:00:26,960
I will call and my friends
they will get us out of this.
1492
02:00:27,260 --> 02:00:29,629
Don't you wanna fuck me?
You are already doing it.
1493
02:00:30,96 --> 02:00:32,432
And you will fuck me more
if Bonnie comes.
1494
02:00:32,632 --> 02:00:36,703
Can you do me a favor? The phone is
in the bedroom. Do it fast.
1495
02:00:37,337 --> 02:00:38,705
Well if she comes
1496
02:00:39,973 --> 02:00:41,341
What do you think she will do?
1497
02:00:43,843 --> 02:00:45,745
Will she get mad?
Don't fuck around!
1498
02:00:46,279 --> 02:00:47,947
That is not an answer.
1499
02:00:48,581 --> 02:00:51,584
You know her, not me.
Very angry or just a little?
1500
02:00:52,118 --> 02:00:56,456
Realize how explosive
that this situation can be.
1501
02:00:57,123 --> 02:01:00,627
If she comes from work
and she meets some gangsters
1502
02:01:00,827 --> 02:01:04,330
doing gangster things,
What do you imagine she will do?
1503
02:01:08,168 --> 02:01:10,3
I understand it very well, Jules,
1504
02:01:10,236 --> 02:01:12,338
i am seeing the pros
and the cons.
1505
02:01:12,639 --> 02:01:14,641
Stop the pros and cons.
1506
02:01:14,874 --> 02:01:19,112
What I want to hear is: "They are over
your problems, I'll take care of it. "
1507
02:01:19,346 --> 02:01:23,583
Come back, reassure them, and wait
to the cavalry going there.
1508
02:01:23,983 --> 02:01:26,286
Your problems are over,
Jules.
1509
02:01:26,820 --> 02:01:28,621
I'll take care of everything.
1510
02:01:29,89 --> 02:01:31,324
Come back and reassure
to friends,
1511
02:01:31,825 --> 02:01:34,127
and wait for the Wolf.
He will be here in no time.
1512
02:01:35,495 --> 02:01:36,663
Are you going to send the Wolf?
1513
02:01:37,197 --> 02:01:38,965
Are you feeling better, you bastard?
1514
02:01:39,432 --> 02:01:41,234
Fuck, buddy!
1515
02:01:41,501 --> 02:01:43,303
It's all that he had
what to say.
1516
02:01:44,738 --> 02:01:46,206
Is he the hysterical type?
1517
02:01:47,841 --> 02:01:48,942
When will he arrive?
1518
02:01:53,79 --> 02:01:54,514
Give me their names.
1519
02:02:04,57 --> 02:02:07,794
JULES (BLACK)
VINCENT (WHITE)
1520
02:02:16,202 --> 02:02:18,838
A BODY WITHOUT A HEAD
1521
02:02:19,205 --> 02:02:20,240
30 minutes ago.
1522
02:02:20,473 --> 02:02:21,307
It will take 10.
1523
02:02:22,876 --> 02:02:26,513
9 MINUTES AND 37 SECONDS
LATER
1524
02:02:39,159 --> 02:02:41,961
You're Jimmie, right?
This is your house?
1525
02:02:42,162 --> 02:02:43,930
-Of course.
-I'm Winston the Wolf.
1526
02:02:44,464 --> 02:02:45,665
I solve the problems.
1527
02:02:45,965 --> 02:02:48,535
-Good, because we have one.
-I know. I can pass?
1528
02:02:48,735 --> 02:02:49,803
Please.
1529
02:02:50,870 --> 02:02:52,238
You must be Jules
1530
02:02:52,539 --> 02:02:54,474
with which, you are Vincent.
1531
02:02:54,674 --> 02:02:58,912
Let's get straight to the point, gentlemen.
We don't have much time, do we?
1532
02:02:59,679 --> 02:03:00,780
Totally.
1533
02:03:01,14 --> 02:03:01,748
Your wife
1534
02:03:02,48 --> 02:03:04,884
Bonnie comes home
at 9:30. Correct?
1535
02:03:05,985 --> 02:03:08,621
According to what I have been told,
if she comes and she sees us here,
1536
02:03:08,822 --> 02:03:10,256
she's not going to like it, is she?
1537
02:03:10,457 --> 02:03:12,525
-Absolutely.
-Well, that leaves us
1538
02:03:12,926 --> 02:03:14,794
40 minutes to disappear.
1539
02:03:15,128 --> 02:03:17,964
Do what i say
And when I say it, and it will be enough.
1540
02:03:18,198 --> 02:03:22,736
You have a body in a car and a
head in the garage. I want to see them.
1541
02:03:30,543 --> 02:03:32,212
-Jimmie.
-YES?
1542
02:03:32,712 --> 02:03:34,180
Can you do me a favor?
1543
02:03:34,381 --> 02:03:36,416
I smell like coffee.
Can I have a cup?
1544
02:03:38,218 --> 02:03:39,419
Yeah right.
1545
02:03:41,421 --> 02:03:43,723
How do you want it?
1546
02:03:43,923 --> 02:03:45,492
Lots of milk and lots of sugar.
1547
02:03:49,29 --> 02:03:50,830
Do I need to know about the car?
1548
02:03:51,31 --> 02:03:54,667
Does it stall, smoke, make noise?
Do you have gasoline?
1549
02:03:54,868 --> 02:03:56,569
Apart from the appearance,
It works well.
1550
02:03:57,370 --> 02:03:58,538
Sure?
1551
02:03:58,738 --> 02:04:01,207
I hope later
don't let the lights fail me.
1552
02:04:01,408 --> 02:04:03,877
For what I know,
it's fucking awesome.
1553
02:04:04,778 --> 02:04:05,745
It's okay.
1554
02:04:06,780 --> 02:04:08,214
Let's go back to the kitchen.
1555
02:04:13,987 --> 02:04:16,122
-Here you go.
-Thanks.
1556
02:04:24,464 --> 02:04:27,0
Well to start with
both of you
1557
02:04:27,333 --> 02:04:29,35
put your body in
in the trunk.
1558
02:04:30,370 --> 02:04:32,672
This house looks like
a normal house,
1559
02:04:32,872 --> 02:04:35,575
so i guess there will be
things to clean.
1560
02:04:35,775 --> 02:04:37,377
-Under the sink.
-Well.
1561
02:04:37,777 --> 02:04:41,448
I need you two
clean the inside of the car.
1562
02:04:41,681 --> 02:04:44,250
But do it right now.
You have to
1563
02:04:44,451 --> 02:04:49,222
clean the back seat and remove
the remains of the brain and skull.
1564
02:04:49,589 --> 02:04:52,826
Clean the upholstery.
It doesn't need to be perfect
1565
02:04:53,26 --> 02:04:55,662
you don't have to eat in it.
Once is enough.
1566
02:04:55,929 --> 02:04:58,665
Clean the parts well
that are stained.
1567
02:04:58,965 --> 02:05:01,968
Lather well
all that pool of blood.
1568
02:05:03,570 --> 02:05:07,507
We need bedding
such as blankets, pillows, duvets,
1569
02:05:07,707 --> 02:05:10,110
bedspreads.
Make them thick and dark.
1570
02:05:10,343 --> 02:05:13,13
White is worthless.
We have to camouflage
1571
02:05:13,246 --> 02:05:17,417
inside the car. We are going to
cover the seats and the floor
1572
02:05:17,617 --> 02:05:18,451
with bedspreads and blankets.
1573
02:05:19,119 --> 02:05:23,390
If a policeman stops us, and looks
inside the car, he will discover us,
1574
02:05:23,590 --> 02:05:25,492
but not at first glance.
1575
02:05:26,426 --> 02:05:28,461
Go!
You, to work.
1576
02:05:29,329 --> 02:05:30,296
"Please".
1577
02:05:31,698 --> 02:05:32,632
How?
1578
02:05:33,66 --> 02:05:34,667
"Please" would be fine.
1579
02:05:36,636 --> 02:05:39,973
I did not come to say "please",
if not what to do.
1580
02:05:42,375 --> 02:05:46,279
If you have instinct
conservation, do it and fast.
1581
02:05:47,681 --> 02:05:51,551
I have come to help. If my help
not appreciated, good luck!
1582
02:05:51,818 --> 02:05:53,253
Nerd! It is not true.
1583
02:05:53,453 --> 02:05:55,155
-We appreciate your help.
-I listened,
1584
02:05:55,388 --> 02:05:58,491
I do not want to miss it.
I have a lot of respect for him,
1585
02:05:58,692 --> 02:06:00,927
I just don't like it
To receive orders.
1586
02:06:01,294 --> 02:06:03,830
If I am rough,
it's because we don't have time.
1587
02:06:04,30 --> 02:06:05,765
I think in a hurry
I speak in a hurry
1588
02:06:05,965 --> 02:06:08,535
and you have
to act quickly.
1589
02:06:08,968 --> 02:06:12,138
So please",
clean that damn car.
1590
02:06:16,876 --> 02:06:19,846
Do not look at me like that,
I'm noticing how you look at me
1591
02:06:23,316 --> 02:06:25,418
It's a 1974 Chevy Nova.
1592
02:06:27,821 --> 02:06:28,655
Green.
1593
02:06:31,491 --> 02:06:33,193
It's just full of crap.
1594
02:06:37,30 --> 02:06:38,698
In about 20 minutes.
1595
02:06:40,467 --> 02:06:42,35
No one to whom
miss.
1596
02:06:44,504 --> 02:06:47,240
You're a good guy, Joe.
Thanks a lot.
1597
02:06:48,675 --> 02:06:51,611
-How's that going?
-Well. I have it all here.
1598
02:06:51,945 --> 02:06:52,879
But...
1599
02:06:53,713 --> 02:06:57,617
-Mr. Wolf, you must understand ...
-Winston, please.
1600
02:06:58,218 --> 02:07:00,453
You must understand something, Winston.
1601
02:07:01,321 --> 02:07:02,655
No, thanks.
1602
02:07:03,757 --> 02:07:05,959
This is our best
linens.
1603
02:07:06,192 --> 02:07:07,761
And it is a...
1604
02:07:07,961 --> 02:07:11,331
It was the wedding gift of
Uncle Conrad and Aunt Ginny.
1605
02:07:11,531 --> 02:07:15,201
-And they died. I want to help...
-I want to ask you something,
1606
02:07:16,369 --> 02:07:18,638
-if you do not mind.
-Come in please.
1607
02:07:20,707 --> 02:07:23,610
Your uncle conrad
and your aunt ginny,
1608
02:07:24,177 --> 02:07:25,512
Were they millionaires?
1609
02:07:28,114 --> 02:07:30,50
Well your uncle Marsellus is,
1610
02:07:31,151 --> 02:07:34,487
and i'm sure yes
your uncle Conrad and your aunt ...
1611
02:07:34,788 --> 02:07:38,124
-Ginny.
-Ginny, be here,
1612
02:07:38,324 --> 02:07:40,760
they would give you
a new bedroom.
1613
02:07:41,594 --> 02:07:44,30
To Uncle Marsellus
he will love to give it to you.
1614
02:07:48,735 --> 02:07:51,71
I like oak,
is what i have
1615
02:07:51,471 --> 02:07:52,539
in my bedroom.
1616
02:07:53,673 --> 02:07:54,841
And you, Jimmie?
1617
02:07:56,943 --> 02:07:58,78
Do you like oak?
1618
02:07:59,746 --> 02:08:01,47
Oak is fine.
1619
02:08:07,821 --> 02:08:11,758
Man, I'll never forgive you the one
you put me through this.
1620
02:08:11,958 --> 02:08:13,860
This is disgusting.
1621
02:08:14,94 --> 02:08:17,197
When a man admits
that he was wrong,
1622
02:08:17,364 --> 02:08:20,667
they must be forgiven on the spot
all his mistakes.
1623
02:08:20,867 --> 02:08:22,569
Go fuck yourself!
1624
02:08:22,802 --> 02:08:27,73
Whoever said that didn't have to pick up
pieces of brain because of you.
1625
02:08:27,307 --> 02:08:30,343
My patience have a limit
to endure sermons.
1626
02:08:30,543 --> 02:08:32,545
I'm like a car
racing.
1627
02:08:32,746 --> 02:08:35,81
And I tell you something:
if you force me a lot,
1628
02:08:35,281 --> 02:08:37,650
I can be dangerous
like cars.
1629
02:08:37,884 --> 02:08:39,719
It could explode.
That's all.
1630
02:08:39,919 --> 02:08:41,721
-Are you ready to explode?
-YES.
1631
02:08:41,921 --> 02:08:44,124
Well i am
like an atomic bomb.
1632
02:08:44,424 --> 02:08:47,761
As soon as I touch a brain
I become T.N.T.,
1633
02:08:47,961 --> 02:08:49,295
"The Canyons of Navarone".
1634
02:08:49,629 --> 02:08:51,965
In fact,
What am I doing back here?
1635
02:08:52,165 --> 02:08:54,334
You should take care
of the brain.
1636
02:08:54,534 --> 02:08:58,4
Let's change. I clean the windows
and you collect the brains.
1637
02:09:08,181 --> 02:09:09,716
Good work, gentlemen.
1638
02:09:11,217 --> 02:09:12,819
We can get out of this one.
1639
02:09:13,86 --> 02:09:15,88
I don't believe
make it the same car.
1640
02:09:15,989 --> 02:09:18,925
Let's not start yet
to suck our dick.
1641
02:09:19,592 --> 02:09:21,194
Phase 1 is finished.
1642
02:09:21,428 --> 02:09:23,963
Now, phase 2:
Cleanse yourselves.
1643
02:09:27,400 --> 02:09:28,334
Get naked.
1644
02:09:28,902 --> 02:09:31,337
-Totally?
-In balls.
1645
02:09:32,739 --> 02:09:34,140
Quick, gentlemen.
1646
02:09:34,541 --> 02:09:38,411
We have 15 minutes before
for Jimmie's wife to arrive.
1647
02:09:38,611 --> 02:09:41,181
This morning
it's freezing.
1648
02:09:41,381 --> 02:09:43,183
Is it totally necessary?
1649
02:09:43,416 --> 02:09:45,552
-Do you know what you look like?
-What?
1650
02:09:45,752 --> 02:09:47,987
Two guys who have killed
to another.
1651
02:09:49,222 --> 02:09:50,757
Take off those bloody clothes.
1652
02:09:50,957 --> 02:09:52,592
It is totally necessary.
1653
02:09:57,30 --> 02:09:59,366
-Put it in the garbage bag.
-Do not do
1654
02:09:59,599 --> 02:10:01,701
the stupidity of leaving her
at the door
1655
02:10:01,901 --> 02:10:05,338
-for the garbage can.
-Quiet, we'll take her.
1656
02:10:06,806 --> 02:10:07,807
Soap.
1657
02:10:10,610 --> 02:10:11,578
Well gentlemen
1658
02:10:12,12 --> 02:10:15,115
sure you have already stepped on
the jail. There it goes.
1659
02:10:15,382 --> 02:10:19,486
-Fuck! The water is ice cold.
-I would hate to be in your shoes.
1660
02:10:21,888 --> 02:10:25,325
-Don't cut yourselves, lather up well.
-A little higher.
1661
02:10:25,625 --> 02:10:28,361
In the hair.
A little water in the hair.
1662
02:10:28,862 --> 02:10:29,629
Come on!
1663
02:10:31,364 --> 02:10:32,465
Give them the towels.
1664
02:10:44,177 --> 02:10:45,945
They are already dry.
Give them the clothes.
1665
02:10:48,882 --> 02:10:49,883
Perfect.
1666
02:10:50,550 --> 02:10:52,919
We could not
have planned it better.
1667
02:10:54,54 --> 02:10:55,288
You seem ...
1668
02:10:56,256 --> 02:10:57,624
That seem?
1669
02:10:58,591 --> 02:10:59,492
Douchebag.
1670
02:11:00,627 --> 02:11:02,262
They look like two assholes.
1671
02:11:03,830 --> 02:11:05,598
The clothes are yours, you bastard.
1672
02:11:05,799 --> 02:11:08,334
Come on or we'll end up laughing
in jail.
1673
02:11:08,535 --> 02:11:09,703
Do not beg.
1674
02:11:13,540 --> 02:11:16,543
Gentlemen, let's check
our plans.
1675
02:11:16,910 --> 02:11:19,379
We are going to
"Monster Joe's Trick 8% Tow".
1676
02:11:19,913 --> 02:11:23,483
Monster Joe and his daughter
they sympathize with our problem.
1677
02:11:24,50 --> 02:11:25,418
It's in North Hollywood
1678
02:11:25,719 --> 02:11:28,922
we will deviate a little,
and we will go up Hollywood Way.
1679
02:11:29,656 --> 02:11:32,959
I'll drive the spotted car.
Jules will come with me.
1680
02:11:34,427 --> 02:11:36,296
You follow me in my Acura.
1681
02:11:36,496 --> 02:11:40,200
Well if we cross paths
to some tree along the way,
1682
02:11:40,400 --> 02:11:43,470
do nothing until
I do it. What did I say?
1683
02:11:44,671 --> 02:11:47,374
-That we don't do anything unless ...
-Unless?
1684
02:11:47,574 --> 02:11:48,775
Let you do it.
1685
02:11:49,75 --> 02:11:50,844
You speak like a prodigy.
1686
02:11:51,344 --> 02:11:52,412
And you?
1687
02:11:52,612 --> 02:11:55,15
Can you stop making yourself
the cock?
1688
02:11:55,215 --> 02:11:57,417
The gun went off.
I do not know how it happened.
1689
02:11:57,617 --> 02:11:58,952
I'll do it right.
1690
02:11:59,152 --> 02:12:02,288
Voucher. Well i will drive
very fast, follow me.
1691
02:12:02,489 --> 02:12:04,624
If the car is not
how I gave it to you,
1692
02:12:04,824 --> 02:12:07,160
Monster Joe will arrange
of two bodies.
1693
02:12:07,861 --> 02:12:10,130
MONSTER JOE
SCRAPPING OF CARS
1694
02:12:14,667 --> 02:12:16,169
-Done?
-As if there were never
1695
02:12:16,369 --> 02:12:17,3
happened.
1696
02:12:18,705 --> 02:12:19,372
Guys, this one
1697
02:12:19,572 --> 02:12:20,473
it's Raquel.
1698
02:12:20,907 --> 02:12:23,376
Someday
all of this will be yours.
1699
02:12:24,878 --> 02:12:26,379
And those costumes?
1700
02:12:27,13 --> 02:12:29,215
Are you going to a game
volleyball?
1701
02:12:31,251 --> 02:12:33,219
I take the lady
to have breakfast.
1702
02:12:33,486 --> 02:12:35,321
I can take you. Where you live?
1703
02:12:35,555 --> 02:12:36,790
-Round.
-Inglewood.
1704
02:12:38,124 --> 02:12:39,659
It is your future.
1705
02:12:40,326 --> 02:12:41,428
I see you
1706
02:12:41,661 --> 02:12:42,662
In a taxi.
1707
02:12:43,329 --> 02:12:44,964
Get out of the suburbs.
1708
02:12:45,298 --> 02:12:47,467
-Say good night, Raquel.
-Good night, Raquel.
1709
02:12:47,667 --> 02:12:50,704
See you around.
Stay out of trouble, guys.
1710
02:12:50,970 --> 02:12:51,838
Mr. Wolf.
1711
02:12:52,205 --> 02:12:55,75
It has been a pleasure
observe how she works.
1712
02:12:55,308 --> 02:12:57,243
If true.
Thank you.
1713
02:12:58,945 --> 02:13:00,280
Call me Winston.
1714
02:13:02,182 --> 02:13:04,651
Did you see that, young lady?
I respect.
1715
02:13:05,452 --> 02:13:09,255
-Who respects, has personality.
-I have personality.
1716
02:13:09,723 --> 02:13:13,460
That you are a character does not mean
that you have personality.
1717
02:13:21,534 --> 02:13:22,635
Shall we share a taxi?
1718
02:13:23,670 --> 02:13:26,740
I would go to breakfast.
Do you want to have breakfast with me?
1719
02:13:27,507 --> 02:13:28,408
Voucher.
1720
02:13:34,214 --> 02:13:37,117
I do not know why,
but I thought it would be European.
1721
02:13:37,317 --> 02:13:40,420
-He's as European as I am.
-Now I know, but ...
1722
02:13:40,620 --> 02:13:42,255
-He's a great guy.
-Thanks.
1723
02:13:42,489 --> 02:13:45,191
One hell of a bloody uncle.
He has it all under control.
1724
02:13:45,825 --> 02:13:49,696
He didn't even get pissed off
when you protested. Amazing.
1725
02:13:51,364 --> 02:13:54,401
-Would you like some bacon?
-No, I don't eat pork.
1726
02:13:54,701 --> 02:13:58,138
-Are you Jewish?
-No, it's just that I don't like it.
1727
02:13:58,338 --> 02:13:59,72
Why not?
1728
02:13:59,706 --> 02:14:02,742
Pigs are unclean.
I don't eat unclean animals.
1729
02:14:02,942 --> 02:14:04,577
But the bacon is good.
1730
02:14:04,878 --> 02:14:06,579
And the pork ribs.
1731
02:14:06,846 --> 02:14:11,284
And maybe rats, but never
I will know, because I am not going to try them.
1732
02:14:12,419 --> 02:14:15,622
Pigs eat and sleep
in shit, they are filthy.
1733
02:14:15,889 --> 02:14:18,858
I won't eat anything that wallows
on your shit.
1734
02:14:19,125 --> 02:14:21,594
Dogs too
they eat their shit.
1735
02:14:21,861 --> 02:14:23,129
Nor do I eat dogs.
1736
02:14:24,97 --> 02:14:26,499
And a dog
is it an unclean animal?
1737
02:14:27,467 --> 02:14:31,71
I wouldn't say filthy, but
they are definitely dirty.
1738
02:14:31,571 --> 02:14:35,175
But dogs have personality
which is already something.
1739
02:14:35,375 --> 02:14:40,80
According to that, if a pig had
personality, it would no longer be unclean.
1740
02:14:40,280 --> 02:14:44,50
-It's true?
-It would have to be a lovely pig.
1741
02:14:44,250 --> 02:14:48,121
It would have to be ten times more
lovely than piggy Arnold.
1742
02:14:53,927 --> 02:14:55,528
Nice one, man.
1743
02:14:55,995 --> 02:14:58,865
Very good.
I'm glad of the change in mood.
1744
02:14:59,632 --> 02:15:02,635
-You're sitting here, so serious.
-Yes, I was just
1745
02:15:02,836 --> 02:15:04,971
-thinking.
-In what?
1746
02:15:05,305 --> 02:15:06,639
In that miracle.
1747
02:15:06,973 --> 02:15:10,76
For you it was a miracle.
For me, a strange thing.
1748
02:15:10,276 --> 02:15:11,411
What is a miracle?
1749
02:15:13,513 --> 02:15:14,848
An act of God.
1750
02:15:15,48 --> 02:15:16,182
What is an act of God?
1751
02:15:20,320 --> 02:15:21,254
When
1752
02:15:21,955 --> 02:15:23,890
God makes possible
the impossible.
1753
02:15:25,91 --> 02:15:28,862
But what happened this morning
I don't think it meets the requirements.
1754
02:15:30,96 --> 02:15:33,366
That's bullshit.
You are wrong judging what happened.
1755
02:15:33,867 --> 02:15:36,36
No matter what god
stop the bullets,
1756
02:15:36,236 --> 02:15:37,670
or convert
Coca in Pepsi,
1757
02:15:37,871 --> 02:15:41,408
or find my keys.
Don't judge this on the merit.
1758
02:15:41,808 --> 02:15:43,543
If what we saw was or not
1759
02:15:43,743 --> 02:15:47,80
a real miracle,
it is something that does not matter.
1760
02:15:47,614 --> 02:15:49,15
What matters
1761
02:15:49,449 --> 02:15:53,53
is that I felt the hand of God.
God had something to do with it.
1762
02:15:53,953 --> 02:15:54,821
But why?
1763
02:15:55,588 --> 02:15:59,159
I do not know why. But I just can not anymore
go back to before.
1764
02:15:59,993 --> 02:16:02,962
Are you serious?
Thinking of quitting?
1765
02:16:03,496 --> 02:16:04,698
-This life?
-YES.
1766
02:16:04,931 --> 02:16:05,699
Totally.
1767
02:16:05,932 --> 02:16:06,666
Oder!
1768
02:16:08,134 --> 02:16:09,135
And what will you do?
1769
02:16:10,403 --> 02:16:11,371
Well...
1770
02:16:11,805 --> 02:16:14,140
That's why i was here
so quiet.
1771
02:16:14,708 --> 02:16:17,911
The first thing will be to deliver
the suitcase to Marsellus.
1772
02:16:18,611 --> 02:16:21,514
Then i will resign
and I will travel the world.
1773
02:16:21,748 --> 02:16:22,949
Com
0 "
give up"?
1774
02:16:23,183 --> 02:16:25,118
You know,
like Caine in "Kung Fu".
1775
02:16:25,318 --> 02:16:28,54
Hang around, meet people,
have adventures.
1776
02:16:28,254 --> 02:16:30,390
And how long
do you plan to do it?
1777
02:16:30,590 --> 02:16:32,525
Until god
take me with you.
1778
02:16:32,759 --> 02:16:33,760
And if it's not that way?
1779
02:16:33,960 --> 02:16:36,196
If it takes a long time,
I'll keep walking
1780
02:16:37,97 --> 02:16:38,765
Have you decided to be
a tramp?
1781
02:16:39,165 --> 02:16:42,502
I'll just be Jules, Vincent.
No more no less.
1782
02:16:42,702 --> 02:16:44,537
No, you will be a tramp.
1783
02:16:44,804 --> 02:16:47,907
Like those useless bums
who ask you for alms,
1784
02:16:48,141 --> 02:16:50,844
they sleep in the garbage,
they eat what you throw away.
1785
02:16:51,44 --> 02:16:53,947
There is a name for them:
homeless.
1786
02:16:54,180 --> 02:16:55,415
Jobless,
1787
02:16:55,682 --> 02:16:59,619
no house, no money. That's
what you will be: a bloody tramp.
1788
02:16:59,819 --> 02:17:02,589
Look, friend,
That's where you and I differ
1789
02:17:02,789 --> 02:17:03,590
"Gargon".
1790
02:17:04,891 --> 02:17:05,525
A coffee!
1791
02:17:05,959 --> 02:17:09,863
-Okay, what happened was unusual ...
- "Gargon" is male.
1792
02:17:10,96 --> 02:17:11,798
...but it is not
about the water and the wine.
1793
02:17:12,32 --> 02:17:13,299
They are all different.
1794
02:17:13,500 --> 02:17:15,235
Don't talk to me like that!
1795
02:17:15,635 --> 02:17:19,72
If my answers scare you
stop asking questions.
1796
02:17:22,375 --> 02:17:23,943
I'm going to shit.
1797
02:17:28,448 --> 02:17:29,416
Tell me something:
1798
02:17:29,916 --> 02:17:30,483
When did you drink
1799
02:17:30,717 --> 02:17:32,886
that decision,
eating that bread?
1800
02:17:34,287 --> 02:17:38,792
I was eating the bread, drinking myself
a coffee and thinking about what happened,
1801
02:17:38,992 --> 02:17:42,696
when I had what alcoholics
they call a moment of clarity.
1802
02:17:43,630 --> 02:17:44,531
Oder!
1803
02:17:44,831 --> 02:17:45,965
To be continue.
1804
02:17:58,78 --> 02:18:00,947
-I love you, honey.
-I love you, bunny.
1805
02:18:02,515 --> 02:18:04,451
Hey everyone!
This is a robbery!
1806
02:18:04,651 --> 02:18:07,287
If some son of a bitch
move a finger,
1807
02:18:07,821 --> 02:18:10,724
I will kill every living bug
you find!
1808
02:18:10,924 --> 02:18:13,960
"Waitresses on the floor, the others ...!"
-Do not move!
1809
02:18:14,160 --> 02:18:17,97
Everybody to the floor!
Everybody to the floor!
1810
02:18:17,364 --> 02:18:18,431
I don't see you!
1811
02:18:18,631 --> 02:18:21,901
Take the women there
before I count ten.
1812
02:18:22,135 --> 02:18:23,470
Mexicans, come out!
1813
02:18:26,706 --> 02:18:29,376
What are you doing, you fucking yuppie?
To the ground!
1814
02:18:30,944 --> 02:18:32,245
Drop those bags!
1815
02:18:33,79 --> 02:18:36,216
Come on! Move!
What the hell are you doing? Move!
1816
02:18:38,618 --> 02:18:40,220
Lie on the ground!
1817
02:18:40,387 --> 02:18:41,221
Grandpa,
1818
02:18:41,421 --> 02:18:42,255
down!
1819
02:18:42,455 --> 02:18:44,958
I am the manager,
and there is no problem.
1820
02:18:45,658 --> 02:18:46,793
Any problem?
1821
02:18:47,827 --> 02:18:51,931
I thought you said you were going
to give me problems. Any problem?
1822
02:18:54,134 --> 02:18:55,468
Here's a hero!
1823
02:18:55,869 --> 02:18:57,470
Well, load it up!
1824
02:18:58,638 --> 02:19:02,575
-I'm not a hero, I'm just the ...
-Get down on the floor!
1825
02:19:03,9 --> 02:19:04,411
The restaurant is ours.
1826
02:19:04,611 --> 02:19:06,379
You can take what you want.
1827
02:19:07,714 --> 02:19:09,282
Talk to customers.
1828
02:19:09,516 --> 02:19:11,384
Tell them to be calm
1829
02:19:11,584 --> 02:19:13,887
and it will all be over soon.
You understand?
1830
02:19:16,990 --> 02:19:18,258
Listen everyone,
1831
02:19:19,92 --> 02:19:20,93
calm down,
1832
02:19:20,360 --> 02:19:23,963
cooperate and all this
it will be over in a minute.
1833
02:19:24,297 --> 02:19:25,932
Down! Well done.
1834
02:19:38,378 --> 02:19:39,612
Okay, listen.
1835
02:19:39,879 --> 02:19:42,849
I'm going to collect your wallets.
Say nothing,
1836
02:19:43,49 --> 02:19:46,920
you just put it in the bag.
Is it clear? Is it clear, damn it?
1837
02:19:47,554 --> 02:19:49,122
Well. Get the wallets out.
1838
02:19:51,958 --> 02:19:55,695
That's. You get inside.
In the bag! In the damn bag!
1839
02:19:55,929 --> 02:19:58,298
-I'm not wearing anything.
-In the bag.
1840
02:20:00,66 --> 02:20:02,35
What are you waiting for?
In the bag.
1841
02:20:02,369 --> 02:20:04,304
Laura, the tips.
1842
02:20:04,571 --> 02:20:05,405
In the bag.
1843
02:20:06,406 --> 02:20:08,875
Is that a cell phone?
To the bag!
1844
02:20:11,77 --> 02:20:14,80
Pick it up, that is.
Now lie down on the floor.
1845
02:20:14,614 --> 02:20:15,548
In the bag.
1846
02:20:16,116 --> 02:20:16,983
In the bag.
1847
02:20:29,696 --> 02:20:30,630
In the bag.
1848
02:20:46,579 --> 02:20:47,447
And that briefcase?
1849
02:20:47,681 --> 02:20:49,82
My boss's dirty clothes.
1850
02:20:49,282 --> 02:20:50,583
Do you wash his clothes?
1851
02:20:50,784 --> 02:20:52,652
-When he wants.
-A shitty job.
1852
02:20:52,919 --> 02:20:54,454
I think the same.
1853
02:20:54,754 --> 02:20:55,488
Open it.
1854
02:20:56,89 --> 02:20:57,290
I'm afraid I can not.
1855
02:20:59,459 --> 02:21:00,427
I have not heard you.
1856
02:21:00,627 --> 02:21:01,628
Yes you heard me.
1857
02:21:03,29 --> 02:21:04,197
What happens?
1858
02:21:05,265 --> 02:21:07,67
We have a vigilante here.
1859
02:21:07,400 --> 02:21:08,835
Shoot him.
1860
02:21:09,35 --> 02:21:12,572
I'm sorry to frustrate you
but it is not the first weapon that I see.
1861
02:21:12,806 --> 02:21:14,941
Open the briefcase,
or it will be the last.
1862
02:21:15,241 --> 02:21:18,912
He will have us all killed.
Give it to them and get them out of here.
1863
02:21:19,112 --> 02:21:21,548
Shut up fatty.
Do not get into this.
1864
02:21:23,583 --> 02:21:25,218
Easy, bunny.
1865
02:21:25,785 --> 02:21:27,487
Everything is under control.
1866
02:21:29,322 --> 02:21:30,957
I'm going to count to three.
1867
02:21:33,26 --> 02:21:36,429
If you don't open that briefcase,
I unload the gun in your face.
1868
02:21:41,334 --> 02:21:42,168
Is it clear?
1869
02:21:46,473 --> 02:21:47,173
One.
1870
02:21:50,910 --> 02:21:51,845
Two.
1871
02:21:53,413 --> 02:21:54,681
-Three.
-Okay, Ringo.
1872
02:21:55,115 --> 02:21:55,949
You win.
1873
02:21:56,916 --> 02:21:57,951
It's yours.
1874
02:22:03,890 --> 02:22:04,791
Open it.
1875
02:22:09,529 --> 02:22:10,764
What is it?
1876
02:22:12,132 --> 02:22:13,166
What is it?
1877
02:22:15,535 --> 02:22:16,803
Thats what I think?
1878
02:22:21,408 --> 02:22:22,742
A marvel.
1879
02:22:23,376 --> 02:22:25,378
Damn! What is it?
1880
02:22:27,614 --> 02:22:30,216
Let go! Let go!
1881
02:22:30,583 --> 02:22:31,251
Come on!
1882
02:22:31,451 --> 02:22:32,285
Calm her down.
1883
02:22:32,485 --> 02:22:33,286
I'll kill you!
1884
02:22:33,486 --> 02:22:34,654
Tell him to calm down!
1885
02:22:34,921 --> 02:22:37,957
Tell him to calm down!
Tell that bitch to calm down!
1886
02:22:39,292 --> 02:22:41,995
- Reassure that aunt!
-Calm down, bunny!
1887
02:22:42,262 --> 02:22:43,863
-Calm her down!
-Calm down, bunny.
1888
02:22:44,97 --> 02:22:46,32
-Tell him that everything will be fine.
-Everything will be fine.
1889
02:22:46,199 --> 02:22:47,367
-Promise it!
-I promise.
1890
02:22:47,567 --> 02:22:49,302
-Tell him to calm down.
-Take it easy.
1891
02:22:49,502 --> 02:22:50,336
What's her name?
1892
02:22:50,537 --> 02:22:51,838
-Yolanda.
-Good, Yolanda.
1893
02:22:52,706 --> 02:22:55,675
-Let's not be stupid.
-Do not hurt him.
1894
02:22:56,176 --> 02:22:59,846
No one is going to hurt anyone.
We are three little angels.
1895
02:23:00,46 --> 02:23:00,947
What are the little angels like?
1896
02:23:02,415 --> 02:23:04,918
-How are the angels?
- Quiet?
1897
02:23:05,118 --> 02:23:06,619
-How?
-Quiet.
1898
02:23:06,886 --> 02:23:10,56
Exactly.
And this is how we are going to be.
1899
02:23:10,290 --> 02:23:11,391
Quiet.
1900
02:23:12,92 --> 02:23:13,126
Okay, Ringo.
1901
02:23:14,294 --> 02:23:15,995
I'm going to count to three.
1902
02:23:16,696 --> 02:23:18,264
And when I count three
1903
02:23:18,465 --> 02:23:20,467
I want you to put down the gun
1904
02:23:21,34 --> 02:23:23,136
put your hands
on the table,
1905
02:23:23,670 --> 02:23:25,338
and you feel good.
1906
02:23:26,373 --> 02:23:27,640
But when you do
1907
02:23:28,742 --> 02:23:29,776
do it slowly.
1908
02:23:30,777 --> 02:23:31,745
Are you ready?
1909
02:23:33,179 --> 02:23:33,947
One.
1910
02:23:35,382 --> 02:23:36,216
Two.
1911
02:23:37,484 --> 02:23:38,551
Three.
1912
02:23:47,460 --> 02:23:49,462
-Well, now let him go.
-Yolanda,
1913
02:23:49,662 --> 02:23:53,133
I thought you were going to calm down.
When you yell, you make me nervous.
1914
02:23:53,366 --> 02:23:55,301
If I get nervous
I get scared.
1915
02:23:55,535 --> 02:23:59,139
And when a bastard gets scared
other motherfuckers get shot.
1916
02:24:01,174 --> 02:24:02,8
I'm just saying
1917
02:24:02,709 --> 02:24:04,411
that if you hurt him,
I kill you.
1918
02:24:05,545 --> 02:24:07,614
That seems to be the situation.
1919
02:24:08,214 --> 02:24:09,749
But I don't want it
1920
02:24:10,183 --> 02:24:12,952
and you don't want it,
and here, Ringo
1921
02:24:13,386 --> 02:24:16,556
neither does he want it.
So let's see what we can do.
1922
02:24:18,625 --> 02:24:19,159
Well.
1923
02:24:20,493 --> 02:24:21,995
The situation is this:
1924
02:24:23,96 --> 02:24:26,499
Usually,
you would both be like a fried chicken,
1925
02:24:26,700 --> 02:24:30,236
but i'm on a period
transitional, and I don't want to kill you.
1926
02:24:30,470 --> 02:24:31,337
I want to help you.
1927
02:24:32,238 --> 02:24:33,807
I can't give you the briefcase
1928
02:24:34,541 --> 02:24:36,9
because it's not mine.
1929
02:24:36,776 --> 02:24:37,744
What's more,
1930
02:24:37,944 --> 02:24:41,915
I've been through this briefcase a lot
like to drop it now.
1931
02:24:44,484 --> 02:24:44,918
Calm!
1932
02:24:46,553 --> 02:24:49,622
Yolanda. Take it easy. Nothing happens,
Chick. Peaceful.
1933
02:24:49,823 --> 02:24:52,158
Let's keep talking.
Sign me up.
1934
02:24:52,525 --> 02:24:54,928
Sign me up.
All right, that's it.
1935
02:24:56,663 --> 02:25:00,400
Be patient and do nothing.
Tell him everything is fine.
1936
02:25:01,735 --> 02:25:04,37
-Everything is fine, bunny.
-How are you?
1937
02:25:05,538 --> 02:25:07,374
I have to piss.
1938
02:25:08,441 --> 02:25:10,110
-I want to go home.
-Waiting,
1939
02:25:10,343 --> 02:25:13,446
I'm very proud of you,
and Ringo too.
1940
02:25:13,680 --> 02:25:16,249
We finished.
Tell him that you are proud.
1941
02:25:17,83 --> 02:25:18,284
I'm proud of you.
1942
02:25:18,618 --> 02:25:19,753
I love you.
1943
02:25:20,420 --> 02:25:21,821
Me too, bunny.
1944
02:25:22,55 --> 02:25:25,291
Now I want you to catch
that bag,
1945
02:25:25,792 --> 02:25:27,193
and look for my wallet.
1946
02:25:30,196 --> 02:25:31,97
Which?
1947
02:25:31,297 --> 02:25:33,333
The one that says, "Son of a bitch."
1948
02:25:48,448 --> 02:25:50,750
Very well. That is my
1949
02:25:50,950 --> 02:25:52,152
"Motherfucker". Open it.
1950
02:25:52,385 --> 02:25:53,453
Take out the money.
1951
02:25:59,859 --> 02:26:00,660
Count it.
1952
02:26:07,701 --> 02:26:08,702
How many there are?
1953
02:26:12,338 --> 02:26:13,540
About $ 1,500.
1954
02:26:14,40 --> 02:26:16,176
Put it in your pocket.
It's yours.
1955
02:26:17,210 --> 02:26:19,512
With the other wallets
and the box,
1956
02:26:20,547 --> 02:26:22,415
I think it's a good hit.
1957
02:26:22,716 --> 02:26:25,752
You give him the $ 1,500,
and I shoot him on principle.
1958
02:26:26,653 --> 02:26:29,723
Yolanda! She won't do anything
I assure.
1959
02:26:29,923 --> 02:26:31,491
Vince, shut your mouth!
1960
02:26:32,425 --> 02:26:34,861
-Shut up!
-Come on, Yolanda, stay with me.
1961
02:26:36,329 --> 02:26:38,465
I'm not giving it to you
Vincent.
1962
02:26:39,265 --> 02:26:40,834
I am buying something.
1963
02:26:42,369 --> 02:26:43,903
Do you want to know what?
1964
02:26:44,371 --> 02:26:45,372
What?
1965
02:26:45,705 --> 02:26:46,706
Your life.
1966
02:26:47,173 --> 02:26:49,943
I give you that money
so I don't have to kill you.
1967
02:26:51,511 --> 02:26:52,879
Do you read the Bible, Ringo?
1968
02:26:54,247 --> 02:26:55,882
Usually not.
1969
02:26:56,82 --> 02:26:58,485
There is a passage
that I have memorized.
1970
02:26:58,752 --> 02:27:01,121
Ezekiel, 25, 17.
1971
02:27:02,322 --> 02:27:05,492
"The path of a righteous man
is harassed everywhere
1972
02:27:05,692 --> 02:27:08,928
for the injustices of selfishness
and the tyranny of the wicked.
1973
02:27:09,763 --> 02:27:12,832
Blessed is he who, out of charity
and goodwill,
1974
02:27:13,33 --> 02:27:16,703
guide the weak in the dark,
because he is the keeper of his brother,
1975
02:27:17,37 --> 02:27:18,872
and the one who finds
to the lost flock.
1976
02:27:19,172 --> 02:27:22,709
And I will annihilate
and I will avenge myself with anger and fury,
1977
02:27:22,909 --> 02:27:26,680
of those who try to poison
and destroy my brothers.
1978
02:27:27,514 --> 02:27:29,683
And you will know that
I am the Lord
1979
02:27:29,949 --> 02:27:32,218
when my revenge falls
About you."
1980
02:27:34,421 --> 02:27:36,423
I've been reciting for years
this shit.
1981
02:27:36,656 --> 02:27:39,626
And it has meant death
for those who have heard it.
1982
02:27:41,327 --> 02:27:43,96
I never considered
its meaning.
1983
02:27:43,363 --> 02:27:47,867
It was just a way of saying any
shit before I load someone.
1984
02:27:48,635 --> 02:27:51,137
But today something happened
that got me thinking.
1985
02:27:52,305 --> 02:27:53,640
Now i'm thinking
1986
02:27:54,374 --> 02:27:55,542
what maybe it means
1987
02:27:56,42 --> 02:27:57,544
that you are the evil one,
1988
02:27:57,944 --> 02:27:59,679
and I am the straight man.
1989
02:28:00,13 --> 02:28:02,15
And that Mr. 9 mm., Here,
1990
02:28:02,248 --> 02:28:05,819
he is the shepherd who protects
my righteousness in the dark.
1991
02:28:06,653 --> 02:28:08,88
Or it could mean
1992
02:28:08,888 --> 02:28:11,825
that you are the upright man,
and I am the pastor,
1993
02:28:12,158 --> 02:28:15,528
and it's the world
the one who is evil and selfish.
1994
02:28:16,296 --> 02:28:17,664
That i would like.
1995
02:28:18,665 --> 02:28:20,233
But that is not the truth.
1996
02:28:21,801 --> 02:28:23,136
The truth is
1997
02:28:24,904 --> 02:28:26,406
that you are the weak,
1998
02:28:27,841 --> 02:28:31,111
and I am the tyranny
of the wicked.
1999
02:28:32,679 --> 02:28:34,381
But I'm trying
Ringo.
2000
02:28:36,16 --> 02:28:38,785
I'm trying
with all my soul
2001
02:28:38,985 --> 02:28:40,420
be the pastor.
2002
02:28:56,636 --> 02:28:57,504
Go away.
2003
02:29:16,623 --> 02:29:18,792
I think we should go now.
2004
02:29:18,958 --> 02:29:21,27
Probably
It is a good idea.
145779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.