All language subtitles for Prodigal.Son.S02E11.WEBRip.x264 - 4353c - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,929 --> 00:00:10,914 - I want to be Batman. - Ainsley, stop. 2 00:00:15,165 --> 00:00:16,590 Oh, sweetheart. 3 00:00:16,968 --> 00:00:18,666 What happened? 4 00:00:19,015 --> 00:00:21,179 You gave this to me, not her. 5 00:00:21,263 --> 00:00:24,081 Hey, now, it's just a toy. 6 00:00:24,174 --> 00:00:25,945 Ainsley, you have your own. 7 00:00:26,078 --> 00:00:29,779 Plus that giant bear that scares the bejesus out of me. 8 00:00:31,395 --> 00:00:33,228 Teddy. I'll go get him. 9 00:00:33,313 --> 00:00:34,765 Okay. 10 00:00:38,059 --> 00:00:40,335 She may be a little rabble-rouser, 11 00:00:40,592 --> 00:00:43,165 but she's the only sibling you'll ever have. 12 00:00:43,250 --> 00:00:46,323 Think you can, uh, look out for her whilst I'm on my trip? 13 00:00:46,408 --> 00:00:48,002 You really have to go? 14 00:00:48,188 --> 00:00:49,504 Yeah. 15 00:00:49,589 --> 00:00:52,941 I'd much rather stay at home with my favorite guy, 16 00:00:53,026 --> 00:00:54,737 but duty calls. 17 00:00:57,606 --> 00:01:00,956 Now, if you ever need me when I'm not around, 18 00:01:01,041 --> 00:01:04,134 just know I will always 19 00:01:04,237 --> 00:01:07,346 be right here. 20 00:01:09,301 --> 00:01:11,440 ♪ I find it hard to tell you ♪ 21 00:01:11,614 --> 00:01:13,339 ♪ I find it hard to take... ♪ 22 00:01:13,595 --> 00:01:16,280 - What happened at Claremont? - The Surgeon. 23 00:01:16,392 --> 00:01:17,483 He escaped. 24 00:01:17,568 --> 00:01:19,751 ♪ Very, very ♪ 25 00:01:19,836 --> 00:01:21,919 ♪ Mad world ♪ 26 00:01:25,097 --> 00:01:26,505 ♪ Mad world... ♪ 27 00:01:26,590 --> 00:01:27,877 Where are you? 28 00:01:29,416 --> 00:01:30,673 Talk to me. 29 00:01:30,758 --> 00:01:33,768 ♪ Halargian world ♪ 30 00:01:36,204 --> 00:01:38,604 ♪ Mad world. ♪ 31 00:01:42,230 --> 00:01:43,612 Bright? 32 00:01:47,010 --> 00:01:48,158 Malcolm Bright, 33 00:01:48,243 --> 00:01:49,769 Marshal Emily Ruiz. 34 00:01:50,767 --> 00:01:52,434 You're here to take over. 35 00:01:52,519 --> 00:01:54,331 I'd have said it less aggressively than that, 36 00:01:54,416 --> 00:01:55,296 but sure. 37 00:01:55,381 --> 00:01:58,323 U.S. Marshals have jurisdiction in all fugitive cases. 38 00:01:58,924 --> 00:02:01,610 The Surgeon's as big a fugitive as New York's ever seen. 39 00:02:01,761 --> 00:02:03,604 But you're not from New York. 40 00:02:03,689 --> 00:02:05,764 Hearing a hint of West Texas? 41 00:02:05,849 --> 00:02:07,349 New Mexico. 42 00:02:07,434 --> 00:02:09,206 Mr. Bright, I am an open book. 43 00:02:09,291 --> 00:02:11,166 Graduated third in my class from Glynco. 44 00:02:11,325 --> 00:02:12,907 Top two guys were dicks. 45 00:02:14,500 --> 00:02:15,979 Ruiz is one of the good ones. 46 00:02:16,064 --> 00:02:18,581 She's offered to let us stay on and aid in the investigation. 47 00:02:18,718 --> 00:02:20,690 I need the ultimate Surgeon profile. 48 00:02:20,775 --> 00:02:23,517 The majority of escapees are caught within 24 hours, 49 00:02:23,602 --> 00:02:26,362 and most are found near the prison or in one town over. 50 00:02:26,452 --> 00:02:28,354 My father won't be that easy. 51 00:02:29,372 --> 00:02:33,104 Wait, Martin Whitly is your father? 52 00:02:35,774 --> 00:02:37,924 Sorr... 53 00:02:38,009 --> 00:02:39,479 I'm kidding. My God. 54 00:02:39,564 --> 00:02:41,567 Look at you two. This is good. 55 00:02:41,652 --> 00:02:44,768 Means you are in a unique position to help. 56 00:02:44,897 --> 00:02:47,104 So, spill. 57 00:02:49,458 --> 00:02:51,581 The Surgeon won't make mistakes. 58 00:02:51,720 --> 00:02:53,995 Your best bet is tracking his two accomplices. 59 00:02:54,080 --> 00:02:56,489 If my father gets caught, it'll be because of them. 60 00:02:56,574 --> 00:03:00,510 Hector Cueto and Peter Davis, aka Friar Pete. 61 00:03:00,620 --> 00:03:02,057 Major loose cannons. 62 00:03:02,172 --> 00:03:03,846 Hector has impulse control issues. 63 00:03:03,931 --> 00:03:06,006 Though that may mean he sticks to the plan, 64 00:03:06,091 --> 00:03:07,713 for fear of ruining it. 65 00:03:08,069 --> 00:03:11,721 Friar Pete could be more of a wild card. 66 00:03:11,806 --> 00:03:13,241 He thrives on ritual. 67 00:03:13,574 --> 00:03:14,814 Freedom won't suit him. 68 00:03:15,018 --> 00:03:17,706 And your father, any parting words you remember? 69 00:03:18,034 --> 00:03:19,095 Don't need to. 70 00:03:19,247 --> 00:03:20,909 I have it on voice mail. 71 00:03:22,446 --> 00:03:23,985 I'm not a killer anymore. 72 00:03:24,069 --> 00:03:25,127 Now, whatever you hear, 73 00:03:25,212 --> 00:03:26,979 or whoever tries to rattle your faith in me, 74 00:03:27,116 --> 00:03:30,117 what I am about to do is not about murder. 75 00:03:30,573 --> 00:03:32,592 No, this is about family. Everything I'm doing, 76 00:03:32,685 --> 00:03:34,369 everything I've done, it's all for you. 77 00:03:34,755 --> 00:03:37,315 Please tell me you don't buy that. 78 00:03:37,400 --> 00:03:38,576 Of course not. 79 00:03:38,940 --> 00:03:41,627 My father's a liar and a killer. Always will be. 80 00:03:41,712 --> 00:03:42,863 Good answer. 81 00:03:42,948 --> 00:03:44,855 My team will dig into Hector and Pete. 82 00:03:44,940 --> 00:03:49,968 And as for your dad, if anyone can find him, you can. 83 00:04:01,158 --> 00:04:03,158 *PRODIGAL SON* Season 02 Episode 11 84 00:04:09,469 --> 00:04:10,651 Feeling any better? 85 00:04:10,913 --> 00:04:12,974 You mean, have I recovered 86 00:04:13,059 --> 00:04:15,744 from an insane person trying to murder me? 87 00:04:15,971 --> 00:04:17,787 You should've seen the other guy. 88 00:04:22,327 --> 00:04:24,494 Mind if I ask what you were doing here? 89 00:04:25,233 --> 00:04:29,291 I wanted to see what Martin knew about this key. 90 00:04:29,627 --> 00:04:32,093 Uh, it seems to be for a safe deposit box, 91 00:04:32,245 --> 00:04:35,315 but none of the places I bank with even recognize it. 92 00:04:45,805 --> 00:04:47,155 We'll run it down. 93 00:04:47,424 --> 00:04:50,363 And we're gonna have to boost security at the town house. 94 00:04:50,447 --> 00:04:51,946 With The Surgeon back in the news... 95 00:04:52,098 --> 00:04:55,440 All the kooks will come out. I know the drill. 96 00:05:00,940 --> 00:05:02,624 Doctor. 97 00:05:04,423 --> 00:05:06,934 Tell me, uh, how was his mood yesterday? 98 00:05:07,019 --> 00:05:08,685 Happy. 99 00:05:09,024 --> 00:05:12,174 Tickled, even, to be called in for an emergency. 100 00:05:12,294 --> 00:05:15,213 In hindsight, he definitely knew what was going to happen. 101 00:05:15,298 --> 00:05:17,114 Dr. Capshaw, right? 102 00:05:17,456 --> 00:05:18,807 Yeah. 103 00:05:18,973 --> 00:05:20,324 How well did you get to know my father 104 00:05:20,408 --> 00:05:21,560 while he was working here? 105 00:05:21,645 --> 00:05:23,520 The usual amount. 106 00:05:26,257 --> 00:05:29,776 As well as I knew him, yeah. I mean... 107 00:05:31,304 --> 00:05:32,980 Did you ever see him take anything? 108 00:05:33,267 --> 00:05:34,838 Um... 109 00:05:38,737 --> 00:05:39,746 Not to my knowledge, no. 110 00:05:39,830 --> 00:05:42,081 Mrs. Whitly, you're all done. 111 00:05:42,165 --> 00:05:43,120 Thank you, Doctor. 112 00:05:43,205 --> 00:05:44,215 - Thank you. - Yes. You're welcome. 113 00:05:44,299 --> 00:05:45,299 Um... 114 00:05:45,577 --> 00:05:48,152 I'm gonna stay here for a minute. 115 00:05:49,756 --> 00:05:51,273 Um, I'm sorry, 116 00:05:51,358 --> 00:05:53,617 - I just need to clean up. - Of course. 117 00:05:53,702 --> 00:05:57,578 I'm just gonna grab one of these butterscotches... 118 00:05:59,064 --> 00:06:02,042 ...and wait for you to admit whatever it is 119 00:06:02,322 --> 00:06:03,671 you're hiding from me. 120 00:06:05,045 --> 00:06:06,803 Muscle tremors. 121 00:06:06,888 --> 00:06:08,737 No eye contact. 122 00:06:09,025 --> 00:06:10,807 You're lying at a third grade level. 123 00:06:10,892 --> 00:06:12,450 No offense. 124 00:06:14,714 --> 00:06:17,566 I did nothing wrong, okay? 125 00:06:17,651 --> 00:06:20,168 It's just that... 126 00:06:20,595 --> 00:06:22,871 You have to understand, last night was chaos. 127 00:06:23,098 --> 00:06:26,782 I had no nurses, so many patients needed ambulances, 128 00:06:26,877 --> 00:06:27,877 - I... - And? 129 00:06:28,027 --> 00:06:32,529 And I thought Dr. Whitly could help. 130 00:06:32,624 --> 00:06:35,967 I mean, it wasn't crazy to... 131 00:06:36,389 --> 00:06:37,796 Not crazy to what? 132 00:06:39,449 --> 00:06:42,882 - N-Nothing. - Lives are on the line, Dr. Capshaw. 133 00:06:42,967 --> 00:06:44,559 Three killers are roaming the city. 134 00:06:44,710 --> 00:06:46,323 Because of me. 135 00:06:48,707 --> 00:06:50,131 All right? 136 00:06:50,971 --> 00:06:52,567 I did it. 137 00:06:55,572 --> 00:06:57,071 I untied him. 138 00:06:58,244 --> 00:07:00,229 I know it was stupid, but, um... 139 00:07:01,394 --> 00:07:03,377 he proved himself capable. 140 00:07:03,562 --> 00:07:05,081 I trusted him. 141 00:07:12,483 --> 00:07:13,833 This is on me. 142 00:07:15,359 --> 00:07:17,409 I'm to blame here. 143 00:07:18,987 --> 00:07:21,838 May I suggest also blaming my father? 144 00:07:22,738 --> 00:07:26,781 I do, and it does seem to help. 145 00:07:28,804 --> 00:07:30,829 Thank you for being kind. 146 00:07:34,352 --> 00:07:36,486 Is there anything else you can tell me? 147 00:07:38,523 --> 00:07:41,252 He used me for everything he needed. 148 00:07:48,959 --> 00:07:50,666 And now I'm spent. 149 00:07:55,451 --> 00:07:57,925 Hey. Hey, is Mom in there? 150 00:07:58,010 --> 00:08:00,359 - Is she okay? - Yeah. 151 00:08:00,453 --> 00:08:01,877 She's talking to administration. 152 00:08:02,030 --> 00:08:04,288 How are you? I thought you'd be at ADN, 153 00:08:04,382 --> 00:08:06,002 prepping "My Father, the Fugitive." 154 00:08:06,127 --> 00:08:07,717 One, that's a terrible title. 155 00:08:08,159 --> 00:08:10,627 Two, I can't even think about work. 156 00:08:10,729 --> 00:08:12,139 I just want to be here for Mom. 157 00:08:12,223 --> 00:08:15,377 Hmm, you've never had a problem mixing work and family before. 158 00:08:15,462 --> 00:08:18,449 Ease up, Columbo. It's different this time. 159 00:08:18,534 --> 00:08:21,574 Dad is out there and, I don't know, I'm just... 160 00:08:22,062 --> 00:08:24,743 I'm not okay. Are you? 161 00:08:26,571 --> 00:08:28,382 Yeah, I'm, uh, I'm fine. 162 00:08:29,073 --> 00:08:31,958 He'll be back in that cell soon, I promise. 163 00:08:33,003 --> 00:08:34,656 Bright. 164 00:08:35,560 --> 00:08:37,494 They found the ambulance. 165 00:08:47,898 --> 00:08:51,102 Two dead EMTs inside. 166 00:08:56,134 --> 00:08:57,134 So it's official. 167 00:08:57,219 --> 00:08:58,340 The Surgeon's killing again. 168 00:08:58,603 --> 00:09:01,112 No. But Hector and Pete are. 169 00:09:01,517 --> 00:09:03,609 Look at these uneven gashes. 170 00:09:03,758 --> 00:09:06,193 This is erratic, overly excited. 171 00:09:06,480 --> 00:09:07,887 Not The Surgeon's style at all. 172 00:09:08,132 --> 00:09:09,180 How can you be sure? 173 00:09:09,265 --> 00:09:10,525 The guy hasn't killed in 20 years. 174 00:09:10,609 --> 00:09:11,699 Maybe his MO's changed. 175 00:09:11,783 --> 00:09:13,033 Maybe. 176 00:09:13,241 --> 00:09:15,461 But my father made it crystal clear 177 00:09:15,545 --> 00:09:16,929 on that voice mail, 178 00:09:17,038 --> 00:09:18,548 he has no desire to kill again. 179 00:09:18,773 --> 00:09:19,888 Dude. 180 00:09:20,761 --> 00:09:22,437 I'm not saying I believe him. 181 00:09:22,842 --> 00:09:24,554 But I'm sure he believes it. 182 00:09:25,015 --> 00:09:26,946 Delusion is a powerful tool. 183 00:09:27,039 --> 00:09:29,032 He'll want his actions to match his self-concept 184 00:09:29,117 --> 00:09:31,051 - as long as possible. - Or you're just using 185 00:09:31,135 --> 00:09:33,227 fancy words to make excuses for a murderer. 186 00:09:33,454 --> 00:09:35,257 I'm just following the profile. 187 00:09:37,054 --> 00:09:40,151 Look, I'm the expert on The Surgeon, right? 188 00:09:44,009 --> 00:09:45,304 Okay. 189 00:09:46,476 --> 00:09:47,803 So, they dumped the ambulance, 190 00:09:47,911 --> 00:09:50,171 which means they must've nabbed another vehicle. 191 00:09:50,575 --> 00:09:53,142 You two canvass the area, see who's missing a car. 192 00:10:00,090 --> 00:10:01,756 You think I've lost it, 193 00:10:01,906 --> 00:10:05,251 but I know how my father's mind works. 194 00:10:05,796 --> 00:10:07,169 It's always strategic. 195 00:10:07,827 --> 00:10:10,090 He's looking for the fastest way to stock up. 196 00:10:10,281 --> 00:10:13,702 Food, cash, supplies. 197 00:10:14,962 --> 00:10:16,687 All right. 198 00:10:18,584 --> 00:10:20,759 We're just below Houston. What's the closest place 199 00:10:20,844 --> 00:10:23,046 that would give easy access to all of that? 200 00:10:25,535 --> 00:10:26,810 Oh, no. 201 00:10:40,211 --> 00:10:41,544 Looks like you were right. 202 00:10:41,689 --> 00:10:43,624 I should've expected this. 203 00:10:43,960 --> 00:10:46,765 He lived here with my mother before I was born. 204 00:10:47,124 --> 00:10:49,007 If my father was a serial killer, 205 00:10:49,116 --> 00:10:51,556 I may have fortified my house a little better. 206 00:10:53,023 --> 00:10:56,136 But I guess nobody's perfect. 207 00:10:56,398 --> 00:10:57,870 And now he's armed 208 00:10:57,963 --> 00:10:59,851 and more dangerous than ever. 209 00:10:59,949 --> 00:11:01,724 Time to face facts, kid. 210 00:11:02,108 --> 00:11:03,466 The Surgeon is back. 211 00:11:08,898 --> 00:11:12,304 We're not dealing with your average power/control killer. 212 00:11:12,695 --> 00:11:15,531 He's methodical but not above improvisation. 213 00:11:15,835 --> 00:11:18,227 Add in the volatility of his traveling companions, 214 00:11:18,312 --> 00:11:20,750 and we may have a short window to catch him. 215 00:11:20,835 --> 00:11:24,492 I'd say we have 20 hours at best before they split up. 216 00:11:24,577 --> 00:11:27,391 That blue LeSabre was stolen two blocks from the ambulance. 217 00:11:27,476 --> 00:11:30,168 We have BOLOs out, and highway patrol is on high alert 218 00:11:30,389 --> 00:11:31,603 in every surrounding county. 219 00:11:31,739 --> 00:11:33,852 - All right, thanks, Let's get to it. - Is it true 220 00:11:33,937 --> 00:11:36,226 the Surgeon broke into your home and stole your weapons? 221 00:11:36,351 --> 00:11:39,735 Yes. An Indo-Persian battle-ax, four pistols and ammo. 222 00:11:39,820 --> 00:11:41,329 Do you think he was trying to mess with you? 223 00:11:41,413 --> 00:11:42,924 You've got a strange relationship, right? 224 00:11:43,008 --> 00:11:44,281 You visit him a lot? 225 00:11:44,366 --> 00:11:45,766 I would visit him occasionally, yes. 226 00:11:45,851 --> 00:11:48,220 He never dropped a clue about the escape 227 00:11:48,305 --> 00:11:49,396 or where he was going? 228 00:11:49,562 --> 00:11:51,828 No. And if he did, I would have spotted it. 229 00:11:51,913 --> 00:11:54,805 Guys, this is exactly what he wants... the focus on me 230 00:11:54,890 --> 00:11:57,180 instead of him. But if you take your eye off the ball 231 00:11:57,265 --> 00:12:00,110 for a split second with the Surgeon, you're dead! 232 00:12:00,195 --> 00:12:01,586 All right, everyone, 233 00:12:01,671 --> 00:12:03,285 let's get to work. 234 00:12:12,937 --> 00:12:14,797 - Dani... - Don't-don't... 235 00:12:14,961 --> 00:12:17,044 - don't even say it. - I'm not fine. 236 00:12:19,120 --> 00:12:20,803 Surprised you with that one, didn't I? 237 00:12:20,897 --> 00:12:23,109 And you shouldn't be fine. This is insane. 238 00:12:23,716 --> 00:12:25,058 You know, it's funny. 239 00:12:25,484 --> 00:12:27,640 The one perk about having a father in prison 240 00:12:27,726 --> 00:12:30,163 is knowing exactly where he is at all times. 241 00:12:30,585 --> 00:12:33,484 You know, I could talk to him, or I could ignore him. 242 00:12:33,636 --> 00:12:36,023 - At least... - You were in control. 243 00:12:38,687 --> 00:12:40,081 They're right, you know. 244 00:12:40,843 --> 00:12:42,452 With those questions. 245 00:12:42,601 --> 00:12:44,352 How could I have not seen this coming? 246 00:12:44,437 --> 00:12:46,133 What kind of a profiler am I? 247 00:12:46,218 --> 00:12:48,344 You're the son of a seriously twisted guy. 248 00:12:48,429 --> 00:12:50,453 And right now that's muddying everything else. 249 00:12:50,538 --> 00:12:52,070 But how do I do my job? 250 00:12:52,223 --> 00:12:53,797 How can I be this... 251 00:12:53,882 --> 00:12:56,972 big expert on The Surgeon but be so clueless? 252 00:12:59,085 --> 00:13:02,495 Usually his voice is in my head all the time. 253 00:13:03,007 --> 00:13:04,605 But now... 254 00:13:04,832 --> 00:13:06,680 - nothing. - Look, 255 00:13:06,765 --> 00:13:09,820 we will find him through good old-fashioned investigation. 256 00:13:09,937 --> 00:13:11,991 Stick with me, we'll figure it out. 257 00:13:17,031 --> 00:13:18,968 The LeSabre was spotted at an auto shop 258 00:13:19,053 --> 00:13:20,749 in the south of Westchester. 259 00:13:20,834 --> 00:13:23,001 Let's go. 260 00:13:34,065 --> 00:13:37,476 Sorry. Can I trouble you for an aspirin 261 00:13:37,561 --> 00:13:38,744 For my arm. 262 00:13:38,829 --> 00:13:40,679 Or a Vicodin, if you insist? 263 00:13:40,764 --> 00:13:42,263 Sure, yeah. 264 00:13:42,731 --> 00:13:45,436 Forgive my prying... My children would say 265 00:13:45,521 --> 00:13:48,702 it's my most annoying quality, or at least top three... 266 00:13:48,787 --> 00:13:50,711 But, um... 267 00:13:50,898 --> 00:13:52,490 do you need to talk? 268 00:13:52,930 --> 00:13:55,023 Your son told you what happened? 269 00:13:55,133 --> 00:13:58,960 I may have heard something about your plight, and... 270 00:13:59,406 --> 00:14:03,156 it may be a plight with which I am somewhat familiar. 271 00:14:05,173 --> 00:14:08,433 I feel like I'm in... 272 00:14:08,518 --> 00:14:10,418 hell's waiting room. 273 00:14:12,042 --> 00:14:15,069 Been there for 23 years. 274 00:14:15,364 --> 00:14:16,937 You get used to the heat. 275 00:14:17,022 --> 00:14:18,206 Really? 276 00:14:20,295 --> 00:14:22,054 You seem way too put together 277 00:14:22,139 --> 00:14:24,063 for someone who's been through that kind of trauma. 278 00:14:24,147 --> 00:14:25,997 No. 279 00:14:27,463 --> 00:14:30,757 Smoke and mirrors. 280 00:14:31,062 --> 00:14:32,970 The only thing that is keeping me 281 00:14:33,055 --> 00:14:35,273 from sinking into oblivion is... 282 00:14:35,500 --> 00:14:36,917 waiting for the day 283 00:14:37,002 --> 00:14:41,046 when I get to see Martin's open casket. 284 00:14:42,211 --> 00:14:43,536 And gin. 285 00:14:44,148 --> 00:14:46,859 That helps, too. 286 00:14:50,395 --> 00:14:52,587 Ah. 287 00:14:53,797 --> 00:14:56,116 Mm, it's vodka. 288 00:14:57,656 --> 00:14:59,398 My hero. 289 00:15:04,728 --> 00:15:06,337 Employee didn't get a great look. 290 00:15:06,422 --> 00:15:07,921 Thinks the driver was a bald guy. 291 00:15:08,056 --> 00:15:10,273 I'm guessing it's Hector, but no one ever went inside. 292 00:15:10,426 --> 00:15:13,827 That doesn't make any sense. Why park here, then? 293 00:15:14,980 --> 00:15:16,655 Unless... 294 00:15:18,170 --> 00:15:21,493 - No way. - Lots of food, cash business, 295 00:15:21,578 --> 00:15:22,754 no windows. 296 00:15:22,839 --> 00:15:24,946 Bowling? The Surgeon would never allow 297 00:15:25,031 --> 00:15:26,189 - for that kind of distraction. - No, 298 00:15:26,273 --> 00:15:27,766 but he's smart enough to know if he doesn't let 299 00:15:27,850 --> 00:15:30,109 his merry band of psychos let off a little steam, 300 00:15:30,194 --> 00:15:31,486 it'll cost him later. 301 00:15:31,571 --> 00:15:32,625 It's a risk, 302 00:15:32,710 --> 00:15:34,016 but it's the right kind of risk. 303 00:15:34,220 --> 00:15:35,311 I'll go tell Ruiz. 304 00:15:35,396 --> 00:15:37,021 Stay here. 305 00:16:26,502 --> 00:16:28,305 Hello, my son. 306 00:16:31,904 --> 00:16:34,258 Finally ready to confess? 307 00:16:44,568 --> 00:16:46,010 Gotta admit, Pete, 308 00:16:46,279 --> 00:16:47,871 I'm surprised to see you here. 309 00:16:48,641 --> 00:16:52,385 "The world is a book, and those who do not travel 310 00:16:52,469 --> 00:16:54,361 read only one page." 311 00:16:54,719 --> 00:16:57,047 Saint Augustine. 312 00:16:58,336 --> 00:17:01,469 Except you're not from the Middle Ages. 313 00:17:01,813 --> 00:17:03,094 You're from Pittsburgh. 314 00:17:07,098 --> 00:17:09,829 This town must remind you of home. 315 00:17:11,836 --> 00:17:15,891 When I was ten, we lived in a one-bedroom over an alley. 316 00:17:16,266 --> 00:17:19,032 Spent more time there than my living room. 317 00:17:19,802 --> 00:17:21,944 Don't come any closer. 318 00:17:25,242 --> 00:17:27,500 That was your first sanctuary. 319 00:17:28,434 --> 00:17:29,899 Before the abbey. 320 00:17:30,848 --> 00:17:33,204 An escape from your angry dad. 321 00:17:33,665 --> 00:17:36,610 Walking in here must have brought it all back. 322 00:17:37,266 --> 00:17:39,099 The smell of the fryer oil, 323 00:17:39,183 --> 00:17:41,836 sound of the pins falling. 324 00:17:43,386 --> 00:17:45,520 He wasn't angry. 325 00:17:47,231 --> 00:17:49,148 What? 326 00:17:49,980 --> 00:17:51,719 My dad. 327 00:17:52,754 --> 00:17:54,258 He wasn't angry. 328 00:17:54,580 --> 00:17:56,532 He was furious! 329 00:17:56,758 --> 00:18:00,695 About his job! His family! 330 00:18:01,274 --> 00:18:03,875 The burger he had just been served. 331 00:18:05,786 --> 00:18:07,953 Didn't matter. 332 00:18:08,103 --> 00:18:10,796 He was pissed at God. 333 00:18:11,945 --> 00:18:13,998 And he wouldn't let me forget it. 334 00:18:15,248 --> 00:18:17,470 But when I came here, he left me alone. 335 00:18:17,554 --> 00:18:19,462 Which is what you're gonna do now, 336 00:18:19,556 --> 00:18:21,464 or I will be forced to hurt you. 337 00:18:21,558 --> 00:18:24,007 Is that what you said to the manager over there? 338 00:18:24,092 --> 00:18:27,521 Just let me finish my game, son. 339 00:18:30,967 --> 00:18:32,818 Tell me where Martin's headed. 340 00:18:34,273 --> 00:18:35,998 I said... 341 00:18:36,083 --> 00:18:37,266 let me finish. 342 00:18:37,724 --> 00:18:38,965 Ah. 343 00:18:39,058 --> 00:18:41,006 My Colt 1902. 344 00:18:41,186 --> 00:18:42,778 Excellent choice. 345 00:18:43,058 --> 00:18:44,833 Too bad you won't use it. 346 00:18:45,019 --> 00:18:46,294 What makes you so certain? 347 00:18:46,379 --> 00:18:47,802 Your methods are medieval. 348 00:18:47,887 --> 00:18:50,920 Flaying of skin, bashing of skulls. 349 00:18:51,303 --> 00:18:52,952 A gun's too easy. 350 00:18:53,199 --> 00:18:54,958 You'd want me to suffer. 351 00:18:57,882 --> 00:18:59,599 Mm-hmm. 352 00:19:02,114 --> 00:19:04,114 - Tell me where he's going! - To hell... 353 00:19:04,199 --> 00:19:05,624 with you! 354 00:19:09,717 --> 00:19:11,937 He was about to tell me where my father is! 355 00:19:12,022 --> 00:19:14,639 Are you certifiable? He was about to shoot your brains out! 356 00:19:14,724 --> 00:19:16,677 Bright, I saw it, too. He was going to kill you. 357 00:19:16,762 --> 00:19:18,606 You want to be reckless with your own life, fine. 358 00:19:18,690 --> 00:19:20,835 But you just gambled with every innocent life in this area. 359 00:19:20,919 --> 00:19:22,085 That's not okay with me. 360 00:19:22,170 --> 00:19:24,112 It's my job to find my father, isn't it? 361 00:19:24,302 --> 00:19:25,484 It's hard to do that 362 00:19:25,593 --> 00:19:27,344 if you blow his accomplice's head off! 363 00:19:27,429 --> 00:19:28,789 It is your job to find The Surgeon. 364 00:19:28,874 --> 00:19:30,708 And whether we do that peacefully 365 00:19:30,793 --> 00:19:32,119 depends entirely on him, 366 00:19:32,204 --> 00:19:33,628 and not at all on how you feel. 367 00:19:33,713 --> 00:19:35,155 Of course you would say that. 368 00:19:35,719 --> 00:19:37,069 Excuse me? 369 00:19:37,543 --> 00:19:39,477 - All right. - Get him away from me. 370 00:19:39,711 --> 00:19:40,711 Now! 371 00:19:40,850 --> 00:19:42,929 You're done. Go. 372 00:19:53,164 --> 00:19:56,059 I reinforced all exterior locks and have officers 373 00:19:56,153 --> 00:19:58,547 - posted outside. - Oh, thank you. 374 00:19:58,848 --> 00:20:01,008 Couldn't they have sent someone less senior 375 00:20:01,093 --> 00:20:03,603 - to do all this? - Oh, without a doubt. 376 00:20:03,688 --> 00:20:06,356 JT will stay here and keep an eye on things. 377 00:20:09,343 --> 00:20:11,694 I'm gonna touch base with the unis. 378 00:20:12,056 --> 00:20:13,825 Where is Ainsley, by the way? 379 00:20:13,910 --> 00:20:16,602 Uh, in her room, pacing around like a windup toy. 380 00:20:16,779 --> 00:20:18,607 She's had this weird energy all day. 381 00:20:20,007 --> 00:20:21,433 We've all got it. 382 00:20:22,130 --> 00:20:25,211 It'll be over soon, I promise. 383 00:20:31,688 --> 00:20:32,762 So... 384 00:20:33,015 --> 00:20:35,840 how's the walk down psychopath lane? 385 00:20:35,925 --> 00:20:37,273 Any-any clues? 386 00:20:37,358 --> 00:20:38,766 None. 387 00:20:39,687 --> 00:20:41,672 Tell me you've had some progress 388 00:20:41,757 --> 00:20:42,890 with Martin's key. 389 00:20:43,091 --> 00:20:45,425 Yeah, actually, we found a match 390 00:20:45,518 --> 00:20:48,121 with an old safe-deposit box at Carnaby Bank. 391 00:20:48,205 --> 00:20:49,871 Turns out he has an account there 392 00:20:50,023 --> 00:20:51,703 under the name Jonas Salk. 393 00:20:52,343 --> 00:20:54,457 The man who eradicated polio. 394 00:20:55,093 --> 00:20:58,421 Of course, Martin couldn't be just any old John Doe. 395 00:21:00,703 --> 00:21:01,876 So... 396 00:21:01,961 --> 00:21:03,953 what should we talk about? Gil's birthday's coming up. 397 00:21:04,037 --> 00:21:07,093 - Are you getting him anything? - Can we just skip to the part 398 00:21:07,178 --> 00:21:08,392 where you tell me I have a death wish? 399 00:21:08,476 --> 00:21:10,828 You have a death wish. And I'm getting him a coffee mug. 400 00:21:10,953 --> 00:21:11,891 'Cause he doesn't pay me enough. 401 00:21:11,976 --> 00:21:13,803 I was in full control with Pete. 402 00:21:13,955 --> 00:21:16,139 - Were you? - I was. 403 00:21:17,554 --> 00:21:20,289 Okay, maybe "full control" was an overstatement. 404 00:21:20,383 --> 00:21:22,386 - But I had to know. - Where your dad is. 405 00:21:22,480 --> 00:21:25,641 I get it. And for that, you risked your life 406 00:21:25,726 --> 00:21:27,150 and you insulted Ruiz. 407 00:21:27,235 --> 00:21:28,610 I know. 408 00:21:28,695 --> 00:21:31,844 I know, and, uh, I'm already drafting an apology letter. 409 00:21:31,929 --> 00:21:33,908 That's not enough. 410 00:21:34,336 --> 00:21:36,320 You almost took a bullet. 411 00:21:37,061 --> 00:21:39,273 Why? For The Surgeon? 412 00:21:39,617 --> 00:21:41,415 For a killer who has done nothing 413 00:21:41,500 --> 00:21:42,759 but make your life a living hell? 414 00:21:42,843 --> 00:21:45,422 I can't believe that I have to say this, but... 415 00:21:46,422 --> 00:21:48,388 he's not worth it. 416 00:21:49,020 --> 00:21:50,586 You know that, right? 417 00:21:53,068 --> 00:21:55,133 - Tell me you know. - I do. 418 00:21:56,547 --> 00:21:58,822 I do. 419 00:22:03,131 --> 00:22:04,289 I'm sorry. 420 00:22:05,015 --> 00:22:07,721 I know being my friend can be... 421 00:22:08,786 --> 00:22:10,871 actually, I guess I don't know what that's like. 422 00:22:11,804 --> 00:22:13,788 Never had a friend like you before. 423 00:22:15,212 --> 00:22:16,633 Me, neither. 424 00:22:18,052 --> 00:22:19,820 Mine was a compliment. 425 00:22:20,304 --> 00:22:21,796 Was yours? 426 00:22:22,164 --> 00:22:23,742 Jury's still out. 427 00:22:33,601 --> 00:22:35,814 You can answer it. We have a trace on it. 428 00:22:39,375 --> 00:22:41,309 - Hello? - Is this the whore 429 00:22:41,393 --> 00:22:42,804 Jessica Whitly 430 00:22:43,000 --> 00:22:44,727 who let her husband kill 431 00:22:44,812 --> 00:22:45,827 23 people? 432 00:22:46,226 --> 00:22:48,156 Please remove me from this list. 433 00:22:48,687 --> 00:22:49,860 Thank you. 434 00:22:56,234 --> 00:22:58,917 I got to hand it to you. You're good at that. 435 00:23:01,390 --> 00:23:02,452 Did you hear? 436 00:23:02,537 --> 00:23:03,484 No. 437 00:23:03,569 --> 00:23:05,527 But I am a detective. 438 00:23:10,304 --> 00:23:11,431 And... 439 00:23:11,577 --> 00:23:14,340 I get a call like that once a week. 440 00:23:15,874 --> 00:23:17,811 - Because of... - Of what happened. 441 00:23:20,304 --> 00:23:21,608 It's awful, JT. 442 00:23:21,996 --> 00:23:23,704 I'm so sorry. 443 00:23:25,002 --> 00:23:27,492 Yo, I got my badge! 444 00:23:27,898 --> 00:23:30,468 You know, I didn't even file an official complaint. 445 00:23:30,687 --> 00:23:32,850 It turns out just talking about it 446 00:23:33,086 --> 00:23:35,178 is enough to make me a... 447 00:23:35,586 --> 00:23:37,164 pariah, I guess. 448 00:23:37,664 --> 00:23:39,532 Bricks in my locker. 449 00:23:39,617 --> 00:23:40,868 Phone calls to my wife. 450 00:23:41,367 --> 00:23:43,453 That's terrifying. 451 00:23:44,312 --> 00:23:46,299 Have you told someone? 452 00:23:46,554 --> 00:23:48,137 Could Gil help? 453 00:23:49,266 --> 00:23:50,649 Nah. 454 00:23:51,502 --> 00:23:53,616 But why not try? 455 00:23:55,570 --> 00:23:58,108 Uh, I don't know. 456 00:23:59,829 --> 00:24:02,765 Why did you pretend no one was on the phone earlier? 457 00:24:09,929 --> 00:24:12,376 Marshal Ruiz, I owe you an apology. 458 00:24:12,461 --> 00:24:13,554 Yes, you do. 459 00:24:13,639 --> 00:24:14,812 But it can wait. 460 00:24:15,008 --> 00:24:16,649 We found the phone on Friar Pete. 461 00:24:16,734 --> 00:24:18,055 There's only one number saved in it. 462 00:24:18,139 --> 00:24:19,500 We're running it down now. 463 00:24:20,186 --> 00:24:22,295 Well, let's call it. 464 00:24:23,236 --> 00:24:25,378 What's the worst that could happen? 465 00:24:37,838 --> 00:24:39,921 Hello? Dad? 466 00:24:40,615 --> 00:24:42,011 Dad, is that you? 467 00:24:42,615 --> 00:24:44,224 Hello? 468 00:24:49,513 --> 00:24:51,559 Should we start with why you were expecting 469 00:24:51,644 --> 00:24:53,152 The Surgeon's call? 470 00:24:54,982 --> 00:24:57,591 Or why you paid him multiple secret visits 471 00:24:57,707 --> 00:24:59,040 this month? 472 00:24:59,638 --> 00:25:01,708 Claremont just confirmed it, Ainsley. 473 00:25:02,177 --> 00:25:03,958 We need answers. 474 00:25:07,974 --> 00:25:10,341 You know the phrase "make a federal case out of it"? 475 00:25:10,599 --> 00:25:13,026 That's what the marshals want to do to you. 476 00:25:13,200 --> 00:25:15,536 It's a courtesy I'm here first. 477 00:25:16,021 --> 00:25:17,169 Tell me. 478 00:25:17,490 --> 00:25:20,122 Why were you waiting by that phone? 479 00:25:23,313 --> 00:25:25,397 I don't know. It's dumb. 480 00:25:25,482 --> 00:25:26,920 But it's not a crime. 481 00:25:27,005 --> 00:25:28,474 Malcolm talks to him all the time, 482 00:25:28,622 --> 00:25:29,627 and no one ever suspects him. 483 00:25:29,711 --> 00:25:30,985 People always suspect him. 484 00:25:31,847 --> 00:25:32,856 Ouch. 485 00:25:33,154 --> 00:25:35,316 Martin had been planning this escape for a while. 486 00:25:35,872 --> 00:25:38,037 He never mentioned it or asked you to help him? 487 00:25:38,122 --> 00:25:40,834 Are you suggesting I aided and abetted a known criminal? 488 00:25:40,919 --> 00:25:42,514 I'm suggesting that you could have 489 00:25:42,599 --> 00:25:44,420 aided and abetted your father, 490 00:25:44,505 --> 00:25:45,365 a distinction I think 491 00:25:45,450 --> 00:25:46,851 you and your brother have a habit of making. 492 00:25:46,935 --> 00:25:48,670 We didn't plan a prison break, 493 00:25:48,821 --> 00:25:49,745 I promise. 494 00:25:49,898 --> 00:25:51,881 Our conversations were completely innocent, 495 00:25:51,966 --> 00:25:54,021 and I didn't even initiate them. 496 00:25:54,435 --> 00:25:57,458 I was just sitting at home, working. 497 00:26:09,161 --> 00:26:11,767 - Hello? - My girl! 498 00:26:12,271 --> 00:26:13,603 It's Dad. 499 00:26:14,247 --> 00:26:17,458 I'd heard you were spending time in my old abode. 500 00:26:17,911 --> 00:26:20,172 Drawing inspiration from my heyday? 501 00:26:20,257 --> 00:26:22,039 - What do you want? - To talk. 502 00:26:22,186 --> 00:26:24,437 You know, shoot the breeze, throw the bull. 503 00:26:24,609 --> 00:26:27,515 You've had quite the year, sweetie. 504 00:26:27,874 --> 00:26:30,554 Thought you might appreciate a sympathetic ear. 505 00:26:30,710 --> 00:26:31,787 Am I wrong? 506 00:26:32,072 --> 00:26:33,680 Take it from me. 507 00:26:33,765 --> 00:26:36,828 It's hard being misunderstood. 508 00:26:37,281 --> 00:26:39,726 Everyone knows exactly who you are. 509 00:26:39,811 --> 00:26:42,784 Okay. So it's hard being understood. 510 00:26:45,289 --> 00:26:47,289 What exactly did you talk about? 511 00:26:47,902 --> 00:26:49,546 Life stuff. 512 00:26:50,308 --> 00:26:52,383 He could be surprisingly insightful. 513 00:26:53,120 --> 00:26:54,120 She's hiding something. 514 00:26:54,278 --> 00:26:55,735 You think? 515 00:26:58,620 --> 00:26:59,878 Let's take ten. 516 00:27:13,908 --> 00:27:15,698 What's going on? What did she say? 517 00:27:16,175 --> 00:27:17,184 Nothing helpful. 518 00:27:17,269 --> 00:27:18,410 The only thing 519 00:27:18,495 --> 00:27:21,007 that's clear is how desperate she is 520 00:27:21,092 --> 00:27:22,967 for a father in her life. 521 00:27:25,550 --> 00:27:28,323 Maybe I should have done more for her when she was growing up. 522 00:27:28,901 --> 00:27:31,831 You were with Malcolm every step of the way, 523 00:27:31,924 --> 00:27:34,191 and he is still under Martin's spell. 524 00:27:38,144 --> 00:27:39,355 No matter what we did, 525 00:27:39,597 --> 00:27:42,283 all roads led to Martin. 526 00:27:43,102 --> 00:27:44,537 So maybe we stand back 527 00:27:44,621 --> 00:27:46,287 and see if they lead to him now. 528 00:27:46,439 --> 00:27:48,957 Gil Arroyo. 529 00:27:50,344 --> 00:27:52,293 Do you have a secret plan? 530 00:27:52,511 --> 00:27:53,861 The marshals said 531 00:27:53,946 --> 00:27:56,549 Bright couldn't interrogate his own sister. 532 00:27:57,771 --> 00:27:59,711 But they didn't say I couldn't take a break, 533 00:28:00,875 --> 00:28:03,763 leaving an open window to whatever happens next. 534 00:28:07,015 --> 00:28:08,477 Oh! 535 00:28:08,632 --> 00:28:10,137 Did you come to break me out? I think if we tie 536 00:28:10,221 --> 00:28:12,585 some bedsheets together, we just... 537 00:28:12,825 --> 00:28:14,562 Not in the mood to joke. 538 00:28:14,647 --> 00:28:16,539 Cool. Okay. 539 00:28:21,206 --> 00:28:22,890 Ains, 540 00:28:22,975 --> 00:28:24,158 you've been lying in here. 541 00:28:25,501 --> 00:28:27,760 And I need you to tell me the truth. 542 00:28:33,031 --> 00:28:35,063 I've been listening to his warped BS 543 00:28:35,148 --> 00:28:36,851 for 20 years, remember? 544 00:28:37,015 --> 00:28:39,094 You know how many times he's tried to convince me 545 00:28:39,179 --> 00:28:40,406 I'm just like him? 546 00:28:40,814 --> 00:28:42,331 It's not a compliment. 547 00:28:42,929 --> 00:28:45,062 It's just another form of abuse. 548 00:28:45,265 --> 00:28:47,348 What if he's not wrong? 549 00:28:48,976 --> 00:28:50,734 Now that we know that you have, 550 00:28:50,819 --> 00:28:54,188 um, certain psychopathic tendencies... 551 00:28:54,273 --> 00:28:55,758 - What are you talking about? - Oh, 552 00:28:55,843 --> 00:28:58,234 I-I'm not insinuating that you're a killer. 553 00:28:58,319 --> 00:28:59,999 Although, 554 00:29:00,226 --> 00:29:02,078 killing someone does kind of tip the scales. 555 00:29:02,163 --> 00:29:04,539 - Do you have a point? - You're driven. 556 00:29:04,624 --> 00:29:05,624 Ambitious. 557 00:29:05,823 --> 00:29:07,343 Maybe, uh, 558 00:29:07,773 --> 00:29:10,070 a wee bit lacking in compassion? 559 00:29:10,155 --> 00:29:11,688 You know, you're high on charm, 560 00:29:11,857 --> 00:29:13,534 low on empathy. 561 00:29:14,398 --> 00:29:16,878 Well, them's my genes, honeybee. 562 00:29:18,366 --> 00:29:19,503 What if I am like him? 563 00:29:19,588 --> 00:29:20,680 If you were, 564 00:29:20,765 --> 00:29:22,530 you wouldn't be so concerned about it. 565 00:29:22,719 --> 00:29:24,078 Psychopaths 566 00:29:24,163 --> 00:29:25,883 don't do a lot of self-reflection. 567 00:29:26,085 --> 00:29:27,337 Haven't there been moments 568 00:29:27,421 --> 00:29:30,452 when you thought you should be feeling something 569 00:29:31,181 --> 00:29:32,538 but couldn't? 570 00:29:33,124 --> 00:29:34,871 When you've done things 571 00:29:34,956 --> 00:29:37,108 you thought were normal 572 00:29:37,593 --> 00:29:41,030 only to realize that they were, in fact, not? 573 00:29:42,226 --> 00:29:44,632 You're a good person, Ains. 574 00:29:44,765 --> 00:29:46,226 You're thoughtful, 575 00:29:46,460 --> 00:29:48,624 decent, kind. 576 00:29:48,780 --> 00:29:51,429 - But what I did to you was... - You were stressed. 577 00:29:51,957 --> 00:29:53,133 Lied to. 578 00:29:53,218 --> 00:29:55,327 Hurt. We both were. 579 00:29:55,625 --> 00:29:57,288 So, what can I do? 580 00:29:57,382 --> 00:29:58,718 Can I change? 581 00:29:58,803 --> 00:30:01,554 Why would you? Who wants to be average? 582 00:30:01,835 --> 00:30:04,019 No, no. 583 00:30:04,204 --> 00:30:05,413 No, the trick is 584 00:30:05,498 --> 00:30:07,765 to make everyone think you're normal. 585 00:30:07,850 --> 00:30:10,007 Pretend to feel when you don't. 586 00:30:10,315 --> 00:30:11,998 Cry every now and then. 587 00:30:12,729 --> 00:30:15,562 Oh, if you can master that, my dear, 588 00:30:16,479 --> 00:30:19,964 the world is your oyster. 589 00:30:20,251 --> 00:30:22,898 We've been gaslit for years. 590 00:30:24,143 --> 00:30:26,444 And we didn't deserve it. 591 00:30:31,086 --> 00:30:33,421 Question is, 592 00:30:33,506 --> 00:30:35,022 in all of these visits, 593 00:30:35,609 --> 00:30:37,813 did he ever mention anything 594 00:30:37,898 --> 00:30:39,230 that could lead us to him now? 595 00:30:39,469 --> 00:30:43,021 No. No, just, um, crazy advice 596 00:30:43,143 --> 00:30:46,494 and some random story about apple picking. 597 00:30:47,046 --> 00:30:48,492 What was the story? 598 00:30:48,586 --> 00:30:50,262 I guess when I was little, 599 00:30:50,346 --> 00:30:54,014 we went to an orchard upstate, and we listened 600 00:30:54,167 --> 00:30:57,426 to this Toots and the Maytals song the whole way home. 601 00:30:57,678 --> 00:31:00,113 You-you should have seen yourself. 602 00:31:00,264 --> 00:31:04,031 Covered in apples, just bopping along 603 00:31:04,116 --> 00:31:06,420 as you sang "Funky Kingston" 604 00:31:06,505 --> 00:31:07,881 all the way back. 605 00:31:07,966 --> 00:31:09,069 Oh, God. 606 00:31:13,388 --> 00:31:14,678 It's a clue. 607 00:31:15,576 --> 00:31:18,084 No. An invitation. 608 00:31:18,286 --> 00:31:20,241 An invitation to what? 609 00:31:20,326 --> 00:31:21,787 Escape with him. 610 00:31:22,203 --> 00:31:24,545 Do you... Do you think I'm the reason 611 00:31:24,630 --> 00:31:26,015 - he broke out? - I don't know. 612 00:31:26,161 --> 00:31:28,079 But you clearly passed his test. 613 00:31:28,164 --> 00:31:30,060 In his seriously messed-up mind, 614 00:31:30,145 --> 00:31:32,015 you're the child he always hoped for. 615 00:31:37,318 --> 00:31:39,031 I know where he's going. 616 00:31:41,768 --> 00:31:44,444 "Funky Kingston" by Toots and the Maytals playing... 617 00:31:47,528 --> 00:31:50,554 ♪ Yeah, I turned around, doing it ♪ 618 00:31:50,639 --> 00:31:52,390 ♪ Funky, funky, funky ♪ 619 00:31:52,575 --> 00:31:54,159 ♪ Funky Kingston ♪ 620 00:31:54,310 --> 00:31:56,402 ♪ Is what I've got for you ♪ 621 00:31:56,487 --> 00:31:57,670 ♪ Oh, yeah ♪ 622 00:31:57,821 --> 00:31:58,987 ♪ Funky Kingston ♪ 623 00:31:59,081 --> 00:32:00,322 ♪ Yeah... ♪ 624 00:32:00,428 --> 00:32:02,592 This is officially the farthest I've ever driven 625 00:32:02,677 --> 00:32:04,585 on the least amount of credible information. 626 00:32:04,679 --> 00:32:06,828 There's only one commercially owned apple orchard 627 00:32:06,923 --> 00:32:07,932 in Kingston, New York. 628 00:32:08,016 --> 00:32:09,164 This has to be the place 629 00:32:09,258 --> 00:32:10,843 my father was tipping Ainsley toward. 630 00:32:11,375 --> 00:32:13,345 No word yet from JT. 631 00:32:13,429 --> 00:32:15,125 He'll come through. 632 00:32:15,748 --> 00:32:17,734 It's not him I'm worried about. 633 00:32:31,625 --> 00:32:32,790 Hey there. 634 00:32:33,250 --> 00:32:35,793 Good afternoon. Is there a Doris Stevens here? 635 00:32:36,133 --> 00:32:39,194 Uh, my mom passed last year. I'm Bobby. 636 00:32:39,570 --> 00:32:40,862 Sorry for your loss. 637 00:32:41,406 --> 00:32:43,607 We're with the NYPD. We just have a few questions. 638 00:32:44,179 --> 00:32:45,469 Was your mother ever involved 639 00:32:45,553 --> 00:32:47,470 with the serial killer Martin Whitly? 640 00:32:47,910 --> 00:32:49,398 Way to ease into it. 641 00:32:50,850 --> 00:32:52,937 Is this some kind of sick prank, or...? 642 00:32:53,022 --> 00:32:54,763 No, sir. You may have heard 643 00:32:54,848 --> 00:32:56,781 that Martin Whitly recently escaped 644 00:32:56,866 --> 00:32:58,526 a psychiatric facility. We have reason to believe 645 00:32:58,610 --> 00:33:00,117 he has a connection to this farm. 646 00:33:00,309 --> 00:33:02,437 Did your mother ever mention meeting him? 647 00:33:02,522 --> 00:33:04,215 The Surgeon? 648 00:33:04,550 --> 00:33:06,124 No. 649 00:33:06,531 --> 00:33:09,594 She also wasn't pen pals with Jeffrey Dahmer. 650 00:33:13,380 --> 00:33:15,805 Listen, this could be a dead end, 651 00:33:15,890 --> 00:33:17,212 and I'll get to make fun of my partner 652 00:33:17,296 --> 00:33:19,804 the whole ride home, but... 653 00:33:20,130 --> 00:33:21,889 I'm sorry. 654 00:33:28,528 --> 00:33:30,265 Turns out I'm not that lucky. 655 00:33:31,594 --> 00:33:34,325 Apparently, Carnaby Bank has a record of Jonas Salk, 656 00:33:34,418 --> 00:33:37,085 AKA Martin Whitly, making a series of payments 657 00:33:37,179 --> 00:33:40,088 to the Stevens Family Orchards in 1994. 658 00:33:40,251 --> 00:33:42,177 Stevens Family Orchards. 659 00:33:42,262 --> 00:33:43,703 That's you, right? 660 00:33:43,788 --> 00:33:45,697 Come on. 661 00:33:45,782 --> 00:33:47,299 You're joking. 662 00:33:48,508 --> 00:33:50,570 What's in the barn, Bobby? 663 00:34:00,628 --> 00:34:04,122 Best lightweight crop duster you could get back in the day. 664 00:34:04,812 --> 00:34:07,374 Yeah. It's not what it was, but... 665 00:34:07,527 --> 00:34:09,226 still does the trick. 666 00:34:09,644 --> 00:34:11,460 When did you get it? 667 00:34:11,639 --> 00:34:15,076 Uh, '94, '95? 668 00:34:15,953 --> 00:34:19,137 Mom was taking flying lessons over at the local airfield. 669 00:34:19,429 --> 00:34:21,814 Then eventually, she bought her own plane 670 00:34:21,965 --> 00:34:23,374 when we expanded the farm. 671 00:34:23,961 --> 00:34:25,309 She didn't buy it. 672 00:34:25,695 --> 00:34:27,238 Martin Whitly did. 673 00:34:27,322 --> 00:34:28,414 I'm sorry? 674 00:34:28,499 --> 00:34:31,102 That 400 grand wasn't a cash stash. 675 00:34:31,187 --> 00:34:32,469 It paid for this plane. 676 00:34:32,554 --> 00:34:34,922 Plus a little extra to keep the secret, I'll bet. 677 00:34:35,071 --> 00:34:38,078 Yeah, must've been his plan B, back in the day. 678 00:34:38,419 --> 00:34:41,445 Launder a plane and have it waiting 679 00:34:41,530 --> 00:34:43,094 in case the walls started to close in. 680 00:34:43,179 --> 00:34:44,179 Makes sense. 681 00:34:44,264 --> 00:34:46,850 Agricultural aircraft fly under FAA radar. 682 00:34:47,083 --> 00:34:49,083 He could probably make it to Canada. 683 00:34:53,831 --> 00:34:55,367 Can I get a screwdriver? 684 00:34:56,004 --> 00:34:57,688 Thank you. 685 00:35:15,906 --> 00:35:17,370 Whoa. 686 00:35:17,597 --> 00:35:19,547 I've never seen that before. 687 00:35:51,900 --> 00:35:53,216 What's that? 688 00:35:54,500 --> 00:35:55,826 Uh, nothing. 689 00:35:56,078 --> 00:35:57,828 It's just a... 690 00:36:00,549 --> 00:36:02,316 It was mine. 691 00:36:09,464 --> 00:36:10,992 Bobby? 692 00:36:12,743 --> 00:36:15,428 My wife needs me back at the house. 693 00:36:15,748 --> 00:36:17,344 Stay as long as you need. 694 00:36:21,994 --> 00:36:24,086 So, you think The Surgeon's on his way here? 695 00:36:27,258 --> 00:36:29,667 It's a good question for Bobby to have asked, right? 696 00:36:30,211 --> 00:36:31,685 Two cops show up, 697 00:36:31,779 --> 00:36:33,271 tell you a serial killer's coming, 698 00:36:33,355 --> 00:36:35,239 and you don't even ask them when? 699 00:36:36,648 --> 00:36:38,358 The only thing that makes sense is... 700 00:36:38,453 --> 00:36:40,992 - He's already here. - The way Bobby was glancing at the house, 701 00:36:41,094 --> 00:36:42,875 the inflection in his voice. 702 00:36:43,445 --> 00:36:45,209 His family's being held hostage. 703 00:36:45,469 --> 00:36:47,119 My father's here right now, Gil. 704 00:36:47,203 --> 00:36:48,227 All right, I'll loop in the marshals. 705 00:36:48,311 --> 00:36:50,445 No, no, no. We-we can do this on our own. 706 00:37:02,476 --> 00:37:04,820 Marshal Ruiz, we think we've found them. 707 00:37:05,054 --> 00:37:07,406 I know. We're outside. 708 00:37:33,726 --> 00:37:35,478 No movement on the south side of the house. 709 00:37:35,562 --> 00:37:38,235 - If you'd just let me go in there... - Bright, she said no. 710 00:37:38,328 --> 00:37:39,838 How are you even here? 711 00:37:39,922 --> 00:37:41,581 We've been sharing intel this whole time. 712 00:37:41,665 --> 00:37:43,275 - You know that's how it works. - I, for one, 713 00:37:43,359 --> 00:37:45,160 am shocked you haven't enjoyed our time together. 714 00:37:45,244 --> 00:37:46,515 I've had a blast. 715 00:37:47,188 --> 00:37:50,107 Please, I can talk my father down. 716 00:37:50,191 --> 00:37:51,775 You know you can't negotiate with psychopaths 717 00:37:51,859 --> 00:37:53,508 who have nothing to lose. 718 00:37:53,602 --> 00:37:55,936 I'm guessing that's not a delivery driver. 719 00:37:56,297 --> 00:37:58,976 It's Marshal Barclay. He's leading the extraction. 720 00:37:59,148 --> 00:38:01,700 This is the safest move for the family in there. 721 00:38:01,894 --> 00:38:04,390 Try to pretend you care about that. 722 00:38:19,779 --> 00:38:21,428 We're going along with your plan. 723 00:38:21,670 --> 00:38:23,141 But don't ever imply 724 00:38:23,226 --> 00:38:24,471 that Bright doesn't want to save lives. 725 00:38:24,555 --> 00:38:26,239 That's all he does. 726 00:38:29,836 --> 00:38:31,730 I will always... 727 00:38:31,815 --> 00:38:33,499 be right here. 728 00:38:33,943 --> 00:38:36,044 Okay. 729 00:38:38,889 --> 00:38:40,679 I'm sorry, kid. 730 00:38:49,066 --> 00:38:51,917 They're going to kill him. 731 00:38:59,576 --> 00:39:01,927 Go, go, go! That's him! 732 00:39:02,079 --> 00:39:03,997 Target spotted. Don't move! 733 00:39:04,081 --> 00:39:06,006 Get down. Get down! 734 00:39:07,918 --> 00:39:09,268 Target's on the ground. 735 00:39:09,585 --> 00:39:11,511 Which target? Who's down? 736 00:39:11,606 --> 00:39:14,460 - Who's on the ground? - Someone give me a report. 737 00:39:14,552 --> 00:39:15,691 Anyone, report. 738 00:39:17,594 --> 00:39:20,529 "Mad World" by Gary Jules and Michael Andrews plays... 739 00:39:24,963 --> 00:39:29,039 ♪ All around me are familiar faces ♪ 740 00:39:29,123 --> 00:39:32,199 ♪ Worn-out places... ♪ 741 00:39:32,351 --> 00:39:35,368 - First floor, clear! - Second floor, clear! 742 00:39:35,453 --> 00:39:36,713 Family's okay. 743 00:39:36,797 --> 00:39:40,125 ♪ Bright and early for the daily races... ♪ 744 00:39:40,209 --> 00:39:42,052 All hostages cleared and secured. 745 00:39:42,136 --> 00:39:46,864 ♪ Going nowhere, going nowhere ♪ 746 00:39:46,957 --> 00:39:50,884 ♪ Their tears are filling up their glasses... ♪ 747 00:39:50,987 --> 00:39:53,595 Hector, where's The Surgeon? 748 00:39:53,680 --> 00:39:54,629 Where's my father? 749 00:39:54,723 --> 00:39:55,574 Martin? 750 00:39:55,659 --> 00:39:56,942 He was never with us. 751 00:39:57,151 --> 00:39:58,982 Never even made it to the ambulance. 752 00:39:59,067 --> 00:40:00,184 What? 753 00:40:00,269 --> 00:40:01,435 What about my place? 754 00:40:01,598 --> 00:40:02,739 And the phone, and... 755 00:40:02,832 --> 00:40:03,958 That's his plane out there! 756 00:40:04,043 --> 00:40:06,817 He gave us instructions. 757 00:40:07,457 --> 00:40:08,994 Planned it all out for us. 758 00:40:09,590 --> 00:40:11,156 Guess he had other plans for himself. 759 00:40:13,575 --> 00:40:15,225 ♪ I find it kind of sad ♪ 760 00:40:15,318 --> 00:40:17,244 ♪ The dreams in which I'm dying ♪ 761 00:40:17,396 --> 00:40:19,579 ♪ Are the best I've ever had ♪ 762 00:40:19,674 --> 00:40:23,583 ♪ I find it hard to tell you ♪ 763 00:40:23,678 --> 00:40:25,844 ♪ I find it hard to take ♪ 764 00:40:26,071 --> 00:40:28,098 ♪ When people run in circles ♪ 765 00:40:28,182 --> 00:40:30,767 ♪ It's a very, very ♪ 766 00:40:30,851 --> 00:40:34,594 ♪ Mad world ♪ 767 00:40:37,433 --> 00:40:39,017 ♪ Mad world... ♪ 768 00:40:39,131 --> 00:40:41,014 Oh. 769 00:40:42,345 --> 00:40:44,863 I'm sorry, Jess. We didn't get him. 770 00:40:45,090 --> 00:40:46,699 He's still out there. 771 00:40:46,850 --> 00:40:49,109 ♪ Happy birthday ♪ 772 00:40:49,203 --> 00:40:52,030 ♪ Happy birthday ♪ 773 00:40:52,114 --> 00:40:56,950 ♪ And I feel the way that every child should ♪ 774 00:40:57,102 --> 00:41:00,631 ♪ Sit and listen ♪ 775 00:41:00,715 --> 00:41:03,790 ♪ Sit and listen ♪ 776 00:41:03,943 --> 00:41:08,639 ♪ Went to school and I was very nervous... ♪ 777 00:41:08,940 --> 00:41:11,440 Did you find him? 778 00:41:13,468 --> 00:41:14,950 No. 779 00:41:16,241 --> 00:41:17,821 I thought I was right on his heels all day, 780 00:41:17,905 --> 00:41:20,140 and then it turned out I was chasing everyone but him. 781 00:41:20,866 --> 00:41:21,975 I even thought... 782 00:41:22,350 --> 00:41:23,627 What? 783 00:41:24,842 --> 00:41:26,702 That he wanted me to find him. 784 00:41:27,593 --> 00:41:28,951 I know it sounds ridiculous. 785 00:41:29,044 --> 00:41:30,044 No. 786 00:41:30,129 --> 00:41:31,386 ♪ I find it kind of sad... ♪ 787 00:41:31,496 --> 00:41:33,088 It's not. 788 00:41:33,356 --> 00:41:34,791 He's your father. 789 00:41:34,915 --> 00:41:36,415 ♪ Are the best I've ever had... ♪ 790 00:41:36,575 --> 00:41:37,741 No. 791 00:41:38,084 --> 00:41:41,086 He's a killer who deserves to be hunted down. 792 00:41:42,170 --> 00:41:43,562 I'm never gonna forget that again. 793 00:41:43,647 --> 00:41:46,091 ♪ When people run in circles... ♪ 794 00:41:46,477 --> 00:41:47,752 Are you...? 795 00:41:47,837 --> 00:41:49,109 Fired? 796 00:41:49,194 --> 00:41:50,257 Oh, yeah. 797 00:41:50,359 --> 00:41:51,226 ♪ Mad world... ♪ 798 00:41:51,311 --> 00:41:52,959 Not that I should be surprised. 799 00:41:54,417 --> 00:41:55,659 You're right. 800 00:41:56,741 --> 00:41:59,374 Martin Whitly ruins every person he meets. 801 00:41:59,459 --> 00:42:02,900 ♪ Mad world. ♪ 802 00:42:08,596 --> 00:42:10,514 Don't worry, Malcolm. 803 00:42:10,983 --> 00:42:12,678 I believe in karma. 804 00:42:13,233 --> 00:42:14,523 And I'm sure someday soon, 805 00:42:14,608 --> 00:42:18,131 your father will get exactly what's coming to him. 806 00:42:58,865 --> 00:43:01,224 Quiet now. 807 00:43:09,733 --> 00:43:11,261 Here we go, darling. 808 00:43:11,686 --> 00:43:13,846 We're almost free. 809 00:43:17,808 --> 00:43:20,809 Captioning sponsored by WARNER BROS. TELEVISION 810 00:43:20,894 --> 00:43:23,421 And FORD. We go further, so you can. 811 00:43:23,506 --> 00:43:25,756 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 812 00:43:25,840 --> 00:43:27,840 Sync corrections by srjanapala 813 00:43:46,795 --> 00:43:48,512 Greg, move your head. 57224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.