All language subtitles for Psycho.Granny.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,005 --> 00:00:05,462 [instrumental music] 2 00:00:12,638 --> 00:00:16,140 [intense music] 3 00:00:38,831 --> 00:00:40,706 [bell trilling] 4 00:00:42,585 --> 00:00:44,585 I would like to say a few words 5 00:00:44,628 --> 00:00:46,587 before we start this delicious meal, 6 00:00:46,630 --> 00:00:48,130 which I don't mind telling you, 7 00:00:48,174 --> 00:00:50,299 I spent the entire day preparing. 8 00:00:50,342 --> 00:00:52,259 But it was worth every second 9 00:00:52,303 --> 00:00:56,680 because it allowed me to create this perfect moment. 10 00:00:56,724 --> 00:00:59,391 I just wish I'd been able to create this perfect moment 11 00:00:59,435 --> 00:01:02,436 for a better family. 12 00:01:02,480 --> 00:01:06,815 I am just so disappointed in all of you. 13 00:01:06,859 --> 00:01:09,443 Dennis, this is the first day 14 00:01:09,487 --> 00:01:12,154 you have spent with the family in months! 15 00:01:12,198 --> 00:01:13,989 You're always away at the office, 16 00:01:14,033 --> 00:01:15,783 wrapped around your cell phone. 17 00:01:15,826 --> 00:01:17,576 Or is it your secretary? 18 00:01:17,703 --> 00:01:20,120 We don't really know, do we? 19 00:01:20,164 --> 00:01:22,623 Suzy, it was good of you to change your plans 20 00:01:22,666 --> 00:01:24,958 at the last minute to be here. 21 00:01:25,002 --> 00:01:26,752 I know, you'd rather be getting high 22 00:01:26,796 --> 00:01:28,545 with your hoodlum boyfriend. 23 00:01:28,589 --> 00:01:30,297 And speaking of the devil, 24 00:01:30,341 --> 00:01:32,800 the inestimable Rip. 25 00:01:32,843 --> 00:01:36,303 Thank you, by the way, for actually washing your hair 26 00:01:36,347 --> 00:01:39,098 before joining us for a meal. 27 00:01:39,141 --> 00:01:41,600 I know that you would much rather be banging Suzy 28 00:01:41,644 --> 00:01:44,228 in the backseat of your car, but... [chuckles] 29 00:01:44,271 --> 00:01:47,981 And last but not least, Shannon. 30 00:01:48,025 --> 00:01:52,361 A complete and utter failure as both a wife and a mother. 31 00:01:52,404 --> 00:01:54,113 The only thing you were perfect at 32 00:01:54,156 --> 00:01:58,075 was ignoring everything wrong with this family. 33 00:01:58,119 --> 00:01:59,910 Perhaps, if you'd been able to take a day or two 34 00:01:59,954 --> 00:02:02,037 off of pill popping, 35 00:02:02,081 --> 00:02:04,248 you might have noticed what was happening 36 00:02:04,291 --> 00:02:07,751 all around you, but, alas, no. 37 00:02:09,171 --> 00:02:12,881 Now, I understand that these days 38 00:02:12,925 --> 00:02:16,385 it is very difficult to be a family. 39 00:02:16,428 --> 00:02:19,471 What with cell phones and all the devices, 40 00:02:19,515 --> 00:02:23,225 it is so much easier to focus on those distractions 41 00:02:23,269 --> 00:02:26,728 rather than the people that really, truly matter. 42 00:02:26,772 --> 00:02:28,897 And I have done my very best 43 00:02:28,941 --> 00:02:32,776 to try to show you the error of your ways. 44 00:02:32,820 --> 00:02:35,070 But I just can't spend anymore effort 45 00:02:35,114 --> 00:02:37,781 in trying to make this family perfect. 46 00:02:37,825 --> 00:02:40,159 So I wanted to take this opportunity to tell you 47 00:02:40,202 --> 00:02:42,661 that I'll be moving on 48 00:02:42,788 --> 00:02:45,497 and so shall all of you be. 49 00:02:45,541 --> 00:02:47,416 We just won't be going together. 50 00:02:48,878 --> 00:02:49,793 Cheers! 51 00:02:49,837 --> 00:02:51,920 [dramatic music] 52 00:02:51,964 --> 00:02:53,005 [thuds] 53 00:02:55,176 --> 00:02:56,216 Perfect. 54 00:03:01,182 --> 00:03:03,223 [intense music] 55 00:03:03,267 --> 00:03:05,142 [tape rips] 56 00:03:33,714 --> 00:03:36,673 [music continues] 57 00:03:39,511 --> 00:03:41,220 [tape ripping] 58 00:03:51,315 --> 00:03:52,564 [sighs] 59 00:04:07,414 --> 00:04:10,374 [music continues] 60 00:04:24,139 --> 00:04:27,057 "Survived by her daughter... 61 00:04:28,143 --> 00:04:30,060 Samantha." 62 00:04:45,911 --> 00:04:47,369 Perfect. 63 00:04:53,252 --> 00:04:56,586 [sobbing] I'm sorry. I'm such a mess. 64 00:04:56,630 --> 00:04:58,630 Hey, don't be sorry. 65 00:04:59,758 --> 00:05:01,383 You're supposed to be crying. 66 00:05:03,220 --> 00:05:05,304 I know, I just feel so drained. It's... 67 00:05:05,347 --> 00:05:09,391 [sniffles] It's like I'm crying, but nothing's coming out. 68 00:05:09,435 --> 00:05:11,268 Well, you're just dehydrated. 69 00:05:12,438 --> 00:05:14,354 Here. 70 00:05:14,398 --> 00:05:15,939 Have some water. 71 00:05:18,444 --> 00:05:21,278 And now I'm filling up so I can cry some more. 72 00:05:21,322 --> 00:05:22,612 [sobs] 73 00:05:25,534 --> 00:05:27,242 Thank you. 74 00:05:31,498 --> 00:05:33,457 I just wish that... 75 00:05:35,502 --> 00:05:37,711 that I didn't ever listen to all those websites 76 00:05:37,755 --> 00:05:39,338 that said we had to wait three months 77 00:05:39,381 --> 00:05:41,715 before telling anyone. 78 00:05:41,759 --> 00:05:44,926 She's my mother, I could've at least told her. 79 00:05:44,970 --> 00:05:49,139 Sam, there's no way you could've predicted your mother's passing. 80 00:05:49,183 --> 00:05:51,767 And after the last two miscarriages, 81 00:05:51,810 --> 00:05:53,477 we were just being cautious. 82 00:05:54,146 --> 00:05:56,563 I know. 83 00:05:56,607 --> 00:05:59,816 I was just so afraid of disappointing everyone again. 84 00:05:59,860 --> 00:06:02,652 Look, you didn't disappoint anyone. 85 00:06:02,696 --> 00:06:04,738 You never disappointed anyone. 86 00:06:06,742 --> 00:06:08,992 And listen, your mother, 87 00:06:09,036 --> 00:06:12,537 she's gonna be looking down on you and her. 88 00:06:12,581 --> 00:06:14,581 My God! 89 00:06:14,625 --> 00:06:17,167 I would kill for a glass of Pinot right now. 90 00:06:21,548 --> 00:06:23,632 You know what? We're gonna be fine. 91 00:06:23,675 --> 00:06:25,092 Yeah. 92 00:06:25,135 --> 00:06:26,593 -I'm here. I'm here. -Yeah. 93 00:06:26,637 --> 00:06:28,345 -[chuckles] -For whatever you need. 94 00:06:28,389 --> 00:06:29,763 For the both of you. 95 00:06:32,976 --> 00:06:34,184 I guess I should get ready. 96 00:06:34,228 --> 00:06:36,144 Ah, you look fine. 97 00:06:36,188 --> 00:06:37,979 I'm wearing sweatpants. 98 00:06:38,023 --> 00:06:39,064 Yeah, I'm sure they're used to people 99 00:06:39,108 --> 00:06:41,650 showing up in their sweatpants. 100 00:06:41,693 --> 00:06:43,652 Hey, you know what? I have an idea. 101 00:06:46,532 --> 00:06:49,032 You wear your sweatpants. 102 00:06:49,118 --> 00:06:52,911 And I will wear mine. 103 00:06:52,955 --> 00:06:54,579 Show of solidarity. What do you think? 104 00:07:02,798 --> 00:07:05,757 [instrumental music] 105 00:07:05,801 --> 00:07:07,217 All right, Mrs. Kirkpatrick, I just have 106 00:07:07,261 --> 00:07:09,928 a few more things for you to sign. 107 00:07:12,683 --> 00:07:14,683 Flick it over, sign by the X. 108 00:07:14,726 --> 00:07:15,809 Of course. 109 00:07:16,812 --> 00:07:19,271 [cell phone ringing] 110 00:07:19,314 --> 00:07:20,897 Is it the office? 111 00:07:20,941 --> 00:07:22,732 I told 'em not to call today. 112 00:07:22,776 --> 00:07:25,360 It's gone off four times. It might be important. 113 00:07:25,404 --> 00:07:27,320 -Maybe you should take it. -Are you sure? 114 00:07:27,364 --> 00:07:30,949 Yeah. Go ahead. I'll be fine. 115 00:07:30,993 --> 00:07:32,742 Okay, all right. Excuse me. 116 00:07:38,542 --> 00:07:41,042 Mm-hmm. 117 00:07:41,211 --> 00:07:43,503 Um, are you the sole executor of the estate 118 00:07:43,547 --> 00:07:45,755 or do you have any other family members who are helping you? 119 00:07:46,884 --> 00:07:49,259 No. My mom was adopted. 120 00:07:49,303 --> 00:07:51,386 So it was always just the two of us. 121 00:07:51,472 --> 00:07:53,305 I see. 122 00:07:53,348 --> 00:07:56,725 Well, take a look at this. Initial by the X. 123 00:08:04,485 --> 00:08:06,651 -I'm sorry. -I know. 124 00:08:08,071 --> 00:08:10,113 Don't forget page two. 125 00:08:16,580 --> 00:08:19,873 All right. I will go and make some copies. 126 00:08:19,917 --> 00:08:22,000 I'll be right back. 127 00:08:22,044 --> 00:08:23,960 -Thank you. -You're welcome. 128 00:08:37,851 --> 00:08:39,726 -[dramatic music] -[gasps] 129 00:08:39,770 --> 00:08:41,520 [gasps] Oh, I'm s... I'm sorry. 130 00:08:41,563 --> 00:08:43,271 I didn't mean to sca... To scare you. 131 00:08:43,315 --> 00:08:46,149 Oh, no, no, no. It's, uh... It's okay. 132 00:08:46,193 --> 00:08:49,069 -[inhales sharply] -At least you didn't break it. 133 00:08:49,154 --> 00:08:50,403 [laughs] Yeah. 134 00:08:50,447 --> 00:08:53,198 Um, I know this... 135 00:08:53,242 --> 00:08:55,242 is kind of an unorthodox question, 136 00:08:55,285 --> 00:08:58,370 but I'm looking for someone 137 00:08:58,413 --> 00:09:01,873 who might be here. 138 00:09:01,917 --> 00:09:05,168 And I was wondering if you could help me with that. 139 00:09:06,171 --> 00:09:08,922 Oh, I don't work here, 140 00:09:08,966 --> 00:09:10,966 but Mrs. Wicker will come back soon and she can help you. 141 00:09:11,843 --> 00:09:13,510 Okay. Um... 142 00:09:14,805 --> 00:09:17,514 Would you mind if I wait here? 143 00:09:17,558 --> 00:09:18,765 -No. -Thanks. 144 00:09:18,809 --> 00:09:20,976 Not at all. [sniffles] 145 00:09:21,019 --> 00:09:23,311 Oh, I'm-I'm, I'm Colleen. 146 00:09:23,355 --> 00:09:25,772 -I'm Samantha. -Nice. 147 00:09:27,985 --> 00:09:32,237 These, these places make me kind of nervous. 148 00:09:32,281 --> 00:09:33,780 Me, too. 149 00:09:33,824 --> 00:09:36,241 I mean, no one ever really prepares you 150 00:09:36,326 --> 00:09:39,077 for stuff like this. 151 00:09:39,121 --> 00:09:42,205 So... I assume you lost someone, too. 152 00:09:43,667 --> 00:09:46,543 -My mom. -Ooh, that's tough. 153 00:09:47,921 --> 00:09:49,671 Uh... 154 00:09:49,715 --> 00:09:51,631 I lost my daughter. 155 00:09:52,634 --> 00:09:55,176 [sobs] Oh... 156 00:09:55,220 --> 00:09:56,720 It's kind of strange. 157 00:09:58,265 --> 00:10:01,057 This crying in front of somebody else. 158 00:10:01,101 --> 00:10:02,475 I guess I just never, you know, 159 00:10:02,519 --> 00:10:04,352 really got over the guilt 160 00:10:04,396 --> 00:10:06,813 of giving her up for adoption. I... 161 00:10:12,863 --> 00:10:15,322 Are you here for Leslie Schuman? 162 00:10:17,659 --> 00:10:19,326 Wha... 163 00:10:19,411 --> 00:10:21,453 Yeah. 164 00:10:21,496 --> 00:10:23,705 Why, did you know her? 165 00:10:23,749 --> 00:10:26,124 Um, she's my mother. 166 00:10:28,045 --> 00:10:29,628 W-what? 167 00:10:29,671 --> 00:10:33,006 Uh, so you are, uh... 168 00:10:33,050 --> 00:10:35,050 [stammering] Uh, no, this isn't... 169 00:10:35,093 --> 00:10:37,218 This isn't the way this is supposed to happen. 170 00:10:37,262 --> 00:10:40,472 This... No. I, um... I have to... 171 00:10:40,515 --> 00:10:42,182 -Uh, no-no, no. -No, I have to, I have to go. 172 00:10:42,225 --> 00:10:43,308 -I have to go. -Please, please wait. 173 00:10:43,352 --> 00:10:45,935 I'm going. I have to go. 174 00:10:45,979 --> 00:10:47,771 -[Colleen sobbing] -Oh! 175 00:10:47,814 --> 00:10:50,940 [instrumental music] 176 00:10:52,486 --> 00:10:55,236 Who was that? 177 00:10:55,280 --> 00:10:57,739 I, I think it was my grandmother. 178 00:11:00,661 --> 00:11:02,035 [instrumental music] 179 00:11:02,079 --> 00:11:04,663 I don't think she ever reached out to her. 180 00:11:04,706 --> 00:11:06,623 And most of the time when I asked about family, 181 00:11:06,667 --> 00:11:09,417 she would just change the subject. 182 00:11:09,461 --> 00:11:11,586 Mm, well, how did she even found out 183 00:11:11,630 --> 00:11:13,505 about your mother passing away? 184 00:11:13,548 --> 00:11:15,382 I ran the obituary in the paper, 185 00:11:15,425 --> 00:11:18,426 and the paper ran it online. 186 00:11:18,470 --> 00:11:20,637 So as long as she knew my mother's name, 187 00:11:20,681 --> 00:11:23,765 she could have done a quick search and found it. 188 00:11:23,809 --> 00:11:25,975 I mean, my mom could've reached out to her towards the end. 189 00:11:26,019 --> 00:11:29,854 But if she did, I don't know why she didn't tell me. 190 00:11:29,898 --> 00:11:32,899 God, there are so many questions I'd love to ask her. 191 00:11:32,943 --> 00:11:34,609 Of course, there's the big one. 192 00:11:34,653 --> 00:11:36,945 Why did you put my mom up for adoption? 193 00:11:36,988 --> 00:11:41,116 Maybe it was a, uh, family scandal, you know? 194 00:11:41,159 --> 00:11:42,409 She came from a rich family, 195 00:11:42,452 --> 00:11:43,952 she gets pregnant out of wedlock. 196 00:11:43,995 --> 00:11:47,372 -[scoffs] Stop it. -What? 197 00:11:47,416 --> 00:11:50,250 Look, you might be a long-lost Vanderbilt. 198 00:11:50,293 --> 00:11:52,043 Seriously, you-you could be worth a billion dollars. 199 00:11:52,087 --> 00:11:54,504 And then I wouldn't put up with you working all the time. 200 00:11:54,548 --> 00:11:56,339 [chuckles] 201 00:11:56,383 --> 00:11:59,384 But in all seriousness, I need to know. 202 00:11:59,428 --> 00:12:01,219 Yeah, well, I'm really happy 203 00:12:01,263 --> 00:12:03,304 that you're getting reconnected with your grandmother. 204 00:12:03,348 --> 00:12:06,099 Just be careful. You know how you can be. 205 00:12:06,143 --> 00:12:07,767 What's that supposed to mean? 206 00:12:08,770 --> 00:12:11,271 You know, you get... 207 00:12:11,314 --> 00:12:14,733 really connected with people and things really quickly. 208 00:12:14,776 --> 00:12:18,361 Is that your nice way of saying I'm codependent? 209 00:12:18,405 --> 00:12:20,655 Let's just say, if it weren't for my allergies, 210 00:12:20,699 --> 00:12:23,575 we'd be up to my eyeballs in stray cats and dogs right now. 211 00:12:23,618 --> 00:12:26,327 -You're no help. -Sure, I am. 212 00:12:26,371 --> 00:12:27,579 Who do you think is buying that mansion 213 00:12:27,622 --> 00:12:29,539 for the three of us to live in, 214 00:12:29,583 --> 00:12:31,082 Mrs. Vanderbilt? 215 00:12:32,169 --> 00:12:35,128 [instrumental music] 216 00:13:05,494 --> 00:13:08,453 [music continues] 217 00:13:21,551 --> 00:13:24,511 [intense music] 218 00:13:54,584 --> 00:13:57,544 [music intensifies] 219 00:14:01,675 --> 00:14:03,216 [birds chirping] 220 00:14:03,260 --> 00:14:06,219 [dogs barking] 221 00:14:08,431 --> 00:14:09,848 [cell phone ringing] 222 00:14:09,891 --> 00:14:12,809 [Samantha exhales sharply] 223 00:14:17,315 --> 00:14:19,607 [sighs] 224 00:14:19,651 --> 00:14:22,151 -Hello? -[man] Hello, Mrs. Kirkpatrick. 225 00:14:22,195 --> 00:14:24,237 I'm so sorry to bother you, but... 226 00:14:24,281 --> 00:14:27,657 Well, Ms. Wicker had an accident last night. 227 00:14:27,701 --> 00:14:30,076 Oh? Oh, I'm sorry. 228 00:14:30,120 --> 00:14:31,828 [man] Yes, we are all quite shocked, but I'm just 229 00:14:31,872 --> 00:14:33,788 following up with some of her accounts and wanted 230 00:14:33,832 --> 00:14:35,832 to let you know that all the paperwork is completed 231 00:14:35,876 --> 00:14:37,166 and we will be mailing you copies. 232 00:14:37,210 --> 00:14:40,169 Okay. Thank you. 233 00:14:40,213 --> 00:14:41,379 [cell phone beeps] 234 00:14:42,340 --> 00:14:43,798 Who was that? 235 00:14:43,842 --> 00:14:45,508 The funeral home. There was an acci... 236 00:14:45,552 --> 00:14:47,427 [cell phone ringing] 237 00:14:49,055 --> 00:14:50,763 -Hello? -[Colleen] Hi, Samantha. 238 00:14:50,807 --> 00:14:53,308 -This is Colleen. -Oh. 239 00:14:54,352 --> 00:14:56,227 Hi. It's her. 240 00:14:56,271 --> 00:14:58,062 [Colleen] We, uh-uh met the other day. 241 00:14:58,106 --> 00:15:01,691 No, no, no, no, I-I remember. Of course, I remember you. 242 00:15:01,735 --> 00:15:04,027 Ask her if she'll buy us a yacht. 243 00:15:04,070 --> 00:15:06,529 [Colleen] Uh, I hope I'm not disturbing you, 244 00:15:06,573 --> 00:15:10,742 but when I, I told the people at the funeral home 245 00:15:10,785 --> 00:15:13,828 about our, you know, our, o-our situation, 246 00:15:13,872 --> 00:15:17,206 they were kind enough to give me your number. I... 247 00:15:17,250 --> 00:15:21,377 I just feel so bad about that first meeting, 248 00:15:21,421 --> 00:15:25,298 if you can even call it that, and the way I just ran out. 249 00:15:25,342 --> 00:15:28,384 I was really hoping that I could make it up to you somehow. 250 00:15:28,428 --> 00:15:31,888 Would you even consider having lunch with me? 251 00:15:33,725 --> 00:15:36,309 -Sure. -[Colleen] Great! 252 00:15:36,353 --> 00:15:39,938 Um, how does Frye's on 24th sound? 253 00:15:39,981 --> 00:15:42,607 -That sounds great. -[Colleen] Wonderful. 254 00:15:42,651 --> 00:15:45,652 Uh, say, tomorrow at 12:30? 255 00:15:46,905 --> 00:15:49,864 -Okay. -Oh, thank you. 256 00:15:49,908 --> 00:15:52,116 This is great. I'll-I'll see you there. 257 00:15:58,667 --> 00:16:00,416 So? 258 00:16:00,460 --> 00:16:02,335 We are going to lunch. 259 00:16:02,379 --> 00:16:03,836 Make sure she treats. 260 00:16:05,632 --> 00:16:06,589 [instrumental music] 261 00:16:06,633 --> 00:16:08,216 [Brad sighs] 262 00:16:09,678 --> 00:16:12,637 [intense music] 263 00:16:30,156 --> 00:16:33,616 Oh, well, this is just... 264 00:16:33,660 --> 00:16:35,660 so unfortunate. 265 00:16:35,704 --> 00:16:37,662 I had such high hopes for you. 266 00:16:39,457 --> 00:16:41,916 Hmph. 267 00:16:41,960 --> 00:16:44,669 I don't even know what I was thinkin' with you. 268 00:16:45,880 --> 00:16:47,422 You... 269 00:16:47,465 --> 00:16:52,010 [inhales sharply] Mm, you were so close. 270 00:16:52,053 --> 00:16:55,638 You just weren't quite there. 271 00:16:55,682 --> 00:16:56,806 Hm. 272 00:16:58,435 --> 00:17:00,893 But this one... 273 00:17:00,937 --> 00:17:02,562 [sighs] 274 00:17:02,605 --> 00:17:05,773 This one is gonna be perfect. 275 00:17:05,817 --> 00:17:08,651 [intense music] 276 00:17:16,786 --> 00:17:18,911 [line ringing] 277 00:17:20,832 --> 00:17:22,290 [Leslie] Hi, you've reached Leslie Schuman. 278 00:17:22,333 --> 00:17:24,876 Please leave a message. 279 00:17:24,919 --> 00:17:27,170 -[voicemail beeps] -Hello! 280 00:17:27,881 --> 00:17:30,048 Oh, hey, hon! 281 00:17:30,091 --> 00:17:31,632 -Hey. -I'm sorry. 282 00:17:31,676 --> 00:17:32,675 I didn't know you were on the phone. 283 00:17:32,761 --> 00:17:33,801 Oh. 284 00:17:34,929 --> 00:17:36,596 No, I'm not. 285 00:17:39,142 --> 00:17:41,142 I keep calling my mom's phone 286 00:17:41,186 --> 00:17:43,603 and I just wanna hear her voice again. 287 00:17:43,646 --> 00:17:48,483 Oh, honey, it's perfectly normal. 288 00:17:48,526 --> 00:17:51,652 -You miss her. -Yeah. 289 00:17:51,696 --> 00:17:54,030 You're gonna miss her a really long time. 290 00:17:55,158 --> 00:17:57,492 Probably forever. 291 00:17:57,535 --> 00:17:59,118 It'll get better. 292 00:18:00,997 --> 00:18:03,831 There's no wrong way to grieve. 293 00:18:03,875 --> 00:18:05,875 I'm just having a hard time accepting 294 00:18:05,919 --> 00:18:10,213 that I can't call her and see how she's doing 295 00:18:10,256 --> 00:18:13,591 or even ask her opinion about anything. 296 00:18:13,635 --> 00:18:17,261 I mean, there is so much that I didn't even get to say to her. 297 00:18:17,305 --> 00:18:20,348 So many times that I could've told her how much I loved her... 298 00:18:20,391 --> 00:18:22,683 [instrumental music] 299 00:18:22,727 --> 00:18:24,936 and how much she meant to me, but I didn't. 300 00:18:24,979 --> 00:18:27,355 You didn't need to. 301 00:18:27,398 --> 00:18:29,857 You showed her all the time. She knew. 302 00:18:31,444 --> 00:18:33,861 Oh, I would give anything... 303 00:18:36,074 --> 00:18:38,032 just to see her again. 304 00:18:40,662 --> 00:18:42,286 I couldn't imagine. 305 00:18:43,748 --> 00:18:45,665 But just because she isn't here 306 00:18:45,708 --> 00:18:47,750 doesn't mean she's not with you. 307 00:18:47,794 --> 00:18:49,627 You're really good to me. 308 00:18:51,214 --> 00:18:52,547 You really didn't have to come here. 309 00:18:52,590 --> 00:18:54,966 Oh, of course, I did, dummy! 310 00:18:55,009 --> 00:18:57,051 I love you. 311 00:18:57,095 --> 00:18:58,928 You're my best friend. 312 00:18:58,972 --> 00:19:01,806 That's what best friends do. 313 00:19:01,850 --> 00:19:05,476 Anything you need, I'm here. 314 00:19:05,520 --> 00:19:08,062 How would you like to follow me tomorrow to Frye's Diner 315 00:19:08,106 --> 00:19:09,772 for some emotional support? 316 00:19:09,816 --> 00:19:10,857 [both laughing] 317 00:19:10,900 --> 00:19:13,192 What does that mean? 318 00:19:13,236 --> 00:19:15,945 I met a woman at the funeral home 319 00:19:15,989 --> 00:19:19,615 that I think might be my biological grandmother. 320 00:19:19,659 --> 00:19:21,826 A-and we're meeting tomorrow for lunch. 321 00:19:21,870 --> 00:19:24,662 -What? -Yeah. [chuckles] 322 00:19:24,706 --> 00:19:26,122 Ooh, is she rich? 323 00:19:26,166 --> 00:19:28,332 Ugh, you are just as bad as Brad. 324 00:19:28,376 --> 00:19:29,876 [chuckles] 325 00:19:29,919 --> 00:19:33,421 Come on, this... could be big. 326 00:19:33,464 --> 00:19:37,800 I'm kidding, kind of. I'm not. I... 327 00:19:37,844 --> 00:19:40,469 Seriously, if you want me to go, I'll be there. 328 00:19:41,431 --> 00:19:43,472 No, that's okay. 329 00:19:43,516 --> 00:19:45,141 I'll just tell you all about it tomorrow night. 330 00:19:45,185 --> 00:19:48,311 Good idea, it'll distract Brad's crappy coworker 331 00:19:48,354 --> 00:19:50,646 from hitting on me all night. 332 00:19:50,690 --> 00:19:53,232 -Classic. -[both laughing] 333 00:19:53,276 --> 00:19:56,110 [traffic bustling] 334 00:19:56,154 --> 00:20:00,406 So, um, I expect you have a lot of questions. 335 00:20:00,450 --> 00:20:01,616 -Why would you say that? -Oh! 336 00:20:01,659 --> 00:20:04,452 -[both laughing] -I don't know. Hm... 337 00:20:04,495 --> 00:20:07,288 Um... I guess, 338 00:20:07,332 --> 00:20:10,041 tell me a little bit about yourself. 339 00:20:10,084 --> 00:20:13,336 Sure, uh, I'm originally from a, a town 340 00:20:13,379 --> 00:20:15,254 about 50 miles from here called Roxbury. 341 00:20:15,298 --> 00:20:17,548 Oh, I went there when I was kid. 342 00:20:17,592 --> 00:20:19,842 They have a fall festival that my mom used to take me to. 343 00:20:19,886 --> 00:20:23,346 I remember that festival. 344 00:20:23,389 --> 00:20:24,847 Gosh, I haven't been there in a million years, 345 00:20:25,099 --> 00:20:27,016 but I remember it. 346 00:20:27,060 --> 00:20:31,145 Uh, well, and then after I left Roxbury, 347 00:20:31,189 --> 00:20:34,065 I, I traveled a lot, have new experiences, 348 00:20:34,108 --> 00:20:37,443 explore new cultures, you know, that sort of thing. 349 00:20:37,487 --> 00:20:39,779 -And help people. -Oh, really? 350 00:20:39,864 --> 00:20:41,989 Oh, I'm a registered nurse. 351 00:20:42,033 --> 00:20:44,367 That's incredible. 352 00:20:44,410 --> 00:20:46,369 So do you want to, uh, you know, 353 00:20:46,412 --> 00:20:49,080 get down to business, so to speak? 354 00:20:49,123 --> 00:20:51,791 I'm ready if you are. 355 00:20:51,834 --> 00:20:54,377 -One second. -[chuckles] 356 00:20:55,672 --> 00:20:56,545 Uh... 357 00:20:58,675 --> 00:21:01,717 Why don't we start with the biggest elephant in the room? 358 00:21:01,761 --> 00:21:05,012 Why I gave your mom up for adoption. 359 00:21:05,056 --> 00:21:08,140 You don't really have to tell me. 360 00:21:08,268 --> 00:21:10,101 I mean, I've been thinking about it 361 00:21:10,144 --> 00:21:12,520 and it's not really any of my business, so... 362 00:21:12,563 --> 00:21:15,439 Of course, it's your business. 363 00:21:15,483 --> 00:21:17,149 It's part of our family... 364 00:21:17,193 --> 00:21:20,194 It's part of your family history. 365 00:21:20,238 --> 00:21:21,821 I would never keep that from you. 366 00:21:21,864 --> 00:21:24,657 [baby crying] 367 00:21:27,787 --> 00:21:29,954 [baby crying] 368 00:21:34,502 --> 00:21:37,878 -Modern parenting. -I don't get it. 369 00:21:37,922 --> 00:21:39,755 How can they just keep their faces 370 00:21:39,799 --> 00:21:42,383 buried in their cell phones and ignore that child? 371 00:21:42,427 --> 00:21:43,968 Why do they even have a family? 372 00:21:44,846 --> 00:21:48,431 [baby crying] 373 00:21:50,977 --> 00:21:53,311 So you were saying? 374 00:21:55,398 --> 00:21:58,566 [sighs] First of all, I, I married the wrong man... 375 00:21:58,609 --> 00:22:02,153 Well, he wasn't a man. He, he was a boy. 376 00:22:02,196 --> 00:22:04,572 We got married right after high school. 377 00:22:04,615 --> 00:22:06,449 We were young and stupid. 378 00:22:06,492 --> 00:22:09,160 And I got pregnant right after we got married. 379 00:22:09,912 --> 00:22:11,912 He started drinking. 380 00:22:11,956 --> 00:22:15,458 Got worse and worse and... 381 00:22:15,501 --> 00:22:17,126 I mean, I would have stayed with him through that. 382 00:22:17,170 --> 00:22:18,878 I-I wanted to try to help him through that, 383 00:22:18,921 --> 00:22:21,756 but... he didn't. 384 00:22:21,799 --> 00:22:24,342 And then he started running around with other women. 385 00:22:24,385 --> 00:22:27,470 I said, "Well," you know, "enough is enough. 386 00:22:27,513 --> 00:22:30,348 I'm not gonna put up with that." 387 00:22:30,391 --> 00:22:34,685 So I... I tried to do it on my own. 388 00:22:34,729 --> 00:22:38,397 I... really tried. 389 00:22:39,484 --> 00:22:42,068 But it just got worse 390 00:22:42,111 --> 00:22:44,612 and worse... 391 00:22:44,655 --> 00:22:48,908 and it was so unfair for my daughter. 392 00:22:48,951 --> 00:22:52,203 She didn't sign up for anything like that for... 393 00:22:52,246 --> 00:22:54,622 So I... I thought 394 00:22:54,665 --> 00:22:57,208 that probably the best thing... 395 00:22:59,045 --> 00:23:02,463 was for me to give her up. 396 00:23:02,507 --> 00:23:04,632 I really, I did it for her. 397 00:23:04,675 --> 00:23:07,468 It was for her... [sobbing] 398 00:23:08,930 --> 00:23:10,221 [sniffles] 399 00:23:11,891 --> 00:23:16,435 You don't have to justify anything to me. 400 00:23:16,479 --> 00:23:19,397 Thank you. You're so sweet. 401 00:23:19,440 --> 00:23:20,689 [chuckles] 402 00:23:22,819 --> 00:23:25,903 Uh, why don't we just move on? 403 00:23:25,947 --> 00:23:29,031 I would really, really like to know more about you. 404 00:23:29,075 --> 00:23:31,742 How long have you been married? 405 00:23:31,786 --> 00:23:35,329 Oh, well, for about ten years now. 406 00:23:35,373 --> 00:23:37,206 -Really? -Yeah. 407 00:23:37,250 --> 00:23:41,001 Is the pitter patter of little feet in your plans? 408 00:23:41,045 --> 00:23:45,005 We've been trying, but it's not so easy 409 00:23:45,049 --> 00:23:47,675 as everyone makes it out to be. 410 00:23:47,718 --> 00:23:51,178 Well, I wouldn't worry. 411 00:23:51,222 --> 00:23:53,722 I sense that those little feet 412 00:23:53,766 --> 00:23:56,350 will be in your future. 413 00:23:58,187 --> 00:24:02,440 You... have the perfect aura of motherhood about you. 414 00:24:02,483 --> 00:24:05,443 [dramatic music] 415 00:24:34,891 --> 00:24:37,892 [music continues] 416 00:24:40,229 --> 00:24:41,479 Helen? 417 00:24:42,064 --> 00:24:43,606 Helen? 418 00:24:43,649 --> 00:24:46,066 Helen! [laughing] 419 00:24:46,110 --> 00:24:47,943 Uh... 420 00:24:47,987 --> 00:24:51,197 -Helen, I thought that was you. -Well... 421 00:24:51,240 --> 00:24:55,493 It's me, Julia. I lived across from you in Portland. God. 422 00:24:55,536 --> 00:24:58,412 It is so good to see you again. Yeah. 423 00:24:58,456 --> 00:25:00,247 I'm just in town visiting my sister. 424 00:25:00,291 --> 00:25:03,167 I had no clue that you've moved here. 425 00:25:03,211 --> 00:25:06,170 I'm so sorry, dear, I think you have me confused. 426 00:25:06,214 --> 00:25:09,256 We were all so worried about what happened to you. 427 00:25:09,300 --> 00:25:10,799 I mean, one day you were there, 428 00:25:10,843 --> 00:25:13,260 the next day y-your place is vacant. 429 00:25:13,304 --> 00:25:15,554 We all joked that you must have run out 430 00:25:15,598 --> 00:25:18,307 in the middle of the night. 431 00:25:18,351 --> 00:25:20,476 I'm so sorry, as I said, I... 432 00:25:20,520 --> 00:25:22,186 You have me confused with someone else. 433 00:25:22,230 --> 00:25:24,021 I've, I've never even been to Portland. 434 00:25:24,065 --> 00:25:26,941 [scoffs] Helen, we were neighbors for a year! 435 00:25:26,984 --> 00:25:28,817 You have to remember me! 436 00:25:28,861 --> 00:25:31,487 Oh, I'm sure if we had been neighbors, I would, 437 00:25:31,531 --> 00:25:35,449 but, I'm, I am certainly not this, uh, this Helen. 438 00:25:35,493 --> 00:25:37,826 [laughs] Oh, then you must be 439 00:25:37,870 --> 00:25:40,579 her long-lost twin then, I guess. 440 00:25:40,623 --> 00:25:43,582 [both laughing] 441 00:25:44,919 --> 00:25:47,753 I don't know you. 442 00:25:47,797 --> 00:25:51,006 And you certainly do not know me. 443 00:25:51,050 --> 00:25:54,468 But have a lovely, lovely day. Okay? 444 00:25:54,512 --> 00:25:58,931 Uh, I'm sorry to bother you, then. 445 00:26:00,476 --> 00:26:01,725 [exhales sharply] 446 00:26:05,565 --> 00:26:08,274 [man] Mm, now, this looks delicious. 447 00:26:08,317 --> 00:26:09,483 Thank you. [chuckles] 448 00:26:09,527 --> 00:26:12,152 -Oh, my God! -What's wrong? 449 00:26:12,196 --> 00:26:14,488 It's this guy that I met on one of those dating apps. 450 00:26:14,532 --> 00:26:18,033 We went out the other night and had a terrible time. 451 00:26:18,077 --> 00:26:20,494 And, apparently, he wants to go out again 452 00:26:20,538 --> 00:26:22,663 for another terrible time. 453 00:26:22,707 --> 00:26:25,457 Now, why are you online dating 454 00:26:25,501 --> 00:26:29,253 when there are so many perfect guys all around you? 455 00:26:29,297 --> 00:26:31,547 -How's your wife, Todd? -She's still in Phoenix. 456 00:26:31,591 --> 00:26:33,966 -[chuckles] -All right. 457 00:26:34,010 --> 00:26:36,302 -It's time to get serious. -[chuckles] Yeah. 458 00:26:36,345 --> 00:26:37,511 Tell me everything 459 00:26:37,555 --> 00:26:41,307 about this potential grandma. 460 00:26:41,350 --> 00:26:43,100 Not much to tell. 461 00:26:43,144 --> 00:26:46,478 She seems pretty certain that my mom was her daughter. 462 00:26:46,522 --> 00:26:47,855 And your mom never mentioned her at all? 463 00:26:47,898 --> 00:26:49,690 [Samantha] Mm, never, I mean, 464 00:26:49,734 --> 00:26:51,984 my mom never talked about her childhood, 465 00:26:52,028 --> 00:26:54,194 or our family, for that matter. 466 00:26:54,238 --> 00:26:56,697 Mm. She want money? 467 00:26:56,741 --> 00:27:00,159 No, Sam's mom wasn't exactly rolling in it, you know? 468 00:27:01,287 --> 00:27:04,038 She seems pretty sincere. 469 00:27:04,081 --> 00:27:05,956 I wish you could have talked to her. 470 00:27:06,000 --> 00:27:09,001 She seemed genuinely racked with guilt. 471 00:27:09,045 --> 00:27:12,546 Wow. That's amazing. 472 00:27:12,590 --> 00:27:15,924 -Just be careful, babe. -What? 473 00:27:15,968 --> 00:27:19,303 I can tell. You've completely dropped your guard. 474 00:27:19,388 --> 00:27:21,513 It is not. 475 00:27:21,557 --> 00:27:23,557 -[both laughing] -[Samantha] Okay. 476 00:27:23,601 --> 00:27:26,644 Changing the subject... 477 00:27:29,440 --> 00:27:31,607 I'm ready if you are. 478 00:27:31,651 --> 00:27:34,568 What are you two talking about? 479 00:27:35,488 --> 00:27:36,987 We are pregnant! 480 00:27:37,031 --> 00:27:38,864 -I knew it! -Attaboy! 481 00:27:38,908 --> 00:27:40,824 Thanks, man. 482 00:27:40,868 --> 00:27:43,410 It has been killing me not being able to tell you, for real. 483 00:27:43,454 --> 00:27:46,080 Oh, my God, babe. I'm so excited. 484 00:27:46,123 --> 00:27:48,791 Do you know what you're having yet? 485 00:27:48,834 --> 00:27:51,293 We're not revealing the gender yet. 486 00:27:51,337 --> 00:27:52,836 -Is it a Brad Junior? -[Samantha laughs] 487 00:27:52,880 --> 00:27:54,254 Uh, I don't care what it is as long as 488 00:27:54,298 --> 00:27:55,798 there's only one of 'em. 489 00:27:55,841 --> 00:27:59,426 Oh, my God, Sam, if you need anything, 490 00:27:59,470 --> 00:28:00,552 just let me know. 491 00:28:00,596 --> 00:28:02,971 Thank you, Aimee. [chuckles] 492 00:28:03,015 --> 00:28:05,099 Oh, my God. Somebody pour some wine. 493 00:28:05,142 --> 00:28:06,642 -Mm-hmm. -We need to cheers. 494 00:28:06,686 --> 00:28:09,937 -Okay. -A club soda for the mama-to-be. 495 00:28:09,980 --> 00:28:13,691 Here's to the growing Kirkpatrick clan. 496 00:28:13,734 --> 00:28:14,733 [laughing] 497 00:28:14,777 --> 00:28:16,568 -Cheers. -Cheers. 498 00:28:16,612 --> 00:28:18,737 -Cheers. -Cheers. 499 00:28:18,781 --> 00:28:19,947 [dramatic music] 500 00:28:24,495 --> 00:28:25,577 Okay. 501 00:28:27,790 --> 00:28:30,290 -Knock knock! -Oh! Hi! 502 00:28:30,334 --> 00:28:31,625 Oh, you startled me a little. 503 00:28:31,669 --> 00:28:33,335 -I'm sorry. -No problem. 504 00:28:33,379 --> 00:28:34,962 Um, I was just finishing off a couple of chores 505 00:28:35,005 --> 00:28:36,463 that I've been putting off. 506 00:28:36,507 --> 00:28:38,465 You know, I saw this little trick online 507 00:28:38,509 --> 00:28:41,844 and it makes sure that you park your car perfectly every time. 508 00:28:41,887 --> 00:28:43,220 -That's a great idea. -Yeah. 509 00:28:43,264 --> 00:28:45,222 I could use one of those. 510 00:28:45,266 --> 00:28:46,890 I've bumped into Brad's workbench 511 00:28:46,934 --> 00:28:48,642 a few times more than I'd like to mention. 512 00:28:48,686 --> 00:28:50,811 Oh, well, you know, if you need any help putting one up, 513 00:28:50,855 --> 00:28:53,397 as you can see, I am now an expert. 514 00:28:53,441 --> 00:28:55,190 -I may take you up on that. -Oh, good. 515 00:28:55,234 --> 00:28:56,859 How about take me up on a cup of tea? 516 00:28:56,902 --> 00:28:59,361 -Sure. -Great. Come on. 517 00:28:59,405 --> 00:29:01,864 [dramatic music] 518 00:29:02,950 --> 00:29:04,658 [kettle whistling] 519 00:29:04,702 --> 00:29:08,829 [Colleen] Now, this is a little strong. 520 00:29:08,873 --> 00:29:10,581 I brought it back from India, 521 00:29:10,624 --> 00:29:13,709 and they like their tea with a bit of kick over there. 522 00:29:15,379 --> 00:29:19,506 -I love your home. -Oh. Thank you. 523 00:29:19,550 --> 00:29:21,717 I'm still putting it together. 524 00:29:21,761 --> 00:29:25,012 You'd think I'd be farther along after a year. 525 00:29:25,055 --> 00:29:26,638 Where have you been before here? 526 00:29:26,682 --> 00:29:28,307 Oh, oh, okay. 527 00:29:28,350 --> 00:29:32,561 Um, well, after I came back from overseas, 528 00:29:32,605 --> 00:29:37,107 I settled in Knoxville, and then I went to Philly. 529 00:29:37,151 --> 00:29:40,861 And then I made the big move, you know, to Seattle 530 00:29:40,905 --> 00:29:43,363 and after that I just did sort of the whole 531 00:29:43,407 --> 00:29:45,991 Pacific Northwest thing, 532 00:29:46,035 --> 00:29:47,159 bouncing back and forth 533 00:29:47,203 --> 00:29:49,328 between Oregon 534 00:29:49,371 --> 00:29:51,955 and-and Washington state... 535 00:29:56,754 --> 00:29:58,712 Colleen? Are you okay? 536 00:29:58,756 --> 00:30:01,715 Yeah, sorry. Um... 537 00:30:01,759 --> 00:30:03,842 [clears throat] You know, people think it is too cold 538 00:30:03,886 --> 00:30:06,261 and rainy in Oregon, but I love the weather up there. 539 00:30:06,305 --> 00:30:08,514 Well, you've lived a full life. 540 00:30:09,558 --> 00:30:11,809 I guess so. 541 00:30:11,852 --> 00:30:14,853 But I've also missed out on so much. 542 00:30:17,650 --> 00:30:20,692 [sighs] If you don't mind me asking, 543 00:30:20,736 --> 00:30:23,070 did you have any other children? 544 00:30:23,113 --> 00:30:25,280 No. 545 00:30:25,324 --> 00:30:27,866 I never could find the perfect man to have them with. 546 00:30:27,910 --> 00:30:30,244 Well, no one's perfect. 547 00:30:31,372 --> 00:30:33,872 They can be. 548 00:30:33,916 --> 00:30:36,750 But in the end, I-I think I just spent so much time looking 549 00:30:36,794 --> 00:30:39,378 that my biological clock wound down, 550 00:30:39,421 --> 00:30:41,129 and it was too late. 551 00:30:42,341 --> 00:30:44,967 Also, I, I wonder 552 00:30:45,010 --> 00:30:49,054 if maybe I didn't feel... 553 00:30:49,098 --> 00:30:51,765 so guilty about giving up one child 554 00:30:51,809 --> 00:30:53,976 that I didn't... feel 555 00:30:54,019 --> 00:30:56,770 I deserved to have another. 556 00:30:59,149 --> 00:30:59,648 Oh... 557 00:31:03,529 --> 00:31:05,612 I think I drank too much tea. 558 00:31:05,656 --> 00:31:07,948 Yeah, I told you it's strong. 559 00:31:07,992 --> 00:31:09,950 Would you mind pointing me towards the bathroom? 560 00:31:09,994 --> 00:31:12,411 Oh, of course, it's the first door down the hall. 561 00:31:12,454 --> 00:31:14,997 And I'm sorry, I just... It's a little embarrassing. 562 00:31:15,040 --> 00:31:16,498 But my septic tank has been giving me trouble. 563 00:31:16,542 --> 00:31:17,875 I'm having a repair guy come, 564 00:31:17,918 --> 00:31:20,210 but in the meantime we can't flush it. 565 00:31:20,254 --> 00:31:22,504 So I've used my bathroom upstairs 566 00:31:22,548 --> 00:31:24,548 so this one is perfectly clean, so go ahead. 567 00:31:24,592 --> 00:31:26,967 -Well, I can hold it, it's-- -[Colleen] Oh, God, no. 568 00:31:27,011 --> 00:31:29,803 No, I never want you to feel uncomfortable. 569 00:31:29,847 --> 00:31:32,472 Not when you're here. 570 00:31:32,516 --> 00:31:36,268 -Okay. -[Colleen] Just don't flush. 571 00:31:36,312 --> 00:31:38,228 [Samantha] I won't. [chuckles] 572 00:31:42,276 --> 00:31:43,609 [dramatic music] 573 00:31:43,652 --> 00:31:45,986 [Samantha peeing] 574 00:31:50,951 --> 00:31:52,117 [chuckles] 575 00:32:04,548 --> 00:32:06,506 [intense music] 576 00:32:06,550 --> 00:32:08,133 -[screaming] -Oh, my gosh! 577 00:32:08,177 --> 00:32:09,343 You, you scared me. 578 00:32:09,386 --> 00:32:11,845 I'm sorry, I didn't mean to. 579 00:32:11,889 --> 00:32:13,847 -I didn't flush. -Oh, it's not that. 580 00:32:13,891 --> 00:32:15,849 It's, um, uh, the tea. My turn. 581 00:32:15,893 --> 00:32:16,975 -Oh! -Okay. Will you excuse me? 582 00:32:17,019 --> 00:32:18,477 -Oh, yeah. -Okay. It's... 583 00:32:18,520 --> 00:32:20,812 All right. 584 00:32:20,856 --> 00:32:23,690 -[dramatic music] -[bolts door] 585 00:32:53,347 --> 00:32:56,264 [instrumental music] 586 00:33:07,027 --> 00:33:09,987 [intense music] 587 00:33:34,638 --> 00:33:37,264 [Samantha] Colleen, are you doing all right in there? 588 00:33:37,307 --> 00:33:40,851 Yeah, everything's fine, dear. I'll just be another moment. 589 00:33:40,894 --> 00:33:43,061 -H-help yourself to some more-- -[Samantha] Some tea? 590 00:33:43,105 --> 00:33:44,146 Yeah. 591 00:33:44,773 --> 00:33:46,356 All right. 592 00:34:00,289 --> 00:34:01,329 Would you like anymore tea? 593 00:34:01,373 --> 00:34:02,706 Uh, uh... 594 00:34:03,792 --> 00:34:06,460 No. Thank you. 595 00:34:06,503 --> 00:34:09,463 [music continues] 596 00:34:22,770 --> 00:34:24,603 [clattering] 597 00:34:35,407 --> 00:34:37,199 [toilet flushing] 598 00:34:38,702 --> 00:34:41,661 [intense music] 599 00:34:46,418 --> 00:34:48,251 -[gasping] Oh! -Oh, my goodness! 600 00:34:48,295 --> 00:34:51,671 We have got to stop meeting like this, okay? 601 00:34:51,715 --> 00:34:53,465 Oh, I'm sorry, I didn't mean to keep you waiting. 602 00:34:53,509 --> 00:34:57,344 -Oh. No problem. -Good. 603 00:34:57,387 --> 00:35:00,347 I hope you don't mind, I was also looking at these pictures 604 00:35:00,390 --> 00:35:02,015 on the walls. 605 00:35:02,059 --> 00:35:04,643 -Oh. -All these different people. 606 00:35:04,686 --> 00:35:07,729 Yeah. Lot of people. 607 00:35:07,773 --> 00:35:10,190 Who are they? 608 00:35:10,234 --> 00:35:13,026 No idea. They came with the frames. 609 00:35:13,070 --> 00:35:14,945 That's certainly one way to decorate. 610 00:35:14,988 --> 00:35:17,364 [laughing] I'm kidding, of course. 611 00:35:17,407 --> 00:35:19,199 Um, lot of 'em are patients 612 00:35:19,243 --> 00:35:20,951 I've helped throughout the years, 613 00:35:20,994 --> 00:35:23,203 you know, from all over the world. 614 00:35:23,247 --> 00:35:25,038 That's really sweet. 615 00:35:25,082 --> 00:35:28,416 I, uh, I like to think of them 616 00:35:28,460 --> 00:35:31,545 as, as part of my family. 617 00:35:38,303 --> 00:35:40,637 [Colleen] Bye. See you later. 618 00:35:48,647 --> 00:35:52,232 [dramatic music] 619 00:35:59,616 --> 00:36:01,616 Hm... 620 00:36:22,472 --> 00:36:24,014 Hm... 621 00:36:25,475 --> 00:36:28,435 [music continues] 622 00:36:33,108 --> 00:36:34,232 [chuckles] 623 00:36:39,907 --> 00:36:43,158 Have you even bothered to do any research on this woman? 624 00:36:43,202 --> 00:36:44,743 Look, I know you're questioning if she's really my grandmother. 625 00:36:44,786 --> 00:36:46,453 But what if she is and I blow everything 626 00:36:46,496 --> 00:36:48,413 because I'm too suspicious? 627 00:36:48,457 --> 00:36:51,416 Besides, it's nice to talk to someone about my mother. 628 00:36:51,460 --> 00:36:54,002 [cell phone ringing] 629 00:36:54,046 --> 00:36:56,213 -Case in point. -I'm not answering it. 630 00:36:56,256 --> 00:36:58,632 [scoffs] Just go ahead. 631 00:36:58,675 --> 00:37:00,800 -I'm done talking. -[cell phone ringing] 632 00:37:03,805 --> 00:37:06,306 -Hello? Hey. -[Todd] Hey! 633 00:37:06,350 --> 00:37:08,183 [Todd] Look, I'm sorry to bother you so late. 634 00:37:08,227 --> 00:37:10,143 But I need you in New York for a few days next week. 635 00:37:10,187 --> 00:37:12,103 Oh, come on, man. Again? 636 00:37:12,147 --> 00:37:14,773 [Todd] Sorry, we need your expertise on site. 637 00:37:14,816 --> 00:37:16,524 Hey, look, I have to take a red-eye out there 638 00:37:16,568 --> 00:37:17,984 tomorrow night, just be thankful you're not spending 639 00:37:18,028 --> 00:37:19,903 the entire next two weeks away. 640 00:37:19,947 --> 00:37:22,405 Yeah, yeah, yeah, I guess it's better we go now 641 00:37:22,449 --> 00:37:24,324 than to go closer to Sam's due date. 642 00:37:24,409 --> 00:37:26,493 [Todd] I'm finishing up the blueprints now, 643 00:37:26,536 --> 00:37:27,327 I'll drop them off at your house tomorrow evening 644 00:37:27,371 --> 00:37:28,578 before my flight. 645 00:37:28,622 --> 00:37:30,538 Okay. All right. Oh, hey, uh... 646 00:37:30,582 --> 00:37:34,292 Just, um, drop them on the porch, all right? 647 00:37:34,336 --> 00:37:36,086 Now I gotta go explain this to Sam. 648 00:37:36,129 --> 00:37:37,796 [Todd] Good luck with that. 649 00:37:37,839 --> 00:37:39,005 I'll call you when the blueprints are ready. 650 00:37:39,049 --> 00:37:40,590 Yeah. Thanks. 651 00:37:41,677 --> 00:37:44,261 [instrumental music] 652 00:37:44,304 --> 00:37:47,097 [Samantha chuckles] She loved baking. 653 00:37:47,140 --> 00:37:49,808 She was always in the kitchen making something 654 00:37:49,851 --> 00:37:52,227 or trying out a new recipe. 655 00:37:52,271 --> 00:37:54,980 Sounds great. But I assure you, she did not get that from me. 656 00:37:55,023 --> 00:37:56,815 [both laughing] 657 00:37:56,858 --> 00:37:58,441 You know, she passed down all her recipes to me, 658 00:37:58,485 --> 00:38:00,944 and I haven't had time to make anything. 659 00:38:00,988 --> 00:38:04,906 But I would like to try to make her carrot... cake. 660 00:38:04,950 --> 00:38:06,783 Oh, hey, uh, are you, are you okay? 661 00:38:06,827 --> 00:38:08,994 Uh, yeah. 662 00:38:09,037 --> 00:38:11,496 It's just a little bit of acid reflux. 663 00:38:11,540 --> 00:38:12,789 Oh, well, let's go here. 664 00:38:12,833 --> 00:38:14,249 -Let's just sit down. -Yeah. 665 00:38:14,293 --> 00:38:17,252 Yeah, I get that too sometimes. 666 00:38:17,296 --> 00:38:19,879 You know, I think somewhere in here 667 00:38:19,923 --> 00:38:22,590 I have a ginger candy. 668 00:38:22,634 --> 00:38:25,093 Mm... 669 00:38:25,137 --> 00:38:26,386 -[exhales sharply] -Oh! Et voila! 670 00:38:26,430 --> 00:38:29,222 -Mm! Thank you. -You're welcome. 671 00:38:29,266 --> 00:38:31,891 You know, I think that by handing you that hard candy, 672 00:38:31,935 --> 00:38:33,393 I've officially become granny. 673 00:38:33,437 --> 00:38:34,602 [Colleen laughing] 674 00:38:34,646 --> 00:38:36,855 Mm. Sam! 675 00:38:36,898 --> 00:38:38,648 -Aimee! -Hiya! 676 00:38:38,692 --> 00:38:40,233 -Hey. -How are you? 677 00:38:40,277 --> 00:38:42,152 Where have you been? I've been texting you. 678 00:38:42,195 --> 00:38:44,279 I am sorry. It's been a crazy week. 679 00:38:44,323 --> 00:38:46,072 -I-I'm good. How are you? -I'm good. 680 00:38:46,116 --> 00:38:49,159 -I'm, uh, Colleen. -Oh! 681 00:38:49,202 --> 00:38:51,411 [Samantha] I'm sorry. Aimee, this is Colleen. 682 00:38:51,455 --> 00:38:54,039 -Colleen, Aimee. -It's so nice to meet you. 683 00:38:54,082 --> 00:38:56,416 Glad to put a face and name together. 684 00:38:56,460 --> 00:38:58,001 -Likewise. -So... 685 00:38:58,045 --> 00:38:59,627 What are you ladies up to today? 686 00:38:59,671 --> 00:39:01,921 -We're just out for a stroll. -Hm. 687 00:39:01,965 --> 00:39:03,048 Oh! 688 00:39:03,091 --> 00:39:04,090 [vomiting] 689 00:39:04,134 --> 00:39:06,009 [coughing] 690 00:39:06,053 --> 00:39:07,719 -Oh. -Uh... 691 00:39:07,763 --> 00:39:10,555 -Well, honey, are you okay? -I'm sorry. 692 00:39:10,599 --> 00:39:13,433 [Aimee] Oh, no. I'm sorry. 693 00:39:13,477 --> 00:39:16,144 I guess morning sickness is an all-day thing, huh? 694 00:39:18,065 --> 00:39:20,690 What? Are you pregnant? 695 00:39:20,734 --> 00:39:23,360 -Yeah. -Ah, that's wonderful! 696 00:39:23,403 --> 00:39:25,320 Congratulations, I told you you had the aura 697 00:39:25,364 --> 00:39:27,322 of motherhood about you. 698 00:39:27,366 --> 00:39:29,699 I'm so sorry to ruin the surprise, Sam. 699 00:39:29,743 --> 00:39:33,453 It's okay, I'm gonna start showing soon, so... 700 00:39:33,497 --> 00:39:34,954 Well, you know that this also means 701 00:39:34,998 --> 00:39:38,041 that I am going to be a great-grandmother. 702 00:39:38,085 --> 00:39:40,126 I had better stock up on hard candies. 703 00:39:40,170 --> 00:39:42,170 -And crackers. -Oh... 704 00:39:42,214 --> 00:39:43,546 All right, I gotta get back to the office. 705 00:39:43,590 --> 00:39:45,548 -Um, but we'll catch up soon? -Yeah. 706 00:39:45,592 --> 00:39:48,009 -Okay. I'll text you. -I'll talk to you later. 707 00:39:48,053 --> 00:39:49,469 It was really good to meet you, Colleen. 708 00:39:49,513 --> 00:39:50,804 You, too, Aimee. 709 00:39:50,847 --> 00:39:53,223 -[sighs] -She seems nice. 710 00:39:53,266 --> 00:39:55,934 Yeah. We've been friends since high school. 711 00:39:55,977 --> 00:39:57,977 -Oh, that's a long time. -Yeah. Yeah, it is. 712 00:39:58,021 --> 00:40:00,563 She knows me better than anyone else. 713 00:40:00,607 --> 00:40:03,441 Listen, have you ever considered homeopathic remedies 714 00:40:03,485 --> 00:40:05,443 to help with your morning sickness? 715 00:40:05,487 --> 00:40:08,029 Um, Brad and I don't... 716 00:40:08,073 --> 00:40:10,740 We're not that experimental. 717 00:40:10,784 --> 00:40:12,617 It isn't really experimental. 718 00:40:12,661 --> 00:40:15,620 They have been proven very safe and very effective. 719 00:40:15,664 --> 00:40:18,623 They're just organic remedies to help you through this. 720 00:40:18,667 --> 00:40:22,127 And I know a lot about them. I'd love to share it with you. 721 00:40:22,170 --> 00:40:25,672 -That sounds interesting. -So you're game? 722 00:40:25,715 --> 00:40:27,424 -I'm game. -Great. 723 00:40:27,467 --> 00:40:30,009 Why don't you come over to my house tomorrow 724 00:40:30,053 --> 00:40:33,388 and I'll take you through all my experimental remedies? 725 00:40:33,432 --> 00:40:36,015 -Sounds good. -Wonderful. 726 00:40:36,059 --> 00:40:37,600 Are you feelin' any better? 727 00:40:37,644 --> 00:40:40,270 Uh, yeah. I think I feel fine. 728 00:40:40,313 --> 00:40:42,021 Ready to continue our walk? 729 00:40:42,065 --> 00:40:45,608 -Uh, yeah. Yeah, okay, fine. -Great. Yeah, great. 730 00:40:45,652 --> 00:40:48,611 [dramatic music] 731 00:40:52,242 --> 00:40:55,368 [Brad] Okay, I'll see you in a little bit. 732 00:40:55,412 --> 00:40:57,245 Hey, Todd's on his way over, he's gotta drop off 733 00:40:57,289 --> 00:40:59,372 some paperwork and some blueprints. 734 00:40:59,416 --> 00:41:01,332 Oh, I thought he was flying to New York tonight. 735 00:41:01,376 --> 00:41:03,376 He's stopping by on his way to the airport. 736 00:41:03,420 --> 00:41:05,044 He'll be here in a few minutes, he's just gonna leave 'em 737 00:41:05,088 --> 00:41:06,171 on the front porch. 738 00:41:06,214 --> 00:41:07,589 [engine revving] 739 00:41:07,632 --> 00:41:10,341 [intense music] 740 00:41:10,385 --> 00:41:12,677 [dog barking] 741 00:41:14,806 --> 00:41:17,724 [Colleen] You really think this one isn't gonna let you down? 742 00:41:17,767 --> 00:41:19,392 No, it's different, 743 00:41:19,436 --> 00:41:23,771 Samantha and the baby. It's perfect. 744 00:41:23,815 --> 00:41:26,900 Is it? We thought Dennis and Barbara were perfect, too, 745 00:41:26,943 --> 00:41:28,568 but we both know how that turned out. 746 00:41:28,612 --> 00:41:30,904 Well, that wasn't my fault. 747 00:41:30,947 --> 00:41:34,991 You said it yourself, they were too flawed to be fixed. 748 00:41:35,035 --> 00:41:36,910 Don't you get tired of hearing that? 749 00:41:36,953 --> 00:41:39,829 I know I get tired of saying it every time things go wrong. 750 00:41:39,873 --> 00:41:41,247 Just shut up. 751 00:41:41,291 --> 00:41:43,208 Poor, poor Colleen. 752 00:41:43,251 --> 00:41:45,627 Shut up. 753 00:41:45,670 --> 00:41:47,962 Looks like she's never gonna find the perfect family-- 754 00:41:48,006 --> 00:41:50,173 Just shut, shut up! 755 00:41:52,969 --> 00:41:54,177 [exhales sharply] 756 00:42:04,189 --> 00:42:06,439 -Oh? -Are you okay? 757 00:42:06,483 --> 00:42:08,733 I have to tell you something. 758 00:42:08,777 --> 00:42:10,360 And I don't want you to be mad at me. 759 00:42:10,403 --> 00:42:11,653 Okay. 760 00:42:13,031 --> 00:42:14,614 Colleen knows about the baby. 761 00:42:14,658 --> 00:42:16,157 You told her? 762 00:42:16,201 --> 00:42:19,077 Actually, Aimee blurted it out. 763 00:42:19,120 --> 00:42:21,788 And, of course, my head was in a trashcan throwing up, 764 00:42:21,831 --> 00:42:25,124 so it was kind of hard to hide. 765 00:42:26,962 --> 00:42:27,961 Hm. 766 00:42:28,672 --> 00:42:30,088 Oh. 767 00:42:33,635 --> 00:42:35,301 Ah. 768 00:42:35,345 --> 00:42:36,010 I can see we just steered away 769 00:42:36,054 --> 00:42:37,053 from being cautious 770 00:42:37,097 --> 00:42:38,012 right into inviting her over 771 00:42:38,056 --> 00:42:40,223 for Christmas dinner. 772 00:42:40,267 --> 00:42:42,517 My parents don't even know yet, but yet this stranger knows? 773 00:42:42,561 --> 00:42:45,520 [engine revving] 774 00:42:49,693 --> 00:42:52,652 [device beeping] 775 00:42:55,073 --> 00:42:56,739 [exhales sharply] 776 00:42:57,784 --> 00:43:00,743 [creaking] 777 00:43:05,709 --> 00:43:08,585 [dramatic music] 778 00:43:24,227 --> 00:43:27,186 [dogs barking] 779 00:43:35,113 --> 00:43:38,364 [music intensifies] 780 00:43:40,118 --> 00:43:42,577 Oh, my God! Uh, oh... 781 00:43:42,621 --> 00:43:44,871 [Todd laughs] Oh, my... I'm sorry. 782 00:43:44,914 --> 00:43:47,582 -You, you startled me. -Oh, no, no. 783 00:43:47,626 --> 00:43:49,876 I'm sorry, I didn't mean to, sweetie. 784 00:43:49,919 --> 00:43:51,210 You're pissed that I told her? 785 00:43:51,254 --> 00:43:54,088 -Seriously? -Yeah. [scoffs] 786 00:43:54,132 --> 00:43:56,633 It was just nice to tell someone who might be family, 787 00:43:56,676 --> 00:43:58,926 since I didn't get to tell my mom. 788 00:43:58,970 --> 00:44:01,679 And it was nice to see someone who was genuinely happy for me. 789 00:44:01,723 --> 00:44:03,389 Genuinely ha... 790 00:44:03,433 --> 00:44:06,225 -I'm genuinely happy! -[Samantha] I know! 791 00:44:06,269 --> 00:44:09,187 Okay, that was a bad choice of words, okay? 792 00:44:09,230 --> 00:44:11,898 It's just, I didn't get to see that excited 793 00:44:11,941 --> 00:44:14,192 I'm-gonna-be-a-grandma look from my mom. 794 00:44:14,235 --> 00:44:16,527 And I got that look from Colleen. 795 00:44:17,781 --> 00:44:19,781 You don't get it. 796 00:44:19,824 --> 00:44:22,241 [chuckles] Are you, uh... You lost? 797 00:44:22,285 --> 00:44:25,203 No, I'm just about to visit my granddaughter. 798 00:44:25,246 --> 00:44:27,163 Finishing up a, a baby blanket for her. 799 00:44:27,248 --> 00:44:28,331 Oh. 800 00:44:30,001 --> 00:44:32,210 Are you Sam's grandmother, Colleen? 801 00:44:32,253 --> 00:44:33,920 Guilty as charged. 802 00:44:35,882 --> 00:44:38,758 Don't you think it's a little late for a visit? 803 00:44:39,886 --> 00:44:41,761 I could say the same to you. 804 00:44:41,805 --> 00:44:44,263 I understand, okay, I just think you're replacing 805 00:44:44,307 --> 00:44:45,765 your mother with her a little too much. 806 00:44:45,809 --> 00:44:47,725 Don't turn this into another codependency talk. 807 00:44:47,769 --> 00:44:50,269 I'm not turning this into a codependency talk. 808 00:44:50,313 --> 00:44:52,063 I'm concerned. 809 00:44:54,025 --> 00:44:55,692 Do they know that you're here? 810 00:44:55,735 --> 00:44:58,695 No. No, I just kind of wanted to... 811 00:44:58,738 --> 00:45:01,781 [dramatic music] 812 00:45:03,451 --> 00:45:05,952 you know, surprise them. 813 00:45:07,914 --> 00:45:10,581 Uh, have you put any thought to taking the drugs 814 00:45:10,625 --> 00:45:13,418 that Dr. Valentine prescribed for the stress? 815 00:45:13,461 --> 00:45:16,087 -Are you serious? -I-I know, I know, I'm... 816 00:45:16,131 --> 00:45:18,214 It's your decision, of course. 817 00:45:18,258 --> 00:45:22,093 I'm just concerned that all this stress and anxiety 818 00:45:22,137 --> 00:45:25,638 is gonna endanger the baby in any way. 819 00:45:25,682 --> 00:45:29,267 Look, this is our family now. The three of us, okay? 820 00:45:31,646 --> 00:45:33,521 -I know. -It's-it's gonna be okay. 821 00:45:34,649 --> 00:45:37,608 [music continues] 822 00:45:41,156 --> 00:45:42,196 [cell phone beeps] 823 00:45:51,708 --> 00:45:53,666 [Colleen] You okay? [Samantha] Uh-huh. Yeah. 824 00:45:53,710 --> 00:45:55,209 Um, you sure this is a good idea? 825 00:45:55,253 --> 00:45:56,711 -It's a great idea. -Okay. 826 00:45:56,755 --> 00:45:58,296 I can tell already you need this. 827 00:45:58,339 --> 00:45:59,547 -Okay. -All right, just lie down. 828 00:45:59,591 --> 00:46:01,716 -Relax. Come on. -All right. 829 00:46:01,760 --> 00:46:03,342 [sighs] 830 00:46:03,386 --> 00:46:05,928 -Okay. -Mm... 831 00:46:08,016 --> 00:46:10,975 [intense music] 832 00:46:16,232 --> 00:46:17,774 -Oh, my gosh! -[Samantha chuckles] 833 00:46:17,817 --> 00:46:20,651 -Your shoulders are so tight! -Yeah. 834 00:46:20,695 --> 00:46:24,113 I'm really not used to getting massages. 835 00:46:24,157 --> 00:46:26,574 -Oh. -Someone suggested acupuncture. 836 00:46:26,618 --> 00:46:28,534 Do you know anything about that? 837 00:46:30,580 --> 00:46:33,790 I dabble in a little needlework. 838 00:46:33,833 --> 00:46:36,167 It can be very effective. 839 00:46:36,211 --> 00:46:37,877 But there are simpler things. 840 00:46:37,921 --> 00:46:40,004 I can, uh, send you home with some-- 841 00:46:40,048 --> 00:46:42,965 -Let me guess. Some tea? -What? 842 00:46:43,009 --> 00:46:46,594 -No. Vitamins. -[groans] 843 00:46:46,638 --> 00:46:49,806 Okay, maybe some tea, but not the strong stuff. 844 00:46:49,849 --> 00:46:51,766 I'll send you back with something soothing 845 00:46:51,810 --> 00:46:53,267 and relaxing. 846 00:46:53,311 --> 00:46:55,686 Okay. Ooh. 847 00:46:55,730 --> 00:46:57,688 Do you eat enough cruciferous vegetables? 848 00:46:57,732 --> 00:47:00,900 I... I have no idea. 849 00:47:00,944 --> 00:47:03,694 Broccoli, cauliflower, kale. 850 00:47:03,738 --> 00:47:05,947 I-I try to, but I'm not a big vegetable eater. 851 00:47:05,990 --> 00:47:07,114 Mm-hmm. 852 00:47:09,369 --> 00:47:12,036 Mom used to catch me hiding my Brussels sprouts 853 00:47:12,080 --> 00:47:13,371 in the napkin. 854 00:47:13,456 --> 00:47:15,289 Oh. 855 00:47:15,333 --> 00:47:16,791 I guess that's something I never grew out of. 856 00:47:16,835 --> 00:47:18,918 Well, you need to start eating them, 857 00:47:18,962 --> 00:47:21,754 and lots of them. 858 00:47:21,798 --> 00:47:24,131 You know what, I will also include a list of foods 859 00:47:24,175 --> 00:47:27,051 you can enjoy and those you really ought to avoid. 860 00:47:27,095 --> 00:47:30,721 [Samantha] Oh, um, okay. 861 00:47:30,765 --> 00:47:32,431 [exhales sharply] 862 00:47:33,810 --> 00:47:35,935 My gosh. 863 00:47:35,979 --> 00:47:38,729 There's so much tension. 864 00:47:38,773 --> 00:47:40,690 Is something bothering you? 865 00:47:40,733 --> 00:47:42,733 I... It's... 866 00:47:42,777 --> 00:47:46,195 You know what, it's nothing. 867 00:47:46,239 --> 00:47:48,698 This feels so good and I don't want to ruin it. 868 00:47:48,741 --> 00:47:49,907 Okay. 869 00:47:49,951 --> 00:47:51,409 It's just... 870 00:47:53,288 --> 00:47:56,038 -Brad. -Oh? 871 00:47:56,082 --> 00:47:57,915 I feel like he doesn't understand 872 00:47:57,959 --> 00:48:01,127 what I'm going through, and I just wish that he knew 873 00:48:01,170 --> 00:48:04,839 how much sharing this pregnancy with my mom meant to me. 874 00:48:04,883 --> 00:48:08,634 I feel like he just wants me to forget it and move on. 875 00:48:08,678 --> 00:48:10,386 Has he said that to you? 876 00:48:10,430 --> 00:48:13,472 No. Oh, God, no, he would never say that. 877 00:48:13,516 --> 00:48:15,975 It's just the look and the attitude 878 00:48:16,019 --> 00:48:18,603 I get from him sometimes. 879 00:48:18,646 --> 00:48:21,814 Well, some people have a hard time understanding 880 00:48:21,858 --> 00:48:25,443 what another person's going through. 881 00:48:25,486 --> 00:48:28,237 There are very few perfect people, 882 00:48:28,281 --> 00:48:31,449 no matter how hard we try to make them so. 883 00:48:31,492 --> 00:48:34,577 -[exhales sharply] -I told you about my ex-husband. 884 00:48:34,621 --> 00:48:39,957 Yeah, you mentioned he drank and ran off with another woman. 885 00:48:40,001 --> 00:48:42,460 Yeah. Those were just the broad strokes. 886 00:48:42,503 --> 00:48:44,378 -No pun intended. -[chuckles] 887 00:48:44,422 --> 00:48:45,671 You know what the worst part of it was? 888 00:48:45,715 --> 00:48:46,589 What is that? 889 00:48:46,633 --> 00:48:47,924 The jerk ran out 890 00:48:47,967 --> 00:48:49,175 before I could kick him out. 891 00:48:49,218 --> 00:48:51,510 [both laughing] 892 00:48:51,554 --> 00:48:54,513 Okay, look, now you relax. 893 00:48:54,557 --> 00:48:56,432 Just put your head down. 894 00:48:56,517 --> 00:48:58,100 Okay. 895 00:48:58,144 --> 00:49:00,728 -Close your eyes. -Mm-hmm. 896 00:49:00,772 --> 00:49:03,064 And while you're doing that, 897 00:49:03,107 --> 00:49:07,568 I will go put the kettle on for us. 898 00:49:07,612 --> 00:49:09,070 [Samantha] Okay. 899 00:49:11,282 --> 00:49:13,699 [exhaling sharply] 900 00:49:18,247 --> 00:49:20,957 [instrumental music] 901 00:49:30,593 --> 00:49:31,592 [cell phone beeps] 902 00:49:38,267 --> 00:49:39,350 [cell phone beeps] 903 00:49:46,985 --> 00:49:49,860 -[dramatic music] -[cell phone ringing] 904 00:49:53,116 --> 00:49:54,240 Colleen? 905 00:49:57,120 --> 00:49:58,327 Colleen? 906 00:49:59,205 --> 00:50:01,747 [music continues] 907 00:50:05,837 --> 00:50:08,254 Colleen, have you seen my phone? 908 00:50:21,686 --> 00:50:25,104 -[knocking on door] -[inhales sharply] 909 00:50:28,151 --> 00:50:30,401 Yeah. Uh, everything's fine, dear. 910 00:50:30,445 --> 00:50:34,155 I put it in my pocket because I didn't want it to disturb you. 911 00:50:34,198 --> 00:50:35,740 All right, what's going on? 912 00:50:35,783 --> 00:50:37,658 Well... 913 00:50:37,785 --> 00:50:39,952 I guess you caught me. 914 00:50:43,583 --> 00:50:45,875 [eerie music] 915 00:50:49,172 --> 00:50:51,380 I, you know, I just, I couldn't help myself. 916 00:50:51,424 --> 00:50:53,049 I had this spare bedroom, so I just decided 917 00:50:53,092 --> 00:50:55,176 to turn it into a nursery. 918 00:50:55,219 --> 00:50:57,428 And, yeah, I went with the pink because, personally, 919 00:50:57,472 --> 00:50:59,513 I had my fingers crossed for a girl. 920 00:50:59,557 --> 00:51:02,850 Oh, Colleen, you... [chuckles] 921 00:51:02,894 --> 00:51:04,268 You really shouldn't have. 922 00:51:04,312 --> 00:51:06,312 Oh, I'm sorry. I just... 923 00:51:06,355 --> 00:51:08,981 I wanted to do something. 924 00:51:10,777 --> 00:51:14,779 Why would there be a nursery here? 925 00:51:14,822 --> 00:51:16,947 Well, for when you and the little one 926 00:51:16,991 --> 00:51:18,532 come to visit or... 927 00:51:18,576 --> 00:51:20,576 I mean, if you just need a babysitter. 928 00:51:20,620 --> 00:51:22,953 I'm just looking forward to being the perfect grandma. 929 00:51:22,997 --> 00:51:24,872 -Colleen, I-- -[Colleen] I know, I know. 930 00:51:24,916 --> 00:51:28,667 We are not there yet, quite yet. 931 00:51:28,711 --> 00:51:30,961 But you never know what tomorrow will bring. 932 00:51:31,005 --> 00:51:34,048 [music continues] 933 00:51:35,593 --> 00:51:38,552 -Thank you. -Good. 934 00:51:38,596 --> 00:51:41,180 -How about some tea? -Sounds good. 935 00:51:41,265 --> 00:51:42,515 Let's go. 936 00:51:44,519 --> 00:51:47,436 [music on stereo] 937 00:51:50,775 --> 00:51:52,274 -[chuckles] -That was amazing. 938 00:51:52,318 --> 00:51:54,568 Yes, it was. 939 00:51:54,612 --> 00:51:56,487 So if I didn't mention it earlier, 940 00:51:56,531 --> 00:51:57,822 thank you for taking time 941 00:51:57,865 --> 00:52:01,158 out of your busy pregnancy to see me. 942 00:52:01,202 --> 00:52:02,701 Stop it. 943 00:52:02,745 --> 00:52:04,370 I know I'm not family, but... 944 00:52:04,413 --> 00:52:06,956 Oh. Come on, that's not fair. 945 00:52:07,041 --> 00:52:08,749 I know. I'm sorry. 946 00:52:08,793 --> 00:52:11,502 I lash out because I miss you. 947 00:52:11,546 --> 00:52:13,712 I need to know you're okay every once in a while 948 00:52:13,756 --> 00:52:16,924 and not locked in the trunk of some old lady's car. 949 00:52:16,968 --> 00:52:20,845 -You are the worst. -Yes. 950 00:52:20,930 --> 00:52:24,849 [sighs] Honestly, it just feels really good 951 00:52:24,892 --> 00:52:27,393 to take a break from both of them. 952 00:52:27,436 --> 00:52:29,311 -Both of them? -Yeah. 953 00:52:29,355 --> 00:52:32,398 Colleen and Brad can just get so damn controlling. 954 00:52:33,442 --> 00:52:35,067 Example? 955 00:52:35,111 --> 00:52:36,527 I mean, I've got Colleen 956 00:52:36,571 --> 00:52:38,988 pushing these herbal therapies on me, 957 00:52:39,031 --> 00:52:42,783 while Brad is all about not getting too close. 958 00:52:42,827 --> 00:52:46,453 And he wants me to take these anxiety drugs. 959 00:52:46,497 --> 00:52:48,539 Brad wants you to take what kind of drugs? 960 00:52:48,583 --> 00:52:50,916 It's all these things that the doctor recommended 961 00:52:50,960 --> 00:52:54,420 when my mom died, he said it wasn't necessary, so I thought, 962 00:52:54,463 --> 00:52:56,672 "If I didn't really need them, then why take them?" 963 00:52:56,716 --> 00:52:59,717 And then there's Colleen's herbal cures, 964 00:52:59,760 --> 00:53:03,804 all the oils and the candles... 965 00:53:03,848 --> 00:53:05,514 [Aimee] Ignore them both. 966 00:53:05,558 --> 00:53:08,517 And do not run off with Colleen to some hippie commune. 967 00:53:08,561 --> 00:53:11,979 I am not calling your kid Starflower. 968 00:53:14,317 --> 00:53:17,109 You wanna hear something really weird? 969 00:53:17,153 --> 00:53:19,653 You know I do. 970 00:53:19,697 --> 00:53:22,990 The other day I went over there for some... 971 00:53:25,286 --> 00:53:27,578 holistic therapy... 972 00:53:27,622 --> 00:53:30,581 -[chuckles] -Okay, stop. 973 00:53:30,625 --> 00:53:35,377 She made an entire nursery so the baby could sleep there, 974 00:53:35,421 --> 00:53:38,547 for when the baby and I wanna stay over. 975 00:53:38,591 --> 00:53:41,884 -That's weird. -Right? 976 00:53:41,928 --> 00:53:43,510 You know, I-I just told her that I need some time 977 00:53:43,554 --> 00:53:45,054 to come around, but I don't know, 978 00:53:45,097 --> 00:53:47,848 I'm beginning to think the problem is with me. 979 00:53:47,892 --> 00:53:51,560 -You are not the problem. -Thanks. 980 00:53:51,604 --> 00:53:56,023 Brad thinks that I stepped into this grandma thing headfirst. 981 00:53:56,067 --> 00:53:57,483 Uh, you know, but I've set some rules. 982 00:53:57,526 --> 00:53:59,860 But I just feel so guilty for doing that. 983 00:53:59,904 --> 00:54:01,987 You do not need to feel guilty. 984 00:54:03,866 --> 00:54:06,700 Look, I don't wanna be 985 00:54:06,744 --> 00:54:09,161 another controlling factor in your life, 986 00:54:09,205 --> 00:54:11,538 but I think I want someone 987 00:54:11,582 --> 00:54:14,583 to look into your grandma. 988 00:54:14,627 --> 00:54:17,294 Do you remember Jill? We went for drinks a couple of times. 989 00:54:17,338 --> 00:54:19,797 She owes me a favor. 990 00:54:19,840 --> 00:54:21,840 Or maybe I owe her a favor. 991 00:54:21,884 --> 00:54:24,843 Anyway, she works at an adoption agency 992 00:54:24,887 --> 00:54:27,429 and has access to all these databases. 993 00:54:27,473 --> 00:54:29,974 Why don't I just have her do a quick search 994 00:54:30,017 --> 00:54:31,100 and we'll see what comes up? 995 00:54:31,143 --> 00:54:32,935 Oh, I don't... No. 996 00:54:32,979 --> 00:54:35,980 That feels a little too spy-movie for me. 997 00:54:36,023 --> 00:54:38,023 -Well, I'm doin' it. -[chuckles] 998 00:54:38,067 --> 00:54:39,566 [Aimee] We're having lunch tomorrow. 999 00:54:39,610 --> 00:54:41,193 [cell phone beeps] 1000 00:54:41,237 --> 00:54:42,778 And I gotta run. 1001 00:54:42,822 --> 00:54:45,823 I will call you when I find anything out. 1002 00:54:45,866 --> 00:54:48,242 -Okay? -Okay. 1003 00:54:48,286 --> 00:54:49,535 Okay. 1004 00:54:51,706 --> 00:54:53,914 I love you and your babe. 1005 00:54:54,000 --> 00:54:55,874 [chuckles] I love you, too. 1006 00:54:57,753 --> 00:55:00,004 Oh... 1007 00:55:00,047 --> 00:55:01,880 Oh, she's dangerous. 1008 00:55:03,634 --> 00:55:06,885 Yes, she is. 1009 00:55:06,929 --> 00:55:10,347 And you know the type. They don't respond to just talk. 1010 00:55:11,642 --> 00:55:13,392 You're right. 1011 00:55:13,436 --> 00:55:16,687 Something more definite 1012 00:55:16,731 --> 00:55:20,107 may be required. 1013 00:55:20,151 --> 00:55:22,651 [Colleen] Be careful, you don't wanna break 1014 00:55:22,695 --> 00:55:24,945 Samantha's heart. 1015 00:55:24,989 --> 00:55:27,865 We all have our hearts broken a little. 1016 00:55:27,908 --> 00:55:29,742 But she'll recover, 1017 00:55:29,785 --> 00:55:32,244 and she won't have to go through it alone 1018 00:55:32,288 --> 00:55:35,706 because... granny's home. 1019 00:55:41,756 --> 00:55:44,715 keyboard keys clacking] 1020 00:55:49,430 --> 00:55:52,264 Aimee, let me just finish up this email and then I was thi-- 1021 00:55:52,308 --> 00:55:54,641 So remember how you owe me? 1022 00:55:54,685 --> 00:55:56,352 -No. -Well, you do. 1023 00:55:56,395 --> 00:55:57,936 But it's not for me, it's for my friend Samantha. 1024 00:55:57,980 --> 00:56:00,939 You remember her? We had drinks a couple of times... 1025 00:56:00,983 --> 00:56:04,360 Anyway, I need you to look up an adoption for me. 1026 00:56:06,405 --> 00:56:07,571 What's this? 1027 00:56:07,615 --> 00:56:08,572 It's the name of a woman 1028 00:56:08,616 --> 00:56:09,948 who supposedly 1029 00:56:10,034 --> 00:56:11,617 put her daughter up for adoption. 1030 00:56:11,660 --> 00:56:13,744 You know, there's usually more paperwork 1031 00:56:13,788 --> 00:56:15,621 when someone requests this kind of information. 1032 00:56:15,664 --> 00:56:17,998 [mouthing] Please... 1033 00:56:18,042 --> 00:56:20,417 I'm so gonna get fired for this. 1034 00:56:26,509 --> 00:56:28,300 Well, that's odd. 1035 00:56:28,344 --> 00:56:30,344 Oh, this is interesting. 1036 00:56:30,388 --> 00:56:32,679 I've got a few arrests and warrants. 1037 00:56:32,723 --> 00:56:33,764 What for? 1038 00:56:33,808 --> 00:56:34,807 Looks like suspicion 1039 00:56:34,850 --> 00:56:36,934 of credit fraud, 1040 00:56:36,977 --> 00:56:39,812 and a few pending identity-theft charges. 1041 00:56:39,855 --> 00:56:41,814 -Anything else? -No... 1042 00:56:41,857 --> 00:56:44,400 Wait! Yes, yes, there is. 1043 00:56:44,443 --> 00:56:47,319 This is from 1983, and it looks pretty local. 1044 00:56:47,363 --> 00:56:49,071 Uh, another arrest? 1045 00:56:49,115 --> 00:56:51,740 No, it's something else. 1046 00:56:51,784 --> 00:56:53,992 It's hard to tell, I'm gonna have them 1047 00:56:54,036 --> 00:56:56,578 send the report over from the other agency. 1048 00:56:56,622 --> 00:56:59,581 Um, if I put the request in now, I can have it by end of the day. 1049 00:56:59,625 --> 00:57:00,874 Get it to you by tomorrow morning. 1050 00:57:00,918 --> 00:57:02,126 -Yeah, that would be great. -Okay. 1051 00:57:02,169 --> 00:57:03,210 Listen, I have to run. 1052 00:57:03,254 --> 00:57:04,211 Uh-uh, raincheck on lunch. 1053 00:57:04,255 --> 00:57:05,254 I need to make a phone call. 1054 00:57:05,297 --> 00:57:06,880 Okay, but you owe me. 1055 00:57:06,924 --> 00:57:09,842 [dramatic music] 1056 00:57:14,807 --> 00:57:17,266 -[line ringing] -Come on, Samantha. Pick up. 1057 00:57:17,309 --> 00:57:19,017 [Samantha on voicemail] Hi, it's Samantha, I can't take 1058 00:57:19,061 --> 00:57:20,644 your call right now, but please leave a message 1059 00:57:20,688 --> 00:57:22,688 and I'll get back to you as soon as possible. 1060 00:57:22,731 --> 00:57:25,607 Hey, Sam, it's Aims. Listen, I just checked in with Jill. 1061 00:57:25,651 --> 00:57:28,485 And that wannabe grandma of yours is a felon. 1062 00:57:28,529 --> 00:57:30,863 Jill found some shady stuff in her past 1063 00:57:30,906 --> 00:57:33,323 and something from the 1980s. 1064 00:57:33,367 --> 00:57:35,868 I will know more tomorrow, 1065 00:57:35,911 --> 00:57:39,163 but I need you to stay away from her. 1066 00:57:39,206 --> 00:57:40,789 Uh, I'm gonna go over there now 1067 00:57:40,833 --> 00:57:43,000 and tell her her granny days are done. 1068 00:57:43,043 --> 00:57:45,878 Call me as soon as you get this. 1069 00:57:45,921 --> 00:57:47,129 [dramatic music] 1070 00:58:02,354 --> 00:58:04,396 Hey! 1071 00:58:04,440 --> 00:58:07,357 Oh! Well, isn't this a delightful surprise! 1072 00:58:07,526 --> 00:58:09,193 Uh, Aimee, right? 1073 00:58:09,236 --> 00:58:10,777 Can it, granny! 1074 00:58:10,821 --> 00:58:13,238 -I'm sorry? -You heard me, Colleen. 1075 00:58:13,282 --> 00:58:14,615 Or is it even your name? 1076 00:58:14,658 --> 00:58:16,575 Okay, I'm confused. 1077 00:58:16,619 --> 00:58:18,243 What do you want with Samantha? Money? 1078 00:58:18,287 --> 00:58:20,162 Where is this coming from? 1079 00:58:20,206 --> 00:58:23,207 Samantha's mother dies and then you show up out of nowhere. 1080 00:58:23,250 --> 00:58:25,167 Well, hardly out of nowhere. 1081 00:58:25,211 --> 00:58:27,169 Samantha must have told you, her mother-- 1082 00:58:27,213 --> 00:58:30,380 Why don't you tell me about the identity-theft charge 1083 00:58:30,424 --> 00:58:32,966 or what happened in 1983? 1084 00:58:33,928 --> 00:58:35,636 [intense music] 1085 00:58:35,679 --> 00:58:37,721 Oh, Aimee... 1086 00:58:38,599 --> 00:58:41,558 [shutter whirring] 1087 00:58:50,486 --> 00:58:53,904 This is all clearly a huge misunderstanding. 1088 00:58:53,948 --> 00:58:55,906 Why don't you come inside? I'll put the kettle on. 1089 00:58:55,950 --> 00:58:57,950 We can sit down calmly and talk about it. 1090 00:58:57,993 --> 00:59:00,536 I will tell you everything you want to know. 1091 00:59:00,704 --> 00:59:01,912 Come on. 1092 00:59:05,751 --> 00:59:08,669 Please, come in. 1093 00:59:08,712 --> 00:59:11,838 Now, I don't, I don't know what it is you think you know, 1094 00:59:11,882 --> 00:59:16,009 but, uh, it's, there's a simple explanation for all of this. 1095 00:59:16,053 --> 00:59:18,136 -You want a cup? -No, I don't want a cup! 1096 00:59:18,180 --> 00:59:21,139 I want you to leave my friend alone. 1097 00:59:21,183 --> 00:59:24,393 You are the last thing she needs in her life right now. 1098 00:59:24,436 --> 00:59:27,145 You know, I think I have something 1099 00:59:27,231 --> 00:59:29,106 that will solve all of this. 1100 00:59:29,149 --> 00:59:31,024 -What? -A tea kettle. 1101 00:59:31,110 --> 00:59:34,111 [dramatic music] 1102 00:59:38,367 --> 00:59:40,617 [sighs] 1103 00:59:40,703 --> 00:59:42,035 [mumbles] 1104 00:59:45,207 --> 00:59:47,624 [cell phone ringing] 1105 00:59:54,008 --> 00:59:57,217 [Colleen grunting] 1106 01:00:00,347 --> 01:00:01,555 [Colleen] God! 1107 01:00:02,891 --> 01:00:04,266 [grunting] 1108 01:00:04,310 --> 01:00:06,810 [panting] 1109 01:00:06,854 --> 01:00:08,145 Okay. 1110 01:00:08,188 --> 01:00:11,231 One, two, three! 1111 01:00:11,275 --> 01:00:12,899 [grunts] 1112 01:00:17,615 --> 01:00:20,782 [intense music] 1113 01:00:21,660 --> 01:00:22,659 Oh... 1114 01:00:24,371 --> 01:00:27,497 [music continues] 1115 01:00:39,511 --> 01:00:42,471 [music intensifies] 1116 01:00:47,186 --> 01:00:49,770 [squeaking] 1117 01:01:18,258 --> 01:01:19,424 [switch clicks] 1118 01:01:20,678 --> 01:01:21,885 [engine starts] 1119 01:01:25,182 --> 01:01:26,848 [man on TV] The fiery crash happened around 2 a.m. 1120 01:01:26,892 --> 01:01:28,308 on Whitaker Road. 1121 01:01:28,352 --> 01:01:29,434 At this point, police are unable 1122 01:01:29,478 --> 01:01:30,227 to identify the victim, 1123 01:01:30,312 --> 01:01:32,354 but do suspect... 1124 01:01:32,398 --> 01:01:34,439 Glen. Glen, I'm not... 1125 01:01:34,483 --> 01:01:39,236 I'm not arguing that with you. I just don't understand why. 1126 01:01:39,279 --> 01:01:43,198 Wha... What do you mean he never showed up? I-I don't understand. 1127 01:01:43,242 --> 01:01:44,825 He was supposed to be in New York with you. 1128 01:01:44,868 --> 01:01:46,034 [Aimee on voicemail] Hey, Sam, it's Aims... 1129 01:01:46,078 --> 01:01:47,828 Okay, fine. 1130 01:01:47,871 --> 01:01:49,454 -...wannabe grandma... -It's already booked? 1131 01:01:49,498 --> 01:01:51,748 Okay, well, I've to pick up the rest of the files at the office, 1132 01:01:51,917 --> 01:01:55,627 so I'll swing by now. I'm on my way. 1133 01:01:55,671 --> 01:01:58,130 -I have to head out to New York. -What? 1134 01:01:58,173 --> 01:02:01,425 -Yeah. Todd never showed. -Where is he? 1135 01:02:01,468 --> 01:02:03,844 I don't know. His wife thinks he ran off with somebody else. 1136 01:02:03,887 --> 01:02:06,096 [scoffs] So I guess they need you now. 1137 01:02:06,140 --> 01:02:08,640 Yeah, yeah, they-they need me. Yeah, it's a big deal. 1138 01:02:08,684 --> 01:02:09,975 It's gonna take about a week, 1139 01:02:10,018 --> 01:02:11,893 maybe two, to figure this all out. 1140 01:02:11,937 --> 01:02:16,064 I was hoping that we could do some baby-room things this week. 1141 01:02:16,108 --> 01:02:18,233 Oh, we always got Colleen for that. 1142 01:02:18,277 --> 01:02:20,944 Wow, how long have you been holding on to that one? 1143 01:02:20,988 --> 01:02:22,696 I'm sorry, I'm sorry. It's just... 1144 01:02:22,740 --> 01:02:24,448 I haven't seen much of my wife lately. 1145 01:02:24,491 --> 01:02:27,075 [scoffs] I thought you wanted me to get out more 1146 01:02:27,119 --> 01:02:29,327 so my grief didn't endanger our baby. 1147 01:02:29,496 --> 01:02:31,204 I wanted you to figure out your grief. 1148 01:02:31,248 --> 01:02:33,039 I didn't want you to substitute it with something else. 1149 01:02:33,083 --> 01:02:34,875 You don't know this woman. 1150 01:02:34,918 --> 01:02:37,627 I am sick of having to justify myself 1151 01:02:37,671 --> 01:02:39,254 and any time that I spend time with Colleen! 1152 01:02:39,298 --> 01:02:42,716 She at least listens and seems to care about me. 1153 01:02:42,926 --> 01:02:44,134 Excuse me? 1154 01:02:45,137 --> 01:02:47,554 You don't trust me. 1155 01:02:47,598 --> 01:02:49,264 -You don't trust my choices. -[Brad] That's not true. 1156 01:02:49,308 --> 01:02:52,100 I just wanna make sure that my wife and child are safe. 1157 01:02:52,144 --> 01:02:54,186 And that includes being able to trust the people 1158 01:02:54,229 --> 01:02:56,229 she spends the most time with. 1159 01:02:56,273 --> 01:02:59,399 Because I can't make that judgement for myself? 1160 01:02:59,526 --> 01:03:01,568 -I... -[cell phone ringing] 1161 01:03:01,612 --> 01:03:03,862 [sighs] 1162 01:03:03,906 --> 01:03:08,116 [scoffs] You know what? Take it. 1163 01:03:08,160 --> 01:03:11,995 Have a safe flight. I'll see you when you get back. 1164 01:03:12,039 --> 01:03:13,747 F-fine. 1165 01:03:16,335 --> 01:03:17,375 Hello? 1166 01:03:20,714 --> 01:03:23,632 [eerie music] 1167 01:03:32,267 --> 01:03:35,393 You better get ready. He'll be coming out soon. 1168 01:03:35,437 --> 01:03:38,396 Oh, don't worry. I'll be ready. 1169 01:03:40,275 --> 01:03:44,069 Remember, just enough to knock him out. 1170 01:03:44,112 --> 01:03:47,197 Would you just shut up? 1171 01:03:47,241 --> 01:03:48,698 Here he comes. 1172 01:03:48,742 --> 01:03:50,742 Okay. 1173 01:03:50,786 --> 01:03:52,619 I guess it's showtime. 1174 01:03:57,918 --> 01:04:00,919 [intense music] 1175 01:04:19,439 --> 01:04:20,856 Ah! 1176 01:04:28,782 --> 01:04:31,116 [sighs] 1177 01:04:35,247 --> 01:04:37,372 [Aimee on voicemail] Hey, it's Aimee! 1178 01:04:37,416 --> 01:04:40,083 You know what to do! 1179 01:04:40,127 --> 01:04:42,168 Hey, Aimee, it's me. 1180 01:04:42,212 --> 01:04:43,879 I could barely hear the message you left me. 1181 01:04:43,922 --> 01:04:46,506 I guess, give me a call when you have a chance. 1182 01:04:50,012 --> 01:04:52,971 [dramatic music] 1183 01:05:11,241 --> 01:05:13,158 [Samantha] Thank you for inviting me over. 1184 01:05:13,201 --> 01:05:14,492 I don't want to be alone in the house 1185 01:05:14,536 --> 01:05:16,328 when Brad is away on business. 1186 01:05:16,371 --> 01:05:18,580 Well, I'm surprised he left you in this condition. 1187 01:05:18,624 --> 01:05:20,749 Oh... It's fine. 1188 01:05:20,792 --> 01:05:24,002 I mean, it's not like I'm gonna pop this thing out tomorrow. 1189 01:05:24,046 --> 01:05:28,214 I just wish he didn't leave in the middle of an argument. 1190 01:05:28,258 --> 01:05:31,468 I know, he said he was gonna call, and he hasn't yet. 1191 01:05:31,511 --> 01:05:34,054 I don't know, I'm sure he just got busy with work. 1192 01:05:34,097 --> 01:05:37,015 Well, I think Brad needs to reorganize his priorities. 1193 01:05:37,059 --> 01:05:39,309 You and the baby should always come first. 1194 01:05:39,353 --> 01:05:43,605 He knows that. He just has a lot of responsibilities. 1195 01:05:48,654 --> 01:05:51,529 I'm sorry that I freaked out the other day. 1196 01:05:51,573 --> 01:05:53,448 -About the nursery. -Oh, no. 1197 01:05:53,492 --> 01:05:54,824 Please don't give that a second thought. 1198 01:05:54,868 --> 01:05:56,993 I realize that I was coming on 1199 01:05:57,037 --> 01:05:58,620 a little strong with all that, 1200 01:05:58,664 --> 01:06:02,207 and the last thing that I wanna do is ruin this 1201 01:06:02,250 --> 01:06:06,294 by being too pushy. I just... 1202 01:06:06,338 --> 01:06:11,174 You know, I do regret not watching my own child grow up. 1203 01:06:11,218 --> 01:06:15,303 If only things had been perfect enough for me to raise her... 1204 01:06:15,347 --> 01:06:18,848 But I know that it's gonna take time 1205 01:06:18,892 --> 01:06:20,850 for you to trust me 1206 01:06:20,894 --> 01:06:24,604 and be able to let me into your life and the baby's. 1207 01:06:26,274 --> 01:06:29,150 I'm sure we'll get there soon. 1208 01:06:29,194 --> 01:06:32,112 And this little baby is going to be excited 1209 01:06:32,155 --> 01:06:34,114 to have a grandma in her life. 1210 01:06:34,157 --> 01:06:36,866 -You're having a girl? -Yeah! 1211 01:06:36,910 --> 01:06:39,077 Oh! That is so wonderful! 1212 01:06:39,121 --> 01:06:41,413 [laughing] Oh, my gosh! 1213 01:06:41,456 --> 01:06:42,956 So much for the big gender reveal. 1214 01:06:43,000 --> 01:06:45,000 Oh, my God! That is so wonderful. 1215 01:06:45,043 --> 01:06:48,003 It's gonna be just a perfect little gaggle of gals. 1216 01:06:48,046 --> 01:06:50,588 Oh, I can hardly wait to go shopping for her. 1217 01:06:52,801 --> 01:06:54,384 -Shall we have more tea? -Absolutely. 1218 01:06:54,428 --> 01:06:56,678 This calls for a toast! 1219 01:06:56,722 --> 01:06:57,762 Okay! 1220 01:06:58,932 --> 01:07:00,807 [Aimee's cell phone ringing] 1221 01:07:00,851 --> 01:07:04,102 [dramatic music] 1222 01:07:09,192 --> 01:07:10,942 Why do you have Aimee's phone? 1223 01:07:12,571 --> 01:07:15,655 Well, she left it here the other day. 1224 01:07:15,699 --> 01:07:19,492 -Oh, she was here? When? -Well... 1225 01:07:19,536 --> 01:07:22,037 Okay, you're gonna find out eventually. 1226 01:07:22,080 --> 01:07:26,207 We decided to plan your baby shower together. 1227 01:07:26,251 --> 01:07:29,544 I'm sorry to ruin the surprise. I hope you're not mad. 1228 01:07:29,588 --> 01:07:32,964 No, not at all, I just never pictured Aimee 1229 01:07:33,008 --> 01:07:35,508 as the baby-shower-planning type. 1230 01:07:35,552 --> 01:07:39,554 Really? 'Cause she came up with some great ideas. 1231 01:07:39,598 --> 01:07:42,390 So just, you know, act surprised when it happens, okay? 1232 01:07:42,434 --> 01:07:44,976 Okay. I will. 1233 01:07:45,020 --> 01:07:49,147 And I was hoping that, um, when you give it back to her, 1234 01:07:49,191 --> 01:07:52,984 you could tell her maybe you found her phone at your house 1235 01:07:53,028 --> 01:07:55,779 so it doesn't seem like I blabbed about the party. 1236 01:07:55,822 --> 01:07:57,739 Sure. 1237 01:07:57,783 --> 01:07:59,115 Okay. 1238 01:07:59,159 --> 01:08:01,034 How about that tea? 1239 01:08:01,078 --> 01:08:02,452 Mm-hmm. 1240 01:08:12,756 --> 01:08:14,380 Do you mind if I use your restroom? 1241 01:08:14,424 --> 01:08:16,716 Of course not. You know where it is. 1242 01:08:41,827 --> 01:08:44,786 [dramatic music] 1243 01:09:12,524 --> 01:09:14,732 [music continues] 1244 01:09:16,111 --> 01:09:17,610 -[knocking on door] -Uh... 1245 01:09:17,654 --> 01:09:19,320 [Colleen] Is everything all right in there? 1246 01:09:19,364 --> 01:09:21,739 I'm fine. Just one minute. 1247 01:09:27,289 --> 01:09:30,748 Oh, oh, oh... 1248 01:09:30,792 --> 01:09:32,167 I mean, I'm... 1249 01:09:32,210 --> 01:09:35,879 You know what, I'm not feeling so well. 1250 01:09:35,922 --> 01:09:37,755 Oh, sweetie. 1251 01:09:37,799 --> 01:09:40,341 -Is it the morning sickness? -Yeah. 1252 01:09:40,385 --> 01:09:41,426 Well, I could get you some ginger. 1253 01:09:41,469 --> 01:09:43,511 No, no, no, no. It's, it's okay. 1254 01:09:43,555 --> 01:09:46,181 I'll-I'll go home and lay down for a bit. 1255 01:09:46,224 --> 01:09:47,765 Well, you're welcome to lie down upstairs. 1256 01:09:47,809 --> 01:09:49,184 I have the guest bedroom made up. 1257 01:09:49,227 --> 01:09:51,394 No, I'll text you later. 1258 01:09:53,315 --> 01:09:56,191 Feel better, and drive safely. 1259 01:09:59,946 --> 01:10:02,906 [intense music] 1260 01:10:10,498 --> 01:10:13,458 [music continues] 1261 01:10:25,305 --> 01:10:26,971 [groans] 1262 01:10:30,727 --> 01:10:32,518 [Brad] Samantha? 1263 01:10:32,562 --> 01:10:34,187 Where's Samantha? 1264 01:10:35,941 --> 01:10:39,108 Wha... What is that? 1265 01:10:39,152 --> 01:10:42,403 [Colleen] That is a little cocktail of my own design 1266 01:10:42,447 --> 01:10:46,491 that's going to give you a nice long trip to sleepy town. 1267 01:10:46,534 --> 01:10:47,909 W-why? 1268 01:10:50,830 --> 01:10:53,373 Because I think you need some time to think, 1269 01:10:53,416 --> 01:10:56,292 time to give you some perspective. 1270 01:10:56,336 --> 01:10:57,669 Perhaps, even gain a little appreciation 1271 01:10:57,712 --> 01:11:00,546 for exactly what it is you have. 1272 01:11:00,590 --> 01:11:02,674 You know it's not just about you anymore. 1273 01:11:05,011 --> 01:11:07,011 [Colleen] Now, boy. 1274 01:11:07,973 --> 01:11:09,931 You get your rest. 1275 01:11:11,476 --> 01:11:13,559 Sleep tight. 1276 01:11:13,603 --> 01:11:16,145 We're gonna be going on a little trip soon. 1277 01:11:26,324 --> 01:11:27,615 Oh... 1278 01:11:35,583 --> 01:11:37,458 -[cell phone ringing] -Oh... 1279 01:11:39,296 --> 01:11:42,005 -Hello? Yes. -[Jill on phone] Hi, Samantha? 1280 01:11:42,048 --> 01:11:45,049 Hi, this is Jill. I'm Aimee's friend from the adoption agency. 1281 01:11:45,093 --> 01:11:47,176 Oh, yeah. Uh, what's up? 1282 01:11:47,220 --> 01:11:48,886 Well, a couple of days ago Aimee asked me 1283 01:11:48,930 --> 01:11:50,305 to look into something for her. 1284 01:11:50,348 --> 01:11:52,598 And if I found anything, I said I would call. 1285 01:11:52,642 --> 01:11:54,684 -Did you find something? -[Jill] Yes. 1286 01:11:54,728 --> 01:11:56,311 The records are very old, 1287 01:11:56,354 --> 01:11:58,396 but it seems that your maternal grandmother 1288 01:11:58,440 --> 01:12:00,273 died giving birth to your mother. 1289 01:12:00,317 --> 01:12:02,025 -Are you sure? -[Jill] Yes. 1290 01:12:02,068 --> 01:12:04,360 According to the records. 1291 01:12:04,404 --> 01:12:05,903 There is something else, though. 1292 01:12:05,947 --> 01:12:08,239 I did find something about Colleen. 1293 01:12:08,283 --> 01:12:11,034 -Was it? -Yes. 1294 01:12:11,077 --> 01:12:13,911 [Jill] Yeah, it was in an old case file from 1983. 1295 01:12:13,955 --> 01:12:16,998 It seems that she did give a child up for adoption. 1296 01:12:17,042 --> 01:12:19,876 Not long after her husband went missing. 1297 01:12:19,919 --> 01:12:21,711 Does anybody know what happened to her husband? 1298 01:12:21,755 --> 01:12:24,005 [Jill] Apparently, he was on a trip to the Grand Canyon. 1299 01:12:24,049 --> 01:12:25,757 He just disappeared. 1300 01:12:25,800 --> 01:12:27,550 Park officials never found a body. 1301 01:12:27,594 --> 01:12:29,844 They did question the wife, though. 1302 01:12:29,888 --> 01:12:32,055 Quite a lot, actually. 1303 01:12:32,098 --> 01:12:34,474 Uh, some of the officers on the case were certain 1304 01:12:34,517 --> 01:12:36,601 that she was responsible. 1305 01:12:36,644 --> 01:12:37,977 Do you know the child's name? 1306 01:12:38,021 --> 01:12:41,064 Yes, it's, um... Hold on. It's Melanie. 1307 01:12:41,107 --> 01:12:44,233 Do you have a-a last name or current address or... 1308 01:12:44,277 --> 01:12:45,443 [Jill] I can't give you that. 1309 01:12:45,487 --> 01:12:48,780 Oh, man. Please, plea-- 1310 01:12:48,823 --> 01:12:50,656 O-okay, I'll text it over to you, 1311 01:12:50,700 --> 01:12:52,658 but you never got it from me. 1312 01:12:52,702 --> 01:12:54,118 Thank you. 1313 01:13:06,257 --> 01:13:07,715 [sobbing] 1314 01:13:07,759 --> 01:13:09,717 [screaming] 1315 01:13:11,846 --> 01:13:14,806 [intense music] 1316 01:13:34,411 --> 01:13:37,495 Melanie? Melanie Goodwin? 1317 01:13:37,539 --> 01:13:39,539 -Mrs. Kirkpatrick? -Yes. 1318 01:13:39,582 --> 01:13:41,958 Your secretary told me I would find you here. 1319 01:13:42,001 --> 01:13:44,544 Yeah, sorry that we had to meet under these conditions today, 1320 01:13:44,587 --> 01:13:46,129 but I'm due in court in just a little while. 1321 01:13:46,172 --> 01:13:48,172 My secretary told me that you said it was urgent? 1322 01:13:48,216 --> 01:13:50,133 -Yes. -So how can my firm help you? 1323 01:13:50,176 --> 01:13:51,926 [Samantha sighs] 1324 01:13:51,970 --> 01:13:55,471 Well, this is really difficult to say. 1325 01:13:55,515 --> 01:13:57,765 -Divorce. -Excuse me? 1326 01:13:57,809 --> 01:13:59,684 It is okay. I have seen this before. 1327 01:13:59,727 --> 01:14:02,228 It is very difficult at first. 1328 01:14:02,272 --> 01:14:04,522 But believe me, I've handled a million divorce cases 1329 01:14:04,566 --> 01:14:06,274 and everything you're feeling goes away 1330 01:14:06,317 --> 01:14:08,693 as soon as you sign those final papers. 1331 01:14:08,736 --> 01:14:10,862 No, this isn't about divorce. 1332 01:14:10,905 --> 01:14:12,780 It's actually about you. 1333 01:14:14,200 --> 01:14:16,242 Excuse me? 1334 01:14:16,286 --> 01:14:19,787 You were put up for adoption in 1983, right? 1335 01:14:20,832 --> 01:14:22,540 Who are you? 1336 01:14:22,584 --> 01:14:25,710 I think I may have met your birth mother. 1337 01:14:25,753 --> 01:14:28,754 Regardless of who this woman claims to be, 1338 01:14:28,798 --> 01:14:31,174 my mother, the mother that raised me, 1339 01:14:31,217 --> 01:14:32,550 is Windy Goodwin. 1340 01:14:32,594 --> 01:14:34,760 And I have no interest 1341 01:14:34,804 --> 01:14:36,345 in connecting with someone 1342 01:14:36,389 --> 01:14:38,264 who had no interest in connecting with me. 1343 01:14:38,308 --> 01:14:41,184 So if I cannot help you with any legal matters... 1344 01:14:41,227 --> 01:14:43,311 -I've a very busy schedule. -Look, I understand. 1345 01:14:43,354 --> 01:14:46,481 This is my address and my phone number and that is the name 1346 01:14:46,524 --> 01:14:49,525 of the woman that I believe is your biological mother. 1347 01:14:49,569 --> 01:14:51,569 I know this is gonna sound crazy. 1348 01:14:51,613 --> 01:14:53,196 I think she killed your father 1349 01:14:53,239 --> 01:14:55,448 and my family may be in danger because of her. 1350 01:14:55,492 --> 01:14:57,492 This has all been very amusing. 1351 01:14:57,535 --> 01:14:59,535 You should probably get inside. Looks like it's going to rain. 1352 01:14:59,579 --> 01:15:01,204 Do not contact me again. 1353 01:15:01,247 --> 01:15:03,456 Melanie, please... 1354 01:15:03,500 --> 01:15:04,916 [sighs] 1355 01:15:09,672 --> 01:15:13,216 -[line ringing] -Come on. Come on. 1356 01:15:13,259 --> 01:15:14,800 [Brad on voicemail] Hi, you've reached Brad. 1357 01:15:14,844 --> 01:15:16,385 Leave a message and I'll get back to you. 1358 01:15:16,429 --> 01:15:19,055 Brad, where have you been? 1359 01:15:19,098 --> 01:15:21,974 Please, just, just call me back. 1360 01:15:26,523 --> 01:15:29,482 [dramatic music] 1361 01:15:54,926 --> 01:15:56,217 [cell phone beeping] 1362 01:16:08,356 --> 01:16:10,982 [line ringing] 1363 01:16:11,025 --> 01:16:12,525 [Brad on voicemail] Hi, you've reached Brad. 1364 01:16:12,569 --> 01:16:14,819 Leave a message and I'll get back to you. 1365 01:16:14,862 --> 01:16:16,737 Brad, I just got your text. 1366 01:16:16,781 --> 01:16:20,658 What's going on? Why aren't you in New York? 1367 01:16:20,702 --> 01:16:22,618 [sighs] You know what, I'm on my way home. 1368 01:16:22,662 --> 01:16:24,287 It's really starting to rain. 1369 01:16:24,330 --> 01:16:27,290 I'm very worried. Please call me. 1370 01:16:28,459 --> 01:16:31,419 [music continues] 1371 01:16:44,350 --> 01:16:46,851 Brad? Brad, are you here? 1372 01:16:50,148 --> 01:16:52,023 [cell phone ringing] 1373 01:16:52,066 --> 01:16:54,525 He won't be picking up, dear. 1374 01:16:54,569 --> 01:16:56,569 Brad's in the back. 1375 01:16:56,613 --> 01:16:58,487 He's sleeping. 1376 01:17:01,159 --> 01:17:03,993 He's very, very tired. 1377 01:17:04,037 --> 01:17:06,329 [intense music] 1378 01:17:06,372 --> 01:17:07,330 [Samantha screaming] 1379 01:17:07,373 --> 01:17:08,956 Don't worry, dear, 1380 01:17:09,000 --> 01:17:11,250 this is just something to help you sleep, too. 1381 01:17:18,718 --> 01:17:20,343 That's a good girl. 1382 01:17:25,183 --> 01:17:27,099 [groans] 1383 01:17:30,313 --> 01:17:32,271 [gasping] 1384 01:17:36,569 --> 01:17:37,943 Colleen? 1385 01:17:37,987 --> 01:17:39,403 Colleen? 1386 01:17:40,657 --> 01:17:42,323 Please untie me. 1387 01:17:42,367 --> 01:17:44,283 Please, I promise I won't say anything. 1388 01:17:44,327 --> 01:17:48,079 [Colleen] Oh, I know you won't, sweetheart. 1389 01:17:48,122 --> 01:17:50,414 Whatever you do, please don't hurt my baby. 1390 01:17:50,458 --> 01:17:51,957 [Colleen] Hurt the ba... 1391 01:17:52,001 --> 01:17:53,751 I would never do anything 1392 01:17:53,795 --> 01:17:56,003 to hurt our perfect little family. 1393 01:17:56,047 --> 01:17:58,339 This isn't your family. 1394 01:18:00,968 --> 01:18:03,844 Okay, I know that this is slightly unorthodox 1395 01:18:03,888 --> 01:18:06,013 since you're so early in the pregnancy, 1396 01:18:06,057 --> 01:18:10,559 but as your nurse and as a concerned grandmother, 1397 01:18:10,603 --> 01:18:13,396 I'm going to have to insist on strict bedrest 1398 01:18:13,439 --> 01:18:16,107 for the duration of the pregnancy, all right? 1399 01:18:16,150 --> 01:18:18,359 [stammers] But when it comes to the delivery, I don't want you 1400 01:18:18,403 --> 01:18:20,361 to worry about a thing, not for a moment. 1401 01:18:20,405 --> 01:18:22,154 I've delivered hundreds of children. 1402 01:18:22,198 --> 01:18:24,657 And when it comes to it, the baby doesn't care 1403 01:18:24,701 --> 01:18:26,242 whether you're in the hospital or at home. 1404 01:18:26,285 --> 01:18:28,994 -[chuckles] -You can't do this. 1405 01:18:29,038 --> 01:18:30,955 Eventually, someone will stop by and check on me. 1406 01:18:30,998 --> 01:18:33,207 And who would that be? Your mother? 1407 01:18:33,251 --> 01:18:35,376 Brad? Aimee? 1408 01:18:35,420 --> 01:18:36,919 I don't think so. 1409 01:18:36,963 --> 01:18:39,046 [whimpering] What have you done? 1410 01:18:39,090 --> 01:18:43,634 I have made a perfect little world for the three of us. 1411 01:18:43,678 --> 01:18:45,010 Just the three of us. 1412 01:18:45,054 --> 01:18:47,930 You're sick, you need help. 1413 01:18:47,974 --> 01:18:49,181 Oh, no, dear, I work alone. 1414 01:18:49,225 --> 01:18:50,850 And believe me, in the end 1415 01:18:50,893 --> 01:18:53,102 you will thank me for this. 1416 01:18:53,146 --> 01:18:54,979 Aimee is not the kind of friend 1417 01:18:55,022 --> 01:18:56,939 that you want to have around your child. 1418 01:18:56,983 --> 01:18:59,191 She was out every night with different men, drinking and t... 1419 01:18:59,235 --> 01:19:01,694 Oh, my God, the negativity. 1420 01:19:01,738 --> 01:19:04,029 I'm sorry, but Aimee just had to go. 1421 01:19:05,575 --> 01:19:07,867 [sobbing] No. No, you didn't! 1422 01:19:07,910 --> 01:19:10,411 And don't get me even started on Todd. 1423 01:19:10,455 --> 01:19:12,329 I did the whole world a favor with that one. 1424 01:19:12,373 --> 01:19:17,209 Such an alpha male. No little girl needs that in her life. 1425 01:19:17,253 --> 01:19:20,212 And believe me, there is no perfect family 1426 01:19:20,256 --> 01:19:22,381 with the two of them in the picture. 1427 01:19:22,425 --> 01:19:27,094 So... you'll understand eventually, 1428 01:19:27,138 --> 01:19:30,389 you know, because when it comes to it, 1429 01:19:30,433 --> 01:19:32,558 the most important thing, 1430 01:19:32,602 --> 01:19:36,479 the very most important thing is family. 1431 01:19:40,818 --> 01:19:42,067 Grandma? 1432 01:19:43,696 --> 01:19:46,030 -Yes, dear? -Grandma... 1433 01:19:46,073 --> 01:19:47,364 What have you done with Brad? 1434 01:19:47,408 --> 01:19:49,366 [whimpers] Is he okay? 1435 01:19:51,621 --> 01:19:53,454 [sobbing] 1436 01:19:53,498 --> 01:19:56,081 Colleen! No! 1437 01:19:58,878 --> 01:20:00,586 What is that? 1438 01:20:00,630 --> 01:20:04,089 Oh, this is just something to keep you hydrated. 1439 01:20:04,133 --> 01:20:06,550 And these are vitamins 1440 01:20:06,594 --> 01:20:08,260 to keep you and the baby healthy. 1441 01:20:08,304 --> 01:20:09,845 Everybody's gotta have some vitamins. 1442 01:20:09,889 --> 01:20:12,681 And this is just something to, you know, 1443 01:20:12,725 --> 01:20:15,684 keep you calm for the duration of your pregnancy. 1444 01:20:15,728 --> 01:20:17,686 You clearly need that. 1445 01:20:17,730 --> 01:20:20,689 I need to hang this. 1446 01:20:23,861 --> 01:20:25,569 What happens if my daughter and I don't live up 1447 01:20:25,613 --> 01:20:27,488 to your perfect standards? 1448 01:20:27,532 --> 01:20:30,282 Are you gonna dump us like you dumped Melanie? 1449 01:20:31,369 --> 01:20:32,576 Melanie... 1450 01:20:34,247 --> 01:20:35,788 You don't know the first thing about Melanie. 1451 01:20:35,832 --> 01:20:39,333 I know that you left her at an orphanage. Why? 1452 01:20:39,377 --> 01:20:41,210 Was it because she wasn't the perfect little daughter 1453 01:20:41,254 --> 01:20:42,253 that you dreamed about? 1454 01:20:42,296 --> 01:20:45,089 No, Melanie was perfect. 1455 01:20:45,132 --> 01:20:46,590 It was her father that was the problem. 1456 01:20:46,634 --> 01:20:47,883 I've already told you this. 1457 01:20:47,927 --> 01:20:49,593 Is that why you killed him? 1458 01:20:49,637 --> 01:20:51,804 [intense music] 1459 01:20:52,974 --> 01:20:55,015 Oh? Huh? 1460 01:20:55,059 --> 01:20:56,934 Look at that. 1461 01:20:56,978 --> 01:20:59,395 Look at me improvise. 1462 01:20:59,438 --> 01:21:03,065 How about that? All right, let's get down to business. 1463 01:21:03,109 --> 01:21:05,192 No, no! 1464 01:21:05,236 --> 01:21:06,902 Stay still, honey, I have to get this in. 1465 01:21:06,946 --> 01:21:09,238 Mm-mm! [mumbles] Stop. 1466 01:21:09,282 --> 01:21:11,198 [Colleen] Well, you are about the worst patient ever. 1467 01:21:11,242 --> 01:21:13,450 Okay. Suit yourself. 1468 01:21:13,494 --> 01:21:17,746 I will just, uh, have to do it while you're sleeping, then. 1469 01:21:19,542 --> 01:21:21,500 Okay, so... Here. 1470 01:21:21,544 --> 01:21:23,377 Let's, let's get this off 1471 01:21:23,421 --> 01:21:26,589 and you are just gonna feel a little pinch... 1472 01:21:31,178 --> 01:21:32,887 -[doorbell rings] -Samantha! 1473 01:21:32,930 --> 01:21:36,348 Don't make me come over there! 1474 01:21:36,392 --> 01:21:39,059 [Melanie] Samantha! [Samantha] Melanie, help! 1475 01:21:39,103 --> 01:21:42,062 [screaming] 1476 01:21:43,649 --> 01:21:45,524 [grunting] 1477 01:21:47,612 --> 01:21:48,819 [grunting] 1478 01:21:54,410 --> 01:21:56,744 -Ah. -Oh, ...! 1479 01:21:56,787 --> 01:21:59,121 -Ah! -Damn it! 1480 01:22:12,470 --> 01:22:14,178 Aah! 1481 01:22:17,934 --> 01:22:20,225 [siren wailing] 1482 01:22:20,269 --> 01:22:22,186 [indistinct radio chatter] 1483 01:22:23,397 --> 01:22:25,272 The patient's gonna sit there. 1484 01:22:25,316 --> 01:22:28,233 [instrumental music] 1485 01:22:41,207 --> 01:22:42,414 I'll call you. 1486 01:22:47,088 --> 01:22:48,295 Bye. 1487 01:22:52,843 --> 01:22:54,218 [Melanie sighs] 1488 01:22:55,596 --> 01:22:56,720 Hey. 1489 01:22:59,058 --> 01:23:00,474 Thank you. 1490 01:23:01,268 --> 01:23:03,727 Thank you, too. 1491 01:23:03,771 --> 01:23:07,314 You know, I meant what I said about her not being my mother. 1492 01:23:07,358 --> 01:23:09,942 She stopped being my mother the second she gave me up. 1493 01:23:11,654 --> 01:23:14,279 My mother was the woman who raised me 1494 01:23:14,323 --> 01:23:17,700 and who put up with me for the last 30-some years. 1495 01:23:18,995 --> 01:23:20,452 But she is still blood... 1496 01:23:21,956 --> 01:23:23,539 and I'm gonna do what I can 1497 01:23:23,582 --> 01:23:25,416 to make sure she gets the help she needs. 1498 01:23:28,129 --> 01:23:30,129 That's very sweet of you. 1499 01:23:32,717 --> 01:23:34,883 I can't help but feel sorry for her. 1500 01:23:35,970 --> 01:23:37,553 She truly did believe 1501 01:23:37,596 --> 01:23:41,640 that she was creating something perfect. 1502 01:23:41,684 --> 01:23:43,600 [Melanie sighs] 1503 01:23:43,644 --> 01:23:45,561 Now, if you'll excuse me, 1504 01:23:45,604 --> 01:23:48,647 I am gonna go get a month-long spa treatment. 1505 01:23:50,943 --> 01:23:53,402 -Congratulations on your baby. -Thank you. 1506 01:23:55,489 --> 01:23:58,449 [instrumental music] 1507 01:24:09,628 --> 01:24:11,295 Samantha. 1508 01:24:11,338 --> 01:24:12,629 -Brad. -[Brad sighs] 1509 01:24:12,673 --> 01:24:15,299 -Thank God. -I love you. 1510 01:24:15,342 --> 01:24:17,092 I love you, too, little girl. 1511 01:24:17,136 --> 01:24:19,344 [chuckles] We love you, too. 1512 01:24:30,232 --> 01:24:33,400 Okay. Let's get started. 1513 01:24:33,444 --> 01:24:36,445 "Colleen Barton." 1514 01:24:36,489 --> 01:24:38,697 How are you felling today, Colleen? 1515 01:24:38,741 --> 01:24:40,741 Just great, thanks. 1516 01:24:48,042 --> 01:24:49,917 My! 1517 01:24:49,960 --> 01:24:52,836 What a perfect little family you have, doctor. 1518 01:24:55,508 --> 01:24:58,717 [intense music] 1519 01:25:08,062 --> 01:25:11,730 [instrumental music] 1520 01:25:41,053 --> 01:25:44,596 [music continues] 1521 01:26:14,086 --> 01:26:17,045 [music continues] 1522 01:26:23,345 --> 01:26:26,180 [intense music] 102990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.