All language subtitles for Pulp.Fiction.1994.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.x264-FLAWL3SS-HD-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,179 --> 00:00:47,847 Forget this, it is very risky. 2 00:00:48,581 --> 00:00:50,116 I'm past that shit. 3 00:00:50,316 --> 00:00:52,419 You always say the same thing. 4 00:00:52,719 --> 00:00:55,755 "I pass from that, it's very dangerous, never again. " 5 00:00:55,955 --> 00:00:57,724 I always say, and i'm right. 6 00:00:57,957 --> 00:01:00,93 But you forget the next day. 7 00:01:00,326 --> 00:01:03,830 The days of forgetting are over. It is time to remember. 8 00:01:04,30 --> 00:01:05,999 When you say that Do you know what you look like? 9 00:01:06,199 --> 00:01:08,902 -A sensitive man. -You look like a duck. 10 00:01:09,135 --> 00:01:10,136 Quack, quack! 11 00:01:10,370 --> 00:01:12,572 Go on, because I won't squawk again. 12 00:01:13,6 --> 00:01:16,242 I told you it's over So you won't hear me squawk 13 00:01:16,443 --> 00:01:17,777 After tonight? 14 00:01:18,44 --> 00:01:20,113 Yes I have all tonight to squawk. 15 00:01:21,281 --> 00:01:23,950 - Anyone want more coffee? -YES. 16 00:01:25,618 --> 00:01:28,54 -Thanks. -No problem. 17 00:01:29,823 --> 00:01:33,426 As it is, it is as risky as a bank. 18 00:01:34,294 --> 00:01:36,529 More. Banks they are easier. 19 00:01:36,763 --> 00:01:39,666 Federal banks they do not resist a robbery. 20 00:01:39,933 --> 00:01:43,503 They are insured, they do not bother. You don't need a weapon. 21 00:01:44,170 --> 00:01:45,705 There was an uncle that he gave to the cashier 22 00:01:45,972 --> 00:01:47,507 a portable phone. 23 00:01:47,707 --> 00:01:50,610 And another guy on the other side on the phone, he said: 24 00:01:50,844 --> 00:01:54,80 "We have that uncle's daughter. She give him her money or we kill her. " 25 00:01:54,381 --> 00:01:56,49 -It worked? -A bitch. 26 00:01:56,249 --> 00:01:59,452 Any idiot comes in on a bench with a phone, 27 00:01:59,953 --> 00:02:03,89 no gun or anything, just a damn phone 28 00:02:03,289 --> 00:02:05,492 he steals from them, and they don't even move a finger. 29 00:02:05,825 --> 00:02:07,360 Did they hurt the girl? 30 00:02:07,627 --> 00:02:09,996 Surely there were none. Does not matter. 31 00:02:10,263 --> 00:02:14,334 The important thing is that they docked a bank with a phone. 32 00:02:14,801 --> 00:02:16,69 Do you want to rob banks? 33 00:02:16,369 --> 00:02:20,6 No. I'm just saying it would be easier than what we do. 34 00:02:20,206 --> 00:02:21,408 No more liquor stores? 35 00:02:21,708 --> 00:02:24,210 Exactly. They finished liquor stores. 36 00:02:24,511 --> 00:02:27,380 It is no longer a bargain. There are only foreigners. 37 00:02:28,48 --> 00:02:29,616 Vietnamese, Korean ... 38 00:02:29,783 --> 00:02:33,420 You tell them: "empty the box", and they don't know what you're talking about. 39 00:02:33,620 --> 00:02:35,588 In the end, they force you to kill them. 40 00:02:35,889 --> 00:02:39,159 -I am not going to kill anyone. -Me neither. 41 00:02:39,459 --> 00:02:42,195 But in the end you have to choose: you or them. 42 00:02:42,796 --> 00:02:47,133 And if not, it's those damn Jews that have been there for fifteen generations. 43 00:02:47,334 --> 00:02:48,34 Grandpa Irvin 44 00:02:48,234 --> 00:02:49,903 on the counter with a magnum 45 00:02:50,136 --> 00:02:51,371 in the hand. 46 00:02:51,638 --> 00:02:54,207 Try it there with the phone, and you will see. 47 00:02:54,474 --> 00:02:58,244 -Fuck it. That ended. -Then what? Let's steal? 48 00:02:58,611 --> 00:03:00,680 -No way. -So what? 49 00:03:02,749 --> 00:03:04,250 "Gargon"! A coffee! 50 00:03:04,884 --> 00:03:06,86 This site. 51 00:03:08,788 --> 00:03:10,724 "Gargon" is male. 52 00:03:15,195 --> 00:03:16,129 Here? 53 00:03:16,363 --> 00:03:17,831 In a coffee shop? 54 00:03:18,31 --> 00:03:19,499 What's wrong with it? 55 00:03:20,834 --> 00:03:23,69 Nobody steals from a restaurant. 56 00:03:23,370 --> 00:03:24,504 Why not? 57 00:03:25,505 --> 00:03:27,907 In bars, liquor stores, 58 00:03:28,208 --> 00:03:29,242 and gas stations, 59 00:03:29,442 --> 00:03:31,378 They kill you if you rob them. 60 00:03:31,778 --> 00:03:35,248 But here in restaurants you catch them naked. 61 00:03:35,515 --> 00:03:37,384 They don't expect to be robbed. 62 00:03:37,717 --> 00:03:39,219 Not so much, at least. 63 00:03:39,552 --> 00:03:42,722 I guess here no one is going to be the hero. 64 00:03:42,922 --> 00:03:43,823 Exactly. 65 00:03:44,257 --> 00:03:47,27 Like in the banks. These sites are insured. 66 00:03:47,327 --> 00:03:49,596 The manager is brought lazy. 67 00:03:49,863 --> 00:03:52,432 He just wants you to go and don't make a mess. 68 00:03:52,632 --> 00:03:56,236 Waitresses take no chances to kill them for the pasta. 69 00:03:56,670 --> 00:03:59,706 Mexicans who clean they charge $ 1.50 per hour, 70 00:03:59,973 --> 00:04:02,208 and he sweats it that you steal from the owner. 71 00:04:02,609 --> 00:04:05,278 Clients don't know about what is happening. 72 00:04:05,578 --> 00:04:09,382 They are eating their omelette and suddenly they see a weapon in front. 73 00:04:10,116 --> 00:04:14,654 I had the idea last time that we robbed a store. Remember? 74 00:04:15,88 --> 00:04:16,489 People kept coming in. 75 00:04:18,191 --> 00:04:21,828 And you thought of taking away wallet. It was a good idea. 76 00:04:22,128 --> 00:04:23,29 Thanks. 77 00:04:23,463 --> 00:04:25,765 -We get more money than with the box. -YES. 78 00:04:25,965 --> 00:04:27,701 The restaurants they are full. 79 00:04:28,34 --> 00:04:29,302 Many wallets. 80 00:04:30,70 --> 00:04:31,504 Smart, right? 81 00:04:32,405 --> 00:04:33,540 Very smart. 82 00:04:35,575 --> 00:04:38,78 I'm ready. Let's do it, here, now. 83 00:04:38,611 --> 00:04:40,80 -Come on. -It's okay. 84 00:04:41,281 --> 00:04:42,682 Like last time. 85 00:04:42,949 --> 00:04:43,650 You, the people, 86 00:04:43,883 --> 00:04:45,385 and I, the employees. 87 00:04:51,124 --> 00:04:53,660 -I love you, honey. -I love you, bunny. 88 00:04:55,495 --> 00:04:57,697 Hey everyone! This is a robbery! 89 00:04:57,964 --> 00:05:00,734 If some son of a bitch move a finger, 90 00:05:01,67 --> 00:05:04,871 I will kill every living bug you find! 91 00:07:22,442 --> 00:07:25,912 -Tell me about the hashish bars. -What do you want to know? 92 00:07:26,112 --> 00:07:28,748 -Is hashish legal? -YES, but not totally. 93 00:07:29,15 --> 00:07:33,53 You can't get to a restaurant make yourself a joint and smoke it. 94 00:07:33,553 --> 00:07:36,723 You can smoke at home or at designated sites. 95 00:07:36,956 --> 00:07:38,158 In the hashish bars? 96 00:07:38,358 --> 00:07:40,827 I am going to explain this to you. It is legal to buy, 97 00:07:41,27 --> 00:07:43,930 it is legal to have it, and if you have a hashish bar, 98 00:07:44,130 --> 00:07:47,133 it is legal to sell it. It is legal to carry it with you, 99 00:07:47,400 --> 00:07:49,502 but the most amazing of everything: 100 00:07:49,703 --> 00:07:53,740 if a pasma stops you, it is illegal for me to register you. 101 00:07:54,174 --> 00:07:56,509 In Amsterdam she was shocked you have no right. 102 00:07:56,710 --> 00:08:00,347 I'm going there. That's all what he had to hear. I'm going. 103 00:08:00,547 --> 00:08:02,349 I knew you were going to like it. 104 00:08:03,817 --> 00:08:06,419 Do you know the most interesting of Europe? 105 00:08:06,653 --> 00:08:08,288 Small differences. 106 00:08:08,588 --> 00:08:12,659 They consume the same shit than us, but it is different there. 107 00:08:12,959 --> 00:08:14,294 For example? 108 00:08:14,627 --> 00:08:17,263 In Amsterdam you can buy beer at the cinema. 109 00:08:17,497 --> 00:08:21,234 And not in plastic cups, if not in real glasses. 110 00:08:21,468 --> 00:08:23,303 McDonalds, in Paris, sells beer. 111 00:08:24,4 --> 00:08:25,171 Do you know what they call him 112 00:08:25,372 --> 00:08:28,608 in Paris to the "Quarter Pound with Cheese "from McDonalds? 113 00:08:28,908 --> 00:08:30,910 "Quarter Pound with Cheese"? 114 00:08:31,177 --> 00:08:33,847 There are no pounds there, they have the metric system. 115 00:08:34,47 --> 00:08:35,548 What do they call it? 116 00:08:36,116 --> 00:08:37,817 "Royale" with cheese. 117 00:08:38,84 --> 00:08:41,321 "Royale" with cheese? And a Big Mac? 118 00:08:41,654 --> 00:08:44,758 Big Mac. But they They call him "Le Big Mac". 119 00:08:44,958 --> 00:08:46,259 "Le Big Mac". 120 00:08:47,761 --> 00:08:51,97 -And a Whopper? -I dont know. I didn't go to a Burger King. 121 00:08:52,98 --> 00:08:55,68 Do you know what they put French fries in Holland? 122 00:08:55,368 --> 00:08:57,637 -Mayonnaise! -Fuck! 123 00:08:58,638 --> 00:09:01,841 I've seen them do it. They bathe them in that shit. 124 00:09:05,545 --> 00:09:08,682 We should have rifles for this kind of thing. 125 00:09:12,85 --> 00:09:14,254 -How many are there upstairs? -Three or four. 126 00:09:14,988 --> 00:09:17,724 - Counting ours? -I'm not sure. 127 00:09:18,925 --> 00:09:21,928 - Could there be up to five guys? -It's possible. 128 00:09:22,629 --> 00:09:24,597 We should have a damn rifle. 129 00:09:24,998 --> 00:09:25,965 As it is called? 130 00:09:26,466 --> 00:09:27,334 Mine. 131 00:09:28,335 --> 00:09:30,370 How did Marsellus meet her? 132 00:09:30,570 --> 00:09:33,139 How do people meet usually. 133 00:09:33,406 --> 00:09:35,41 She used to be an actress. 134 00:09:35,241 --> 00:09:37,544 YES? Has she done something that I have seen? 135 00:09:37,777 --> 00:09:40,347 She was the protagonist from a pilot episode. 136 00:09:40,580 --> 00:09:42,282 What's that about a pilot? 137 00:09:42,515 --> 00:09:45,485 -Do you watch TV shows? -I don't watch TV. 138 00:09:46,553 --> 00:09:49,155 Do you know that there is an invention called television 139 00:09:49,422 --> 00:09:51,291 where do they do shows? 140 00:09:52,492 --> 00:09:56,930 When they want to broadcast a new show, first they make one called "pilot." 141 00:09:57,130 --> 00:09:59,499 Then they pass it on to the people who choose them, 142 00:09:59,699 --> 00:10:02,802 and if they like it, they decide to do more of that kind. 143 00:10:02,969 --> 00:10:05,505 The chosen ones become TV programs., 144 00:10:05,705 --> 00:10:07,574 and the rest comes to nothing. 145 00:10:08,308 --> 00:10:10,877 She starred in one that came to nothing. 146 00:10:11,778 --> 00:10:13,613 Remember to Antwan Rockamora? 147 00:10:13,847 --> 00:10:17,384 Half black, half Samoan. They called him "Tony Rocky Horror." 148 00:10:17,617 --> 00:10:19,252 Perhaps. He was fat, right? 149 00:10:19,452 --> 00:10:21,321 No he had a problem of weight. 150 00:10:21,588 --> 00:10:23,890 What is he going to do to her? He is Samoan. 151 00:10:24,157 --> 00:10:26,26 I know him. What happens? 152 00:10:26,359 --> 00:10:28,595 Marsellus really screwed him up. 153 00:10:28,795 --> 00:10:32,332 According to the gossips, It was due to Marsellus's wife. 154 00:10:41,7 --> 00:10:42,842 What did he do, fuck her? 155 00:10:43,43 --> 00:10:44,744 No, it wasn't that terrible. 156 00:10:45,211 --> 00:10:48,415 -So what? She gave him a foot massage. 157 00:10:50,784 --> 00:10:52,419 A foot massage? 158 00:10:53,219 --> 00:10:54,254 That's all? 159 00:10:55,221 --> 00:10:57,90 And what did Marsellus do to him? 160 00:10:57,557 --> 00:11:00,460 He sent a couple of thugs to get him out of his yard, 161 00:11:00,660 --> 00:11:04,531 and he threw her off the balcony. The black man fell from a fourth floor. 162 00:11:04,798 --> 00:11:08,702 Downstairs they had a glass house, a kind of greenhouse. 163 00:11:08,968 --> 00:11:10,904 The black man went through it. 164 00:11:11,171 --> 00:11:14,7 Since then, he has an impediment to speaking. 165 00:11:15,375 --> 00:11:17,277 That's a damn shame. 166 00:11:22,949 --> 00:11:26,286 But you know, if you play with fire, you end up burning. 167 00:11:26,586 --> 00:11:27,620 what do you mean? 168 00:11:27,821 --> 00:11:31,157 You can't give her a foot massage to Marsellus's wife. 169 00:11:31,391 --> 00:11:32,992 Don't you think it happened? 170 00:11:33,193 --> 00:11:36,696 Antwan would not think that Marsellus was to react like this, 171 00:11:36,963 --> 00:11:38,665 but he had to wait that reaction. 172 00:11:38,865 --> 00:11:42,502 A foot massage is nothing. I give them to my mother. 173 00:11:42,802 --> 00:11:46,206 That's putting your hands on it to Marsellus's wife. 174 00:11:46,539 --> 00:11:49,743 I mean it's not that bad how to eat her pussy, 175 00:11:50,76 --> 00:11:51,511 but it is just as offensive. 176 00:11:51,711 --> 00:11:56,82 It is not the same to eat an aunt than give her a foot massage. 177 00:11:56,282 --> 00:11:59,753 -No, but it's similar. -It's not similar at all. 178 00:12:00,220 --> 00:12:03,223 Maybe your way of giving massages it is different from mine, 179 00:12:03,423 --> 00:12:05,91 but touch his feet 180 00:12:05,291 --> 00:12:08,328 or pass the tongue it is not the same story. 181 00:12:08,595 --> 00:12:11,197 It's not the same league nor the same sport. 182 00:12:11,431 --> 00:12:13,633 A foot massage is nothing. 183 00:12:13,833 --> 00:12:15,468 Have you ever given it? 184 00:12:16,403 --> 00:12:20,40 Don't talk to me about massages. I am the master of the feet. 185 00:12:20,306 --> 00:12:21,875 -Have you given many? -Yes! 186 00:12:22,75 --> 00:12:24,911 I have a lot of technique, I don't even tickle. 187 00:12:25,278 --> 00:12:27,747 Would you give her a foot massage to an uncle? 188 00:12:29,449 --> 00:12:30,750 Fuck off! 189 00:12:32,285 --> 00:12:34,821 -Have you given them many? -To take the ass! 190 00:12:35,321 --> 00:12:38,58 I'm tired. I would like give me one. 191 00:12:38,191 --> 00:12:41,261 You better quit. I'm getting pissed off. 192 00:12:42,929 --> 00:12:45,31 -This is the door. -Yes, it is this one. 193 00:12:48,501 --> 00:12:49,736 What time is it? 194 00:12:50,970 --> 00:12:53,840 7'22 in the morning. 195 00:12:54,40 --> 00:12:56,676 It is not yet time. Come on, let's wait a bit. 196 00:13:05,618 --> 00:13:07,721 She wouldn't give him a massage to an uncle, 197 00:13:07,954 --> 00:13:10,824 But that's no excuse to shoot antwan 198 00:13:11,91 --> 00:13:14,27 to a greenhouse and leave you unable to speak. 199 00:13:14,294 --> 00:13:18,31 If he does it to me, or he leaves me paralyzed, or I'll kill him. 200 00:13:18,264 --> 00:13:20,300 I do not say that it is well done, 201 00:13:20,500 --> 00:13:23,837 but you say it doesn't mean nothing, and I say yes. 202 00:13:24,37 --> 00:13:27,974 I have given thousands of massages to ladies And they all meant something 203 00:13:28,208 --> 00:13:32,12 You pretend nothing is happening but it does happen. Therein lies the charm. 204 00:13:32,212 --> 00:13:35,782 There is something sensual in between although it is not talked about. 205 00:13:36,49 --> 00:13:39,219 But you know it and so does she. Marsellus knew it, 206 00:13:39,486 --> 00:13:41,988 and Antwan should have known better. 207 00:13:42,722 --> 00:13:46,626 It's about his wife. She couldn't have a lot of sense of humor. 208 00:13:47,160 --> 00:13:48,595 You know what I mean? 209 00:13:50,96 --> 00:13:51,698 It's an interesting opinion. 210 00:13:52,265 --> 00:13:54,234 Come on! Let's get in in our role. 211 00:14:01,141 --> 00:14:02,876 -What do you say it's called? -Mine. 212 00:14:03,276 --> 00:14:05,679 Why this interest for the boss's wife? 213 00:14:06,79 --> 00:14:08,114 She has gone to Florida and she has asked me 214 00:14:08,348 --> 00:14:10,984 let me take care of her while she's away. 215 00:14:11,384 --> 00:14:13,620 -Take care of her? -No Uncle! 216 00:14:13,887 --> 00:14:16,623 It's about getting it out, and entertain her, 217 00:14:16,890 --> 00:14:18,658 so that she doesn't feel alone. 218 00:14:18,925 --> 00:14:21,327 That you have a date with Mia Wallace? 219 00:14:21,628 --> 00:14:23,196 It is not a date. 220 00:14:23,997 --> 00:14:28,68 It's just about taking the woman from a friend to the movies, or something like that. 221 00:14:28,335 --> 00:14:30,337 To keep you company, that's all. 222 00:14:35,842 --> 00:14:37,77 It is not a date. 223 00:14:37,677 --> 00:14:39,579 Definitely, it is not a date. 224 00:14:46,886 --> 00:14:47,887 Hi guys. 225 00:14:48,888 --> 00:14:50,423 How are you doing? 226 00:14:51,57 --> 00:14:52,525 No, she is still resting. 227 00:15:00,333 --> 00:15:01,501 Do you know us? 228 00:15:03,3 --> 00:15:03,970 We are colleagues 229 00:15:04,204 --> 00:15:06,740 from your partner Marsellus Wallace. 230 00:15:07,7 --> 00:15:09,542 You have business with him. You remember him, right? 231 00:15:12,445 --> 00:15:14,347 Let me guess blindly. 232 00:15:18,251 --> 00:15:19,386 You are Brett. 233 00:15:20,420 --> 00:15:22,789 He imagined it. 234 00:15:23,56 --> 00:15:25,825 Do you remember your partner in business, Marsellus Wallace? 235 00:15:27,127 --> 00:15:28,294 I remember him. 236 00:15:28,528 --> 00:15:29,362 Well. 237 00:15:30,663 --> 00:15:33,733 It seems you were having breakfast. So sorry. 238 00:15:34,134 --> 00:15:35,468 What are you eating? 239 00:15:36,469 --> 00:15:37,370 Burgers. 240 00:15:37,570 --> 00:15:41,541 Burgers. The angular stone of a good nutritious breakfast. 241 00:15:43,76 --> 00:15:44,110 What type? 242 00:15:45,445 --> 00:15:47,47 Cheeseburgers. 243 00:15:47,280 --> 00:15:50,250 From where? From McDonald's, Wendy's, Jack-in-the-Box? 244 00:15:51,818 --> 00:15:53,86 From Big Kahuna. 245 00:15:53,286 --> 00:15:56,222 Big Kahuna Burger, the Hawaiian burger joint. 246 00:15:56,489 --> 00:16:00,193 They say they are good. I haven't tried them, how are they? 247 00:16:01,695 --> 00:16:02,696 They are good. 248 00:16:03,263 --> 00:16:04,664 Can I try one? 249 00:16:06,132 --> 00:16:07,867 This one here is yours, right? 250 00:16:18,345 --> 00:16:21,548 This is a tasty burger. Vincent! 251 00:16:22,115 --> 00:16:23,983 Have you tried the Big Kahuna? 252 00:16:24,951 --> 00:16:26,820 Do you want a bite? It's good. 253 00:16:27,487 --> 00:16:31,157 -I'm not hungry. -You have to try them some day. 254 00:16:31,424 --> 00:16:35,261 I can't eat them because my girlfriend is a vegetarian, 255 00:16:35,495 --> 00:16:38,98 so me too I have to be, 256 00:16:38,765 --> 00:16:41,167 but I love it a good burger. 257 00:16:42,736 --> 00:16:45,672 Do you know what a "Quarter Pound" looks like? in France? 258 00:16:47,474 --> 00:16:48,341 Tell him, Vincent. 259 00:16:48,708 --> 00:16:50,577 "Royale" with cheese. 260 00:16:50,777 --> 00:16:52,379 "Royale" with cheese. 261 00:16:52,579 --> 00:16:53,680 You know why? 262 00:16:57,217 --> 00:16:59,52 Because of the metric system? 263 00:16:59,919 --> 00:17:02,889 You've seen What brain does Brett have? 264 00:17:03,490 --> 00:17:06,693 Very clever, you bastard. Exactly, by the metric system. 265 00:17:08,995 --> 00:17:10,163 What is this? 266 00:17:10,930 --> 00:17:12,932 -Sprite. -Sprite? Well. 267 00:17:13,500 --> 00:17:17,70 Can you give me some of your delicious drink to get this down? 268 00:17:17,904 --> 00:17:19,72 Of course. 269 00:17:31,418 --> 00:17:32,919 Refreshing and delicious. 270 00:17:34,587 --> 00:17:37,290 You modern Do you know why we are here? 271 00:17:38,425 --> 00:17:41,161 Tell my friend where the fuck you have put it. 272 00:17:41,494 --> 00:17:42,162 There. 273 00:17:42,362 --> 00:17:45,498 I don't remember having asked nothing of you! 274 00:17:50,337 --> 00:17:51,304 And good? 275 00:17:51,971 --> 00:17:53,340 It's on the sideboard. 276 00:17:56,443 --> 00:17:58,345 No, the one below. 277 00:18:20,66 --> 00:18:20,900 We are happy? 278 00:18:22,335 --> 00:18:23,503 Vincent! 279 00:18:25,505 --> 00:18:26,506 We are happy? 280 00:18:27,40 --> 00:18:27,841 We are. 281 00:18:31,678 --> 00:18:34,414 I am sorry, I have not understood your name. 282 00:18:34,614 --> 00:18:37,717 Your name is Vincent, right? But I don't know yours. 283 00:18:37,951 --> 00:18:41,654 My name is Pitt. And you are not going to get rid of this one. 284 00:18:44,157 --> 00:18:45,925 I just want you to know 285 00:18:49,929 --> 00:18:54,34 that we are very sorry that there has been a misunderstanding between us 286 00:18:54,234 --> 00:18:58,405 and Mr. Wallace. We got in this with the best intention ... 287 00:19:01,174 --> 00:19:03,877 I am sorry. I have made you lose focus. 288 00:19:04,611 --> 00:19:06,579 I didn't mean to. Please, 289 00:19:06,880 --> 00:19:07,947 keep going. 290 00:19:08,415 --> 00:19:11,785 You were saying something about "best intention". 291 00:19:12,886 --> 00:19:14,421 What is it about? 292 00:19:15,288 --> 00:19:17,90 Ah, you were done. 293 00:19:17,457 --> 00:19:19,626 It's okay. Let me give you the reply. 294 00:19:23,329 --> 00:19:26,299 What seems Marsellus Wallace? 295 00:19:27,300 --> 00:19:27,967 What? 296 00:19:29,669 --> 00:19:30,470 Where are you from? 297 00:19:30,670 --> 00:19:31,638 What? 298 00:19:32,205 --> 00:19:34,841 I don't know that country. Do they speak English in "What?" 299 00:19:35,508 --> 00:19:36,376 What? 300 00:19:36,576 --> 00:19:39,112 If you speak English, motherfucker! 301 00:19:39,379 --> 00:19:40,914 Then you understand me. 302 00:19:41,114 --> 00:19:44,417 Describe what it looks like Marsellus Wallace. 303 00:19:46,486 --> 00:19:47,120 Say "what?" 304 00:19:47,387 --> 00:19:48,922 Say "what?" Again! 305 00:19:49,122 --> 00:19:52,625 Dare, you son of a bitch! Say "what?" Again! 306 00:19:54,260 --> 00:19:55,28 He is black. 307 00:19:55,261 --> 00:19:56,262 He continues. 308 00:19:56,596 --> 00:19:57,464 He is bald. 309 00:19:57,797 --> 00:19:59,199 Does she look like a whore? 310 00:19:59,466 --> 00:20:00,233 What? 311 00:20:02,302 --> 00:20:04,337 Seems 312 00:20:04,637 --> 00:20:06,72 a whore? 313 00:20:07,974 --> 00:20:09,609 You wanted to fuck him like a whore. 314 00:20:09,843 --> 00:20:13,13 Yes, it's true, Brett. It's true. 315 00:20:13,246 --> 00:20:15,382 You tried to fuck him 316 00:20:15,548 --> 00:20:18,84 and Marsellus Wallace just fuck 317 00:20:18,284 --> 00:20:19,819 with Mrs. Wallace. 318 00:20:20,720 --> 00:20:21,955 You read the bible? 319 00:20:23,56 --> 00:20:23,823 Yes. 320 00:20:24,57 --> 00:20:24,824 In it there 321 00:20:25,91 --> 00:20:28,428 a passage that I have memorized, and that fits into this situation. 322 00:20:28,661 --> 00:20:30,830 Ezekiel, 25, 17. 323 00:20:31,831 --> 00:20:32,866 "The path 324 00:20:33,133 --> 00:20:36,670 of the upright man is harassed all over 325 00:20:36,903 --> 00:20:40,840 for the injustices of selfishness and the tyranny of the wicked. 326 00:20:41,574 --> 00:20:46,179 Blessed is he who, in the name of charity and goodwill, 327 00:20:46,446 --> 00:20:49,683 guide the weak through the valley of darkness, 328 00:20:49,883 --> 00:20:52,152 because he is the guardian of his brother, 329 00:20:52,452 --> 00:20:55,121 and the one who finds to the lost flock. 330 00:20:55,955 --> 00:21:00,160 And I will annihilate and take revenge 331 00:21:00,326 --> 00:21:01,695 with anger and fury 332 00:21:01,961 --> 00:21:06,433 of those who try to poison and destroy my brothers. 333 00:21:06,666 --> 00:21:09,903 And you will know that mine is the name of the Lord, 334 00:21:10,370 --> 00:21:13,740 when my revenge falls over you." 335 00:21:24,551 --> 00:21:30,256 VINCENT VEGA AND THE WIFE FROM MARSELLUS WALLACE 336 00:21:31,791 --> 00:21:33,426 I think you will find ... 337 00:21:34,627 --> 00:21:36,863 When all this has concluded, 338 00:21:39,99 --> 00:21:42,502 you will find yourself smiling like a son of a bitch. 339 00:21:44,971 --> 00:21:46,473 Butch, the fact is 340 00:21:47,874 --> 00:21:50,510 that now, you still have capacity, 341 00:21:52,512 --> 00:21:54,681 but for a long time it hurts to accept it, 342 00:21:55,15 --> 00:21:57,450 capacity doesn't last forever, 343 00:22:00,153 --> 00:22:02,489 And your days are ending 344 00:22:04,257 --> 00:22:07,660 That is a reality of this fucking life, 345 00:22:08,661 --> 00:22:12,532 but it's a fact, and you don't have no choice but to be realistic. 346 00:22:15,635 --> 00:22:20,40 This business is packed of unrealistic motherfuckers. 347 00:22:21,241 --> 00:22:25,111 Motherfuckers who think that her ass ages like wine. 348 00:22:26,913 --> 00:22:29,382 If that means that turns to vinegar, 349 00:22:29,783 --> 00:22:31,84 it's true. 350 00:22:31,818 --> 00:22:35,255 If it means that it improves over time, it is a lie. 351 00:22:37,757 --> 00:22:39,292 Also, Butch, 352 00:22:41,294 --> 00:22:44,97 How many fights do you think they fit? 353 00:22:47,500 --> 00:22:48,335 Two? 354 00:22:50,503 --> 00:22:53,573 Boxers don't celebrate the "veterans day". 355 00:22:55,208 --> 00:22:58,178 You were close to getting something but it was not like that. 356 00:22:59,79 --> 00:23:02,716 If it had been so, you would have already done it. 357 00:23:19,933 --> 00:23:21,301 You are with me? 358 00:23:26,840 --> 00:23:28,708 It seems. 359 00:23:36,49 --> 00:23:39,319 The night of combat will hurt you a little inside. 360 00:23:42,822 --> 00:23:45,458 That will be the pride that is fucking you. 361 00:23:47,427 --> 00:23:48,862 Damn pride! 362 00:23:51,531 --> 00:23:52,999 Pride hurts 363 00:23:54,667 --> 00:23:56,169 it never helps. 364 00:23:58,38 --> 00:23:59,839 Fight that feeling 365 00:24:01,441 --> 00:24:03,276 because within a year, 366 00:24:04,177 --> 00:24:06,579 when you are in the caribbean living like God, 367 00:24:06,880 --> 00:24:10,917 you will say to yourself: "Marsellus Wallace was right." 368 00:24:13,286 --> 00:24:15,588 I have no problem, Mr. Wallace. 369 00:24:17,891 --> 00:24:20,994 In the fifth round, you will lose by K.O. 370 00:24:25,665 --> 00:24:26,833 Repeat it. 371 00:24:29,903 --> 00:24:32,238 In the fifth round, I will lose by K.O. 372 00:24:35,208 --> 00:24:37,911 Vincent, our man in Amsterdam, 373 00:24:38,178 --> 00:24:41,781 and Jules Wingfield, our man in Inglewood. Come in. 374 00:24:42,449 --> 00:24:45,85 Damn! What clothes are those? 375 00:24:45,285 --> 00:24:46,319 You better not know. 376 00:24:48,455 --> 00:24:51,791 -Where is the great man? -There, taking care of business. 377 00:24:52,592 --> 00:24:55,462 Wait a bit. When the target is gone 378 00:24:55,662 --> 00:24:56,930 you enter. 379 00:24:59,999 --> 00:25:01,234 How are you 380 00:25:02,369 --> 00:25:05,5 -Fairly good. And you? -Well. 381 00:25:08,875 --> 00:25:10,577 I think you're going to get Mia out. 382 00:25:13,446 --> 00:25:15,749 At the request of Marsellus. 383 00:25:17,617 --> 00:25:20,120 -Do you know her? -Not yet. 384 00:25:21,54 --> 00:25:23,723 -What the hell are you laughing at? -No problem. 385 00:25:24,257 --> 00:25:25,525 I'm pissing. 386 00:25:26,993 --> 00:25:29,929 I'm not an asshole. She is the boss's wife. 387 00:25:30,130 --> 00:25:32,866 I will sit next to him I'll take care of my manners 388 00:25:33,66 --> 00:25:34,734 and I will laugh at the jokes. 389 00:25:35,1 --> 00:25:37,971 Don't tell me your life. That's none of my business. 390 00:25:38,338 --> 00:25:40,507 Then, Why do you ask me? 391 00:25:40,874 --> 00:25:41,941 Dumbass. 392 00:25:49,683 --> 00:25:51,985 -A Red Apples package. -With filter? 393 00:25:56,790 --> 00:26:00,627 -Are you looking at something, friend? -You are not my friend, chump. 394 00:26:02,696 --> 00:26:06,99 -What have you said? -You heard me perfectly, sounded. 395 00:26:06,833 --> 00:26:08,735 Is Vincent Vega here? 396 00:26:09,169 --> 00:26:12,205 My friend! Move your ass and get closer. 397 00:26:25,285 --> 00:26:27,554 A Red Apples bundle. 398 00:26:30,323 --> 00:26:31,825 And some matches. 399 00:26:39,532 --> 00:26:43,903 It is as if every part of your body off the tip of a penis. 400 00:26:45,872 --> 00:26:47,841 There is a great book on that subject. 401 00:26:48,375 --> 00:26:50,410 For ears they use a gun, 402 00:26:50,677 --> 00:26:52,679 For the nipples too? 403 00:26:52,912 --> 00:26:56,583 Goes against every rule use that gun to pierce. 404 00:26:56,950 --> 00:26:58,84 All my holes 405 00:26:58,284 --> 00:27:01,721 in 18 places of my body, they are made with a needle. 406 00:27:01,955 --> 00:27:05,125 Five every year. One of them on the left nipple, 407 00:27:05,492 --> 00:27:08,294 two in the nose, one on the left eyebrow, 408 00:27:08,495 --> 00:27:11,297 one on the belly, on the lip and on the clitoris. 409 00:27:11,598 --> 00:27:13,433 And I wear a nail in the tongue. 410 00:27:15,235 --> 00:27:17,570 Forgives, only for curiosity, 411 00:27:18,338 --> 00:27:20,740 Why do you wear a nail in the tongue? 412 00:27:21,241 --> 00:27:22,509 It is something sexual. 413 00:27:22,876 --> 00:27:24,277 For oral sex. 414 00:27:24,844 --> 00:27:25,879 Vincenzo. 415 00:27:26,946 --> 00:27:28,214 Come into my office. 416 00:27:34,921 --> 00:27:36,222 This is the Panda, 417 00:27:36,489 --> 00:27:38,91 from Mexico. Good quality. 418 00:27:38,358 --> 00:27:41,194 This is the Bava. It's different but just as good. 419 00:27:41,828 --> 00:27:43,163 Choco, from the Mountains 420 00:27:43,363 --> 00:27:44,531 from Germany. 421 00:27:44,798 --> 00:27:46,366 The first ones are worth the same, 422 00:27:46,733 --> 00:27:49,135 300 gram. Price of friends. 423 00:27:49,669 --> 00:27:52,205 But this it is a bit more expensive. 424 00:27:52,405 --> 00:27:54,574 This is worth 500 a gram. 425 00:27:54,841 --> 00:27:58,11 But when you suck it off you will know why she is more expensive. 426 00:27:58,211 --> 00:28:01,781 Those first two don't have nothing wrong, they are great, 427 00:28:02,349 --> 00:28:05,85 but this is truly One last. 428 00:28:05,985 --> 00:28:08,555 Remember that i just to return from Amsterdam. 429 00:28:08,922 --> 00:28:11,624 I am black? Are we in Inglewood? No right? 430 00:28:11,958 --> 00:28:13,293 You are in my house. 431 00:28:13,660 --> 00:28:17,630 The whites who know how to distinguish the good from the bad, come here. 432 00:28:18,198 --> 00:28:21,568 I can challenge that shit from Amsterdam, 433 00:28:21,868 --> 00:28:23,336 anytime. 434 00:28:23,536 --> 00:28:25,171 That is daring a lot. 435 00:28:25,572 --> 00:28:28,541 This is not Amsterdam it is a sellers market. 436 00:28:29,75 --> 00:28:31,244 The coca is totally finished, 437 00:28:32,112 --> 00:28:33,79 she's dead. 438 00:28:33,279 --> 00:28:36,82 Heroin is coming back alarmingly. 439 00:28:38,618 --> 00:28:41,154 Well give me three grams from that past. 440 00:28:41,788 --> 00:28:44,691 If it's as good as you say I will buy $ 1000 more. 441 00:28:45,125 --> 00:28:47,594 I hope i stay something for you. 442 00:28:48,94 --> 00:28:51,965 Look, I'm going to give you some from my private reserves. 443 00:28:52,265 --> 00:28:54,200 So you can see that I roll. 444 00:28:55,535 --> 00:28:58,471 I have no bags left, Can I put it in a plastic? 445 00:28:58,672 --> 00:28:59,706 For me, okay. 446 00:29:00,306 --> 00:29:02,175 I'll get you one. Dear! 447 00:29:03,76 --> 00:29:06,780 Bring me plastic to wrap and something to close a bag! 448 00:29:08,515 --> 00:29:10,650 What do you think of Trudi? 449 00:29:10,950 --> 00:29:14,254 She doesn't have a boyfriend. Do you want to pass time and get high? 450 00:29:14,454 --> 00:29:17,724 Who is Trudi? The one that she wears that shit on her face? 451 00:29:17,924 --> 00:29:21,361 No, that's Jody. She is my wife. 452 00:29:24,497 --> 00:29:26,99 She goes shit! I am sorry. 453 00:29:27,200 --> 00:29:30,737 -I can not. I have to go somewhere. -No problem. 454 00:29:30,970 --> 00:29:32,205 Another day will be. 455 00:29:35,875 --> 00:29:37,210 "Thanks, Jody." 456 00:29:37,844 --> 00:29:39,412 Do you still have the Malibu? 457 00:29:40,747 --> 00:29:43,983 Do you know what he did to me the other day a son of a bitch? 458 00:29:44,217 --> 00:29:45,819 -What? -Scratch it with a wrench. 459 00:29:46,219 --> 00:29:48,88 Fuck, man! What a bastard! 460 00:29:48,321 --> 00:29:49,556 Tell me. 461 00:29:49,823 --> 00:29:51,858 I kept it for three years. 462 00:29:52,92 --> 00:29:53,860 I take it out for five days, 463 00:29:54,94 --> 00:29:56,696 and a son of a bitch without eggs it fucks me up. 464 00:29:56,930 --> 00:30:00,667 They should execute them directly. No trial, no jury. 465 00:30:01,368 --> 00:30:03,503 I would have given anything 466 00:30:03,703 --> 00:30:05,972 for fucking that bastard in the act. 467 00:30:06,206 --> 00:30:09,42 If he could catch you he was going to find out. 468 00:30:09,242 --> 00:30:10,443 Dumbass. 469 00:30:10,944 --> 00:30:13,713 Fuck a guy's car is cowardly. 470 00:30:13,913 --> 00:30:16,383 -That's not done. -It is not done. 471 00:30:16,583 --> 00:30:18,451 It is against the rules. 472 00:30:18,952 --> 00:30:20,53 Thanks. 473 00:30:21,421 --> 00:30:24,591 -Do you mind if I kick here? -My house is your house. 474 00:32:10,630 --> 00:32:11,965 Hi Vincent. 475 00:32:12,165 --> 00:32:14,334 I am getting dressed. It's open. 476 00:32:14,701 --> 00:32:17,737 Come in and pour yourself a drink. Mine. 477 00:32:27,881 --> 00:32:28,848 Hello. 478 00:32:41,194 --> 00:32:43,29 I'm on the intercom. 479 00:32:43,763 --> 00:32:45,665 Where is the intercom? 480 00:32:46,199 --> 00:32:49,69 On the wall. Close to those African things. 481 00:32:49,302 --> 00:32:50,537 To your right. 482 00:32:54,140 --> 00:32:55,442 Hot. 483 00:32:56,509 --> 00:32:57,844 Hotter. 484 00:32:58,678 --> 00:32:59,713 You have burned yourself. 485 00:33:00,447 --> 00:33:01,548 Hello. 486 00:33:03,416 --> 00:33:05,785 Press the button if you wanna talk. 487 00:33:07,554 --> 00:33:08,488 Hello. 488 00:33:09,122 --> 00:33:12,759 Have a drink. I'll go down in less than a rooster crows. 489 00:33:13,460 --> 00:33:15,595 The bar is near the fireplace. 490 00:34:23,863 --> 00:34:24,931 Let's go. 491 00:34:30,704 --> 00:34:32,505 What the hell is this place? 492 00:34:33,6 --> 00:34:35,508 It's Jackrabbit Slim's. 493 00:34:36,576 --> 00:34:38,511 To an Elvis fan you should like it. 494 00:34:38,845 --> 00:34:40,580 Let's have a steak. 495 00:34:40,780 --> 00:34:43,83 You can eat it here, baby. 496 00:34:43,316 --> 00:34:44,384 Do not be... 497 00:34:46,252 --> 00:34:48,321 After you, kitty. 498 00:35:08,675 --> 00:35:12,412 Good evening, ladies and gentlemen. May I help you? 499 00:35:12,679 --> 00:35:14,848 A reservation payable to Wallace. 500 00:35:17,150 --> 00:35:19,652 -We have reserved a car. -Ah, a car! 501 00:35:20,220 --> 00:35:21,454 Sit them there 502 00:35:21,755 --> 00:35:22,989 at the Chrysler. 503 00:36:28,722 --> 00:36:30,724 Big applause for Ricky Nelson. 504 00:36:30,957 --> 00:36:32,926 Ricky Nelson! A big number! 505 00:36:39,132 --> 00:36:43,136 I inform you that Ricky will return in the second part of the show. 506 00:36:43,503 --> 00:36:47,207 And we hope you enjoy your meal at Jackrabbit Slim's. 507 00:36:47,507 --> 00:36:48,508 Thanks. 508 00:36:49,876 --> 00:36:53,246 Call for Phillip Morris! 509 00:36:56,516 --> 00:36:57,884 What do you think? 510 00:36:58,918 --> 00:37:01,821 I think it's like a live wax museum. 511 00:37:02,889 --> 00:37:04,624 I am Buddy. What are you going to drink? 512 00:37:08,862 --> 00:37:13,266 Let's see. A steak. I'll have a Douglas Sirk steak. 513 00:37:14,868 --> 00:37:16,69 -That is what I want. -How do you want it? 514 00:37:16,302 --> 00:37:18,4 Well done, or bloody? 515 00:37:18,204 --> 00:37:21,74 Full of blood. And a vanilla with Coca Cola. 516 00:37:23,43 --> 00:37:24,411 What about you, Peggy Sue? 517 00:37:25,378 --> 00:37:27,514 I will take 518 00:37:27,881 --> 00:37:30,16 a hamburger Durward Kirby, 519 00:37:30,316 --> 00:37:31,584 undercooked, 520 00:37:32,452 --> 00:37:34,154 and also 521 00:37:34,988 --> 00:37:36,423 a $ 5 shake. 522 00:37:36,723 --> 00:37:38,992 The "Martin and Lewis" or the "Amos and Andy"? 523 00:37:39,292 --> 00:37:40,360 "Martin and Lewis." 524 00:37:41,194 --> 00:37:43,196 You have asked a $ 5 shake? 525 00:37:45,532 --> 00:37:48,201 You mean those smoothies with milk and ice cream? 526 00:37:48,468 --> 00:37:51,204 - As far as I know, yes. -And does it cost $ 5? 527 00:37:51,471 --> 00:37:53,6 No bourbon or anything? 528 00:37:53,239 --> 00:37:54,40 Not. 529 00:38:05,985 --> 00:38:06,820 You may 530 00:38:07,721 --> 00:38:09,889 roll one of those, cowboy? 531 00:38:11,91 --> 00:38:12,926 You can take this one, cowgirl. 532 00:38:13,827 --> 00:38:14,694 Thanks. 533 00:38:19,366 --> 00:38:21,167 You're welcome. 534 00:38:28,174 --> 00:38:29,175 Well, 535 00:38:30,10 --> 00:38:32,278 Marsellus says you were in Amsterdam. 536 00:38:32,879 --> 00:38:35,181 -It's true. -How long were you there? 537 00:38:36,449 --> 00:38:38,51 About three years. 538 00:38:40,453 --> 00:38:43,456 I go there once a year to rest. 539 00:38:44,57 --> 00:38:46,826 Really? I did not know, I did not know it. 540 00:38:48,661 --> 00:38:49,763 You didn't have to. 541 00:38:54,701 --> 00:38:56,369 I heard you did a pilot. 542 00:38:58,71 --> 00:39:00,140 Those were my fifteen minutes. 543 00:39:00,807 --> 00:39:01,841 What was he about? 544 00:39:02,108 --> 00:39:06,579 From a group of secret agents called "Five Cunning Forces." 545 00:39:06,880 --> 00:39:07,714 How? 546 00:39:08,415 --> 00:39:11,651 Clever, because we were a bunch of cunning girls. 547 00:39:11,885 --> 00:39:14,654 Forces, because we were remarkable strength. 548 00:39:14,888 --> 00:39:17,123 And five, because there were five of us. 549 00:39:17,724 --> 00:39:20,927 The blonde, Sommerset O'Neal, It was the one he commanded. 550 00:39:21,261 --> 00:39:24,130 The cunning Japanese She was a Kung Fu teacher. 551 00:39:24,330 --> 00:39:27,634 The black girl she was an expert in demolitions. 552 00:39:28,234 --> 00:39:30,904 The specialty of the French it was sex. 553 00:39:31,471 --> 00:39:32,572 And your specialty? 554 00:39:33,573 --> 00:39:34,474 The knives. 555 00:39:35,742 --> 00:39:37,677 My character, Raven McCoy, 556 00:39:37,877 --> 00:39:41,448 she had been raised in her childhood by circus actors. 557 00:39:41,948 --> 00:39:45,885 With a knife, she was the woman most dangerous in the world. 558 00:39:46,553 --> 00:39:48,755 And she knew a million jokes. 559 00:39:48,988 --> 00:39:52,258 Her grandfather, a variety comedian, He showed it to them. 560 00:39:53,93 --> 00:39:54,961 If they had chosen the series, 561 00:39:55,195 --> 00:39:57,430 the mechanism was that, in every show 562 00:39:57,630 --> 00:39:59,999 she would have had to tell a joke. 563 00:40:02,502 --> 00:40:04,4 Do you know any? 564 00:40:04,504 --> 00:40:07,674 I only counted one because I only did one program. 565 00:40:08,241 --> 00:40:09,109 Tell me. 566 00:40:09,442 --> 00:40:10,543 It's very silly. 567 00:40:11,745 --> 00:40:13,179 Don't be like that, tell me. 568 00:40:13,680 --> 00:40:17,450 -You won't like it and I'm ashamed. -Are you ashamed? 569 00:40:17,717 --> 00:40:19,285 Did you tell it before 570 00:40:19,552 --> 00:40:21,121 And can't you tell me? 571 00:40:21,788 --> 00:40:23,323 I promise you I won't laugh. 572 00:40:23,623 --> 00:40:25,358 That is what I fear. 573 00:40:26,26 --> 00:40:27,794 You know i didn't want say that. 574 00:40:27,994 --> 00:40:31,264 I can no longer, we have given too important. 575 00:40:31,831 --> 00:40:32,866 What a disappointment. 576 00:40:36,2 --> 00:40:37,470 A "Martin and Lewis". 577 00:40:40,407 --> 00:40:41,941 Vanilla with Coca Cola. 578 00:40:49,716 --> 00:40:50,717 Delicious. 579 00:40:51,151 --> 00:40:52,652 Can I have a drink? 580 00:40:56,156 --> 00:40:57,424 Please. 581 00:40:57,624 --> 00:41:00,160 I want to know how it tastes a $ 5 shake. 582 00:41:01,695 --> 00:41:03,329 Use my straw, I have no bugs. 583 00:41:03,797 --> 00:41:04,998 Maybe I do. 584 00:41:05,198 --> 00:41:06,433 I can take them. 585 00:41:08,301 --> 00:41:09,202 It's okay. 586 00:41:17,544 --> 00:41:19,846 It's a smoothie pretty fucking cool. 587 00:41:20,213 --> 00:41:21,181 I told you. 588 00:41:21,614 --> 00:41:23,783 Maybe it's not worth $ 5, but it's good. 589 00:41:58,952 --> 00:42:00,153 Don't they bother you? 590 00:42:01,321 --> 00:42:02,322 The fact that? 591 00:42:02,655 --> 00:42:04,557 The awkward silences. 592 00:42:06,993 --> 00:42:09,195 Because there what to say nonsense 593 00:42:09,462 --> 00:42:11,197 to feel comfortable? 594 00:42:12,332 --> 00:42:14,501 I do not know. That's a good question. 595 00:42:16,403 --> 00:42:19,72 So you know that you have known someone special. 596 00:42:20,306 --> 00:42:23,9 When you close your mouth during a minute, 597 00:42:23,209 --> 00:42:24,844 And you share the silence 598 00:42:25,111 --> 00:42:28,748 We have not come to that, but we just met. 599 00:42:30,617 --> 00:42:31,785 I'll tell you one thing. 600 00:42:33,987 --> 00:42:36,389 I go to the bathroom to powder my nose. 601 00:42:37,323 --> 00:42:40,293 You stay here and think of something to say. 602 00:42:41,428 --> 00:42:42,529 I will do it. 603 00:43:12,992 --> 00:43:14,928 Oder! 604 00:43:15,128 --> 00:43:16,596 Oder! 605 00:43:31,411 --> 00:43:33,947 Don't you like to go back from the sink 606 00:43:34,180 --> 00:43:35,882 and find you food? 607 00:43:36,282 --> 00:43:38,151 Lucky! She has brought it all. 608 00:43:38,385 --> 00:43:40,453 Buddy Holly is not a great waiter. 609 00:43:41,621 --> 00:43:42,555 We should be 610 00:43:42,756 --> 00:43:43,923 in the Marilyn section. 611 00:43:44,958 --> 00:43:46,793 -Which? There are two Marilynes. -Not. 612 00:43:47,861 --> 00:43:48,862 That's Marilyn Monroe. 613 00:43:51,431 --> 00:43:52,32 That's mammie 614 00:43:52,298 --> 00:43:53,166 Van Doren. 615 00:43:54,234 --> 00:43:54,968 And i don't see 616 00:43:55,168 --> 00:43:57,671 to Jayne Mansfield. She will have the night off. 617 00:43:58,238 --> 00:43:59,305 Very clever. 618 00:44:00,507 --> 00:44:01,307 I have my moments. 619 00:44:02,8 --> 00:44:03,376 You thought of something? 620 00:44:04,77 --> 00:44:05,178 Yes, I have thought. 621 00:44:07,547 --> 00:44:08,515 However, 622 00:44:12,385 --> 00:44:14,87 you look like a good person. 623 00:44:14,487 --> 00:44:16,122 I do not want to offend you. 624 00:44:17,424 --> 00:44:22,295 Doesn't sound like boring talk of two people who have just met. 625 00:44:22,529 --> 00:44:24,831 It seems you have something to say. 626 00:44:25,31 --> 00:44:25,532 Well... 627 00:44:25,765 --> 00:44:27,634 The truth is that if. 628 00:44:28,968 --> 00:44:32,572 -But promise you won't be offended. -Nerd. 629 00:44:32,972 --> 00:44:36,876 I can't promise you that. I do not have no idea what you're going to say. 630 00:44:37,77 --> 00:44:38,745 Say you ask me 631 00:44:38,945 --> 00:44:41,848 and my spontaneous response is to offend me. 632 00:44:42,48 --> 00:44:44,284 Then, I would have broken my promise. 633 00:44:44,818 --> 00:44:46,986 -Forget this. -Impossible. 634 00:44:47,454 --> 00:44:51,124 Forget something so intriguing like this, it would be something impossible. 635 00:44:51,324 --> 00:44:53,460 -Really? -Plus, 636 00:44:53,660 --> 00:44:56,930 Isn't it more exciting when you don't have permission? 637 00:44:57,163 --> 00:44:58,431 It's okay. 638 00:44:58,698 --> 00:45:00,333 Well, there it goes. 639 00:45:01,401 --> 00:45:04,404 What do you think of what happened to Antwan? 640 00:45:04,704 --> 00:45:05,538 Who is Antwan? 641 00:45:05,805 --> 00:45:07,741 Tony Rocky Horror. You know him. 642 00:45:08,441 --> 00:45:09,542 He fell out the window. 643 00:45:11,511 --> 00:45:13,246 That's one way of putting it. 644 00:45:13,446 --> 00:45:15,582 Another way would be that they threw at him. 645 00:45:15,949 --> 00:45:19,219 Another way would be for Marsellus threw him out the window. 646 00:45:19,419 --> 00:45:20,787 And there is another way 647 00:45:20,987 --> 00:45:24,491 to say it: Marsellus threw him out the window for you. 648 00:45:24,824 --> 00:45:26,292 That is a fact? 649 00:45:27,193 --> 00:45:30,163 No, it is not a fact. I just heard it. 650 00:45:30,764 --> 00:45:32,932 -Who told you? -They. 651 00:45:34,134 --> 00:45:35,702 "They talk too much. 652 00:45:37,737 --> 00:45:40,507 You're right, absolutely right. 653 00:45:40,674 --> 00:45:42,575 Do not be shy. What else do they say? 654 00:45:42,742 --> 00:45:44,411 I'm not shy. 655 00:45:45,278 --> 00:45:46,112 Did that imply 656 00:45:46,346 --> 00:45:47,447 the word with J? 657 00:45:48,748 --> 00:45:51,484 Just that Antwan gave you a foot massage. 658 00:45:53,86 --> 00:45:54,320 -Y? Y... 659 00:45:54,587 --> 00:45:56,756 And nothing more. That's all. 660 00:45:59,325 --> 00:46:00,860 Have you heard that Marsellus 661 00:46:01,94 --> 00:46:04,831 threw Tony from a fourth floor for giving me a foot massage? 662 00:46:06,32 --> 00:46:07,233 And have you believed it? 663 00:46:08,735 --> 00:46:11,905 The moment they told me, it sounded reasonable. 664 00:46:12,138 --> 00:46:15,8 Have marsellus shoot tony Through the window 665 00:46:15,208 --> 00:46:17,944 for massaging my feet, seems reasonable to you? 666 00:46:18,445 --> 00:46:20,513 No. but it doesn't mean that will not happen. 667 00:46:21,47 --> 00:46:24,417 As I understand, Marsellus is very protective of you. 668 00:46:25,318 --> 00:46:28,588 That a husband be protective with his wife, it's one thing. 669 00:46:28,988 --> 00:46:32,826 Almost killing a man for touching him the feet to his wife, is another. 670 00:46:33,660 --> 00:46:35,628 -But did it happen like this? -The only 671 00:46:35,829 --> 00:46:38,298 that Antwan touched, it was my hand by shaking it 672 00:46:39,299 --> 00:46:40,633 in my wedding. 673 00:46:41,868 --> 00:46:42,702 Really? 674 00:46:43,503 --> 00:46:46,806 Nobody knows why Marsellus He threw Tony out that window 675 00:46:47,7 --> 00:46:48,675 except Marsellus and Tony. 676 00:46:49,409 --> 00:46:52,712 But when you get together gangsters, you are like couturiers. 677 00:46:53,680 --> 00:46:54,714 Ladies and Gentlemen, 678 00:46:54,914 --> 00:46:57,117 the moment has come what did you expect, 679 00:46:57,450 --> 00:47:02,122 the jackrabbit twist contest Slim's, famous all over the world. 680 00:47:06,326 --> 00:47:07,93 In which 681 00:47:07,694 --> 00:47:09,195 a lucky couple, 682 00:47:09,429 --> 00:47:13,500 will win this nice trophy that Marilyn is holding in her hands. 683 00:47:13,800 --> 00:47:15,368 Now who are they going to be 684 00:47:15,568 --> 00:47:17,470 our first contestants? 685 00:47:17,671 --> 00:47:18,304 Here. 686 00:47:20,473 --> 00:47:21,408 I want to dance. 687 00:47:25,78 --> 00:47:27,947 I think Marsellus, my husband, and your boss, 688 00:47:28,214 --> 00:47:30,884 he told you to do whatever I want. 689 00:47:31,84 --> 00:47:35,55 Now I want to dance I want to win and I want that trophy. 690 00:47:35,255 --> 00:47:36,289 So she dances well. 691 00:47:36,489 --> 00:47:37,657 You have wanted it. 692 00:47:37,891 --> 00:47:38,758 Some applause. 693 00:47:45,298 --> 00:47:48,1 Let's meet our first contestants. 694 00:47:48,201 --> 00:47:49,736 What's your name, ma'am? 695 00:47:50,637 --> 00:47:52,138 Mia Wallace. 696 00:47:52,672 --> 00:47:54,708 And her partner? 697 00:47:55,508 --> 00:47:56,609 Vincent Vega. 698 00:47:57,110 --> 00:47:59,846 Let's see what they can do. Let it begin! 699 00:50:44,711 --> 00:50:46,946 Do you call this awkward silence? 700 00:50:48,14 --> 00:50:50,283 I don't know what you call him you to this. 701 00:50:52,585 --> 00:50:54,254 Drinks! Music! 702 00:50:54,988 --> 00:50:56,489 I'm going to piss. 703 00:50:57,791 --> 00:51:02,195 That's a little more information than I need, but go ahead. 704 00:51:55,281 --> 00:51:57,50 One drink and it's over. 705 00:51:57,917 --> 00:52:01,388 Do not be rude. Drink the cup, but do it quickly. 706 00:52:03,289 --> 00:52:05,525 You say "good night" and you leave. 707 00:52:40,994 --> 00:52:44,364 See this is a moral test of oneself. 708 00:52:44,597 --> 00:52:47,67 To know if you can remain loyal, 709 00:52:47,534 --> 00:52:48,468 because 710 00:52:48,802 --> 00:52:50,837 being loyal is very important. 711 00:53:41,588 --> 00:53:45,525 So you go out, you say "good night, It has been a lovely evening ", 712 00:53:47,27 --> 00:53:49,162 You walk out the door you get in the car, 713 00:53:49,796 --> 00:53:52,165 you go home, you jerk off, and it is over. 714 00:54:39,913 --> 00:54:41,448 It's okay, Mia. 715 00:54:42,115 --> 00:54:43,983 Listen, I have to go. 716 00:54:44,451 --> 00:54:45,418 It's okay? 717 00:54:48,788 --> 00:54:51,224 I shit the bitch! 718 00:54:52,425 --> 00:54:54,761 OMG! 719 00:54:54,961 --> 00:54:57,464 I'm screwed up! I'm screwed up! 720 00:54:57,764 --> 00:55:01,134 Come on, girl. Let's go. We have to go for a walk. 721 00:55:12,345 --> 00:55:13,79 Do not die 722 00:55:13,279 --> 00:55:14,447 under my nose! 723 00:55:15,248 --> 00:55:16,383 Douchebag! 724 00:55:24,557 --> 00:55:25,525 Answer! 725 00:55:25,925 --> 00:55:28,928 -Do you have the ring? -Of course. 726 00:55:29,129 --> 00:55:32,32 Join hands, lovebirds. Go. 727 00:55:35,335 --> 00:55:37,404 Join hands, lovebirds. 728 00:55:43,710 --> 00:55:45,779 Lance, answer the fucking time! 729 00:55:51,551 --> 00:55:54,254 -What does it say? -It's okay. I will marry you. 730 00:55:58,158 --> 00:56:00,927 Lance, that damn phone its ringing. 731 00:56:02,362 --> 00:56:03,630 I can hear it! 732 00:56:04,97 --> 00:56:07,534 I thought you told them not to call so late. 733 00:56:07,734 --> 00:56:08,668 I told him, 734 00:56:08,835 --> 00:56:12,238 and it's exactly what i'm going to tell that bastard. 735 00:56:16,743 --> 00:56:17,377 Say? 736 00:56:17,577 --> 00:56:19,245 Lance, this is Vincent. 737 00:56:19,879 --> 00:56:22,682 I'm in trouble. I 'm coming. 738 00:56:24,84 --> 00:56:26,886 Waiting. Not so fast. What is the problem? 739 00:56:27,87 --> 00:56:29,122 My friend is with an overdose. 740 00:56:29,322 --> 00:56:30,223 Don't bring it. 741 00:56:30,423 --> 00:56:32,292 I'm being serious. 742 00:56:32,492 --> 00:56:34,661 Don't bring me to that immature home. 743 00:56:34,861 --> 00:56:35,462 I must do it. 744 00:56:35,862 --> 00:56:36,763 Is it an overdose? 745 00:56:37,97 --> 00:56:38,832 She is dying on me. 746 00:56:40,233 --> 00:56:44,304 She faces. Take her to the hospital and call a lawyer. 747 00:56:44,537 --> 00:56:45,71 Negative. 748 00:56:45,305 --> 00:56:47,7 It's not my problem! 749 00:56:47,207 --> 00:56:49,342 You screwed up fix it on your own. 750 00:56:50,744 --> 00:56:53,246 You are talking from a mobile phone? 751 00:56:54,247 --> 00:56:58,318 I don't know him. Who speaks? Don't come here, wrong number. 752 00:57:08,995 --> 00:57:10,530 What the hell was that? 753 00:57:12,599 --> 00:57:14,567 You've lost your mind? 754 00:57:14,801 --> 00:57:16,870 You talk about drugs from a mobile! 755 00:57:17,70 --> 00:57:19,339 -You break into my house! -Catch her feet. 756 00:57:20,640 --> 00:57:23,877 You're deaf? You are not going to put to this aunt in my house. 757 00:57:24,678 --> 00:57:28,415 This aunt is Marsellus's wife Wallace. Do you know him? 758 00:57:28,882 --> 00:57:31,151 If her palm with me, I'm done. 759 00:57:31,451 --> 00:57:34,421 Listen, I'll be forced To tell 760 00:57:34,621 --> 00:57:37,891 that you didn't help me, and you left her to die in your garden. 761 00:57:38,91 --> 00:57:39,993 Come on, help me. Take it. 762 00:57:41,761 --> 00:57:42,595 Shit! 763 00:57:45,699 --> 00:57:46,666 Throw! 764 00:57:48,234 --> 00:57:49,135 Shit! 765 00:57:50,704 --> 00:57:54,407 It's 1:30 in the morning. What the hell is going on there? 766 00:57:56,376 --> 00:57:57,410 Who is this? 767 00:57:57,744 --> 00:58:00,847 Go to the fridge and brings a rush of adrenaline. 768 00:58:01,47 --> 00:58:03,116 -What's wrong with her? -She has an overdose. 769 00:58:03,316 --> 00:58:05,552 -Get her out of here! -Get that pickaxe! 770 00:58:05,752 --> 00:58:07,420 Fuck you! And you too! 771 00:58:07,620 --> 00:58:10,457 -Shit aunt! -Keep talking to him. Jody will bring that. 772 00:58:10,657 --> 00:58:14,494 -I'm going to get my medical book. -What the hell do you want it for? 773 00:58:14,694 --> 00:58:18,31 -To know what I should do. -Have you never injected adrenaline? 774 00:58:18,298 --> 00:58:21,334 I never had a need. My friends have a good time. 775 00:58:21,534 --> 00:58:23,236 -Get that pickaxe! -Dont leave me! 776 00:58:23,503 --> 00:58:26,206 -I'm not stopping you! -Don't talk to me, but to her! 777 00:58:26,373 --> 00:58:27,574 -Peak! -It's okay! 778 00:58:32,78 --> 00:58:35,382 -We are losing her! -I search as fast as I can. 779 00:58:35,582 --> 00:58:38,885 -What is she looking for? -I dont know. Book. 780 00:58:39,119 --> 00:58:41,888 -What are you looking for? -My black medical book. 781 00:58:42,155 --> 00:58:43,156 What? 782 00:58:43,390 --> 00:58:46,960 The medical book. It's a book text for nurses. 783 00:58:47,861 --> 00:58:50,663 -I have never seen it. -Well believe me, I have one. 784 00:58:50,864 --> 00:58:52,966 Why don't you save it with the doses? 785 00:58:53,166 --> 00:58:54,701 I do not know. Stop fucking with me. 786 00:58:55,68 --> 00:58:57,637 While you look for it, she will die here. 787 00:58:57,837 --> 00:59:01,141 -You won't find him with this mess. -If you don't shut up, darling ... 788 00:59:01,341 --> 00:59:02,742 Lance, leave her and come! 789 00:59:04,911 --> 00:59:06,346 Get out of my way. 790 00:59:06,780 --> 00:59:07,781 Pig! 791 00:59:08,14 --> 00:59:09,382 Don't fuck around. Put the pick on it. 792 00:59:09,582 --> 00:59:13,153 In the meantime, take off his shirt and look for her heart. 793 00:59:14,921 --> 00:59:16,289 Should it be accurate? 794 00:59:16,489 --> 00:59:18,625 I suppose. It IS a spike in the heart. 795 00:59:18,825 --> 00:59:20,994 I'm not sure where she is. Here? 796 00:59:21,194 --> 00:59:24,931 -That's. -I need a big marker. 797 00:59:25,765 --> 00:59:26,666 You have one? 798 00:59:26,866 --> 00:59:28,234 -What? -A marker! 799 00:59:29,169 --> 00:59:31,171 Something to mark. A marker! 800 00:59:32,672 --> 00:59:34,507 -Come on. Hurry up. -Fuck! 801 00:59:34,708 --> 00:59:37,677 Well. Okay. I think it's ready now. 802 00:59:41,14 --> 00:59:42,248 Hurry up, man. 803 00:59:42,515 --> 00:59:43,316 I will tell you what to do. 804 00:59:43,550 --> 00:59:45,719 I don't wear it, man. Put it on yourself. 805 00:59:45,919 --> 00:59:47,754 -I don't wear it. -Me neither. 806 00:59:47,954 --> 00:59:50,490 -I've never done this. -Nor I. And I will not do it. 807 00:59:50,757 --> 00:59:52,525 You brought her here. 808 00:59:52,759 --> 00:59:55,829 If I ever go to your house with an aunt, I'll do it. 809 00:59:56,29 --> 00:59:57,697 -Give it to me. Give me that. -Taking. 810 00:59:59,632 --> 01:00:00,734 Tell me what to do. 811 01:00:01,167 --> 01:00:03,903 You're injecting him with adrenaline in the heart. 812 01:00:04,137 --> 01:00:06,906 But there is the sternum, and you must pierce it. 813 01:00:07,140 --> 01:00:10,243 She sticks the needle like if you stabbed. 814 01:00:10,443 --> 01:00:14,14 -Do I have to stab her three times? -No, not three. Just one. 815 01:00:14,214 --> 01:00:16,883 But stronger. You have to pierce the sternum. 816 01:00:17,83 --> 01:00:19,619 And when I'm inside you squeeze the plunger. 817 01:00:19,819 --> 01:00:21,154 And what happens next? 818 01:00:21,988 --> 01:00:24,958 -I'm curious too. -Do not joke. I will kill her? 819 01:00:25,125 --> 01:00:27,327 She will come out of it like nothing. 820 01:00:27,794 --> 01:00:28,962 She counts to three. 821 01:00:29,162 --> 01:00:30,764 -Prepared? -One. 822 01:00:36,803 --> 01:00:37,804 Two. 823 01:00:46,880 --> 01:00:47,414 Three. 824 01:01:02,929 --> 01:01:04,30 If you are ok, 825 01:01:04,497 --> 01:01:05,832 say something. 826 01:01:07,0 --> 01:01:07,967 Something. 827 01:01:09,636 --> 01:01:11,504 This has been quite a journey. 828 01:01:14,574 --> 01:01:15,842 Doder, man! 829 01:01:41,634 --> 01:01:43,503 Mine. Mine. 830 01:01:48,708 --> 01:01:50,243 What is your idea 831 01:01:51,44 --> 01:01:52,712 on how to handle this? 832 01:01:53,613 --> 01:01:54,714 Which is yours? 833 01:01:58,318 --> 01:02:00,453 Well I am of the opinion 834 01:02:00,720 --> 01:02:05,58 that Marsellus doesn't have to know nothing about this incident. 835 01:02:06,926 --> 01:02:10,964 If Marsellus found out about this, I would have as many problems as you. 836 01:02:11,498 --> 01:02:12,999 I seriously doubt it. 837 01:02:14,234 --> 01:02:16,236 I won't say if you don't say so. 838 01:02:18,872 --> 01:02:20,73 Word? 839 01:02:26,713 --> 01:02:27,847 Word of honor. 840 01:02:28,782 --> 01:02:29,816 Very well. 841 01:02:30,950 --> 01:02:33,553 Now i'm leaving to give me a heart attack. 842 01:02:37,824 --> 01:02:38,191 Vincent! 843 01:02:41,194 --> 01:02:43,763 Do you wanna hear the joke from my tv show? 844 01:02:45,365 --> 01:02:46,366 Sure, 845 01:02:47,200 --> 01:02:50,470 except that I am too petrified to laugh. 846 01:02:50,670 --> 01:02:51,204 You will not laugh 847 01:02:51,404 --> 01:02:52,672 because it's not funny, 848 01:02:53,206 --> 01:02:55,508 but if you want to hear it, I tell you. 849 01:02:56,443 --> 01:02:57,711 I am impatient. 850 01:02:59,512 --> 01:03:01,247 Three tomatoes are walking. 851 01:03:01,448 --> 01:03:03,450 Tomato daddy, tomato mommy and tomatito. 852 01:03:03,917 --> 01:03:08,488 Tomatito starts to walk slowly and papa tomato gets very angry. 853 01:03:08,888 --> 01:03:11,491 Then it turns she smashes it and says: 854 01:03:11,691 --> 01:03:12,625 "hurry up." 855 01:03:16,596 --> 01:03:17,530 Ketchup. 856 01:03:22,802 --> 01:03:23,870 See you around. 857 01:03:46,292 --> 01:03:49,529 That Paddiefoot be a dog very funny and very silly. 858 01:03:49,763 --> 01:03:52,532 Believing that the totem pole to be alive, 859 01:03:53,433 --> 01:03:55,568 and be a boy of arctic region. 860 01:03:57,337 --> 01:04:00,473 That totem pole be here forever. 861 01:04:04,110 --> 01:04:05,779 Butch, stop watching TV. 862 01:04:06,746 --> 01:04:08,448 -YES? -We have visit. 863 01:04:14,87 --> 01:04:17,57 I told you dad died in a prison camp. 864 01:04:20,260 --> 01:04:21,928 This is Captain Koons. 865 01:04:22,362 --> 01:04:24,431 He was in that field with dad. 866 01:04:31,4 --> 01:04:33,707 Hello, little man. Guy, 867 01:04:33,907 --> 01:04:35,575 I've heard so much about you! 868 01:04:36,843 --> 01:04:39,45 I was a good friend from your father. 869 01:04:40,80 --> 01:04:44,417 We were together about five years in that hell hole. 870 01:04:45,652 --> 01:04:46,720 Let's hope 871 01:04:48,455 --> 01:04:50,990 that you don't have to go through that, 872 01:04:51,224 --> 01:04:55,929 but when two men live one situation like ours, 873 01:04:57,163 --> 01:04:59,933 assume responsibilities for the other. 874 01:05:01,334 --> 01:05:03,2 If it had been me ... 875 01:05:05,138 --> 01:05:06,172 the one who died, 876 01:05:06,539 --> 01:05:09,509 Major Coolidge I would be talking to my son 877 01:05:09,776 --> 01:05:10,710 Jim. 878 01:05:12,112 --> 01:05:14,114 But Iam the one who talks to you, 879 01:05:16,49 --> 01:05:16,983 Butch. 880 01:05:19,619 --> 01:05:20,720 I have something for you. 881 01:05:28,161 --> 01:05:30,163 This watch that I have here 882 01:05:30,363 --> 01:05:34,300 your great grandfather bought it during the First World War. 883 01:05:34,834 --> 01:05:38,905 She bought it in a little store from Knoxville, Tennessee. 884 01:05:39,639 --> 01:05:42,942 He made it the first house who made wristwatches. 885 01:05:43,376 --> 01:05:46,546 Until then, people used Pocket watches. 886 01:05:46,746 --> 01:05:49,816 It was acquired by Cadet Erine Coolidge, 887 01:05:50,50 --> 01:05:51,785 the day she left for Paris. 888 01:05:52,585 --> 01:05:55,55 It was your great grandfather's watch in the war, 889 01:05:55,255 --> 01:05:57,624 and she used it every day. 890 01:05:58,858 --> 01:06:01,995 After fulfilling her duty, she went home, 891 01:06:02,195 --> 01:06:03,530 she took off her watch, 892 01:06:03,863 --> 01:06:06,433 she put it in a coffee pot, and there he stayed 893 01:06:07,233 --> 01:06:11,638 until your grandfather, Dane Coolidge, he was called by his country 894 01:06:11,871 --> 01:06:14,741 to fight again with the Germans. 895 01:06:14,941 --> 01:06:16,910 This was the second World War. 896 01:06:18,611 --> 01:06:22,415 Your great-grandfather gave the watch to your grandfather to bring him luck. 897 01:06:23,883 --> 01:06:26,920 Dane was not so lucky like his old his. 898 01:06:27,120 --> 01:06:28,922 Dane was a Marine, and they killed him, 899 01:06:29,489 --> 01:06:32,425 along with the rest of the Marines, on Wake Island. 900 01:06:33,193 --> 01:06:35,462 Your grandfather faced death. 901 01:06:36,663 --> 01:06:37,664 He knew it. 902 01:06:38,598 --> 01:06:43,370 Those guys didn't get any illusion with leaving the island alive. 903 01:06:43,636 --> 01:06:47,874 Days before the Japanese take, your father asked a soldier 904 01:06:48,74 --> 01:06:50,577 of the Air Force called Winocki, 905 01:06:51,611 --> 01:06:53,713 a man he did not know, 906 01:06:54,114 --> 01:06:56,516 that he gave her to his son, his little one, 907 01:06:57,283 --> 01:06:59,386 whom he had never seen, 908 01:06:59,619 --> 01:07:00,987 his gold watch. 909 01:07:01,955 --> 01:07:06,26 Three days later your grandfather died but Winocki kept his promise to him. 910 01:07:07,127 --> 01:07:10,463 When the war was over, he went to see your grandmother 911 01:07:10,797 --> 01:07:14,834 and she gave your father, a child, his father's watch died of him. 912 01:07:15,135 --> 01:07:16,302 This clock. 913 01:07:22,876 --> 01:07:27,781 This watch was on your wrist father when he was shot down in Hanoi. 914 01:07:28,348 --> 01:07:31,785 They captured him and took him to a prison camp. 915 01:07:31,985 --> 01:07:35,789 He knew that if the Vietnamese they saw that clock, 916 01:07:36,89 --> 01:07:37,257 they would confiscate it, 917 01:07:37,724 --> 01:07:38,858 they would take it away. 918 01:07:39,626 --> 01:07:43,329 According to your father, this watch It belonged to you by birth. 919 01:07:43,530 --> 01:07:46,966 He swore that he would never let it fall in yellow hands. 920 01:07:47,167 --> 01:07:51,71 So he hid it in the only one place he could: in the ass. 921 01:07:51,371 --> 01:07:55,442 For five years he carried this watch in the ass, 922 01:07:56,343 --> 01:07:58,545 and dying of dysentery, he gave it to me. 923 01:07:59,112 --> 01:08:03,483 I carried this uncomfortable piece of metal in the ass for two years. 924 01:08:05,51 --> 01:08:08,88 Then after seven years they sent me home. 925 01:08:09,322 --> 01:08:10,256 And now, 926 01:08:13,760 --> 01:08:16,262 little man, I give you the clock to you. 927 01:08:39,586 --> 01:08:40,754 It's time, Butch. 928 01:09:02,409 --> 01:09:04,110 THE GOLDEN WATCH 929 01:09:05,211 --> 01:09:07,380 It's official. Wilson is dead. 930 01:09:07,580 --> 01:09:11,584 It was the most brutal combat and bloody seen in this city. 931 01:09:11,785 --> 01:09:15,755 Coolidge left the ring too much fast. Do you think he knew 932 01:09:15,955 --> 01:09:17,924 -that Wilson was dead? -I suppose. 933 01:09:18,158 --> 01:09:20,293 I saw the madness in his eyes 934 01:09:20,493 --> 01:09:24,330 by perceiving what he had done. That's why he left so fast. 935 01:09:24,531 --> 01:09:27,500 -Will this affect the world of boxing? -Richard, 936 01:09:27,701 --> 01:09:31,638 such a tragedy hopelessly has to affect the world of boxing, 937 01:09:31,871 --> 01:09:34,207 but the most important is that now 938 01:09:34,474 --> 01:09:35,575 the W.B.A. it will stay... 939 01:09:48,722 --> 01:09:51,591 WAR OF THE TITANS: VOSSLER AGAINST MARTINEZ, COOLIDGE AGAINST WILSON 940 01:10:13,79 --> 01:10:14,180 Marsellus. 941 01:10:15,48 --> 01:10:17,117 I did not do it. I didn't help him. 942 01:10:17,384 --> 01:10:18,585 How are you? 943 01:10:19,319 --> 01:10:22,455 Well. I have not thanked you about dinner. 944 01:10:24,958 --> 01:10:26,693 -What do you know? -It has disappeared. 945 01:10:26,960 --> 01:10:30,163 -His trainer? -He doesn't know anything. I believe him. 946 01:10:30,463 --> 01:10:34,801 -I think Butch surprised him. -Don't believe anything. We want to know. 947 01:10:35,1 --> 01:10:37,504 Take him to the kennel and let go of the dogs. 948 01:10:37,671 --> 01:10:39,873 We'll find out what you know. 949 01:10:40,73 --> 01:10:41,708 How do you want us to find you? 950 01:10:42,342 --> 01:10:45,78 I will move to the last stone to find him. 951 01:10:45,345 --> 01:10:47,47 If Butch goes to Indochina, 952 01:10:47,247 --> 01:10:50,383 I want a hidden uncle in the rice to kill him. 953 01:10:51,384 --> 01:10:52,919 I'll take care of it. 954 01:11:04,531 --> 01:11:05,298 Mister. 955 01:11:09,335 --> 01:11:11,705 Hey sir. 956 01:11:12,38 --> 01:11:13,640 Was he in that match? 957 01:11:14,40 --> 01:11:15,508 The combat of the radio. 958 01:11:16,776 --> 01:11:18,78 Were you the one who boxed? 959 01:11:18,611 --> 01:11:20,113 Who told you that? 960 01:11:20,747 --> 01:11:22,515 Do not come! 961 01:11:23,950 --> 01:11:24,951 It was you. 962 01:11:26,52 --> 01:11:27,387 I know it was you. 963 01:11:29,756 --> 01:11:31,91 Tell me it was you. 964 01:11:31,758 --> 01:11:32,826 It was me. 965 01:11:34,260 --> 01:11:36,196 You killed the other boxer. 966 01:11:40,734 --> 01:11:41,634 Is he dead? 967 01:11:42,535 --> 01:11:44,237 They said it on the radio. 968 01:11:47,907 --> 01:11:49,576 Sorry, Floyd. 969 01:11:51,77 --> 01:11:52,779 How does one feel? 970 01:11:53,546 --> 01:11:55,215 How does one feel about what? 971 01:11:55,715 --> 01:11:56,950 By killing a man. 972 01:11:59,452 --> 01:12:03,256 When hitting a man with the own hands to kill him. 973 01:12:04,157 --> 01:12:05,492 Are you a sadist? 974 01:12:07,360 --> 01:12:10,130 It's a theme that interests me a lot. 975 01:12:12,599 --> 01:12:16,2 Is the first person i know that he has killed someone. 976 01:12:19,72 --> 01:12:20,173 And good? 977 01:12:21,641 --> 01:12:24,110 How does one feel by killing someone? 978 01:12:25,745 --> 01:12:27,13 I'll tell you one thing. 979 01:12:27,747 --> 01:12:30,750 If you give me a cigarette I will tell you everything. 980 01:12:49,569 --> 01:12:50,503 Well, 981 01:12:51,504 --> 01:12:52,872 Esmarelda 982 01:12:54,240 --> 01:12:55,608 Villalobos. 983 01:12:56,343 --> 01:12:57,377 Is it Mexican? 984 01:12:57,610 --> 01:13:00,680 The name is Spanish, but I am Colombian. 985 01:13:00,914 --> 01:13:02,382 An impressive name. 986 01:13:02,682 --> 01:13:03,717 Thanks. 987 01:13:04,884 --> 01:13:06,86 What is your name? 988 01:13:07,87 --> 01:13:07,821 Butch. 989 01:13:08,421 --> 01:13:09,122 Butch. 990 01:13:10,957 --> 01:13:11,758 What does it mean? 991 01:13:11,958 --> 01:13:14,294 American names they don't mean anything. 992 01:13:16,996 --> 01:13:21,668 Well, continuing with what we were. What do you want to know? 993 01:13:22,802 --> 01:13:27,7 -What is it like to kill a man? -I couldn't tell you. 994 01:13:33,380 --> 01:13:35,749 I didn't know that he was dead up to now. 995 01:13:37,817 --> 01:13:40,487 And now that I know You know how I feel? 996 01:13:46,326 --> 01:13:48,428 I do not feel bad absolutely. 997 01:14:00,507 --> 01:14:02,575 Didn't I tell you? 998 01:14:02,909 --> 01:14:05,845 Knowing that he was sold they raised the stakes. 999 01:14:06,413 --> 01:14:08,682 I already know it. Amazing. 1000 01:14:09,182 --> 01:14:12,152 Fuck it. If I had boxed better, he would be alive. 1001 01:14:12,485 --> 01:14:16,823 If he hadn't tried to fight in the first place, he would be alive. 1002 01:14:18,625 --> 01:14:22,328 Yes. Well, who cares now. He is over. 1003 01:14:22,796 --> 01:14:25,665 But let's leave the poor and unfortunate Floyd, 1004 01:14:25,832 --> 01:14:28,168 and let's talk about the rich man and prosperous Butch. 1005 01:14:29,469 --> 01:14:31,204 How many runners? 1006 01:14:32,372 --> 01:14:33,340 Eight? 1007 01:14:33,873 --> 01:14:35,108 How long will it take in gathering it? 1008 01:14:36,743 --> 01:14:38,345 For tomorrow night? 1009 01:14:38,712 --> 01:14:40,680 Already, removing some lazy. 1010 01:14:41,348 --> 01:14:44,718 Fuck Scotty that's it Good news. Great. 1011 01:14:46,753 --> 01:14:48,722 Fabienne and I'm leaving tomorrow. 1012 01:14:49,589 --> 01:14:52,92 It will take two days to get to Knoxville. 1013 01:14:52,826 --> 01:14:54,194 OK bro. 1014 01:14:55,829 --> 01:14:58,365 You are right, you're right. 1015 01:14:59,332 --> 01:15:02,502 The next time I see you, It will be with Tennessee time. 1016 01:15:02,736 --> 01:15:03,903 Easy, brother. 1017 01:15:20,286 --> 01:15:21,988 They are 45'60. 1018 01:15:26,860 --> 01:15:31,164 Here you have a little more For the effort. 1019 01:15:32,499 --> 01:15:35,568 If someone asks you for your client, what will you say? 1020 01:15:35,802 --> 01:15:36,669 The truth. 1021 01:15:36,970 --> 01:15:41,74 They were three well-dressed Mexicans, and a little stoned. 1022 01:15:43,76 --> 01:15:45,378 Good night, Esmarelda Villalobos. 1023 01:16:02,862 --> 01:16:04,197 Turn off the light. 1024 01:16:05,98 --> 01:16:06,633 Is it better this way, honey? 1025 01:16:12,38 --> 01:16:14,941 -A hard day at the office? -Very hard. 1026 01:16:15,909 --> 01:16:17,77 I got into a fight. 1027 01:16:18,278 --> 01:16:19,679 Poor. 1028 01:16:20,580 --> 01:16:22,248 Lie close to me 1029 01:16:23,283 --> 01:16:26,453 She was thinking of taking a shower. I smell like a dog. 1030 01:16:27,387 --> 01:16:28,922 I like the way you smell. 1031 01:16:30,256 --> 01:16:31,791 I'm going to take off my jacket. 1032 01:16:34,694 --> 01:16:36,996 She was looking at me in the mirror. 1033 01:16:38,264 --> 01:16:39,866 I would like to have a belly. 1034 01:16:42,1 --> 01:16:44,971 Did you look in the mirror and did you want to have a china? 1035 01:16:45,205 --> 01:16:48,208 Belly. A little belly. 1036 01:16:48,842 --> 01:16:50,710 The bellies are attractive. 1037 01:16:51,244 --> 01:16:53,380 Well you should be happy 1038 01:16:54,581 --> 01:16:58,952 -because you have it. -Shut up fatty. I don't have a belly. 1039 01:16:59,219 --> 01:17:00,720 I have a little stomach 1040 01:17:00,920 --> 01:17:04,391 like madonna, when she did "Lucky Star". Is not the same. 1041 01:17:04,657 --> 01:17:07,694 What difference there are between belly and stomach? 1042 01:17:07,927 --> 01:17:09,929 A huge difference. 1043 01:17:12,132 --> 01:17:14,367 Would you like it that I had a belly? 1044 01:17:16,236 --> 01:17:20,40 A man with a belly Either he looks stupid, or a gorilla. 1045 01:17:20,740 --> 01:17:23,543 But in a woman a tummy is sexy. 1046 01:17:24,44 --> 01:17:25,845 The rest you can have it normal, 1047 01:17:26,46 --> 01:17:29,783 the face, the legs, the hips and the ass, 1048 01:17:30,50 --> 01:17:33,653 but with a big belly perfectly round. 1049 01:17:34,220 --> 01:17:38,291 If I had it, I would accentuate it using a small t-shirt. 1050 01:17:38,491 --> 01:17:40,527 Would men find her attractive? 1051 01:17:41,327 --> 01:17:43,763 I do not care what men think. 1052 01:17:44,597 --> 01:17:48,168 Unfortunately, what is nice for the touch and for the eye, 1053 01:17:48,368 --> 01:17:49,636 it is almost never the same. 1054 01:17:53,373 --> 01:17:54,841 If you had a belly 1055 01:17:55,508 --> 01:17:56,943 I would hit her. 1056 01:17:57,177 --> 01:17:59,779 -Would you hit my belly? -Just here. 1057 01:18:00,547 --> 01:18:02,82 And I would suffocate you. 1058 01:18:02,282 --> 01:18:05,719 I would put it in your face until you stop breathing. 1059 01:18:05,919 --> 01:18:07,420 Would you do that? 1060 01:18:24,504 --> 01:18:25,405 Did you get it all? 1061 01:18:26,139 --> 01:18:28,541 -If all. -Good work, honey. 1062 01:18:29,175 --> 01:18:30,510 All went well? 1063 01:18:31,277 --> 01:18:33,46 Didn't you hear it ...? 1064 01:18:34,180 --> 01:18:35,382 On the radio. 1065 01:18:35,615 --> 01:18:37,117 I never hear your fights. 1066 01:18:37,951 --> 01:18:38,752 You've won? 1067 01:18:39,486 --> 01:18:40,754 Of course I have won. 1068 01:18:41,254 --> 01:18:42,622 And are you going to retire? 1069 01:18:42,822 --> 01:18:43,957 Of course. 1070 01:18:44,991 --> 01:18:46,593 In the end everything went well. 1071 01:18:48,161 --> 01:18:49,929 We are not yet at the end. 1072 01:18:59,673 --> 01:19:01,808 We are in danger, It is not true? 1073 01:19:04,10 --> 01:19:06,446 If they find us, They will kill us, right? 1074 01:19:09,82 --> 01:19:10,950 But they won't find us truth? 1075 01:19:14,888 --> 01:19:16,923 Still want to go with you? 1076 01:19:19,125 --> 01:19:23,329 I don't want to be a burden or a nuisance. It is... 1077 01:19:29,569 --> 01:19:30,837 Say it. 1078 01:19:34,741 --> 01:19:36,509 I want you to be with me. 1079 01:19:37,877 --> 01:19:40,680 -Forever? -Forever. 1080 01:19:43,16 --> 01:19:44,317 You love Me? 1081 01:19:45,85 --> 01:19:46,419 Very much, I love you very much. 1082 01:19:53,360 --> 01:19:55,261 -Butch. -YES? 1083 01:19:56,796 --> 01:19:59,299 Are you going to give me oral pleasure? 1084 01:20:00,967 --> 01:20:02,68 Will you kiss her? 1085 01:20:04,804 --> 01:20:06,139 But you first. 1086 01:20:07,340 --> 01:20:09,75 -It's okay. -Voucher. 1087 01:20:22,322 --> 01:20:25,425 My love. The adventure begins. 1088 01:20:41,408 --> 01:20:43,176 I think i've broken a rib. 1089 01:20:43,677 --> 01:20:45,612 Doing oral sex? 1090 01:20:45,845 --> 01:20:48,882 -No, moron. In combat. -Don't call me a moron. 1091 01:20:49,82 --> 01:20:53,386 "My name is Fabby." "My name is Fabienne." 1092 01:20:53,653 --> 01:20:58,158 Shut up. Stop saying that, asshole. I hate that Mongoloid voice. 1093 01:20:58,958 --> 01:21:00,460 I am sorry. 1094 01:21:01,928 --> 01:21:03,29 I withdraw it. 1095 01:21:06,433 --> 01:21:09,469 Give me a dry towel Miss Tulip. 1096 01:21:09,669 --> 01:21:13,139 I like that. I like to be called a tulip. 1097 01:21:13,340 --> 01:21:15,408 It's much better what a mongoloid. 1098 01:21:15,608 --> 01:21:18,511 I haven't called you a Mongoloid but subnormal, 1099 01:21:18,845 --> 01:21:19,879 and I have withdrawn it. 1100 01:21:23,216 --> 01:21:24,551 Yes, dear. 1101 01:21:25,85 --> 01:21:27,954 -Where will we go? -I'm not sure yet. 1102 01:21:28,888 --> 01:21:30,90 Wherever you want. 1103 01:21:30,957 --> 01:21:33,493 We will get a lot of money from this, 1104 01:21:33,860 --> 01:21:38,298 but we won't be able to throw the house down out the window for life. 1105 01:21:39,332 --> 01:21:41,134 Maybe we can go 1106 01:21:41,401 --> 01:21:42,969 somewhere in the Pacific. 1107 01:21:43,737 --> 01:21:47,7 There, it would last us a long time that money. 1108 01:21:47,307 --> 01:21:49,709 -Can we live in Bora Bora? -Sure. 1109 01:21:50,10 --> 01:21:51,878 And if you get sick of being there, 1110 01:21:52,445 --> 01:21:55,615 we can go somewhere else. To Tahiti, or to Mexico. 1111 01:21:56,16 --> 01:22:00,420 -But I do not speak spanish. -The language of Bora Bora either. 1112 01:22:00,920 --> 01:22:02,756 And the Mexican is easier. 1113 01:22:04,991 --> 01:22:07,827 -What does that mean? -Where is the shoe store? 1114 01:22:09,29 --> 01:22:10,130 Spit before. 1115 01:22:13,500 --> 01:22:15,668 Excellent pronunciation. 1116 01:22:17,704 --> 01:22:19,739 In no time, you will be my "mamacita." 1117 01:22:23,610 --> 01:22:25,679 -What time is it? -What time is it? 1118 01:22:25,879 --> 01:22:26,946 Bedtime. 1119 01:22:28,515 --> 01:22:30,83 Sweet Dreams Honey. 1120 01:22:45,865 --> 01:22:47,67 No matter. 1121 01:22:57,677 --> 01:22:58,278 Shit! 1122 01:22:58,511 --> 01:23:01,381 You scared me. Have you had a nightmare? 1123 01:23:12,92 --> 01:23:13,460 What are you watching? 1124 01:23:14,694 --> 01:23:17,764 A motorcycle movie. I do not know what it is called. 1125 01:23:20,166 --> 01:23:21,201 You are seeing her? 1126 01:23:22,202 --> 01:23:23,303 So so. 1127 01:23:25,739 --> 01:23:28,308 It's a little early for explosions and wars. 1128 01:23:32,12 --> 01:23:33,580 -What was it about? -I do not know. 1129 01:23:33,780 --> 01:23:35,715 It was you who I was seeing her. 1130 01:23:36,549 --> 01:23:38,418 No imbecile! The dream. 1131 01:23:38,818 --> 01:23:39,819 I do not know. 1132 01:23:40,720 --> 01:23:41,788 I do not remember. 1133 01:23:42,989 --> 01:23:45,325 I hardly ever remember of my dreams. 1134 01:23:45,525 --> 01:23:47,927 Go grumpy you're done in the mornings. 1135 01:23:50,930 --> 01:23:54,901 -Will you get up and have breakfast? -One more kiss, and I get up. 1136 01:23:58,371 --> 01:23:59,406 Satisfied? 1137 01:24:01,741 --> 01:24:05,11 Well now get up lazy. 1138 01:24:07,213 --> 01:24:08,181 OMG! 1139 01:24:09,683 --> 01:24:10,450 What time is it? 1140 01:24:11,217 --> 01:24:12,719 Almost 9 in the morning. 1141 01:24:13,219 --> 01:24:16,289 -What time does our train leave? -At 11. 1142 01:24:17,290 --> 01:24:20,93 -Do you know what I'm going to have for breakfast? -What, honey? 1143 01:24:21,494 --> 01:24:23,96 I will ask 1144 01:24:23,296 --> 01:24:26,833 a large plate of pancakes of blueberries with maple syrup, 1145 01:24:27,634 --> 01:24:31,4 undercooked eggs two faces, and five sausages. 1146 01:24:31,671 --> 01:24:33,6 Something to drink? 1147 01:24:34,7 --> 01:24:35,608 It's very good for you. 1148 01:24:37,77 --> 01:24:40,447 To drink, I will have a large glass of orange juice, 1149 01:24:40,714 --> 01:24:42,515 and a cup of black coffee. 1150 01:24:43,116 --> 01:24:45,285 And then I will take A piece of cake. 1151 01:24:45,618 --> 01:24:47,120 Cake for breakfast? 1152 01:24:47,887 --> 01:24:50,757 Any time is good for a cake. 1153 01:24:51,424 --> 01:24:53,793 The blueberry will go well with the pancakes. 1154 01:24:53,993 --> 01:24:57,464 And on top, a thin layer of melted cheese. 1155 01:24:57,697 --> 01:24:58,932 Where is my watch? 1156 01:25:04,337 --> 01:25:05,238 Is there. 1157 01:25:06,506 --> 01:25:07,540 No, it's not. 1158 01:25:08,575 --> 01:25:09,609 Have you taken a good look? 1159 01:25:09,943 --> 01:25:12,245 Sure I've looked. What do you think i do? 1160 01:25:13,446 --> 01:25:14,848 Are you sure you got it? 1161 01:25:16,49 --> 01:25:17,817 Yes, from the table drawer. 1162 01:25:18,84 --> 01:25:19,419 Was it in the kangaroo? 1163 01:25:19,652 --> 01:25:20,987 Yes, it was inside. 1164 01:25:21,421 --> 01:25:23,423 Well, it's not here now. 1165 01:25:25,492 --> 01:25:26,760 She should be. 1166 01:25:27,427 --> 01:25:31,97 It should be but it isn't. Where the hell is it? 1167 01:25:36,703 --> 01:25:37,704 Fabienne, 1168 01:25:38,471 --> 01:25:39,973 it was my father's watch. 1169 01:25:42,709 --> 01:25:45,345 Do you know what he did to give me that watch? 1170 01:25:46,79 --> 01:25:48,448 It is long to explain, but it was a lot. 1171 01:25:48,682 --> 01:25:51,751 For me you could have burned all this shit but 1172 01:25:51,951 --> 01:25:54,320 I told you not to forget the damn clock. 1173 01:25:55,221 --> 01:25:55,989 Think! 1174 01:25:56,823 --> 01:25:57,757 You got it? 1175 01:25:58,625 --> 01:25:59,626 I think so. 1176 01:25:59,926 --> 01:26:02,929 Do you think so? Did you catch it, yes or no? 1177 01:26:05,98 --> 01:26:06,132 So, I took it. 1178 01:26:08,368 --> 01:26:09,469 Are you sure? 1179 01:26:14,874 --> 01:26:16,676 Oder! Fuck! 1180 01:26:16,910 --> 01:26:18,44 I shit the bitch! 1181 01:26:20,680 --> 01:26:21,915 You know how stupid 1182 01:26:22,182 --> 01:26:23,550 What are you? Fuck! 1183 01:26:28,755 --> 01:26:29,723 It's not your fault. 1184 01:26:35,462 --> 01:26:37,163 You left it in the apartment. 1185 01:26:43,403 --> 01:26:45,638 You left it there It's not your fault. 1186 01:26:48,775 --> 01:26:50,443 You had to bring many things. 1187 01:26:54,180 --> 01:26:55,915 I reminded you about the clock, 1188 01:26:56,583 --> 01:26:59,452 but i didn't illustrate you how important it was. 1189 01:27:00,887 --> 01:27:03,556 I didn't tell you that it's the only thing I do not care. 1190 01:27:05,358 --> 01:27:06,626 You can't read my mind 1191 01:27:07,961 --> 01:27:08,828 truth? 1192 01:27:20,373 --> 01:27:21,408 So sorry. 1193 01:27:21,941 --> 01:27:25,45 Do not be sorry. But I can't have breakfast with you. 1194 01:27:26,513 --> 01:27:27,847 What does that mean? 1195 01:27:30,984 --> 01:27:33,720 I have to go back there to get it back. 1196 01:27:35,455 --> 01:27:37,490 Gangsters they will be looking for you. 1197 01:27:37,957 --> 01:27:40,627 Well that's something that I have to find out. 1198 01:27:41,861 --> 01:27:44,964 If they are there, and i see i can't handle them, 1199 01:27:45,298 --> 01:27:49,135 -I'll get out. -I saw it and thought I had it. 1200 01:27:50,70 --> 01:27:51,404 So sorry. 1201 01:27:57,577 --> 01:27:58,578 Here you have money, 1202 01:27:58,845 --> 01:28:01,348 order the pancakes and have a good breakfast. 1203 01:28:02,82 --> 01:28:04,651 I'll be back before you say cranberry pie. 1204 01:28:04,884 --> 01:28:05,952 Cranberry pie. 1205 01:28:07,987 --> 01:28:09,322 Maybe not so fast 1206 01:28:10,390 --> 01:28:11,624 but very soon. 1207 01:28:15,929 --> 01:28:20,66 Of all that she could forget, she had than to be my father's watch. 1208 01:28:20,400 --> 01:28:21,968 I told him very clearly: 1209 01:28:22,235 --> 01:28:24,871 "On the bedside table, in the kangaroo. " 1210 01:28:25,171 --> 01:28:27,974 I told: "Don't forget my father's watch." 1211 01:31:04,864 --> 01:31:06,800 All right, Butch. 1212 01:31:09,2 --> 01:31:10,70 SWEETS TO TOAST 1213 01:34:15,955 --> 01:34:17,957 That's what you got to do. 1214 01:34:19,192 --> 01:34:20,293 They underestimate you. 1215 01:34:53,693 --> 01:34:55,28 Motherfucker! 1216 01:35:09,9 --> 01:35:10,176 He is dead. 1217 01:35:20,720 --> 01:35:23,123 If he wants to go to trial, I will help you. 1218 01:35:23,323 --> 01:35:26,459 He is a maniac. He ran him over And then he collided with that car. 1219 01:35:27,127 --> 01:35:27,961 Who? 1220 01:35:28,528 --> 01:35:29,162 The. 1221 01:35:33,500 --> 01:35:34,868 Damn! 1222 01:36:16,109 --> 01:36:18,611 -Can I help you? -Shut up. 1223 01:36:19,779 --> 01:36:23,817 Hey, wait a minute. What the hell does he think he's doing? 1224 01:36:24,417 --> 01:36:25,652 Come here, sucker. 1225 01:36:28,621 --> 01:36:31,157 Do you notice how it hurts? That's pride 1226 01:36:31,391 --> 01:36:32,92 that fucks. 1227 01:36:32,325 --> 01:36:33,193 You must fight it. 1228 01:36:35,829 --> 01:36:36,830 You better kill me. 1229 01:36:37,530 --> 01:36:39,833 Yes, someone is going to die. Someone's head 1230 01:36:40,66 --> 01:36:41,301 is going to fly. 1231 01:36:42,68 --> 01:36:42,869 Still there, 1232 01:36:43,69 --> 01:36:45,538 -damn. -This is none of your business. 1233 01:36:45,972 --> 01:36:48,675 I'm going to make it be. Throw the gun at me. 1234 01:36:49,275 --> 01:36:50,510 You do not understand! 1235 01:36:50,844 --> 01:36:52,12 Throw me the gun. 1236 01:36:59,85 --> 01:37:02,722 Take your hands off him to the black, put them on your head, 1237 01:37:03,156 --> 01:37:06,92 -and go to the counter. -This bastard tries 1238 01:37:07,93 --> 01:37:08,828 -kill me. -Shut up! 1239 01:37:09,696 --> 01:37:11,965 Keep getting closer. Go. 1240 01:37:36,923 --> 01:37:38,825 Zed? I am Maynard. 1241 01:37:40,26 --> 01:37:42,495 The spider has caught to a couple of flies. 1242 01:38:30,610 --> 01:38:34,280 Nobody kills nobody in my business except for me and zed. 1243 01:38:38,985 --> 01:38:39,953 That's Zed. 1244 01:38:54,0 --> 01:38:56,302 -You said you'd wait for me. -And I did it. 1245 01:39:02,208 --> 01:39:03,677 How do they have those bumps? 1246 01:39:05,578 --> 01:39:07,947 It was them. They entered sticking together. 1247 01:39:09,15 --> 01:39:10,750 This one here, 1248 01:39:11,84 --> 01:39:12,585 he wanted to kill the other. 1249 01:39:12,919 --> 01:39:13,420 YES 1250 01:39:14,621 --> 01:39:16,56 Were you going to kill him? 1251 01:39:20,927 --> 01:39:23,29 Is the bike okay out there? 1252 01:39:24,164 --> 01:39:27,200 -YES. Today is not Tuesday, is it? -Is Thursday. 1253 01:39:27,400 --> 01:39:28,535 Then it's okay. 1254 01:39:32,305 --> 01:39:33,239 Well... 1255 01:39:34,140 --> 01:39:35,608 Bring the bucket. 1256 01:39:36,943 --> 01:39:38,378 I think he's sleeping. 1257 01:39:39,612 --> 01:39:42,215 Then you will have to wake him up, right? 1258 01:40:22,822 --> 01:40:23,656 Get up! 1259 01:40:38,4 --> 01:40:39,39 Get on your knees. 1260 01:40:50,116 --> 01:40:51,718 Which one do you prefer first? 1261 01:40:54,87 --> 01:40:55,722 I'm not sure yet. 1262 01:41:00,126 --> 01:41:00,994 I paint ... 1263 01:41:01,194 --> 01:41:02,629 .Ñ.INtO ... 1264 01:41:34,427 --> 01:41:35,829 He touched you, big man. 1265 01:41:42,1 --> 01:41:42,969 Here? 1266 01:41:43,503 --> 01:41:46,306 No, we will do it back, in Russell's room. 1267 01:41:47,340 --> 01:41:48,508 Seem right. 1268 01:42:13,66 --> 01:42:14,401 Keep an eye on this one. 1269 01:45:04,204 --> 01:45:05,372 He shuts his mouth! 1270 01:45:53,386 --> 01:45:55,121 You want that gun, right? 1271 01:46:00,293 --> 01:46:01,594 Come on, get it. 1272 01:46:04,364 --> 01:46:05,365 Come on, get it. 1273 01:46:09,2 --> 01:46:11,71 Come on, boy! 1274 01:46:13,73 --> 01:46:14,407 I want you to take it. 1275 01:46:21,948 --> 01:46:23,717 Get out of there, Butch. 1276 01:46:36,963 --> 01:46:37,997 Oder! 1277 01:46:42,535 --> 01:46:43,470 Are you okay? 1278 01:46:46,706 --> 01:46:47,974 No I'm not. 1279 01:46:49,409 --> 01:46:52,212 I am very far from find me well. 1280 01:47:03,656 --> 01:47:04,624 And now that? 1281 01:47:08,361 --> 01:47:09,529 Now what? 1282 01:47:11,364 --> 01:47:13,66 I'm going to tell you what I'll do. 1283 01:47:15,135 --> 01:47:19,973 I'll call a couple of hung blacks so that they work this guy 1284 01:47:20,840 --> 01:47:23,176 with a pair of tweezers and a torch. 1285 01:47:25,912 --> 01:47:28,415 Are you hearing me, hick? 1286 01:47:29,916 --> 01:47:32,285 I have not started yet with you. 1287 01:47:32,552 --> 01:47:34,487 Your ass will know medieval torture. 1288 01:47:38,992 --> 01:47:41,194 I meant what happens between us. 1289 01:47:46,833 --> 01:47:48,368 Ah, between us? 1290 01:47:50,570 --> 01:47:53,139 I will tell you what will happen among us. 1291 01:47:56,42 --> 01:47:58,578 There will no longer be a "we". 1292 01:48:00,380 --> 01:48:01,581 It's over. 1293 01:48:05,585 --> 01:48:06,753 All forgotten? 1294 01:48:08,655 --> 01:48:09,989 All forgotten. 1295 01:48:11,624 --> 01:48:12,792 Two things: 1296 01:48:14,928 --> 01:48:17,130 Do not talk to him anyone of this. 1297 01:48:19,265 --> 01:48:22,68 This shit stays Between you and me, 1298 01:48:22,869 --> 01:48:26,239 and this rapist that soon his dog life will end 1299 01:48:26,473 --> 01:48:28,742 dying between tremendous pains. 1300 01:48:30,777 --> 01:48:32,779 He is not interested in anyone else. 1301 01:48:33,680 --> 01:48:34,614 Second: 1302 01:48:35,582 --> 01:48:37,417 Tonight you leave the city, 1303 01:48:38,118 --> 01:48:39,152 tonight. 1304 01:48:40,320 --> 01:48:41,721 And when you're gone 1305 01:48:42,455 --> 01:48:43,623 you stay where you are, 1306 01:48:44,124 --> 01:48:45,658 or you will disappear. 1307 01:48:47,127 --> 01:48:49,829 You lost your privileges in L.A. Voucher? 1308 01:48:55,368 --> 01:48:57,37 Get out of here. 1309 01:50:08,141 --> 01:50:10,844 Come get your things. We have to go now. 1310 01:50:11,111 --> 01:50:12,545 And the suitcases? 1311 01:50:12,746 --> 01:50:16,216 Fuck them! We are going to lose the train. I will wait for you downstairs. 1312 01:50:16,449 --> 01:50:19,486 -Is everything okay? -Stop talking now. Let's go. 1313 01:50:19,753 --> 01:50:21,388 We are in danger? 1314 01:50:25,258 --> 01:50:26,426 Come on! 1315 01:50:29,996 --> 01:50:31,664 Where did you get that motorcycle? 1316 01:50:32,98 --> 01:50:34,234 It is not a motorcycle, It is a "chopper". 1317 01:50:34,467 --> 01:50:36,236 -Let's go. -Where's my Honda? 1318 01:50:36,569 --> 01:50:40,140 Sorry, I had to destroy it. Can we go now, please? 1319 01:50:40,874 --> 01:50:43,76 Come on, let's go. 1320 01:50:47,280 --> 01:50:48,214 You are injured? 1321 01:50:48,415 --> 01:50:51,418 I must have a broken nose. Nothing happens. Let's go. 1322 01:50:52,152 --> 01:50:56,122 Baby please We have to get out of here. Goes up! 1323 01:50:59,426 --> 01:51:02,762 I am sorry. Come here. So sorry. 1324 01:51:03,863 --> 01:51:05,198 I am sorry. 1325 01:51:05,465 --> 01:51:08,1 It took you so long. She was scared. 1326 01:51:08,301 --> 01:51:11,705 She didn't want to worry you. How about breakfast? 1327 01:51:11,905 --> 01:51:14,374 -Well. -Did you eat blueberry pancakes? 1328 01:51:14,641 --> 01:51:17,877 No, I ate them with butter. Sure you're okay? 1329 01:51:18,78 --> 01:51:19,412 Since I've been gone 1330 01:51:19,579 --> 01:51:22,916 things have happened to me strangest of my life. 1331 01:51:23,116 --> 01:51:26,886 Come up and I'll tell you. Get on the bike, we have to go. 1332 01:51:27,721 --> 01:51:29,622 Whose bike is this? 1333 01:51:29,989 --> 01:51:32,359 -It's a "chopper." -Whose is it? 1334 01:51:32,592 --> 01:51:34,294 -From Zed. -Who is Zed? 1335 01:51:34,494 --> 01:51:37,497 Zed is dead, babe. He is dead. 1336 01:51:50,543 --> 01:51:52,612 BONNIE'S SITUATION 1337 01:51:53,246 --> 01:51:55,415 Yes, Brett, you did. 1338 01:51:55,615 --> 01:51:56,750 You tried to fuck him. 1339 01:51:57,384 --> 01:51:59,52 And Marsellus doesn't like 1340 01:51:59,252 --> 01:52:02,389 fuck with anyone other than Mrs. Wallace. 1341 01:52:02,589 --> 01:52:04,758 -I don't want to die. -You read the bible? 1342 01:52:06,26 --> 01:52:09,329 I have memorized a passage That fits the occasion. 1343 01:52:10,430 --> 01:52:13,166 Ezekiel, 25, 17 1344 01:52:14,34 --> 01:52:17,303 "The path of the upright man is harassed 1345 01:52:17,504 --> 01:52:19,539 all over, for injustices 1346 01:52:19,739 --> 01:52:22,909 of selfishness and the tyranny of the wicked. 1347 01:52:23,610 --> 01:52:28,515 Blessed is he who, in the name of charity and goodwill, 1348 01:52:28,715 --> 01:52:31,618 guide the weak through the valley of darkness, 1349 01:52:31,818 --> 01:52:34,254 because he is the guardian of his brother, 1350 01:52:34,454 --> 01:52:36,956 and the one that he finds to the lost flock. 1351 01:52:37,323 --> 01:52:39,926 And I will annihilate 1352 01:52:40,126 --> 01:52:43,430 and I will take revenge with anger and fury, 1353 01:52:43,630 --> 01:52:48,1 of those who try to poison and destroy my brothers. 1354 01:52:48,368 --> 01:52:51,905 And you will know that mine is the name of the Lord, 1355 01:52:52,138 --> 01:52:55,342 when my revenge falls over you." 1356 01:53:04,117 --> 01:53:07,387 -Fuck! Fuck! -He is your friend? 1357 01:53:09,322 --> 01:53:11,391 Ah, Vincent, Marvin. Marvin, Vincent. 1358 01:53:11,591 --> 01:53:13,927 Tell him to shut up, it's making me nervous. 1359 01:53:14,361 --> 01:53:15,929 Marvin. Marvin! 1360 01:53:16,696 --> 01:53:18,765 Marvin, me than you, I would shut up. 1361 01:53:19,332 --> 01:53:22,35 Die, you sons of bitches! Die! 1362 01:53:50,964 --> 01:53:53,633 You have not told us that someone was in the bathroom. 1363 01:53:53,867 --> 01:53:54,968 You forgot it? 1364 01:53:55,301 --> 01:53:58,805 Did you forget that there was someone in the bathroom with a cannon? 1365 01:53:59,139 --> 01:54:02,208 Have you seen the size? It was bigger than him. 1366 01:54:07,881 --> 01:54:09,949 We should be dead uncle. 1367 01:54:10,650 --> 01:54:12,52 I know. We had luck. 1368 01:54:12,452 --> 01:54:15,55 Nerd. This shit it was not luck. 1369 01:54:15,789 --> 01:54:16,756 Maybe not. 1370 01:54:17,590 --> 01:54:19,492 It was a divine intervention. 1371 01:54:19,926 --> 01:54:21,861 Do you know what that is? 1372 01:54:28,368 --> 01:54:29,369 I think so. 1373 01:54:30,136 --> 01:54:33,139 That God came down from heaven to stop the bullets. 1374 01:54:33,339 --> 01:54:34,207 That's. 1375 01:54:34,374 --> 01:54:38,678 Exactly. God came down from heaven And he stopped those damn bullets. 1376 01:54:40,80 --> 01:54:41,881 We have to go, Jules. 1377 01:54:42,82 --> 01:54:44,317 Do not take away importance, damn it! 1378 01:54:44,584 --> 01:54:45,618 What has happened 1379 01:54:45,819 --> 01:54:46,953 it has been a miracle. 1380 01:54:47,320 --> 01:54:48,388 Things that happen. 1381 01:54:48,588 --> 01:54:51,257 You're wrong. These are not things that happen. 1382 01:54:51,858 --> 01:54:54,694 Do you want to follow this discussion in the car, 1383 01:54:55,462 --> 01:54:56,996 or in prison with the pasma? 1384 01:54:57,197 --> 01:54:58,965 We should be dead. 1385 01:54:59,933 --> 01:55:00,900 What has happened 1386 01:55:01,134 --> 01:55:04,204 It has been a miracle and I want you to realize. 1387 01:55:04,471 --> 01:55:06,406 It's okay, it has been a miracle. 1388 01:55:07,374 --> 01:55:08,608 Can we go now? 1389 01:55:16,182 --> 01:55:17,450 Let's go, black. 1390 01:55:18,385 --> 01:55:19,152 Shit! 1391 01:55:22,222 --> 01:55:23,556 On a TV show 1392 01:55:23,757 --> 01:55:26,993 I saw a policeman once who came out talking 1393 01:55:27,193 --> 01:55:29,929 from a shootout that he had had with a guy. 1394 01:55:30,130 --> 01:55:33,666 He unloaded the gun on him and he didn't even hurt him. 1395 01:55:34,34 --> 01:55:35,835 It was just him and that guy. 1396 01:55:36,202 --> 01:55:37,370 Well, you know. 1397 01:55:37,871 --> 01:55:40,40 He's crazy but sometimes it happens. 1398 01:55:40,306 --> 01:55:42,742 If you want to be blind is your problem, 1399 01:55:42,942 --> 01:55:44,711 But to me it has opened the eyes. 1400 01:55:45,245 --> 01:55:46,546 what do you mean? 1401 01:55:47,80 --> 01:55:50,784 It's over for me. From now on, consider me retired. 1402 01:55:50,984 --> 01:55:51,818 Holy God! 1403 01:55:52,52 --> 01:55:53,86 -Don't blaspheme. -Damn! 1404 01:55:53,286 --> 01:55:54,320 Don't blaspheme! 1405 01:55:54,788 --> 01:55:56,222 Why do you get like that? 1406 01:55:56,423 --> 01:55:59,125 Today I will tell Marsellus that I'm leaving. 1407 01:55:59,526 --> 01:56:00,994 Tell him why too. 1408 01:56:01,194 --> 01:56:04,698 -I will do it. - I bet 10,000 $ to that it descojona. 1409 01:56:04,931 --> 01:56:06,99 He brings it to me loose. 1410 01:56:08,501 --> 01:56:09,969 What do you think of this? 1411 01:56:10,470 --> 01:56:12,138 I don't think anything. 1412 01:56:12,338 --> 01:56:16,343 What do you mean not? Do you think god came down from the sky and stopped ...? 1413 01:56:17,544 --> 01:56:19,846 What happened, man? Shit! 1414 01:56:20,513 --> 01:56:23,683 -I shot him in the face. -Why? 1415 01:56:23,883 --> 01:56:27,554 -It was an accident. -I've seen bullshit, but this ... 1416 01:56:27,754 --> 01:56:31,157 Calm down, it was an accident. You will have stepped on a pothole. 1417 01:56:31,391 --> 01:56:33,159 I haven't hit any potholes! 1418 01:56:33,360 --> 01:56:37,30 He didn't mean to kill that guy. The gun went off. 1419 01:56:37,263 --> 01:56:40,233 Look at the car. We are in broad daylight. 1420 01:56:40,467 --> 01:56:42,335 -I can not believe it. -Well believe it. 1421 01:56:42,535 --> 01:56:47,140 You have to get off the road. The cops are going to see the blood. 1422 01:56:47,340 --> 01:56:49,242 Let's go to a place more friendly. 1423 01:56:49,442 --> 01:56:53,346 -Marsellus has no friends around here. "This is not my city, man!" 1424 01:56:53,546 --> 01:56:54,381 Shit! 1425 01:56:55,48 --> 01:56:57,484 -What are you doing? -Call my partner from Toluca Lake. 1426 01:56:57,717 --> 01:57:00,987 -Where is that? -On the hill. Near Burbank. 1427 01:57:01,588 --> 01:57:04,424 If Jimmie is not home, I do not know what to do. 1428 01:57:04,624 --> 01:57:06,626 I have no more partners at 818. 1429 01:57:07,327 --> 01:57:08,995 Jimmie, how are you? 1430 01:57:09,863 --> 01:57:13,433 Listen, my friend and I are in the shit. 1431 01:57:13,666 --> 01:57:17,170 We are in a car. I need your garage to hide it. 1432 01:57:18,805 --> 01:57:21,908 We have to be very delicate with this situation. 1433 01:57:22,108 --> 01:57:23,943 Jimmie is about to kick us out. 1434 01:57:24,210 --> 01:57:25,378 And that? 1435 01:57:26,246 --> 01:57:29,616 We will not leave without telephoning, but I don't want to fuck her. 1436 01:57:29,816 --> 01:57:33,553 Jimmie is a friend, I can't get there to his house invading him. 1437 01:57:33,753 --> 01:57:35,622 Tell him not to abuse that's all. 1438 01:57:36,89 --> 01:57:38,625 He has gone like a fury upon seeing Marvin. 1439 01:57:38,792 --> 01:57:40,960 Put yourself in their shoes. It's 8 a.m. 1440 01:57:41,161 --> 01:57:43,29 He was asleep. He was not expecting it. 1441 01:57:43,263 --> 01:57:46,299 Remember who is doing a favor to whom. 1442 01:57:46,499 --> 01:57:50,403 If that means I must swallow put the favor up your ass. 1443 01:57:50,637 --> 01:57:54,741 -What the hell are you doing with that towel? -I was drying my hands. 1444 01:57:54,941 --> 01:57:57,10 -Wash them before. -You've seen me do it. 1445 01:57:57,210 --> 01:57:58,445 You just got them wet. 1446 01:57:58,678 --> 01:58:03,450 I have washed them. It's hard to remove the blood. If I had a pumice stone. 1447 01:58:03,683 --> 01:58:07,387 I have used that soap, and my towel doesn't look like a pad. 1448 01:58:07,754 --> 01:58:09,556 What if he comes and sees the towel? 1449 01:58:09,756 --> 01:58:13,660 This bullshit could get us things very difficult. 1450 01:58:15,528 --> 01:58:16,363 Listens, 1451 01:58:17,597 --> 01:58:20,633 I am not threatening you. You know that I respect you 1452 01:58:21,34 --> 01:58:23,803 but don't put me in this situation, okay? 1453 01:58:24,3 --> 01:58:26,72 Okay, okay. 1454 01:58:26,373 --> 01:58:28,408 If you ask me like this, No problem. 1455 01:58:29,442 --> 01:58:32,45 Go drive your friend. I will not get involved. 1456 01:58:35,415 --> 01:58:38,918 Wow, Jimmie! This coffee is really foodies. 1457 01:58:39,419 --> 01:58:42,956 We would have conformed with an instant coffee. 1458 01:58:44,290 --> 01:58:48,261 But instead you surprise us with this gourmet cafe. What does it taste like? 1459 01:58:48,862 --> 01:58:49,963 Cut the crap. 1460 01:58:50,797 --> 01:58:51,965 -What? -I dont need 1461 01:58:52,198 --> 01:58:54,234 tell me that my coffee is good. 1462 01:58:54,467 --> 01:58:56,536 I buy it, And I know it's good 1463 01:58:56,736 --> 01:58:58,738 Instead Bonnie she only buys shit. 1464 01:58:59,205 --> 01:59:01,508 I buy the most expensive because 1465 01:59:01,708 --> 01:59:06,546 When I drink it, I want to taste it. But I don't want to talk about coffee 1466 01:59:06,780 --> 01:59:08,715 but the black in my garage. 1467 01:59:09,249 --> 01:59:10,450 Jimmie, take it easy ... 1468 01:59:10,717 --> 01:59:13,53 I just want to make you a question. 1469 01:59:13,253 --> 01:59:14,320 Upon entering here, 1470 01:59:14,554 --> 01:59:17,290 Did you see something that said: "Warehouse of Dead Blacks"? 1471 01:59:17,657 --> 01:59:19,259 You know I haven't seen ... 1472 01:59:19,459 --> 01:59:22,829 Did you see a sign that said: "Warehouse of Dead Blacks"? 1473 01:59:23,830 --> 01:59:25,965 No, I did not see it. 1474 01:59:26,166 --> 01:59:28,735 -Do you know why you didn't see it? -Why? 1475 01:59:28,968 --> 01:59:33,339 Because I am not dedicated to storing dead blacks. Do you know 1476 01:59:33,640 --> 01:59:34,808 -We are not... -Nerd. 1477 01:59:35,8 --> 01:59:38,78 Don't you realize that if bonnie comes home 1478 01:59:38,278 --> 01:59:40,914 and she finds a dead man, will she get divorced? 1479 01:59:41,114 --> 01:59:44,217 No lawyers, no trials, or anything. The divorce. 1480 01:59:44,417 --> 01:59:47,53 And I don't want a divorce her. 1481 01:59:48,54 --> 01:59:52,659 Listen man, I want to help you but I don't want to lose my wife. 1482 01:59:52,859 --> 01:59:54,828 -He won't go, Jimmie ... -Listens, 1483 01:59:55,28 --> 01:59:59,199 stop calling me Jimmie, Jules. Stop calling me Jimmie. 1484 01:59:59,432 --> 02:00:02,902 Nothing you tell me It will make me forget that I love my wife. 1485 02:00:06,139 --> 02:00:10,276 She will return from work within an hour and a half or so. 1486 02:00:10,877 --> 02:00:13,446 She has the night shift at the hospital. 1487 02:00:13,680 --> 02:00:15,181 Do you have to phone, 1488 02:00:15,382 --> 02:00:17,884 make some calls? Well then, do them, 1489 02:00:18,551 --> 02:00:20,954 and get out of here before it arrives. 1490 02:00:21,488 --> 02:00:24,224 It seems reasonable to me, we don't want to screw you. 1491 02:00:24,424 --> 02:00:26,960 I will call and my friends they will get us out of this. 1492 02:00:27,260 --> 02:00:29,629 Don't you wanna fuck me? You are already doing it. 1493 02:00:30,96 --> 02:00:32,432 And you will fuck me more if Bonnie comes. 1494 02:00:32,632 --> 02:00:36,703 Can you do me a favor? The phone is in the bedroom. Do it fast. 1495 02:00:37,337 --> 02:00:38,705 Well if she comes 1496 02:00:39,973 --> 02:00:41,341 What do you think she will do? 1497 02:00:43,843 --> 02:00:45,745 Will she get mad? Don't fuck around! 1498 02:00:46,279 --> 02:00:47,947 That is not an answer. 1499 02:00:48,581 --> 02:00:51,584 You know her, not me. Very angry or just a little? 1500 02:00:52,118 --> 02:00:56,456 Realize how explosive that this situation can be. 1501 02:00:57,123 --> 02:01:00,627 If she comes from work and she meets some gangsters 1502 02:01:00,827 --> 02:01:04,330 doing gangster things, What do you imagine she will do? 1503 02:01:08,168 --> 02:01:10,3 I understand it very well, Jules, 1504 02:01:10,236 --> 02:01:12,338 i am seeing the pros and the cons. 1505 02:01:12,639 --> 02:01:14,641 Stop the pros and cons. 1506 02:01:14,874 --> 02:01:19,112 What I want to hear is: "They are over your problems, I'll take care of it. " 1507 02:01:19,346 --> 02:01:23,583 Come back, reassure them, and wait to the cavalry going there. 1508 02:01:23,983 --> 02:01:26,286 Your problems are over, Jules. 1509 02:01:26,820 --> 02:01:28,621 I'll take care of everything. 1510 02:01:29,89 --> 02:01:31,324 Come back and reassure to friends, 1511 02:01:31,825 --> 02:01:34,127 and wait for the Wolf. He will be here in no time. 1512 02:01:35,495 --> 02:01:36,663 Are you going to send the Wolf? 1513 02:01:37,197 --> 02:01:38,965 Are you feeling better, you bastard? 1514 02:01:39,432 --> 02:01:41,234 Fuck, buddy! 1515 02:01:41,501 --> 02:01:43,303 It's all that he had what to say. 1516 02:01:44,738 --> 02:01:46,206 Is he the hysterical type? 1517 02:01:47,841 --> 02:01:48,942 When will he arrive? 1518 02:01:53,79 --> 02:01:54,514 Give me their names. 1519 02:02:04,57 --> 02:02:07,794 JULES (BLACK) VINCENT (WHITE) 1520 02:02:16,202 --> 02:02:18,838 A BODY WITHOUT A HEAD 1521 02:02:19,205 --> 02:02:20,240 30 minutes ago. 1522 02:02:20,473 --> 02:02:21,307 It will take 10. 1523 02:02:22,876 --> 02:02:26,513 9 MINUTES AND 37 SECONDS LATER 1524 02:02:39,159 --> 02:02:41,961 You're Jimmie, right? This is your house? 1525 02:02:42,162 --> 02:02:43,930 -Of course. -I'm Winston the Wolf. 1526 02:02:44,464 --> 02:02:45,665 I solve the problems. 1527 02:02:45,965 --> 02:02:48,535 -Good, because we have one. -I know. I can pass? 1528 02:02:48,735 --> 02:02:49,803 Please. 1529 02:02:50,870 --> 02:02:52,238 You must be Jules 1530 02:02:52,539 --> 02:02:54,474 with which, you are Vincent. 1531 02:02:54,674 --> 02:02:58,912 Let's get straight to the point, gentlemen. We don't have much time, do we? 1532 02:02:59,679 --> 02:03:00,780 Totally. 1533 02:03:01,14 --> 02:03:01,748 Your wife 1534 02:03:02,48 --> 02:03:04,884 Bonnie comes home at 9:30. Correct? 1535 02:03:05,985 --> 02:03:08,621 According to what I have been told, if she comes and she sees us here, 1536 02:03:08,822 --> 02:03:10,256 she's not going to like it, is she? 1537 02:03:10,457 --> 02:03:12,525 -Absolutely. -Well, that leaves us 1538 02:03:12,926 --> 02:03:14,794 40 minutes to disappear. 1539 02:03:15,128 --> 02:03:17,964 Do what i say And when I say it, and it will be enough. 1540 02:03:18,198 --> 02:03:22,736 You have a body in a car and a head in the garage. I want to see them. 1541 02:03:30,543 --> 02:03:32,212 -Jimmie. -YES? 1542 02:03:32,712 --> 02:03:34,180 Can you do me a favor? 1543 02:03:34,381 --> 02:03:36,416 I smell like coffee. Can I have a cup? 1544 02:03:38,218 --> 02:03:39,419 Yeah right. 1545 02:03:41,421 --> 02:03:43,723 How do you want it? 1546 02:03:43,923 --> 02:03:45,492 Lots of milk and lots of sugar. 1547 02:03:49,29 --> 02:03:50,830 Do I need to know about the car? 1548 02:03:51,31 --> 02:03:54,667 Does it stall, smoke, make noise? Do you have gasoline? 1549 02:03:54,868 --> 02:03:56,569 Apart from the appearance, It works well. 1550 02:03:57,370 --> 02:03:58,538 Sure? 1551 02:03:58,738 --> 02:04:01,207 I hope later don't let the lights fail me. 1552 02:04:01,408 --> 02:04:03,877 For what I know, it's fucking awesome. 1553 02:04:04,778 --> 02:04:05,745 It's okay. 1554 02:04:06,780 --> 02:04:08,214 Let's go back to the kitchen. 1555 02:04:13,987 --> 02:04:16,122 -Here you go. -Thanks. 1556 02:04:24,464 --> 02:04:27,0 Well to start with both of you 1557 02:04:27,333 --> 02:04:29,35 put your body in in the trunk. 1558 02:04:30,370 --> 02:04:32,672 This house looks like a normal house, 1559 02:04:32,872 --> 02:04:35,575 so i guess there will be things to clean. 1560 02:04:35,775 --> 02:04:37,377 -Under the sink. -Well. 1561 02:04:37,777 --> 02:04:41,448 I need you two clean the inside of the car. 1562 02:04:41,681 --> 02:04:44,250 But do it right now. You have to 1563 02:04:44,451 --> 02:04:49,222 clean the back seat and remove the remains of the brain and skull. 1564 02:04:49,589 --> 02:04:52,826 Clean the upholstery. It doesn't need to be perfect 1565 02:04:53,26 --> 02:04:55,662 you don't have to eat in it. Once is enough. 1566 02:04:55,929 --> 02:04:58,665 Clean the parts well that are stained. 1567 02:04:58,965 --> 02:05:01,968 Lather well all that pool of blood. 1568 02:05:03,570 --> 02:05:07,507 We need bedding such as blankets, pillows, duvets, 1569 02:05:07,707 --> 02:05:10,110 bedspreads. Make them thick and dark. 1570 02:05:10,343 --> 02:05:13,13 White is worthless. We have to camouflage 1571 02:05:13,246 --> 02:05:17,417 inside the car. We are going to cover the seats and the floor 1572 02:05:17,617 --> 02:05:18,451 with bedspreads and blankets. 1573 02:05:19,119 --> 02:05:23,390 If a policeman stops us, and looks inside the car, he will discover us, 1574 02:05:23,590 --> 02:05:25,492 but not at first glance. 1575 02:05:26,426 --> 02:05:28,461 Go! You, to work. 1576 02:05:29,329 --> 02:05:30,296 "Please". 1577 02:05:31,698 --> 02:05:32,632 How? 1578 02:05:33,66 --> 02:05:34,667 "Please" would be fine. 1579 02:05:36,636 --> 02:05:39,973 I did not come to say "please", if not what to do. 1580 02:05:42,375 --> 02:05:46,279 If you have instinct conservation, do it and fast. 1581 02:05:47,681 --> 02:05:51,551 I have come to help. If my help not appreciated, good luck! 1582 02:05:51,818 --> 02:05:53,253 Nerd! It is not true. 1583 02:05:53,453 --> 02:05:55,155 -We appreciate your help. -I listened, 1584 02:05:55,388 --> 02:05:58,491 I do not want to miss it. I have a lot of respect for him, 1585 02:05:58,692 --> 02:06:00,927 I just don't like it To receive orders. 1586 02:06:01,294 --> 02:06:03,830 If I am rough, it's because we don't have time. 1587 02:06:04,30 --> 02:06:05,765 I think in a hurry I speak in a hurry 1588 02:06:05,965 --> 02:06:08,535 and you have to act quickly. 1589 02:06:08,968 --> 02:06:12,138 So please", clean that damn car. 1590 02:06:16,876 --> 02:06:19,846 Do not look at me like that, I'm noticing how you look at me 1591 02:06:23,316 --> 02:06:25,418 It's a 1974 Chevy Nova. 1592 02:06:27,821 --> 02:06:28,655 Green. 1593 02:06:31,491 --> 02:06:33,193 It's just full of crap. 1594 02:06:37,30 --> 02:06:38,698 In about 20 minutes. 1595 02:06:40,467 --> 02:06:42,35 No one to whom miss. 1596 02:06:44,504 --> 02:06:47,240 You're a good guy, Joe. Thanks a lot. 1597 02:06:48,675 --> 02:06:51,611 -How's that going? -Well. I have it all here. 1598 02:06:51,945 --> 02:06:52,879 But... 1599 02:06:53,713 --> 02:06:57,617 -Mr. Wolf, you must understand ... -Winston, please. 1600 02:06:58,218 --> 02:07:00,453 You must understand something, Winston. 1601 02:07:01,321 --> 02:07:02,655 No, thanks. 1602 02:07:03,757 --> 02:07:05,959 This is our best linens. 1603 02:07:06,192 --> 02:07:07,761 And it is a... 1604 02:07:07,961 --> 02:07:11,331 It was the wedding gift of Uncle Conrad and Aunt Ginny. 1605 02:07:11,531 --> 02:07:15,201 -And they died. I want to help... -I want to ask you something, 1606 02:07:16,369 --> 02:07:18,638 -if you do not mind. -Come in please. 1607 02:07:20,707 --> 02:07:23,610 Your uncle conrad and your aunt ginny, 1608 02:07:24,177 --> 02:07:25,512 Were they millionaires? 1609 02:07:28,114 --> 02:07:30,50 Well your uncle Marsellus is, 1610 02:07:31,151 --> 02:07:34,487 and i'm sure yes your uncle Conrad and your aunt ... 1611 02:07:34,788 --> 02:07:38,124 -Ginny. -Ginny, be here, 1612 02:07:38,324 --> 02:07:40,760 they would give you a new bedroom. 1613 02:07:41,594 --> 02:07:44,30 To Uncle Marsellus he will love to give it to you. 1614 02:07:48,735 --> 02:07:51,71 I like oak, is what i have 1615 02:07:51,471 --> 02:07:52,539 in my bedroom. 1616 02:07:53,673 --> 02:07:54,841 And you, Jimmie? 1617 02:07:56,943 --> 02:07:58,78 Do you like oak? 1618 02:07:59,746 --> 02:08:01,47 Oak is fine. 1619 02:08:07,821 --> 02:08:11,758 Man, I'll never forgive you the one you put me through this. 1620 02:08:11,958 --> 02:08:13,860 This is disgusting. 1621 02:08:14,94 --> 02:08:17,197 When a man admits that he was wrong, 1622 02:08:17,364 --> 02:08:20,667 they must be forgiven on the spot all his mistakes. 1623 02:08:20,867 --> 02:08:22,569 Go fuck yourself! 1624 02:08:22,802 --> 02:08:27,73 Whoever said that didn't have to pick up pieces of brain because of you. 1625 02:08:27,307 --> 02:08:30,343 My patience have a limit to endure sermons. 1626 02:08:30,543 --> 02:08:32,545 I'm like a car racing. 1627 02:08:32,746 --> 02:08:35,81 And I tell you something: if you force me a lot, 1628 02:08:35,281 --> 02:08:37,650 I can be dangerous like cars. 1629 02:08:37,884 --> 02:08:39,719 It could explode. That's all. 1630 02:08:39,919 --> 02:08:41,721 -Are you ready to explode? -YES. 1631 02:08:41,921 --> 02:08:44,124 Well i am like an atomic bomb. 1632 02:08:44,424 --> 02:08:47,761 As soon as I touch a brain I become T.N.T., 1633 02:08:47,961 --> 02:08:49,295 "The Canyons of Navarone". 1634 02:08:49,629 --> 02:08:51,965 In fact, What am I doing back here? 1635 02:08:52,165 --> 02:08:54,334 You should take care of the brain. 1636 02:08:54,534 --> 02:08:58,4 Let's change. I clean the windows and you collect the brains. 1637 02:09:08,181 --> 02:09:09,716 Good work, gentlemen. 1638 02:09:11,217 --> 02:09:12,819 We can get out of this one. 1639 02:09:13,86 --> 02:09:15,88 I don't believe make it the same car. 1640 02:09:15,989 --> 02:09:18,925 Let's not start yet to suck our dick. 1641 02:09:19,592 --> 02:09:21,194 Phase 1 is finished. 1642 02:09:21,428 --> 02:09:23,963 Now, phase 2: Cleanse yourselves. 1643 02:09:27,400 --> 02:09:28,334 Get naked. 1644 02:09:28,902 --> 02:09:31,337 -Totally? -In balls. 1645 02:09:32,739 --> 02:09:34,140 Quick, gentlemen. 1646 02:09:34,541 --> 02:09:38,411 We have 15 minutes before for Jimmie's wife to arrive. 1647 02:09:38,611 --> 02:09:41,181 This morning it's freezing. 1648 02:09:41,381 --> 02:09:43,183 Is it totally necessary? 1649 02:09:43,416 --> 02:09:45,552 -Do you know what you look like? -What? 1650 02:09:45,752 --> 02:09:47,987 Two guys who have killed to another. 1651 02:09:49,222 --> 02:09:50,757 Take off those bloody clothes. 1652 02:09:50,957 --> 02:09:52,592 It is totally necessary. 1653 02:09:57,30 --> 02:09:59,366 -Put it in the garbage bag. -Do not do 1654 02:09:59,599 --> 02:10:01,701 the stupidity of leaving her at the door 1655 02:10:01,901 --> 02:10:05,338 -for the garbage can. -Quiet, we'll take her. 1656 02:10:06,806 --> 02:10:07,807 Soap. 1657 02:10:10,610 --> 02:10:11,578 Well gentlemen 1658 02:10:12,12 --> 02:10:15,115 sure you have already stepped on the jail. There it goes. 1659 02:10:15,382 --> 02:10:19,486 -Fuck! The water is ice cold. -I would hate to be in your shoes. 1660 02:10:21,888 --> 02:10:25,325 -Don't cut yourselves, lather up well. -A little higher. 1661 02:10:25,625 --> 02:10:28,361 In the hair. A little water in the hair. 1662 02:10:28,862 --> 02:10:29,629 Come on! 1663 02:10:31,364 --> 02:10:32,465 Give them the towels. 1664 02:10:44,177 --> 02:10:45,945 They are already dry. Give them the clothes. 1665 02:10:48,882 --> 02:10:49,883 Perfect. 1666 02:10:50,550 --> 02:10:52,919 We could not have planned it better. 1667 02:10:54,54 --> 02:10:55,288 You seem ... 1668 02:10:56,256 --> 02:10:57,624 That seem? 1669 02:10:58,591 --> 02:10:59,492 Douchebag. 1670 02:11:00,627 --> 02:11:02,262 They look like two assholes. 1671 02:11:03,830 --> 02:11:05,598 The clothes are yours, you bastard. 1672 02:11:05,799 --> 02:11:08,334 Come on or we'll end up laughing in jail. 1673 02:11:08,535 --> 02:11:09,703 Do not beg. 1674 02:11:13,540 --> 02:11:16,543 Gentlemen, let's check our plans. 1675 02:11:16,910 --> 02:11:19,379 We are going to "Monster Joe's Trick 8% Tow". 1676 02:11:19,913 --> 02:11:23,483 Monster Joe and his daughter they sympathize with our problem. 1677 02:11:24,50 --> 02:11:25,418 It's in North Hollywood 1678 02:11:25,719 --> 02:11:28,922 we will deviate a little, and we will go up Hollywood Way. 1679 02:11:29,656 --> 02:11:32,959 I'll drive the spotted car. Jules will come with me. 1680 02:11:34,427 --> 02:11:36,296 You follow me in my Acura. 1681 02:11:36,496 --> 02:11:40,200 Well if we cross paths to some tree along the way, 1682 02:11:40,400 --> 02:11:43,470 do nothing until I do it. What did I say? 1683 02:11:44,671 --> 02:11:47,374 -That we don't do anything unless ... -Unless? 1684 02:11:47,574 --> 02:11:48,775 Let you do it. 1685 02:11:49,75 --> 02:11:50,844 You speak like a prodigy. 1686 02:11:51,344 --> 02:11:52,412 And you? 1687 02:11:52,612 --> 02:11:55,15 Can you stop making yourself the cock? 1688 02:11:55,215 --> 02:11:57,417 The gun went off. I do not know how it happened. 1689 02:11:57,617 --> 02:11:58,952 I'll do it right. 1690 02:11:59,152 --> 02:12:02,288 Voucher. Well i will drive very fast, follow me. 1691 02:12:02,489 --> 02:12:04,624 If the car is not how I gave it to you, 1692 02:12:04,824 --> 02:12:07,160 Monster Joe will arrange of two bodies. 1693 02:12:07,861 --> 02:12:10,130 MONSTER JOE SCRAPPING OF CARS 1694 02:12:14,667 --> 02:12:16,169 -Done? -As if there were never 1695 02:12:16,369 --> 02:12:17,3 happened. 1696 02:12:18,705 --> 02:12:19,372 Guys, this one 1697 02:12:19,572 --> 02:12:20,473 it's Raquel. 1698 02:12:20,907 --> 02:12:23,376 Someday all of this will be yours. 1699 02:12:24,878 --> 02:12:26,379 And those costumes? 1700 02:12:27,13 --> 02:12:29,215 Are you going to a game volleyball? 1701 02:12:31,251 --> 02:12:33,219 I take the lady to have breakfast. 1702 02:12:33,486 --> 02:12:35,321 I can take you. Where you live? 1703 02:12:35,555 --> 02:12:36,790 -Round. -Inglewood. 1704 02:12:38,124 --> 02:12:39,659 It is your future. 1705 02:12:40,326 --> 02:12:41,428 I see you 1706 02:12:41,661 --> 02:12:42,662 In a taxi. 1707 02:12:43,329 --> 02:12:44,964 Get out of the suburbs. 1708 02:12:45,298 --> 02:12:47,467 -Say good night, Raquel. -Good night, Raquel. 1709 02:12:47,667 --> 02:12:50,704 See you around. Stay out of trouble, guys. 1710 02:12:50,970 --> 02:12:51,838 Mr. Wolf. 1711 02:12:52,205 --> 02:12:55,75 It has been a pleasure observe how she works. 1712 02:12:55,308 --> 02:12:57,243 If true. Thank you. 1713 02:12:58,945 --> 02:13:00,280 Call me Winston. 1714 02:13:02,182 --> 02:13:04,651 Did you see that, young lady? I respect. 1715 02:13:05,452 --> 02:13:09,255 -Who respects, has personality. -I have personality. 1716 02:13:09,723 --> 02:13:13,460 That you are a character does not mean that you have personality. 1717 02:13:21,534 --> 02:13:22,635 Shall we share a taxi? 1718 02:13:23,670 --> 02:13:26,740 I would go to breakfast. Do you want to have breakfast with me? 1719 02:13:27,507 --> 02:13:28,408 Voucher. 1720 02:13:34,214 --> 02:13:37,117 I do not know why, but I thought it would be European. 1721 02:13:37,317 --> 02:13:40,420 -He's as European as I am. -Now I know, but ... 1722 02:13:40,620 --> 02:13:42,255 -He's a great guy. -Thanks. 1723 02:13:42,489 --> 02:13:45,191 One hell of a bloody uncle. He has it all under control. 1724 02:13:45,825 --> 02:13:49,696 He didn't even get pissed off when you protested. Amazing. 1725 02:13:51,364 --> 02:13:54,401 -Would you like some bacon? -No, I don't eat pork. 1726 02:13:54,701 --> 02:13:58,138 -Are you Jewish? -No, it's just that I don't like it. 1727 02:13:58,338 --> 02:13:59,72 Why not? 1728 02:13:59,706 --> 02:14:02,742 Pigs are unclean. I don't eat unclean animals. 1729 02:14:02,942 --> 02:14:04,577 But the bacon is good. 1730 02:14:04,878 --> 02:14:06,579 And the pork ribs. 1731 02:14:06,846 --> 02:14:11,284 And maybe rats, but never I will know, because I am not going to try them. 1732 02:14:12,419 --> 02:14:15,622 Pigs eat and sleep in shit, they are filthy. 1733 02:14:15,889 --> 02:14:18,858 I won't eat anything that wallows on your shit. 1734 02:14:19,125 --> 02:14:21,594 Dogs too they eat their shit. 1735 02:14:21,861 --> 02:14:23,129 Nor do I eat dogs. 1736 02:14:24,97 --> 02:14:26,499 And a dog is it an unclean animal? 1737 02:14:27,467 --> 02:14:31,71 I wouldn't say filthy, but they are definitely dirty. 1738 02:14:31,571 --> 02:14:35,175 But dogs have personality which is already something. 1739 02:14:35,375 --> 02:14:40,80 According to that, if a pig had personality, it would no longer be unclean. 1740 02:14:40,280 --> 02:14:44,50 -It's true? -It would have to be a lovely pig. 1741 02:14:44,250 --> 02:14:48,121 It would have to be ten times more lovely than piggy Arnold. 1742 02:14:53,927 --> 02:14:55,528 Nice one, man. 1743 02:14:55,995 --> 02:14:58,865 Very good. I'm glad of the change in mood. 1744 02:14:59,632 --> 02:15:02,635 -You're sitting here, so serious. -Yes, I was just 1745 02:15:02,836 --> 02:15:04,971 -thinking. -In what? 1746 02:15:05,305 --> 02:15:06,639 In that miracle. 1747 02:15:06,973 --> 02:15:10,76 For you it was a miracle. For me, a strange thing. 1748 02:15:10,276 --> 02:15:11,411 What is a miracle? 1749 02:15:13,513 --> 02:15:14,848 An act of God. 1750 02:15:15,48 --> 02:15:16,182 What is an act of God? 1751 02:15:20,320 --> 02:15:21,254 When 1752 02:15:21,955 --> 02:15:23,890 God makes possible the impossible. 1753 02:15:25,91 --> 02:15:28,862 But what happened this morning I don't think it meets the requirements. 1754 02:15:30,96 --> 02:15:33,366 That's bullshit. You are wrong judging what happened. 1755 02:15:33,867 --> 02:15:36,36 No matter what god stop the bullets, 1756 02:15:36,236 --> 02:15:37,670 or convert Coca in Pepsi, 1757 02:15:37,871 --> 02:15:41,408 or find my keys. Don't judge this on the merit. 1758 02:15:41,808 --> 02:15:43,543 If what we saw was or not 1759 02:15:43,743 --> 02:15:47,80 a real miracle, it is something that does not matter. 1760 02:15:47,614 --> 02:15:49,15 What matters 1761 02:15:49,449 --> 02:15:53,53 is that I felt the hand of God. God had something to do with it. 1762 02:15:53,953 --> 02:15:54,821 But why? 1763 02:15:55,588 --> 02:15:59,159 I do not know why. But I just can not anymore go back to before. 1764 02:15:59,993 --> 02:16:02,962 Are you serious? Thinking of quitting? 1765 02:16:03,496 --> 02:16:04,698 -This life? -YES. 1766 02:16:04,931 --> 02:16:05,699 Totally. 1767 02:16:05,932 --> 02:16:06,666 Oder! 1768 02:16:08,134 --> 02:16:09,135 And what will you do? 1769 02:16:10,403 --> 02:16:11,371 Well... 1770 02:16:11,805 --> 02:16:14,140 That's why i was here so quiet. 1771 02:16:14,708 --> 02:16:17,911 The first thing will be to deliver the suitcase to Marsellus. 1772 02:16:18,611 --> 02:16:21,514 Then i will resign and I will travel the world. 1773 02:16:21,748 --> 02:16:22,949 Com 0 " give up"? 1774 02:16:23,183 --> 02:16:25,118 You know, like Caine in "Kung Fu". 1775 02:16:25,318 --> 02:16:28,54 Hang around, meet people, have adventures. 1776 02:16:28,254 --> 02:16:30,390 And how long do you plan to do it? 1777 02:16:30,590 --> 02:16:32,525 Until god take me with you. 1778 02:16:32,759 --> 02:16:33,760 And if it's not that way? 1779 02:16:33,960 --> 02:16:36,196 If it takes a long time, I'll keep walking 1780 02:16:37,97 --> 02:16:38,765 Have you decided to be a tramp? 1781 02:16:39,165 --> 02:16:42,502 I'll just be Jules, Vincent. No more no less. 1782 02:16:42,702 --> 02:16:44,537 No, you will be a tramp. 1783 02:16:44,804 --> 02:16:47,907 Like those useless bums who ask you for alms, 1784 02:16:48,141 --> 02:16:50,844 they sleep in the garbage, they eat what you throw away. 1785 02:16:51,44 --> 02:16:53,947 There is a name for them: homeless. 1786 02:16:54,180 --> 02:16:55,415 Jobless, 1787 02:16:55,682 --> 02:16:59,619 no house, no money. That's what you will be: a bloody tramp. 1788 02:16:59,819 --> 02:17:02,589 Look, friend, That's where you and I differ 1789 02:17:02,789 --> 02:17:03,590 "Gargon". 1790 02:17:04,891 --> 02:17:05,525 A coffee! 1791 02:17:05,959 --> 02:17:09,863 -Okay, what happened was unusual ... - "Gargon" is male. 1792 02:17:10,96 --> 02:17:11,798 ...but it is not about the water and the wine. 1793 02:17:12,32 --> 02:17:13,299 They are all different. 1794 02:17:13,500 --> 02:17:15,235 Don't talk to me like that! 1795 02:17:15,635 --> 02:17:19,72 If my answers scare you stop asking questions. 1796 02:17:22,375 --> 02:17:23,943 I'm going to shit. 1797 02:17:28,448 --> 02:17:29,416 Tell me something: 1798 02:17:29,916 --> 02:17:30,483 When did you drink 1799 02:17:30,717 --> 02:17:32,886 that decision, eating that bread? 1800 02:17:34,287 --> 02:17:38,792 I was eating the bread, drinking myself a coffee and thinking about what happened, 1801 02:17:38,992 --> 02:17:42,696 when I had what alcoholics they call a moment of clarity. 1802 02:17:43,630 --> 02:17:44,531 Oder! 1803 02:17:44,831 --> 02:17:45,965 To be continue. 1804 02:17:58,78 --> 02:18:00,947 -I love you, honey. -I love you, bunny. 1805 02:18:02,515 --> 02:18:04,451 Hey everyone! This is a robbery! 1806 02:18:04,651 --> 02:18:07,287 If some son of a bitch move a finger, 1807 02:18:07,821 --> 02:18:10,724 I will kill every living bug you find! 1808 02:18:10,924 --> 02:18:13,960 "Waitresses on the floor, the others ...!" -Do not move! 1809 02:18:14,160 --> 02:18:17,97 Everybody to the floor! Everybody to the floor! 1810 02:18:17,364 --> 02:18:18,431 I don't see you! 1811 02:18:18,631 --> 02:18:21,901 Take the women there before I count ten. 1812 02:18:22,135 --> 02:18:23,470 Mexicans, come out! 1813 02:18:26,706 --> 02:18:29,376 What are you doing, you fucking yuppie? To the ground! 1814 02:18:30,944 --> 02:18:32,245 Drop those bags! 1815 02:18:33,79 --> 02:18:36,216 Come on! Move! What the hell are you doing? Move! 1816 02:18:38,618 --> 02:18:40,220 Lie on the ground! 1817 02:18:40,387 --> 02:18:41,221 Grandpa, 1818 02:18:41,421 --> 02:18:42,255 down! 1819 02:18:42,455 --> 02:18:44,958 I am the manager, and there is no problem. 1820 02:18:45,658 --> 02:18:46,793 Any problem? 1821 02:18:47,827 --> 02:18:51,931 I thought you said you were going to give me problems. Any problem? 1822 02:18:54,134 --> 02:18:55,468 Here's a hero! 1823 02:18:55,869 --> 02:18:57,470 Well, load it up! 1824 02:18:58,638 --> 02:19:02,575 -I'm not a hero, I'm just the ... -Get down on the floor! 1825 02:19:03,9 --> 02:19:04,411 The restaurant is ours. 1826 02:19:04,611 --> 02:19:06,379 You can take what you want. 1827 02:19:07,714 --> 02:19:09,282 Talk to customers. 1828 02:19:09,516 --> 02:19:11,384 Tell them to be calm 1829 02:19:11,584 --> 02:19:13,887 and it will all be over soon. You understand? 1830 02:19:16,990 --> 02:19:18,258 Listen everyone, 1831 02:19:19,92 --> 02:19:20,93 calm down, 1832 02:19:20,360 --> 02:19:23,963 cooperate and all this it will be over in a minute. 1833 02:19:24,297 --> 02:19:25,932 Down! Well done. 1834 02:19:38,378 --> 02:19:39,612 Okay, listen. 1835 02:19:39,879 --> 02:19:42,849 I'm going to collect your wallets. Say nothing, 1836 02:19:43,49 --> 02:19:46,920 you just put it in the bag. Is it clear? Is it clear, damn it? 1837 02:19:47,554 --> 02:19:49,122 Well. Get the wallets out. 1838 02:19:51,958 --> 02:19:55,695 That's. You get inside. In the bag! In the damn bag! 1839 02:19:55,929 --> 02:19:58,298 -I'm not wearing anything. -In the bag. 1840 02:20:00,66 --> 02:20:02,35 What are you waiting for? In the bag. 1841 02:20:02,369 --> 02:20:04,304 Laura, the tips. 1842 02:20:04,571 --> 02:20:05,405 In the bag. 1843 02:20:06,406 --> 02:20:08,875 Is that a cell phone? To the bag! 1844 02:20:11,77 --> 02:20:14,80 Pick it up, that is. Now lie down on the floor. 1845 02:20:14,614 --> 02:20:15,548 In the bag. 1846 02:20:16,116 --> 02:20:16,983 In the bag. 1847 02:20:29,696 --> 02:20:30,630 In the bag. 1848 02:20:46,579 --> 02:20:47,447 And that briefcase? 1849 02:20:47,681 --> 02:20:49,82 My boss's dirty clothes. 1850 02:20:49,282 --> 02:20:50,583 Do you wash his clothes? 1851 02:20:50,784 --> 02:20:52,652 -When he wants. -A shitty job. 1852 02:20:52,919 --> 02:20:54,454 I think the same. 1853 02:20:54,754 --> 02:20:55,488 Open it. 1854 02:20:56,89 --> 02:20:57,290 I'm afraid I can not. 1855 02:20:59,459 --> 02:21:00,427 I have not heard you. 1856 02:21:00,627 --> 02:21:01,628 Yes you heard me. 1857 02:21:03,29 --> 02:21:04,197 What happens? 1858 02:21:05,265 --> 02:21:07,67 We have a vigilante here. 1859 02:21:07,400 --> 02:21:08,835 Shoot him. 1860 02:21:09,35 --> 02:21:12,572 I'm sorry to frustrate you but it is not the first weapon that I see. 1861 02:21:12,806 --> 02:21:14,941 Open the briefcase, or it will be the last. 1862 02:21:15,241 --> 02:21:18,912 He will have us all killed. Give it to them and get them out of here. 1863 02:21:19,112 --> 02:21:21,548 Shut up fatty. Do not get into this. 1864 02:21:23,583 --> 02:21:25,218 Easy, bunny. 1865 02:21:25,785 --> 02:21:27,487 Everything is under control. 1866 02:21:29,322 --> 02:21:30,957 I'm going to count to three. 1867 02:21:33,26 --> 02:21:36,429 If you don't open that briefcase, I unload the gun in your face. 1868 02:21:41,334 --> 02:21:42,168 Is it clear? 1869 02:21:46,473 --> 02:21:47,173 One. 1870 02:21:50,910 --> 02:21:51,845 Two. 1871 02:21:53,413 --> 02:21:54,681 -Three. -Okay, Ringo. 1872 02:21:55,115 --> 02:21:55,949 You win. 1873 02:21:56,916 --> 02:21:57,951 It's yours. 1874 02:22:03,890 --> 02:22:04,791 Open it. 1875 02:22:09,529 --> 02:22:10,764 What is it? 1876 02:22:12,132 --> 02:22:13,166 What is it? 1877 02:22:15,535 --> 02:22:16,803 Thats what I think? 1878 02:22:21,408 --> 02:22:22,742 A marvel. 1879 02:22:23,376 --> 02:22:25,378 Damn! What is it? 1880 02:22:27,614 --> 02:22:30,216 Let go! Let go! 1881 02:22:30,583 --> 02:22:31,251 Come on! 1882 02:22:31,451 --> 02:22:32,285 Calm her down. 1883 02:22:32,485 --> 02:22:33,286 I'll kill you! 1884 02:22:33,486 --> 02:22:34,654 Tell him to calm down! 1885 02:22:34,921 --> 02:22:37,957 Tell him to calm down! Tell that bitch to calm down! 1886 02:22:39,292 --> 02:22:41,995 - Reassure that aunt! -Calm down, bunny! 1887 02:22:42,262 --> 02:22:43,863 -Calm her down! -Calm down, bunny. 1888 02:22:44,97 --> 02:22:46,32 -Tell him that everything will be fine. -Everything will be fine. 1889 02:22:46,199 --> 02:22:47,367 -Promise it! -I promise. 1890 02:22:47,567 --> 02:22:49,302 -Tell him to calm down. -Take it easy. 1891 02:22:49,502 --> 02:22:50,336 What's her name? 1892 02:22:50,537 --> 02:22:51,838 -Yolanda. -Good, Yolanda. 1893 02:22:52,706 --> 02:22:55,675 -Let's not be stupid. -Do not hurt him. 1894 02:22:56,176 --> 02:22:59,846 No one is going to hurt anyone. We are three little angels. 1895 02:23:00,46 --> 02:23:00,947 What are the little angels like? 1896 02:23:02,415 --> 02:23:04,918 -How are the angels? - Quiet? 1897 02:23:05,118 --> 02:23:06,619 -How? -Quiet. 1898 02:23:06,886 --> 02:23:10,56 Exactly. And this is how we are going to be. 1899 02:23:10,290 --> 02:23:11,391 Quiet. 1900 02:23:12,92 --> 02:23:13,126 Okay, Ringo. 1901 02:23:14,294 --> 02:23:15,995 I'm going to count to three. 1902 02:23:16,696 --> 02:23:18,264 And when I count three 1903 02:23:18,465 --> 02:23:20,467 I want you to put down the gun 1904 02:23:21,34 --> 02:23:23,136 put your hands on the table, 1905 02:23:23,670 --> 02:23:25,338 and you feel good. 1906 02:23:26,373 --> 02:23:27,640 But when you do 1907 02:23:28,742 --> 02:23:29,776 do it slowly. 1908 02:23:30,777 --> 02:23:31,745 Are you ready? 1909 02:23:33,179 --> 02:23:33,947 One. 1910 02:23:35,382 --> 02:23:36,216 Two. 1911 02:23:37,484 --> 02:23:38,551 Three. 1912 02:23:47,460 --> 02:23:49,462 -Well, now let him go. -Yolanda, 1913 02:23:49,662 --> 02:23:53,133 I thought you were going to calm down. When you yell, you make me nervous. 1914 02:23:53,366 --> 02:23:55,301 If I get nervous I get scared. 1915 02:23:55,535 --> 02:23:59,139 And when a bastard gets scared other motherfuckers get shot. 1916 02:24:01,174 --> 02:24:02,8 I'm just saying 1917 02:24:02,709 --> 02:24:04,411 that if you hurt him, I kill you. 1918 02:24:05,545 --> 02:24:07,614 That seems to be the situation. 1919 02:24:08,214 --> 02:24:09,749 But I don't want it 1920 02:24:10,183 --> 02:24:12,952 and you don't want it, and here, Ringo 1921 02:24:13,386 --> 02:24:16,556 neither does he want it. So let's see what we can do. 1922 02:24:18,625 --> 02:24:19,159 Well. 1923 02:24:20,493 --> 02:24:21,995 The situation is this: 1924 02:24:23,96 --> 02:24:26,499 Usually, you would both be like a fried chicken, 1925 02:24:26,700 --> 02:24:30,236 but i'm on a period transitional, and I don't want to kill you. 1926 02:24:30,470 --> 02:24:31,337 I want to help you. 1927 02:24:32,238 --> 02:24:33,807 I can't give you the briefcase 1928 02:24:34,541 --> 02:24:36,9 because it's not mine. 1929 02:24:36,776 --> 02:24:37,744 What's more, 1930 02:24:37,944 --> 02:24:41,915 I've been through this briefcase a lot like to drop it now. 1931 02:24:44,484 --> 02:24:44,918 Calm! 1932 02:24:46,553 --> 02:24:49,622 Yolanda. Take it easy. Nothing happens, Chick. Peaceful. 1933 02:24:49,823 --> 02:24:52,158 Let's keep talking. Sign me up. 1934 02:24:52,525 --> 02:24:54,928 Sign me up. All right, that's it. 1935 02:24:56,663 --> 02:25:00,400 Be patient and do nothing. Tell him everything is fine. 1936 02:25:01,735 --> 02:25:04,37 -Everything is fine, bunny. -How are you? 1937 02:25:05,538 --> 02:25:07,374 I have to piss. 1938 02:25:08,441 --> 02:25:10,110 -I want to go home. -Waiting, 1939 02:25:10,343 --> 02:25:13,446 I'm very proud of you, and Ringo too. 1940 02:25:13,680 --> 02:25:16,249 We finished. Tell him that you are proud. 1941 02:25:17,83 --> 02:25:18,284 I'm proud of you. 1942 02:25:18,618 --> 02:25:19,753 I love you. 1943 02:25:20,420 --> 02:25:21,821 Me too, bunny. 1944 02:25:22,55 --> 02:25:25,291 Now I want you to catch that bag, 1945 02:25:25,792 --> 02:25:27,193 and look for my wallet. 1946 02:25:30,196 --> 02:25:31,97 Which? 1947 02:25:31,297 --> 02:25:33,333 The one that says, "Son of a bitch." 1948 02:25:48,448 --> 02:25:50,750 Very well. That is my 1949 02:25:50,950 --> 02:25:52,152 "Motherfucker". Open it. 1950 02:25:52,385 --> 02:25:53,453 Take out the money. 1951 02:25:59,859 --> 02:26:00,660 Count it. 1952 02:26:07,701 --> 02:26:08,702 How many there are? 1953 02:26:12,338 --> 02:26:13,540 About $ 1,500. 1954 02:26:14,40 --> 02:26:16,176 Put it in your pocket. It's yours. 1955 02:26:17,210 --> 02:26:19,512 With the other wallets and the box, 1956 02:26:20,547 --> 02:26:22,415 I think it's a good hit. 1957 02:26:22,716 --> 02:26:25,752 You give him the $ 1,500, and I shoot him on principle. 1958 02:26:26,653 --> 02:26:29,723 Yolanda! She won't do anything I assure. 1959 02:26:29,923 --> 02:26:31,491 Vince, shut your mouth! 1960 02:26:32,425 --> 02:26:34,861 -Shut up! -Come on, Yolanda, stay with me. 1961 02:26:36,329 --> 02:26:38,465 I'm not giving it to you Vincent. 1962 02:26:39,265 --> 02:26:40,834 I am buying something. 1963 02:26:42,369 --> 02:26:43,903 Do you want to know what? 1964 02:26:44,371 --> 02:26:45,372 What? 1965 02:26:45,705 --> 02:26:46,706 Your life. 1966 02:26:47,173 --> 02:26:49,943 I give you that money so I don't have to kill you. 1967 02:26:51,511 --> 02:26:52,879 Do you read the Bible, Ringo? 1968 02:26:54,247 --> 02:26:55,882 Usually not. 1969 02:26:56,82 --> 02:26:58,485 There is a passage that I have memorized. 1970 02:26:58,752 --> 02:27:01,121 Ezekiel, 25, 17. 1971 02:27:02,322 --> 02:27:05,492 "The path of a righteous man is harassed everywhere 1972 02:27:05,692 --> 02:27:08,928 for the injustices of selfishness and the tyranny of the wicked. 1973 02:27:09,763 --> 02:27:12,832 Blessed is he who, out of charity and goodwill, 1974 02:27:13,33 --> 02:27:16,703 guide the weak in the dark, because he is the keeper of his brother, 1975 02:27:17,37 --> 02:27:18,872 and the one who finds to the lost flock. 1976 02:27:19,172 --> 02:27:22,709 And I will annihilate and I will avenge myself with anger and fury, 1977 02:27:22,909 --> 02:27:26,680 of those who try to poison and destroy my brothers. 1978 02:27:27,514 --> 02:27:29,683 And you will know that I am the Lord 1979 02:27:29,949 --> 02:27:32,218 when my revenge falls About you." 1980 02:27:34,421 --> 02:27:36,423 I've been reciting for years this shit. 1981 02:27:36,656 --> 02:27:39,626 And it has meant death for those who have heard it. 1982 02:27:41,327 --> 02:27:43,96 I never considered its meaning. 1983 02:27:43,363 --> 02:27:47,867 It was just a way of saying any shit before I load someone. 1984 02:27:48,635 --> 02:27:51,137 But today something happened that got me thinking. 1985 02:27:52,305 --> 02:27:53,640 Now i'm thinking 1986 02:27:54,374 --> 02:27:55,542 what maybe it means 1987 02:27:56,42 --> 02:27:57,544 that you are the evil one, 1988 02:27:57,944 --> 02:27:59,679 and I am the straight man. 1989 02:28:00,13 --> 02:28:02,15 And that Mr. 9 mm., Here, 1990 02:28:02,248 --> 02:28:05,819 he is the shepherd who protects my righteousness in the dark. 1991 02:28:06,653 --> 02:28:08,88 Or it could mean 1992 02:28:08,888 --> 02:28:11,825 that you are the upright man, and I am the pastor, 1993 02:28:12,158 --> 02:28:15,528 and it's the world the one who is evil and selfish. 1994 02:28:16,296 --> 02:28:17,664 That i would like. 1995 02:28:18,665 --> 02:28:20,233 But that is not the truth. 1996 02:28:21,801 --> 02:28:23,136 The truth is 1997 02:28:24,904 --> 02:28:26,406 that you are the weak, 1998 02:28:27,841 --> 02:28:31,111 and I am the tyranny of the wicked. 1999 02:28:32,679 --> 02:28:34,381 But I'm trying Ringo. 2000 02:28:36,16 --> 02:28:38,785 I'm trying with all my soul 2001 02:28:38,985 --> 02:28:40,420 be the pastor. 2002 02:28:56,636 --> 02:28:57,504 Go away. 2003 02:29:16,623 --> 02:29:18,792 I think we should go now. 2004 02:29:18,958 --> 02:29:21,27 Probably It is a good idea. 145779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.