Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,502 --> 00:01:08,851
Junior.
2
00:01:08,894 --> 00:01:10,070
[CHILDREN SHOUTING]
3
00:01:10,113 --> 00:01:11,245
Time to go!
4
00:01:23,779 --> 00:01:25,085
[CHATTERING ON TV]
5
00:01:25,128 --> 00:01:26,608
Time to go!
6
00:01:32,179 --> 00:01:33,789
How many times I tell you
to close the door?
7
00:01:35,138 --> 00:01:38,533
[SONG PLAYING ON TV]
8
00:01:52,938 --> 00:01:53,939
[BABY CRYING]
9
00:01:55,854 --> 00:01:58,640
[WOMAN SHOUTING IN SPANISH]
10
00:02:06,865 --> 00:02:07,953
Junior!
11
00:02:24,840 --> 00:02:26,972
Carajo,somebody break
the mailbox.
12
00:02:27,016 --> 00:02:28,844
[SPEAKING SPANISH]
13
00:02:30,802 --> 00:02:32,500
Some junkie did it, papi.
14
00:02:32,543 --> 00:02:35,024
They thought there was
money in there.
15
00:02:35,067 --> 00:02:37,026
Well, I fix it
when I come back.
16
00:02:37,069 --> 00:02:38,680
[EXCLAIMS IN SPANISH]
17
00:02:44,251 --> 00:02:47,210
[PEOPLE CHATTERING]
18
00:03:11,626 --> 00:03:13,845
[HORN HONKING]
19
00:03:46,400 --> 00:03:49,881
[SIREN WAILING]
20
00:04:26,440 --> 00:04:28,746
He was too young to die.
21
00:04:28,790 --> 00:04:30,313
Seventy-two?
22
00:04:30,357 --> 00:04:35,884
Well, today 72 is young.
What cemetery
are we going to?
23
00:04:35,927 --> 00:04:37,189
Holy Cross.
24
00:04:42,804 --> 00:04:44,240
You got room in your car?
25
00:04:44,284 --> 00:04:46,286
I don't have a car.
I'm going with my
brother-in-law.
26
00:04:46,329 --> 00:04:48,331
[BOYS CRYING]He has a car.
You don't have a car?
27
00:04:48,375 --> 00:04:49,550
I get you a ride
with my friend
28
00:04:49,593 --> 00:04:51,160
[SPEAKING SPANISH]
29
00:04:51,203 --> 00:04:53,989
You and the boys.
I get you a ride
with my friend.
30
00:04:54,032 --> 00:04:55,599
That's good.Julio.
31
00:05:20,711 --> 00:05:23,192
[WOMEN CRYING]
32
00:05:40,383 --> 00:05:44,213
[CHANTING IN SPANISH]
33
00:06:39,050 --> 00:06:42,402
Poor Mama. It's so crowded.
How can she breathe?
34
00:07:02,465 --> 00:07:04,293
Good boys. Good kids.
35
00:07:06,034 --> 00:07:10,038
Junior's 11.
Both good in school.
36
00:07:10,081 --> 00:07:14,303
Luis is nine.
Good in mathematics.
37
00:07:14,346 --> 00:07:17,959
Junior plays the saxophone,
is good in art. Good kids.
38
00:07:24,139 --> 00:07:28,143
You want these boys?
I'll give them to you.
39
00:07:28,186 --> 00:07:30,362
Sign the papers,
everything.
40
00:07:31,538 --> 00:07:34,323
You think I'm joking?
I'm not joking.
41
00:07:37,195 --> 00:07:39,633
Nice kids.
Don't give you no trouble.
42
00:07:52,341 --> 00:07:54,561
Okay, boys.
Come on, let's go.
43
00:08:08,096 --> 00:08:10,228
[POPIPLAYING]
44
00:08:12,753 --> 00:08:14,189
♪ Popi
45
00:08:19,803 --> 00:08:21,370
♪ Popi
46
00:08:26,941 --> 00:08:28,769
♪ Popi
47
00:08:42,565 --> 00:08:44,393
♪ Popi
48
00:08:49,441 --> 00:08:50,573
♪ Popi
49
00:08:56,274 --> 00:08:57,537
♪ Popi
50
00:09:28,306 --> 00:09:29,351
♪ Popi
51
00:09:35,226 --> 00:09:36,576
♪ Popi
52
00:09:41,755 --> 00:09:43,495
♪ Popi
53
00:10:03,907 --> 00:10:05,256
Hey, come on,
don't play with that stuff.
54
00:10:05,300 --> 00:10:07,519
Come on, throw that away.
Come on.
55
00:10:19,531 --> 00:10:21,142
A trampoline!
56
00:10:22,839 --> 00:10:24,145
Come on.
57
00:10:25,233 --> 00:10:26,843
[CHILDREN CLAMORING]
58
00:10:32,240 --> 00:10:34,677
Hey, muchachos,come on,
go upstairs and take a bath,
59
00:10:34,721 --> 00:10:37,071
then you can come down
and play.
60
00:10:58,919 --> 00:11:01,486
[SPEAKING SPANISH]
61
00:11:03,488 --> 00:11:04,751
Hey! Hey!
62
00:11:10,757 --> 00:11:13,716
[SPEAKING SPANISH]
63
00:11:13,760 --> 00:11:14,586
[CRYING]
64
00:11:39,742 --> 00:11:41,309
Get back in the house.
65
00:11:41,352 --> 00:11:42,702
You said we
could go out.
66
00:11:42,745 --> 00:11:44,529
Get back in the house.
67
00:12:03,766 --> 00:12:05,333
Who broke the mailbox?
68
00:12:05,376 --> 00:12:06,900
How do I know?
69
00:12:06,943 --> 00:12:09,467
The junkies.
They steal everything.
70
00:12:10,773 --> 00:12:12,296
What the hell are you
hitting me for?
71
00:12:12,340 --> 00:12:13,776
Who broke the mailbox?
72
00:12:13,820 --> 00:12:17,258
I told you, I don't know.
I ain't no fortune teller.
73
00:12:18,259 --> 00:12:20,217
Who broke the mailbox?
74
00:12:20,261 --> 00:12:21,479
I did.
75
00:12:22,698 --> 00:12:24,656
What was in the mailbox?
76
00:12:26,615 --> 00:12:28,269
I don't know.
77
00:12:30,488 --> 00:12:31,663
You know what was
in the mailbox.
78
00:12:31,707 --> 00:12:32,882
You tell me.
79
00:12:32,926 --> 00:12:34,579
A letter from the teacher.What it says?
80
00:12:34,623 --> 00:12:36,320
That I wasn't in school
Thursday or Friday.
81
00:12:36,364 --> 00:12:38,583
Where'd you go yesterday?42nd Street.
82
00:12:38,627 --> 00:12:39,976
Who'd you go with?Silvia.
83
00:12:40,020 --> 00:12:41,891
Where'd you get the money
to go to 42nd Street?
84
00:12:41,935 --> 00:12:44,764
Didn't have any money.
We jumped the subway,
under the turnstile.
85
00:12:44,807 --> 00:12:47,027
What did you do
on 42nd Street?Went to a show.
86
00:12:47,070 --> 00:12:49,899
Where did you get
the money for the show?I sold a transistor to a pal.
87
00:12:49,943 --> 00:12:52,119
Where'd you get
the transistor?I found it.
88
00:12:52,162 --> 00:12:53,816
You... You stole it.
89
00:12:53,860 --> 00:12:55,600
All right, I stole it
from the drugstore.
Call the cops!
90
00:12:55,644 --> 00:12:58,778
I don't need... I don't...
I don't need no cops.
91
00:13:01,650 --> 00:13:03,783
What'd you do after the show?Came right home.
92
00:13:03,826 --> 00:13:06,698
You come home to a party
in Silvia's apartment
93
00:13:06,742 --> 00:13:08,048
when her mother was working.
94
00:13:08,091 --> 00:13:09,919
Just about six kids.
That's all.
95
00:13:09,963 --> 00:13:11,486
What'd you have to drink?
96
00:13:11,529 --> 00:13:13,705
Ah, some of the guys
had some booze.
97
00:13:13,749 --> 00:13:15,403
You didn't drink no booze?
98
00:13:15,446 --> 00:13:16,708
No.No?
99
00:13:18,536 --> 00:13:21,539
Just one little shot.
I just wanted to try it.
100
00:13:25,065 --> 00:13:27,676
Stop it!
101
00:13:27,719 --> 00:13:30,200
What did you do in the
bedroom with Silvia?She's crazy.
102
00:13:30,244 --> 00:13:32,028
What'd you do
with crazy Silvia?
103
00:13:32,072 --> 00:13:34,857
The guys were kiddin' me,
callin' me retarded,
fag, this and that.
104
00:13:34,901 --> 00:13:36,641
She's crazy
and you're retarded.
105
00:13:36,685 --> 00:13:40,341
What happened in the bedroom?
You just wanted to try it.
106
00:13:41,559 --> 00:13:42,560
[GROANS]
107
00:13:45,912 --> 00:13:47,130
[JUNIOR CRYING]
108
00:13:49,567 --> 00:13:51,221
Can I go out now?
109
00:13:51,265 --> 00:13:54,007
No. You stay here and
clean up everything.
110
00:13:54,877 --> 00:13:55,878
[KNOCKING ON DOOR]
111
00:13:55,922 --> 00:13:57,314
Who is that?
112
00:13:57,358 --> 00:13:58,663
LUPE: It's me.
113
00:14:09,761 --> 00:14:11,676
Hello, boys.
114
00:14:11,720 --> 00:14:12,852
Hi, Lupe.
115
00:14:17,944 --> 00:14:20,685
I was just passing by.
116
00:14:20,729 --> 00:14:23,775
I just have time for one
quick cup of bustelo.
117
00:14:28,780 --> 00:14:29,999
Hey.
118
00:14:30,043 --> 00:14:32,697
You're such a big boy,
I got a job for you.
119
00:14:55,720 --> 00:14:58,288
You don't love me anymore?
120
00:14:58,332 --> 00:15:00,073
Don't talk like that.
121
00:15:02,075 --> 00:15:03,685
You were at
the cemetery today.
122
00:15:03,728 --> 00:15:05,078
That's not it.
123
00:15:07,515 --> 00:15:09,299
What is it, Abraham?
124
00:15:11,084 --> 00:15:12,737
I don't know.
125
00:15:13,782 --> 00:15:15,566
Every day I'm afraid.
126
00:15:16,785 --> 00:15:18,091
Of what?
127
00:15:21,007 --> 00:15:22,834
Everything.
128
00:15:22,878 --> 00:15:24,706
Afraid to make love to me?
129
00:15:27,317 --> 00:15:30,059
I got to get my kids
out of this place.
130
00:15:30,103 --> 00:15:32,844
[EXCLAIMS IN SPANISH]
131
00:15:34,629 --> 00:15:36,196
Oh, Abraham,
why don't we just get
132
00:15:36,239 --> 00:15:39,068
an apartment in Brooklyn
with two bedrooms?
133
00:15:39,112 --> 00:15:40,504
That's no solution
to the problem.
134
00:15:40,548 --> 00:15:42,419
I make $100 a week,
sometimes.
135
00:15:42,463 --> 00:15:45,770
Then you get pregnant,
what happens?
136
00:15:45,814 --> 00:15:48,295
I want my kids
to have everything.
137
00:15:48,338 --> 00:15:51,776
Nice clothes,
beautiful city.
Nice house.
138
00:15:51,820 --> 00:15:53,865
I want them to have cars,
go to college.
139
00:15:53,909 --> 00:15:55,998
I want them to feel high
in their shoes.
140
00:15:56,042 --> 00:15:57,826
That's a nice dream.
141
00:15:57,869 --> 00:16:00,089
I know a way.
142
00:16:00,133 --> 00:16:01,830
I've been thinking about it
for three months.
143
00:16:01,873 --> 00:16:03,005
It's terrific.
144
00:16:03,049 --> 00:16:04,876
Fantastico,impossible.
145
00:16:04,920 --> 00:16:09,142
But they'd have everything.
Rich. Famous. I know a way.
146
00:16:11,579 --> 00:16:13,407
What are you gonna do?
147
00:16:14,190 --> 00:16:15,844
Is all right.
148
00:16:16,366 --> 00:16:17,454
Steal?
149
00:16:17,498 --> 00:16:19,021
I'm afraid to steal.
150
00:16:19,065 --> 00:16:21,806
If I go to prison,
what happens to the kids?
151
00:16:21,850 --> 00:16:23,025
Gamble?
152
00:16:23,069 --> 00:16:24,679
No, I'm afraid to gamble.
I could lose.
153
00:16:24,722 --> 00:16:28,596
No gambling, no kind of crime.
I don't do nothing to nobody.
154
00:16:28,639 --> 00:16:30,598
Well, then why can't
you tell me?
155
00:16:30,641 --> 00:16:32,687
'Cause I'm going to do it.
156
00:16:34,036 --> 00:16:37,474
I got to do it.
157
00:16:37,518 --> 00:16:40,608
Well, if you've got to do it
and it isn't a crime,
why don't you just do it?
158
00:16:40,651 --> 00:16:43,524
'Cause it has to be
perfectamente.Exact.
159
00:16:45,091 --> 00:16:46,831
And I'm afraid.
160
00:16:46,875 --> 00:16:48,659
[BANGING ON DOOR] Papi, papi!Hurry up!
We need you!
161
00:16:48,703 --> 00:16:50,922
Papi,hurry up!
162
00:16:50,966 --> 00:16:52,881
Please, please, don't!
163
00:16:56,102 --> 00:16:58,930
Please don't!
I'll give you quarter.
164
00:16:58,974 --> 00:17:00,889
Do something. Do something.
165
00:17:09,115 --> 00:17:11,291
What's going on?
Well, what is it?
166
00:17:14,468 --> 00:17:16,644
Get out, get out.
Get out of here. Get out.
167
00:17:16,687 --> 00:17:18,515
Get out.
168
00:17:18,559 --> 00:17:20,430
Get out from this building.
Don't come back here no more.
169
00:17:20,474 --> 00:17:22,867
Go back to your own place
where you belong.
170
00:17:22,911 --> 00:17:24,217
[BOYS CRYING]
171
00:17:24,260 --> 00:17:28,090
It's all right. Okay.
All right, all right. Okay.
172
00:17:28,134 --> 00:17:30,658
We tried to get the
pigeon away from
173
00:17:30,701 --> 00:17:32,529
and let it fly away.
174
00:17:32,573 --> 00:17:36,664
He hit Luis and I jumped him,
but he's too big.
175
00:17:36,707 --> 00:17:38,231
It's all right.
Well, you have to feel...
176
00:17:38,274 --> 00:17:39,623
You have to feel sorry
for that kid.
177
00:17:39,667 --> 00:17:42,061
He's... He's confused.
178
00:17:42,104 --> 00:17:44,628
Hey, hey, hey...
Where's the laundry?
179
00:17:44,672 --> 00:17:46,065
All over the street.
180
00:17:46,108 --> 00:17:47,283
Carajo,go and get it.
181
00:17:47,327 --> 00:17:48,893
He'll beat us up.
182
00:17:48,937 --> 00:17:50,199
You get it.
183
00:17:50,243 --> 00:17:52,941
Hey, don't go back there...
184
00:17:52,984 --> 00:17:54,203
Because I just sprayed
for the cucarachas.
185
00:17:54,247 --> 00:17:56,075
It's terrible in there.
186
00:17:56,118 --> 00:17:56,901
[PHONE RINGING]
187
00:17:56,945 --> 00:17:58,077
The phone.
188
00:17:58,120 --> 00:18:00,122
Yeah, well,
we can't go in there.
189
00:18:00,166 --> 00:18:01,645
Don't you want to answer
the phone?
190
00:18:01,689 --> 00:18:02,820
No.
191
00:18:08,696 --> 00:18:09,914
LUPE: Hello.
192
00:18:13,353 --> 00:18:16,051
Abraham. Telephone.
193
00:18:19,141 --> 00:18:22,362
We'll wait out here
until she puts her
clothes on.
194
00:18:30,413 --> 00:18:31,936
Just a second. It's...
195
00:18:31,980 --> 00:18:34,113
Just a second. He's coming.
196
00:18:34,156 --> 00:18:37,159
It's the super's wife.
It's an emergency.
She wants you to come over.
197
00:18:37,203 --> 00:18:40,336
Today is Saturday.
That's my day off.
198
00:18:40,380 --> 00:18:42,382
A taxi costs two dollars!
199
00:18:43,426 --> 00:18:44,949
All right, okay.
200
00:18:52,435 --> 00:18:54,133
[GRUMBLING IN SPANISH]
201
00:18:56,352 --> 00:19:00,008
All right, okay, all right.
All right, okay.
202
00:19:01,052 --> 00:19:03,229
All right, all right,
all right.
203
00:20:58,953 --> 00:21:00,868
[SHOES SQUELCHING]
204
00:21:21,889 --> 00:21:23,891
Where are the kids?Out.
205
00:21:23,934 --> 00:21:25,980
I got 10 minutes to give
them a little supervision
206
00:21:26,023 --> 00:21:27,460
and they go away someplace!
207
00:21:27,503 --> 00:21:29,331
They're kids.
They'll come when
they're hungry.
208
00:21:29,375 --> 00:21:30,941
I don' want them to come
when they're hungry.
209
00:21:30,985 --> 00:21:32,639
I want them to come
when I'm hungry!
210
00:21:32,682 --> 00:21:34,205
I'll fix you a plate.
211
00:21:34,249 --> 00:21:36,164
I don't got time.
I gotta go to the hotel.
212
00:21:36,207 --> 00:21:39,472
Abraham. How long can you
go on this way?
213
00:21:39,515 --> 00:21:42,170
Three jobs.
Five hours sleep a night?
214
00:21:42,213 --> 00:21:44,303
Winston Churchill got
four hours sleep a night.
215
00:21:44,346 --> 00:21:46,566
He was runnin'
a whole country.
216
00:21:47,175 --> 00:21:50,787
Ai! My new shoes.
217
00:21:50,831 --> 00:21:53,094
Five dollars I pay
for these shoes.
218
00:21:59,492 --> 00:22:01,885
Hey, Mr. Rodriguez...
219
00:22:01,929 --> 00:22:03,887
Mr. Rodriguez, you know
how long I been outta work?
220
00:22:03,931 --> 00:22:05,149
Seven months.Yes.
221
00:22:05,193 --> 00:22:06,803
You work at the Hilton, huh?That's right.
222
00:22:06,847 --> 00:22:08,022
Maybe you could talk
to the guy there.
223
00:22:08,065 --> 00:22:09,676
Maybe they need
somebody, huh?
224
00:22:09,719 --> 00:22:13,244
A sweeper? A janitor?
A dishwasher?
225
00:22:19,250 --> 00:22:22,210
You know, when you
ain't workin',
it's terrible.
226
00:22:22,253 --> 00:22:24,778
But when you workin',
it's terrible.
227
00:22:27,955 --> 00:22:30,131
All right, get back to work.
What's the matter with you?
228
00:22:30,174 --> 00:22:32,176
You never seen a body before?
229
00:22:42,448 --> 00:22:45,015
Hey, Rodriguez,
you wanna bus for Steve?Yeah.
230
00:22:45,059 --> 00:22:47,366
Okay. Help me take
his jacket off. I'll
fix it with the union.
231
00:22:47,409 --> 00:22:50,412
Oh, ho. That's...
That's terrific, Mr. Pinellia.
232
00:22:50,456 --> 00:22:54,024
I really appreciate
that a lot.
233
00:22:54,068 --> 00:22:57,767
WOMAN:
Not to behold Emilia's face,
her frame to view.
234
00:22:57,811 --> 00:23:01,292
What was the contour of
her eyes, and what their hue?
235
00:23:01,336 --> 00:23:05,166
Manolo's voice has gone,
its tones I do not hear.
236
00:23:05,209 --> 00:23:08,952
Whenever I recall his voice,
he lives, hers here
237
00:23:08,996 --> 00:23:11,172
beside me surely,
safe and sound,
238
00:23:11,215 --> 00:23:15,045
though he did fly, he's only
playing hide-and-seek.
239
00:23:15,089 --> 00:23:17,526
That is why I am living
in their heaven
240
00:23:17,570 --> 00:23:20,573
with those who certainly
can hear me now,
241
00:23:20,616 --> 00:23:23,793
for I hear them.
Who? Carabi!
242
00:23:23,837 --> 00:23:25,404
[THANKS IN SPANISH]
243
00:23:42,116 --> 00:23:43,378
[PLATES SHATTERING]
244
00:23:45,293 --> 00:23:46,468
What's the matter with you?
You crazy or something?
245
00:23:46,512 --> 00:23:47,469
I can't help it.
246
00:23:47,513 --> 00:23:48,949
Be careful.
247
00:23:50,472 --> 00:23:51,604
Look what a mess you make.
248
00:23:51,647 --> 00:23:53,780
What's the matter
with you? You crazy?
249
00:23:53,823 --> 00:23:55,521
[SINGING IN SPANISH]
250
00:24:32,993 --> 00:24:34,995
[CHEERING CUBA IN SPANISH]
251
00:24:42,002 --> 00:24:46,006
And now I have
a surprise for you.
252
00:24:47,573 --> 00:24:51,141
Tonight, with us
we have six men
253
00:24:51,185 --> 00:24:55,319
who will always have a place
of honor in our hearts.
254
00:24:55,363 --> 00:24:59,280
Six heroes of the assault
on the Bay of Pigs.
255
00:24:59,323 --> 00:25:01,543
Put the spotlight
over there, please.
256
00:25:01,587 --> 00:25:03,632
[SPEAKING SPANISH]
257
00:25:03,676 --> 00:25:06,505
[ALL CHEERING]
258
00:25:47,807 --> 00:25:53,377
These men will always have a
place of honor in our hearts!
259
00:25:54,378 --> 00:25:57,425
[SPEAKING SPANISH]
260
00:25:57,468 --> 00:26:00,602
[CROWD CHEERING]
261
00:26:00,646 --> 00:26:02,561
[CHEERS CUBA IN SPANISH]
262
00:26:02,604 --> 00:26:04,258
[CROWD CHEERING]
263
00:26:06,477 --> 00:26:08,567
[CHEERS CUBA IN SPANISH]
264
00:26:08,610 --> 00:26:10,394
[CROWD CHEERING]
265
00:26:14,268 --> 00:26:16,270
[CHEERS CUBA IN SPANISH]
266
00:26:16,313 --> 00:26:18,315
[CROWD CHEERING]
267
00:26:29,675 --> 00:26:32,199
Abraham Rodrigues.
268
00:26:33,504 --> 00:26:36,507
[CHEERS PUERTO RICO
IN SPANISH]
269
00:26:36,551 --> 00:26:38,684
[PEOPLE MURMURING]
270
00:26:59,705 --> 00:27:01,141
Hey, Luis!
271
00:27:02,229 --> 00:27:03,665
Stop the bus!
272
00:27:04,927 --> 00:27:06,494
The door...
273
00:27:08,844 --> 00:27:09,932
Hey!
274
00:27:15,068 --> 00:27:16,286
Quarter to 1:00
in the morning?
275
00:27:16,330 --> 00:27:18,941
I'm finished.
I'm bringing the bike back.
276
00:27:19,899 --> 00:27:22,292
Chico Rodriguez...
277
00:27:22,336 --> 00:27:24,033
A gangster. A gambler.
Maybe a killer.
278
00:27:24,077 --> 00:27:25,513
What are you doin' workin'
for Chico Rodriguez?
279
00:27:25,556 --> 00:27:28,516
Not me. A friend of mine.
He's sick tonight.
280
00:27:30,300 --> 00:27:32,476
Luis, you lie to me,
I'm going to give you plenty.
281
00:27:32,520 --> 00:27:33,826
I'm not lying.
282
00:27:33,869 --> 00:27:36,698
I'm just taking
his place tonight.
283
00:27:36,742 --> 00:27:39,222
This friend. He's sick.
284
00:27:39,266 --> 00:27:41,137
Oh, yeah?
285
00:27:41,181 --> 00:27:41,877
Well, you're going home.
I'm going to take
the bike back.
286
00:27:41,921 --> 00:27:43,357
Papi!
287
00:27:43,400 --> 00:27:45,576
You heard what I said.
Here. Take this with you.
288
00:27:45,620 --> 00:27:48,362
It's got mashed potatoes
and filet mignon inside.
Go on. Go on home.
289
00:27:48,405 --> 00:27:49,929
Just put the bike
in the front.
290
00:27:49,972 --> 00:27:51,539
Okay. Go on home.
291
00:27:54,760 --> 00:27:56,283
Move, go on.
292
00:28:11,602 --> 00:28:14,344
[LATINO MUSIC PLAYING]
293
00:28:21,612 --> 00:28:25,747
Hey, muchachos.You know
the kid that delivers
everything on that bike?
294
00:28:25,791 --> 00:28:28,097
Yeah.
That's Chico's nephew.
295
00:28:28,141 --> 00:28:30,709
Chico's nephew.
That's all I want to
find out.
296
00:28:30,752 --> 00:28:32,580
[THANKS IN SPANISH]
297
00:28:35,365 --> 00:28:36,627
Hey, mister.
298
00:29:15,797 --> 00:29:17,756
[BOYS SHOUTING]
299
00:29:20,628 --> 00:29:22,673
What do you do
to Chico's nephew?
300
00:29:22,717 --> 00:29:24,763
[BOYS PANTING]What, are you crazy?
I don't know him.
301
00:29:24,806 --> 00:29:26,242
He was on that bike.
302
00:29:26,286 --> 00:29:28,244
The kid on that bike,
that was Chico's nephew?
303
00:29:28,288 --> 00:29:30,594
Yeah, and if you've done
something to him,
304
00:29:30,638 --> 00:29:31,944
Chico's gonna kill you.
305
00:29:31,987 --> 00:29:34,424
Chico never do nothing.
That's my kid.
306
00:29:34,468 --> 00:29:35,817
You Luis Rodriguez's father?
307
00:29:35,861 --> 00:29:37,514
That's right.
308
00:29:44,043 --> 00:29:45,174
Abraham Rodriguez.
309
00:29:45,218 --> 00:29:47,437
Hey, that's Luis' picture.
310
00:29:47,481 --> 00:29:49,265
Holy Mother.
Hey, hey, man, we're sorry.
311
00:29:49,309 --> 00:29:50,789
Don't be mad.
We didn't know
who you was.
312
00:29:50,832 --> 00:29:52,268
We were trying
to protect Luis.
313
00:29:52,312 --> 00:29:53,400
That's okay.Are you mad?
314
00:29:53,443 --> 00:29:54,836
No, No, I'm all right.
315
00:29:54,880 --> 00:29:57,839
Get out. Stop the brushing.
Stop the brushing...
316
00:29:59,058 --> 00:30:01,669
Okay, who told you
I'm Chico's brother?
317
00:30:01,712 --> 00:30:02,626
Luis.
318
00:30:02,670 --> 00:30:05,804
What else he told you?
Talk!
319
00:30:05,847 --> 00:30:07,631
Aw, you know.
About the Hilton.
320
00:30:07,675 --> 00:30:09,024
What about the Hilton?
321
00:30:09,068 --> 00:30:10,286
The thing. The setup.
322
00:30:10,330 --> 00:30:11,461
What setup?
323
00:30:11,505 --> 00:30:12,854
BOY: The gambling.
324
00:30:12,898 --> 00:30:15,378
The gambling?
What else'd he say?
325
00:30:15,422 --> 00:30:16,640
About the police sergeant.
326
00:30:16,684 --> 00:30:18,642
What about
the police sergeant?
327
00:30:18,686 --> 00:30:22,733
You know about him being
your silent partner in the...
328
00:30:22,777 --> 00:30:24,431
In the what?
329
00:30:24,474 --> 00:30:26,476
Your whorehouses.
330
00:30:26,520 --> 00:30:28,217
[EXHALES]
331
00:30:28,261 --> 00:30:29,958
Aw, Luis has a big mouth.
332
00:30:30,002 --> 00:30:31,873
Yeah, Mr. Rodriguez,
we didn't wanna say...
333
00:30:31,917 --> 00:30:33,092
Hey, Mr. Rodriguez...
334
00:30:33,135 --> 00:30:34,702
Eh, we're cool,
Mr. Rodriguez, you know,
335
00:30:34,745 --> 00:30:36,878
but, ah, there's a lot
of phonies around here.
336
00:30:36,922 --> 00:30:39,620
Listen. How many people
know that I'm a big gangster?
337
00:30:39,663 --> 00:30:40,839
ALL: Everybody.
338
00:30:42,666 --> 00:30:44,233
I'll see ya later, boys.
339
00:30:44,277 --> 00:30:46,888
Mr. Rodriguez.What?
340
00:30:46,932 --> 00:30:48,672
If I were you, man,
I'd have a talk with Luis.
341
00:30:48,716 --> 00:30:51,371
Uh-huh, I'm gonna have
a talk with Luis.
342
00:30:55,288 --> 00:30:56,898
Get up! Up!
343
00:30:59,466 --> 00:31:01,468
Now you tell me about your
friend that work for Chico!
344
00:31:01,511 --> 00:31:04,123
And you lie to me,
I gonna give you plenty.
345
00:31:04,166 --> 00:31:07,039
And if I tell you the truth
you'll give me plenty.
346
00:31:07,082 --> 00:31:10,912
No friend! It's me.
I had to have some money.
347
00:31:10,956 --> 00:31:12,044
I give you money!
348
00:31:12,087 --> 00:31:13,872
Yeah. But these guys
at school.
349
00:31:13,915 --> 00:31:15,221
If you don't give them
your lunch money,
350
00:31:15,264 --> 00:31:16,962
they'll beat you up.
351
00:31:18,964 --> 00:31:20,661
Who does this to you?
352
00:31:20,704 --> 00:31:25,144
Nobody. Not anymore.
Now they wanna be my friend.
353
00:31:25,187 --> 00:31:27,929
That's beautiful.
You tell lies
and you get friends.
354
00:31:27,973 --> 00:31:30,584
I figured nobody's gonna
mess around with me
355
00:31:30,627 --> 00:31:32,499
if Chico's my uncle.
356
00:31:32,542 --> 00:31:34,370
'Cause everybody
respects him.
357
00:31:34,414 --> 00:31:36,895
That's not respect.
They're afraid of him
because he's a killer.
358
00:31:36,938 --> 00:31:39,375
But they're not gonna
be afraid of him
when he goes to jail.
359
00:31:39,419 --> 00:31:42,944
Chico? It's all fixed
with the politics.
Don't worry about Chico.
360
00:31:42,988 --> 00:31:45,947
I don' worry about Chico
I worry about this guy,
that he told everybody
361
00:31:45,991 --> 00:31:47,688
that his father is a gangster!
362
00:31:47,731 --> 00:31:50,952
I had to. It don't figure
Chico's brother would be a...
363
00:31:51,953 --> 00:31:52,911
A what?
364
00:31:54,086 --> 00:31:56,740
A punk? A jerk? A handyman?
365
00:31:58,351 --> 00:32:01,920
Nothing's wrong
with a handyman.
366
00:32:01,963 --> 00:32:04,966
But it's better if I'm
in the whorehouse business.
367
00:32:05,010 --> 00:32:05,967
[EXCLAIMS]
368
00:32:15,672 --> 00:32:17,848
MAN ON TV: You can vacation
in Bermuda this year
369
00:32:17,892 --> 00:32:21,417
for the same kind of money you
spent on last year's vacation.
370
00:32:21,461 --> 00:32:23,898
Call Eastern
or your travel agent.
371
00:32:25,813 --> 00:32:28,424
This year see how easy it is
to take the vacation
372
00:32:28,468 --> 00:32:30,818
you thought you couldn't take.
373
00:32:32,907 --> 00:32:34,822
[PEOPLE CHATTERING]
374
00:32:44,875 --> 00:32:46,790
Take it to the morgue.
375
00:33:10,510 --> 00:33:12,599
[GRUNTING]
376
00:33:43,064 --> 00:33:44,848
[PHONE RINGING]
377
00:33:56,077 --> 00:33:58,079
Rodriguez.Yes.
378
00:33:58,123 --> 00:33:59,428
Pick up the phone.
379
00:33:59,472 --> 00:34:00,777
For me?
380
00:34:09,699 --> 00:34:11,397
Rodriguez.
381
00:34:11,440 --> 00:34:13,529
[SPEAKING SPANISH]
382
00:34:13,573 --> 00:34:15,879
[MRS. CRUZ SHOUTING
IN SPANISH]
383
00:34:33,114 --> 00:34:35,464
[HORN HONKING]
384
00:34:48,608 --> 00:34:51,089
[MRS. CRUZ SHOUTING
IN SPANISH]
385
00:35:15,156 --> 00:35:17,637
[CHILDREN SHOUTING]
386
00:35:24,209 --> 00:35:26,124
Where's my kids?
387
00:35:26,167 --> 00:35:27,995
Watch out for that guy.
388
00:35:31,085 --> 00:35:33,000
Watch out for that guy.
389
00:35:37,222 --> 00:35:39,049
Hey, you want it?
390
00:35:41,400 --> 00:35:43,793
Look out, he's got
a machine gun.
391
00:35:47,188 --> 00:35:48,972
Come on. Come on. Come here.
392
00:35:49,016 --> 00:35:50,974
Come here. Come on.
393
00:35:52,585 --> 00:35:55,936
[BOYS SHOUTING]Come and get us, big shot.
394
00:36:09,428 --> 00:36:10,951
Where's my kids?
395
00:36:28,838 --> 00:36:30,405
JUNIOR: Papi,over here.
396
00:36:49,642 --> 00:36:51,426
[BOYS CRYING]
397
00:37:02,263 --> 00:37:04,091
Okay, All right.
Okay, I'm here.
398
00:37:04,134 --> 00:37:07,137
Luis...
What are you doing? Eh?
399
00:37:07,181 --> 00:37:08,835
Okay... What is it?
400
00:37:10,271 --> 00:37:12,882
You had to talk to them
guys last night.
401
00:37:12,926 --> 00:37:14,275
They saw Chico.
402
00:37:14,319 --> 00:37:16,451
"Hey, Chico, we met
your brother last night."
403
00:37:16,495 --> 00:37:17,583
That's right.
404
00:37:17,626 --> 00:37:19,802
"Brother? What brother?
405
00:37:19,846 --> 00:37:22,022
"Nephew?
I ain't got no nephew."
406
00:37:23,284 --> 00:37:24,372
And they did this to you?
407
00:37:24,416 --> 00:37:25,547
BOY: Yeah!
408
00:37:29,856 --> 00:37:34,643
San Judas.I'm goin' to do it. I'm going to do it!
409
00:37:34,687 --> 00:37:37,385
You are the Saint
of impossible things.
410
00:37:37,429 --> 00:37:43,261
And you got to help me.
Because I'm going to do it!
411
00:37:43,304 --> 00:37:46,133
[SHOUTS]
I'm going to do it!
412
00:37:49,310 --> 00:37:51,269
[HORNS HONKING]
413
00:38:12,899 --> 00:38:16,250
[PEOPLE CHATTERING]
414
00:38:18,948 --> 00:38:20,515
[SPEAKING SPANISH]
415
00:38:27,392 --> 00:38:30,351
Listen, give me two nice
red snappers, please.
416
00:38:32,397 --> 00:38:35,574
I don't know. You know, you
always give me wonderful fish.
417
00:38:35,617 --> 00:38:38,141
In fact,
you're a terrific guy.
418
00:38:38,185 --> 00:38:40,361
In fact, you know
what I'm gonna do?What?
419
00:38:40,405 --> 00:38:42,972
I'm gonna write
my next book about you.
420
00:38:43,016 --> 00:38:44,365
Me?Yes.
421
00:38:44,409 --> 00:38:45,584
You?Yeah.
422
00:38:45,627 --> 00:38:47,150
You didn't know
I was a writer, did you?
423
00:38:47,194 --> 00:38:48,500
You told me you were
a handyman.
424
00:38:48,543 --> 00:38:50,328
Yeah, well you know I'm
workin' as a handyman
425
00:38:50,371 --> 00:38:51,590
because I'm writing
a book about that.
426
00:38:51,633 --> 00:38:53,374
I write books about
all kinds of things.
427
00:38:53,418 --> 00:38:56,377
Hey, Joe, have you ever
been to Venezuela?
428
00:38:56,421 --> 00:38:59,554
Never been to Venezuela?
I got a present or you.
429
00:39:00,860 --> 00:39:03,166
This one of my books.
430
00:39:03,210 --> 00:39:04,907
But it say here
Juan Valentin.
431
00:39:04,951 --> 00:39:07,345
That's my real name.
Don't you know that...
432
00:39:07,388 --> 00:39:11,000
To my dear friend,
senorPenabaz,
from Juan Valentin.
433
00:39:11,044 --> 00:39:14,700
[BOTH LAUGHING]
434
00:39:14,743 --> 00:39:19,400
I know what you're thinking.
You thinkin', if my real
name's Juan Valentin,
435
00:39:19,444 --> 00:39:21,359
how come I go around
calling myself
Abraham Rodriguez, right?
436
00:39:21,402 --> 00:39:23,273
Right.
437
00:39:23,317 --> 00:39:26,189
Well, listen. If the
super know that I'm
Juan Valentin, famous writer,
438
00:39:26,233 --> 00:39:29,279
he's not going to give me
a job as a handyman, right?
439
00:39:29,323 --> 00:39:31,238
Ah, right.
440
00:39:31,281 --> 00:39:34,372
Oh, I'm going to write
a nice book about you,
it's going to be terrific.
441
00:39:34,415 --> 00:39:35,634
They're gonna read it
from this country.
442
00:39:35,677 --> 00:39:37,549
They go crazy,
these people here.
443
00:39:37,592 --> 00:39:40,203
They see a guy's come
to this country, one year...
444
00:39:40,247 --> 00:39:41,553
He start his own business.
445
00:39:41,596 --> 00:39:43,076
Everybody's gonna
read about you.
446
00:39:43,119 --> 00:39:45,426
You and me,
we're going to be rich.
447
00:39:48,211 --> 00:39:49,387
Rich.Rich.
448
00:39:51,345 --> 00:39:55,523
PENABAZ: It's about time
somebody write
the story about us.
449
00:39:55,567 --> 00:39:58,439
That we have to leave
the island and come
to the United States...
450
00:39:58,483 --> 00:40:01,399
That we had to give up much
to get our freedom
451
00:40:03,009 --> 00:40:07,535
and the man to do this,
senorValentin.
452
00:40:10,451 --> 00:40:13,411
And senorValentin wants
to hear about you
453
00:40:13,454 --> 00:40:15,413
and about everybody
and everything.
454
00:40:15,456 --> 00:40:18,459
What you wanna know?
455
00:40:18,503 --> 00:40:20,766
Oh, I want to know
the stories. Everything.
456
00:40:20,809 --> 00:40:22,985
But first, I want to talk
to some guy that comes
457
00:40:23,029 --> 00:40:25,901
from a small town on
the north coast
of the island.
458
00:40:25,945 --> 00:40:27,773
I come from Nuevitas.
459
00:40:27,816 --> 00:40:31,254
You come from Nuevitas?Yes. It's a fishing village
on the north coast.
460
00:40:31,298 --> 00:40:33,431
A fishing village.
They got a lot
of boats there?
461
00:40:33,474 --> 00:40:35,302
Oh, yes.
462
00:40:35,345 --> 00:40:38,479
Can I come visit you
in your apartment?
463
00:40:38,523 --> 00:40:40,612
Am I gonna be
in your book?
464
00:40:40,655 --> 00:40:43,266
Sure, you're going to
be in my book.
465
00:40:44,529 --> 00:40:47,445
[LAUGHING EXCITEDLY]
466
00:41:01,546 --> 00:41:04,331
ABRAHAM: When you row out...
When you row out the one time,
467
00:41:04,374 --> 00:41:06,681
when you are the other time,
the boat goes crazy.
468
00:41:06,725 --> 00:41:09,902
All together. Come on,
it's an easy thing to do.
469
00:41:11,120 --> 00:41:13,340
That's it. All right...
470
00:41:13,383 --> 00:41:15,385
What the hell
do I know about it?
471
00:41:15,429 --> 00:41:17,344
I've never been in
a boat in my life.
472
00:41:17,387 --> 00:41:19,520
Well, you're going to learn.
Don't worry, you've got
to know everything
473
00:41:19,564 --> 00:41:21,348
because you're going to be
on a boat with a motor.
474
00:41:21,391 --> 00:41:25,700
A motor boat.
Hey, Junior,
a motor boat.
475
00:41:25,744 --> 00:41:27,267
Papi,what's this all about?
476
00:41:27,310 --> 00:41:30,313
You spent a buck and a half.
Come on, tell us.
477
00:41:30,357 --> 00:41:31,750
You'll find out.
You'll find out.
478
00:41:31,793 --> 00:41:34,448
Come on, just row.
We've got an hour.
479
00:41:36,581 --> 00:41:38,539
Come on! Together!
480
00:41:38,583 --> 00:41:42,891
Row. When you row out
one time, when you row
out another time,
481
00:41:42,935 --> 00:41:44,545
that will make
the boat go crazy.
482
00:41:44,589 --> 00:41:47,461
Together.
Don't make me mad.
483
00:42:05,914 --> 00:42:07,525
There's the letter.
484
00:42:37,163 --> 00:42:38,556
[DOORKNOB RATTLING]
485
00:42:50,611 --> 00:42:53,353
[IMITATES DOG BARKING]
486
00:42:53,396 --> 00:42:55,268
[FOOTSTEPS RUNNING AWAY]
487
00:42:59,228 --> 00:43:00,795
Go back to sleep.
488
00:43:08,324 --> 00:43:09,761
[RAIN PATTERING]
489
00:43:09,804 --> 00:43:11,589
[WATER DRIPPING]
490
00:43:24,514 --> 00:43:25,994
[THUNDER RUMBLING]
491
00:43:29,824 --> 00:43:32,435
[ALARM RINGING]
492
00:43:41,053 --> 00:43:43,272
[WATER DRIPPING]
493
00:44:28,491 --> 00:44:29,797
And this is my store.
494
00:44:29,841 --> 00:44:32,931
I sell food and shoes
and clothing, everything.
495
00:44:34,193 --> 00:44:37,500
This is the movies.
This is...
496
00:44:37,544 --> 00:44:39,241
What happened to
the movies?
497
00:44:39,285 --> 00:44:43,332
Oh, the hurricane
blowed down the side
of the movies in 1964.
498
00:44:43,376 --> 00:44:46,727
This is La Playa
we go swimming over there.
499
00:44:46,771 --> 00:44:48,076
Listen, Miguel, you...
500
00:44:48,120 --> 00:44:49,730
You'd better draw me
a picture of the whole town.
501
00:44:49,774 --> 00:44:51,689
You know, so I can get
a better idea of everything.
502
00:44:51,732 --> 00:44:53,516
The whole town.
And then I get
a better idea
503
00:44:53,560 --> 00:44:54,822
what everything looks like.
504
00:44:54,866 --> 00:44:57,172
[SPEAKING SPANISH]
505
00:44:57,216 --> 00:44:59,218
Si, si,I draw you.
506
00:45:08,009 --> 00:45:10,229
Nuevitas, fishing village.
507
00:45:11,578 --> 00:45:12,710
What'd I say?
508
00:45:12,753 --> 00:45:13,928
Nuevitas.Fishing village.
509
00:45:13,972 --> 00:45:15,887
All right, keep all of
this in your head.
510
00:45:15,930 --> 00:45:17,758
The houses are over here,
511
00:45:17,802 --> 00:45:20,282
over here the boats,
the lighthouse...
512
00:45:20,326 --> 00:45:22,284
This is where
the soldiers stay here,
513
00:45:22,328 --> 00:45:25,505
and every two hours
a patrol boat goes by.
514
00:45:25,548 --> 00:45:26,724
Patrol boat?Yeah.
515
00:45:26,767 --> 00:45:27,855
What did I say about
the patrol boat?
516
00:45:27,899 --> 00:45:29,422
Every two hours.Every two hours.
517
00:45:29,465 --> 00:45:31,772
Right. What kind of houses
they got in Nuevitas?
518
00:45:31,816 --> 00:45:33,208
I don't know, papi.
519
00:45:33,252 --> 00:45:34,993
Where's the school?
520
00:45:35,036 --> 00:45:37,430
I'm going to show you.
521
00:45:37,473 --> 00:45:40,781
Look at these pictures,
slow, not fast.
522
00:45:43,915 --> 00:45:45,960
What is this?
523
00:45:46,004 --> 00:45:47,440
That's the movies.
524
00:45:47,483 --> 00:45:49,137
This is the movies?
525
00:45:49,181 --> 00:45:52,097
Yes. A hurricane
blowed down the side
of the movies in 1964.
526
00:45:52,140 --> 00:45:53,751
When the hurricane blowed
down the side of the movies?
527
00:45:53,794 --> 00:45:55,753
1964.1964.
528
00:45:55,796 --> 00:45:58,103
Good. Where is the boats?
529
00:45:58,146 --> 00:45:59,669
Right. You got a
boat with a motor?
530
00:45:59,713 --> 00:46:00,758
No.Yes.
531
00:46:00,801 --> 00:46:03,021
BOTH: Yes.Where they keep the boat?
532
00:46:06,676 --> 00:46:08,591
Under the house.Very good.
533
00:46:08,635 --> 00:46:09,810
What your father
used to do?
534
00:46:09,854 --> 00:46:11,812
Ah, he was a fisherman.
535
00:46:11,856 --> 00:46:13,553
That's good. That's good.
536
00:46:13,596 --> 00:46:15,816
JUNIOR: Papi,what are
we doing this for?
537
00:46:15,860 --> 00:46:17,818
Because they are
going to ask you
a lot of questions.
538
00:46:17,862 --> 00:46:19,689
And I want you
to know everything.
539
00:46:19,733 --> 00:46:21,648
But who's gonna ask
the questions?
540
00:46:21,691 --> 00:46:23,476
You just pay attention
and listen to me.
541
00:46:23,519 --> 00:46:25,565
Papi,what you gonna do,
pull some kind of racket?
542
00:46:25,608 --> 00:46:26,827
This sounds like
some kind of hustle.
543
00:46:26,871 --> 00:46:28,133
Keep your mouth closed
and your ears open,
544
00:46:28,176 --> 00:46:29,787
pay attention
and look at the pictures.
545
00:46:29,830 --> 00:46:30,657
Okay.
546
00:46:30,700 --> 00:46:32,702
Is this the school?
547
00:46:32,746 --> 00:46:35,357
Yes, that's the Catholic
school. Show Junior.
548
00:46:35,401 --> 00:46:36,881
Is this where we go?
549
00:46:36,924 --> 00:46:39,144
That's where you used to
go when you lived in Nuevitas.
550
00:46:39,187 --> 00:46:40,275
What's the name
of the school?
551
00:46:40,319 --> 00:46:42,712
Now, that's a good question.
552
00:46:42,756 --> 00:46:44,627
Now we getting someplace.
You're going to be very good.
553
00:46:44,671 --> 00:46:47,805
The name of the school
is Reina de los Angeles.
554
00:46:47,848 --> 00:46:49,154
Reina de los Angeles.Reina de los Angeles.
555
00:46:49,197 --> 00:46:50,546
That's it. That's it.
556
00:47:10,523 --> 00:47:11,698
[BOAT MOTOR HUMMING]Like this.
557
00:47:17,922 --> 00:47:19,053
See all of this?LUIS: Mmm-hmm.
558
00:47:19,097 --> 00:47:21,795
Okay, come on.
We're going to try it.
559
00:47:23,275 --> 00:47:27,670
You're next. Okay.
560
00:47:27,714 --> 00:47:30,456
Sit right there.
Do what I say.
561
00:47:30,499 --> 00:47:32,240
You sit over here.Can I have a try?
562
00:47:32,284 --> 00:47:35,548
Yeah, after he does.
You're both
gonna have a turn.
563
00:47:38,290 --> 00:47:39,769
Right?Yes.
564
00:47:44,731 --> 00:47:47,081
Okay. A little
to the right.
565
00:47:48,778 --> 00:47:50,693
A little to the right.
566
00:47:53,174 --> 00:47:55,524
Okay. Pass.
567
00:47:58,963 --> 00:48:00,529
Come on. Come on.
568
00:48:02,792 --> 00:48:05,752
The other way. The other way.
569
00:48:05,795 --> 00:48:07,885
To the right.
To the right.
570
00:48:11,192 --> 00:48:12,802
Right. Right.
571
00:48:16,981 --> 00:48:19,374
Okay. To the right,
the boat goes to the left.
572
00:48:19,418 --> 00:48:22,160
To the left, the boat goes
to the right.
573
00:48:22,203 --> 00:48:24,902
Don't hit the boat.
574
00:48:24,945 --> 00:48:27,774
Okay, in the river,
you must guide the boat.
575
00:48:28,862 --> 00:48:30,081
That's it.
576
00:48:32,431 --> 00:48:34,172
Don't hit the boat...
577
00:48:36,348 --> 00:48:39,090
Okay... Straight...
Straight ahead.
578
00:48:44,834 --> 00:48:46,140
LUIS: Hey! Hey!
579
00:48:50,362 --> 00:48:51,798
Hey! Hey!
580
00:48:51,841 --> 00:48:53,539
Hey, how do
you like that?
581
00:48:53,582 --> 00:48:55,845
It's too hot!It's not hot.
582
00:48:55,889 --> 00:48:57,891
Not too hot. Not too hot.
583
00:49:00,676 --> 00:49:02,417
Hello? Yes.
584
00:49:02,461 --> 00:49:04,985
You have busses
that go to Miami?
585
00:49:05,029 --> 00:49:07,857
How much one way to Miami?
586
00:49:07,901 --> 00:49:10,295
Me and my two boys.
587
00:49:10,338 --> 00:49:12,471
Yes, they're both under 12.
588
00:49:13,994 --> 00:49:15,648
So that comes to...
589
00:49:16,866 --> 00:49:19,478
$80 and 80 cents.
Thank you.
590
00:49:23,177 --> 00:49:24,874
JUNIOR: Papi.Yes.
591
00:49:24,918 --> 00:49:26,789
Are we moving out of
this neighborhood?
592
00:49:26,833 --> 00:49:28,095
Yes.
593
00:49:28,139 --> 00:49:30,837
I don't wanna move out
of this neighborhood.
594
00:49:30,880 --> 00:49:32,621
I don't wanna live
in Miami.
595
00:49:32,665 --> 00:49:33,840
You crazy?
596
00:49:33,883 --> 00:49:35,842
All my friends are here.
597
00:49:35,885 --> 00:49:38,453
This neighborhood?
With the filthy streets
and the garbage?
598
00:49:38,497 --> 00:49:41,195
And the cockroaches
and the rats.
599
00:49:41,239 --> 00:49:44,329
And everything falling down?
And the marijuana?
And the junkies?
600
00:49:44,372 --> 00:49:46,374
It's fun here.Fun...
601
00:49:46,418 --> 00:49:48,637
I like it.He likes it.
602
00:49:48,681 --> 00:49:51,031
There's always a lot
of excitement, things
going around here.
603
00:49:51,075 --> 00:49:52,815
Excitement.
604
00:49:52,859 --> 00:49:54,992
You could do a lot of
different things
around here.
605
00:49:55,035 --> 00:49:56,863
Yeah, with Silvia.
606
00:49:57,733 --> 00:49:59,387
Where the hell is Miami?
607
00:49:59,431 --> 00:50:00,910
I ain't leaving.
608
00:50:00,954 --> 00:50:02,216
I ain't leaving.
609
00:50:02,260 --> 00:50:04,349
[SIREN WAILING]
610
00:50:04,392 --> 00:50:05,785
You hear that?
611
00:50:07,700 --> 00:50:10,920
Something very exciting is
happening to somebody.
612
00:50:11,530 --> 00:50:13,706
[LAUGHING]
613
00:50:14,272 --> 00:50:16,926
[LAUGHING]
614
00:50:17,710 --> 00:50:20,278
[MACHINES WHIRRING LOUDLY]
615
00:50:40,211 --> 00:50:42,343
[INAUDIBLE]
616
00:50:55,226 --> 00:50:57,271
[INAUDIBLE]
617
00:51:08,108 --> 00:51:09,457
Okay. What?
618
00:51:09,501 --> 00:51:12,895
This came in the mail
for papitoday.
619
00:51:12,939 --> 00:51:15,420
Department of
Health Education
and Welfare?
620
00:51:15,463 --> 00:51:16,943
Papi'scrazy.
621
00:51:16,986 --> 00:51:18,466
Luis.
622
00:51:18,510 --> 00:51:21,382
Come over to the house,
I'll show you
some other stuff.
623
00:51:24,124 --> 00:51:25,995
What the hell is all this?
624
00:51:26,039 --> 00:51:27,127
I don't know.
625
00:51:27,171 --> 00:51:29,434
He's gonna take us
to live in Miami.
626
00:51:29,477 --> 00:51:32,872
So why is he teaching us
about a town named Nuevitas?
627
00:51:32,915 --> 00:51:34,917
Nuevitas? Where's that?
628
00:51:34,961 --> 00:51:37,485
Sounds like Puerto Rico.
I don't know.
629
00:51:38,182 --> 00:51:41,359
Revolution. Gulf stream?
630
00:51:41,402 --> 00:51:44,579
JUNIOR: He's showing us how
to run a motor boat.
631
00:51:44,623 --> 00:51:47,016
Health, Education
and Welfare?
632
00:51:47,669 --> 00:51:49,323
What's it all about?
633
00:51:50,194 --> 00:51:52,021
I don't know.
634
00:51:52,065 --> 00:51:56,243
I'm telling you, man,
he's poco locoin the coco.
635
00:51:56,287 --> 00:51:57,288
[DOOR OPENING]
636
00:52:09,865 --> 00:52:12,303
Papi,this came in
the mail for you today.
637
00:52:12,346 --> 00:52:13,782
Thank you.
638
00:52:15,044 --> 00:52:16,959
Abraham, don't be
mad at the kids.
639
00:52:17,003 --> 00:52:18,961
Papi,we had to
tell somebody.
640
00:52:19,005 --> 00:52:20,702
Lupe's gonna be
our mother anyway.
641
00:52:20,746 --> 00:52:23,618
ABRAHAM: No.LUIS: You're gonna
marry Lupe, ain't you?
642
00:52:23,662 --> 00:52:25,142
No.
643
00:52:25,185 --> 00:52:26,752
Kids need a mother.
644
00:52:26,795 --> 00:52:28,188
Don't worry, you're
gonna have a mother.
645
00:52:28,232 --> 00:52:29,668
LUIS: Lupe?ABRAHAM: No.
646
00:52:30,059 --> 00:52:31,974
Then who?
647
00:52:32,018 --> 00:52:34,238
Somebody.
Don't worry about it.
648
00:52:35,021 --> 00:52:37,066
Hey, Lupe, Lupe, hey.
649
00:52:37,110 --> 00:52:39,025
I don't got no other...
I don't got no other woman.
650
00:52:39,068 --> 00:52:40,635
I don't care.
Just let me go.
651
00:52:40,679 --> 00:52:45,162
I don't have no...
I want to talk to you.
You wait here.
652
00:52:45,205 --> 00:52:47,990
You said the kids were going
to have a different mother.
653
00:52:48,034 --> 00:52:51,211
Who is she?I don't know yet.
654
00:52:51,255 --> 00:52:52,647
You don't know yet?
655
00:52:52,691 --> 00:52:54,823
Lupe, I can't explain now.
656
00:52:54,867 --> 00:52:56,999
But you say you love me!Lupe, I do love you.
657
00:52:57,043 --> 00:52:59,001
I can't worry about you now.
I can't worry about me.
658
00:52:59,045 --> 00:53:00,742
If everything goes
the way I plan,
659
00:53:00,786 --> 00:53:02,570
maybe I come back
and get married.
I don't know.
660
00:53:02,614 --> 00:53:03,963
But where are the kids
gonna be?
661
00:53:04,006 --> 00:53:07,053
I don't know. Someplace
better than this.
662
00:53:07,096 --> 00:53:09,055
Abraham, do the kids
know you're going
to give them away?
663
00:53:09,098 --> 00:53:11,884
No.[EXCLAIMS] Abraham.
664
00:53:11,927 --> 00:53:13,407
[EXCLAIMS] Abraham.
665
00:53:13,451 --> 00:53:15,061
Nobody understands,
that's why I don't
tell nobody,
666
00:53:15,104 --> 00:53:17,194
not even the priest.
667
00:53:17,237 --> 00:53:20,240
Because you know
what he's going to say.
668
00:53:20,284 --> 00:53:22,590
Because you're wrong
and it's a sin.
669
00:53:22,634 --> 00:53:24,244
Priests don't have no kids.
670
00:53:24,288 --> 00:53:26,333
What kind of man is it
that gives away his children?
671
00:53:26,377 --> 00:53:28,683
Every day, everybody
in this neighborhood
672
00:53:28,727 --> 00:53:30,250
gives his kids away
to the streets.
673
00:53:30,294 --> 00:53:32,339
The priest doesn't
call that a sin. No!
674
00:53:32,383 --> 00:53:35,864
A good man keeps
his family together.
That means he loves them.
675
00:53:35,908 --> 00:53:38,215
Let them grow up around here.
Let them see everything.
676
00:53:38,258 --> 00:53:40,042
Let their hearts get filled
with everything,
677
00:53:40,086 --> 00:53:42,436
pretty soon
the heart closes up!
678
00:53:42,480 --> 00:53:45,222
Let them grow up
to be elevator operators
and busboys,
679
00:53:45,265 --> 00:53:46,440
and then when
they're 35 years old,
680
00:53:46,484 --> 00:53:48,399
they get the same crap
from their kids.
681
00:53:48,442 --> 00:53:50,488
They say, "Ah, but,
he was a goof man,
682
00:53:50,531 --> 00:53:52,098
"he kept the family together."
683
00:53:52,141 --> 00:53:55,275
You heard Junior.
Boys need a mother.
684
00:53:55,319 --> 00:53:57,408
A mother to hold them
and kiss them,
685
00:53:57,451 --> 00:53:59,236
and comb their hair
and give them hot cereal.
686
00:53:59,279 --> 00:54:02,108
I had a mother. Junkies
and pimps have mothers.
687
00:54:02,151 --> 00:54:06,025
I'm their father. I got
to think about their life.
688
00:54:06,068 --> 00:54:10,812
You are crazy, Abraham.
You are absolutely crazy.
689
00:54:10,856 --> 00:54:13,250
I'm crazy. I'm crazy.
690
00:54:13,293 --> 00:54:16,253
Aye, Abraham, please.
Abraham...
691
00:54:16,296 --> 00:54:18,516
Please. Abraham,
let's get married.
692
00:54:18,559 --> 00:54:19,734
Yes, and move to Brooklyn,
693
00:54:19,778 --> 00:54:22,259
then we won't
be Puerto Ricans no more.
694
00:54:22,302 --> 00:54:24,304
Listen, it's not
news to me that
I'm Puerto Rican.
695
00:54:24,348 --> 00:54:26,045
I am proud of it.
696
00:54:26,088 --> 00:54:28,439
But I am just trying to
live because I know
I can't change things.
697
00:54:28,482 --> 00:54:31,920
Yes. For you and me, it's
too late to change things,
but not for my kids!
698
00:54:31,964 --> 00:54:34,096
Change what?
Give them away?
699
00:54:34,140 --> 00:54:35,750
Ah, no...To some institution?
700
00:54:35,794 --> 00:54:37,317
No, no.What are you going to change?
701
00:54:37,361 --> 00:54:39,928
They'll end up with some
Puerto Rican family anyway.
702
00:54:39,972 --> 00:54:41,147
No, no, no, no.
703
00:54:41,190 --> 00:54:44,106
Abraham, who else
will take them?
704
00:54:44,150 --> 00:54:46,761
You'll find out. Rich people.
High class people.
705
00:54:46,805 --> 00:54:48,197
Two Puerto Rican kids?
706
00:54:48,241 --> 00:54:50,461
No, no,
not two Puerto Rican kids,
707
00:54:50,504 --> 00:54:52,158
two Cuban kids.
708
00:54:53,377 --> 00:54:56,336
Ah, what are you
talking about?
709
00:54:56,380 --> 00:54:57,555
All right.
710
00:54:58,686 --> 00:55:00,340
You are crazy.I'm crazy.
711
00:55:00,384 --> 00:55:03,169
You are absolutely crazy.
I tell you not to do this.
712
00:55:03,212 --> 00:55:06,781
I am not going to let
you do this. I'm going
to tell the kids.
713
00:55:06,825 --> 00:55:08,348
Don't you say nothing
to nobody, Lupe.
714
00:55:08,392 --> 00:55:09,958
Do you hear me?
715
00:55:10,002 --> 00:55:11,743
Nothing, to nobody!
716
00:55:48,301 --> 00:55:49,346
Junior!
717
00:56:43,095 --> 00:56:44,226
[PHONE RINGING]
718
00:57:40,413 --> 00:57:41,414
[DOORKNOB RATTLES]
719
00:57:42,546 --> 00:57:44,635
[IMITATING DOG BARKING]
720
00:57:44,678 --> 00:57:46,375
JUNIOR: It's us, papi.
721
00:58:10,748 --> 00:58:12,489
You look very good.
722
00:58:13,359 --> 00:58:16,188
Nice and clean.
723
00:58:16,231 --> 00:58:20,279
How fat you got. Everybody
treat you very nice, huh?
724
00:58:20,322 --> 00:58:22,542
Everybody said, "Hello, Luis.
Hello, Junior, come in,
725
00:58:22,586 --> 00:58:24,544
"we give you
something to eat."
726
00:58:24,588 --> 00:58:26,677
It's nice out there, huh?
727
00:58:29,418 --> 00:58:30,550
Where do you sleep?
728
00:58:30,594 --> 00:58:32,726
In an empty building.
729
00:58:32,770 --> 00:58:34,685
A whole apartment
just for yourself?
730
00:58:34,728 --> 00:58:36,513
We had company.
731
00:58:36,556 --> 00:58:38,993
Some of the company
ran over my foot.
732
00:58:39,037 --> 00:58:40,865
And I said, "That's it."
733
00:58:40,908 --> 00:58:43,389
And we got the hell
out of there.
734
00:58:44,477 --> 00:58:45,826
What you eat?
735
00:58:46,610 --> 00:58:49,003
Coke, hot dog.
736
00:58:49,047 --> 00:58:50,527
Cupcakes.
737
00:58:50,570 --> 00:58:52,790
Everything you want, huh?
It's easy to steal.
738
00:58:52,833 --> 00:58:55,532
We didn't steal it.
We worked.
739
00:58:57,185 --> 00:58:58,926
Where'd you work?
740
00:58:58,970 --> 00:59:01,363
We shined shoes.
741
00:59:01,407 --> 00:59:04,584
Where did you get the money
for the shoe box, and the
polish and everything?
742
00:59:04,628 --> 00:59:06,543
A guy named Mr. Mendez.
743
00:59:06,586 --> 00:59:10,547
He rents all that stuff
to kids. A dollar a day.
744
00:59:10,590 --> 00:59:12,418
How much money
did you make?
745
00:59:12,461 --> 00:59:13,593
Three dollars.
746
00:59:13,637 --> 00:59:14,594
Both of you made
three dollars?
747
00:59:14,638 --> 00:59:17,249
No. Together,
three dollars.
748
00:59:17,292 --> 00:59:19,120
A dollar profit? Huh?
749
00:59:19,164 --> 00:59:21,558
LUIS: We spent two
dollars on food.
750
00:59:21,601 --> 00:59:24,909
So you still owe Mr. Mendez
one dollar for the shoebox?
751
00:59:24,952 --> 00:59:26,563
Yeah.Yeah.
752
00:59:26,606 --> 00:59:29,566
That's very good mathematics.
You didn't go to school?
753
00:59:30,654 --> 00:59:32,569
I missed a test.
754
00:59:32,612 --> 00:59:36,355
Oh. Well, I think
you learnt something.
755
00:59:40,185 --> 00:59:41,360
Go to bed.
756
00:59:50,761 --> 00:59:52,066
Papi...
757
00:59:52,110 --> 00:59:53,938
What?
758
00:59:53,981 --> 00:59:57,376
I need a white shirt
for tomorrow.
We got an assembly.
759
00:59:57,419 --> 00:59:59,596
Tomorrow you don't
go to school.
760
01:00:08,909 --> 01:00:10,694
Hello?
761
01:00:10,737 --> 01:00:14,393
Yes. I'd like to make
three reservations
to Miami Beach tomorrow.
762
01:00:16,308 --> 01:00:18,658
[PEOPLE CHATTERING LOUDLY]
763
01:00:28,712 --> 01:00:30,322
Hey, come on.
764
01:02:26,917 --> 01:02:29,136
This looks like a good place.
765
01:02:40,408 --> 01:02:41,583
This good.
766
01:02:44,630 --> 01:02:46,240
My butt hurts.
767
01:02:46,284 --> 01:02:48,939
How long are we
gonna stay here?
768
01:02:48,982 --> 01:02:50,767
Three days,
maybe four days,
769
01:02:50,810 --> 01:02:53,334
but I'm going to tell you
something, muchachos.
770
01:02:53,378 --> 01:02:56,033
Five days from now, the whole
world is going to know you.
771
01:02:56,076 --> 01:02:57,948
The whole world is
going to love you.
772
01:02:57,991 --> 01:03:00,472
Everybody's going to
kill themselves trying
to do everything for you.
773
01:03:00,515 --> 01:03:02,126
I feel sick.
774
01:03:02,169 --> 01:03:03,823
What's the matter?
775
01:03:03,867 --> 01:03:08,262
That chicken, with all that
stuff all over it...
776
01:03:08,306 --> 01:03:10,438
What do you expect in
a bus stop, rice and beans?
777
01:03:10,482 --> 01:03:12,005
I gotta throw up.
778
01:03:12,701 --> 01:03:14,616
Over there. Over there.
779
01:03:18,882 --> 01:03:20,622
[LUIS RETCHING]
780
01:04:37,482 --> 01:04:39,963
[BOTH GIGGLING]
781
01:04:43,923 --> 01:04:47,971
ABRAHAM: All right, boys,
time to eat.
782
01:04:49,059 --> 01:04:50,712
Come on, let's go!
783
01:04:53,933 --> 01:04:54,891
[BOTH GIGGLING]
784
01:05:12,082 --> 01:05:14,301
[BOAT MOTOR DRONING]
785
01:05:58,476 --> 01:06:00,217
Hey, papi,where you
get the boat?
786
01:06:00,260 --> 01:06:01,870
Hey, p api.
787
01:06:01,914 --> 01:06:02,959
Shhh.
788
01:06:04,830 --> 01:06:07,441
Hey. This is nice.
789
01:06:07,485 --> 01:06:08,616
Not so much noise.
790
01:06:08,660 --> 01:06:10,227
Hey, this is nice.
791
01:06:10,270 --> 01:06:11,663
Come on now.Wow.
792
01:06:11,706 --> 01:06:12,794
Pull.
793
01:06:12,838 --> 01:06:14,796
It's a cool boat, papi.
794
01:06:14,840 --> 01:06:18,844
Okay. Come on, we got to
get the boat out of here
and up into the trees.
795
01:06:18,887 --> 01:06:20,324
Up there!
796
01:06:20,367 --> 01:06:21,803
That's right.
797
01:06:21,847 --> 01:06:22,979
What for?
798
01:06:23,022 --> 01:06:25,372
Because I want it there.
That's why.
799
01:06:25,894 --> 01:06:27,200
That boat's heavy.
800
01:06:27,244 --> 01:06:29,681
That's why I need you
to help me.
801
01:06:32,597 --> 01:06:34,294
Okay, now, push!
802
01:06:36,644 --> 01:06:38,168
Once more. Push!
803
01:06:40,039 --> 01:06:42,389
Again. Push!
804
01:06:42,433 --> 01:06:43,695
My sunburn.
805
01:06:43,738 --> 01:06:46,393
That's good. Come on. Push!
806
01:06:48,526 --> 01:06:51,529
All right.
Not too far to go.
Let's go. Push!
807
01:06:52,704 --> 01:06:54,880
Once more. Push.
808
01:06:54,923 --> 01:06:56,925
I can't, it hurts.
809
01:06:56,969 --> 01:06:59,667
Oh, come on, Luis,
it's important that
you're getting sunburned.
810
01:06:59,711 --> 01:07:02,061
Come on,
I'm to fix it, here.
811
01:07:02,105 --> 01:07:04,063
Is that better?
812
01:07:04,107 --> 01:07:05,847
[INAUDIBLE]
813
01:07:09,634 --> 01:07:11,853
[GIGGLING]
814
01:07:11,897 --> 01:07:13,855
Come on, now, push.
815
01:07:36,922 --> 01:07:38,097
What the hell
you doing?
816
01:07:38,141 --> 01:07:39,185
Get the oars.
817
01:07:39,229 --> 01:07:40,665
What for?
818
01:07:41,231 --> 01:07:42,797
Get the oars.
819
01:07:52,459 --> 01:07:54,635
All right, now, go sit
over there in the sun.
820
01:07:54,679 --> 01:07:56,724
I don't want to stay
in the sun anymore.
821
01:07:56,768 --> 01:07:58,465
Why do I have to tell you
everything 20 times?
822
01:07:58,509 --> 01:08:00,076
For goodness sakes,
go do what I tell you,
823
01:08:00,119 --> 01:08:02,904
there's a reason
for everything, now sit!
824
01:08:05,690 --> 01:08:08,084
All right, now take the oars
and go like this.
825
01:08:08,127 --> 01:08:08,954
Both hands.
826
01:08:08,997 --> 01:08:10,260
We'll get blisters.
827
01:08:10,303 --> 01:08:13,567
That's right. Both hands.
Come on.
828
01:08:13,611 --> 01:08:16,135
Good. Now, this is
the most important thing.
829
01:08:16,179 --> 01:08:19,225
From now on, we speak
only Spanish.
You understand?
830
01:08:19,269 --> 01:08:20,574
[SPEAKING SPANISH]
831
01:08:20,618 --> 01:08:21,793
Yeah.All right.
832
01:08:21,836 --> 01:08:23,577
[SPEAKING SPANISH]
833
01:08:23,621 --> 01:08:25,623
[BOYS SPEAKING SPANISH]
834
01:08:26,145 --> 01:08:27,146
Why?
835
01:08:28,147 --> 01:08:29,801
I mean, por que?
836
01:08:29,844 --> 01:08:31,411
[ANSWERS IN SPANISH]
837
01:09:03,965 --> 01:09:05,576
[SPEAKING SPANISH]
838
01:09:16,021 --> 01:09:18,154
Ain't you coming with us?No.
839
01:09:18,197 --> 01:09:20,504
I thought you were
coming with us.
840
01:09:20,547 --> 01:09:22,636
You're coming with us,
ain't you, papi?
841
01:09:22,680 --> 01:09:24,943
I can't come with you.
Why do you think I teach
you everything for?
842
01:09:24,986 --> 01:09:26,945
I'm not going.
843
01:09:26,988 --> 01:09:28,425
Luis, there's nothing
to be afraid of.
844
01:09:28,468 --> 01:09:30,818
Just go straight 'til
you run out of gas,
845
01:09:30,862 --> 01:09:32,994
then throw the motor
and the tank in the ocean.
846
01:09:33,038 --> 01:09:34,431
I'm not going.
847
01:09:34,474 --> 01:09:35,997
Come on,
don't start crying.
848
01:09:36,041 --> 01:09:37,390
What if a storm comes?
849
01:09:37,434 --> 01:09:39,349
There won't be no storm.
This is July.
850
01:09:39,392 --> 01:09:42,221
That's the best time.
I know all of this.
851
01:09:42,265 --> 01:09:44,789
We could get
killed out there.
852
01:09:44,832 --> 01:09:48,096
You... You think I'm going
to send you someplace where
you are going to get killed?
853
01:09:48,140 --> 01:09:49,968
I don't wanna go.
854
01:09:50,011 --> 01:09:52,057
I didn't know you wasn't
coming with us.
855
01:09:52,100 --> 01:09:54,190
I can't come with you.
That's the whole idea.
856
01:09:54,233 --> 01:09:55,452
You've got to be alone.
857
01:09:55,495 --> 01:09:56,975
I ain't going.
858
01:09:59,020 --> 01:10:01,066
Muchacho,come back here.
859
01:10:03,286 --> 01:10:06,027
Let go. My sunburn.
I don't wanna go.
860
01:10:06,071 --> 01:10:07,203
I'm sorry.
861
01:10:07,246 --> 01:10:09,074
I don't wanna go.
I don't wanna go.
862
01:10:09,117 --> 01:10:10,989
Papi.Put me down,
I don't wanna go.
863
01:10:11,032 --> 01:10:12,469
I don't wanna go.
I don't wanna go.
864
01:10:12,512 --> 01:10:15,602
Papi. Papi,please,
I don't wanna go.
865
01:10:17,256 --> 01:10:20,085
What if the boat tips over?
We can't swim.
866
01:10:20,128 --> 01:10:21,521
The boat ain't going
to tip over.
867
01:10:21,565 --> 01:10:23,044
You'll be all right.
You know how to run this boat.
868
01:10:23,088 --> 01:10:24,916
This ain't the East River.
869
01:10:24,959 --> 01:10:26,787
Just a little bit
more water, that's all.
870
01:10:26,831 --> 01:10:28,963
Papi,I don't wanna do it.
871
01:10:31,401 --> 01:10:34,012
Now, you got to do
what I tell you.
872
01:10:34,055 --> 01:10:36,362
You've got six gallons of gas.
That takes you 30 miles.
873
01:10:36,406 --> 01:10:38,234
You'll be right in the middle
of the Gulf Stream.
874
01:10:38,277 --> 01:10:39,713
Thousands of boats over there.
875
01:10:39,757 --> 01:10:42,368
Down there is the
Florida Keys.
This is Miami.
876
01:10:42,412 --> 01:10:44,718
This the whole east coast
of the United States.
877
01:10:44,762 --> 01:10:48,287
Down there is all the islands,
Puerto Rico, Santo Domingo,
Haiti, Cuba.
878
01:10:48,331 --> 01:10:49,723
Thousands of boats.
879
01:10:49,767 --> 01:10:51,247
They all try to get in
the middle of the Gulf Stream
880
01:10:51,290 --> 01:10:53,249
and that's where
you're going to be.
881
01:10:53,292 --> 01:10:55,816
What do you think I read
all these books for?
To know all about this stuff.
882
01:10:55,860 --> 01:10:57,078
We could drown out there.
883
01:10:57,122 --> 01:10:58,732
Muchachos,you ain't
going to drown.
884
01:10:58,776 --> 01:11:01,257
You stay in the boat until
somebody sees you, that's all.
885
01:11:01,300 --> 01:11:03,259
We're going to drown
out there.
886
01:11:03,302 --> 01:11:04,869
All right, you're going
to drown,
887
01:11:04,912 --> 01:11:07,263
but it's better to drown in
the ocean than in the sewer.
888
01:11:07,306 --> 01:11:08,438
Now, start the motor.
889
01:11:08,481 --> 01:11:10,744
Papi,please,
I don't wanna go.
890
01:11:10,788 --> 01:11:12,659
Start the motor.
891
01:11:12,703 --> 01:11:16,054
I'll go out there,
turn around and come back
where you can't see me.
892
01:11:16,097 --> 01:11:17,360
I don't wanna go.
893
01:11:17,403 --> 01:11:19,144
Papi,I don't care.
I'm coming back.
894
01:11:19,187 --> 01:11:20,754
I don't wanna go.
895
01:11:20,798 --> 01:11:22,756
[BOYS CRYING]Quiet! Quiet!
896
01:11:22,800 --> 01:11:23,975
Quiet. Shut up.
897
01:11:24,018 --> 01:11:26,064
I don't care.
898
01:11:26,107 --> 01:11:29,589
Listen. I figure this whole
thing out and you're going
to do what I told you.
899
01:11:31,939 --> 01:11:36,204
You try to come back,
I'm going to kill you.
900
01:11:36,248 --> 01:11:41,906
You go out there, when you run
out of gas, throw the motor
and the tank in the ocean
901
01:11:41,949 --> 01:11:45,039
and the first people you see,
talk Spanish only!
902
01:11:48,042 --> 01:11:49,827
Now, start the motor.
903
01:11:52,003 --> 01:11:54,310
I hope you die.
I hate you.
904
01:11:55,833 --> 01:11:58,966
Luis, I do this
because I love you.
905
01:11:59,010 --> 01:12:02,143
You don't understand,
but I'm your papi
and I love you.
906
01:12:02,187 --> 01:12:04,537
Start the motor and go!
907
01:12:04,581 --> 01:12:08,019
I hate you. I hate you.
I hate you.
908
01:12:08,498 --> 01:12:10,021
I hate you.
909
01:12:10,848 --> 01:12:12,153
I love you!
910
01:12:13,372 --> 01:12:14,765
I hate you.
911
01:12:16,593 --> 01:12:18,072
I hate you.
912
01:12:33,218 --> 01:12:34,350
Genoveva!
913
01:12:35,612 --> 01:12:38,049
Genoveva, take care
of your kids.
914
01:14:21,761 --> 01:14:23,371
[SPEAKING SPANISH]
915
01:14:27,985 --> 01:14:29,769
[MAN CHATTERING ON RADIO]
916
01:15:17,425 --> 01:15:19,515
Hello. Coastguard?
917
01:15:19,558 --> 01:15:22,692
Yeah, listen.
I was on a fishing
boat this morning...
918
01:15:22,735 --> 01:15:24,302
My name?
919
01:15:24,345 --> 01:15:26,739
My name is Johnson,
William Johnson.
920
01:15:27,479 --> 01:15:28,872
Yeah.
921
01:15:28,915 --> 01:15:31,570
Listen, I was on
a fishing boat
this morning.
922
01:15:31,614 --> 01:15:33,441
About 25 miles...
923
01:15:33,485 --> 01:15:37,533
And I see a little boat,
with-with two people in it.
Could be kids.
924
01:15:37,576 --> 01:15:38,969
I don't know,
it could be kids.
925
01:15:39,012 --> 01:15:41,798
Maybe 11 and 12 years old,
or something like this.
926
01:15:41,841 --> 01:15:44,540
You didn't see nobody?
927
01:15:44,583 --> 01:15:46,367
Well, I seen them.
I was out there.
928
01:15:46,411 --> 01:15:48,892
I seen this boat
with these kids in it.
929
01:15:48,935 --> 01:15:51,024
You better... You'd better...
930
01:15:51,068 --> 01:15:53,723
Listen, you'd better
go look again.
931
01:15:53,766 --> 01:15:56,160
Come in?
Why do I have to come in for?
932
01:15:56,203 --> 01:15:57,422
No, I can't come in,
I'm a doctor.
933
01:15:57,465 --> 01:16:00,556
I got a lot of patients
to see. I'm busy.
934
01:16:00,599 --> 01:16:02,383
No, you'd better...
935
01:16:02,427 --> 01:16:05,038
You'd better go and see.
These kids could be in
a lot of trouble...
936
01:16:05,082 --> 01:16:07,693
So you find them.
Right. You look for them.
937
01:16:07,737 --> 01:16:10,087
You... You find them.
938
01:16:13,960 --> 01:16:16,572
[MAN OVER TV]
The Secretary said,
"We are always ready
939
01:16:16,615 --> 01:16:20,445
"but the other side has given
no indication that it is
ready to talk peace."
940
01:16:20,488 --> 01:16:24,057
The Sheriff's office announced today that there would be a shakeup in his department
941
01:16:24,101 --> 01:16:26,364
as a result of
charges of corruption
942
01:16:26,407 --> 01:16:30,455
made last week by the
Miami Citizens' Committee
for Honest Government.
943
01:16:30,498 --> 01:16:31,587
And that's the news.
944
01:16:31,630 --> 01:16:32,718
[PEOPLE LAUGHING]
945
01:16:32,762 --> 01:16:34,328
Shut up!
946
01:16:34,372 --> 01:16:36,113
Brought to you by Miami
Federal Savings Bank,
947
01:16:36,156 --> 01:16:40,204
Miami's oldest and most
trusted banking institution.
948
01:16:40,247 --> 01:16:43,729
This has been the 11th hour
edition of WFLA News.
949
01:16:43,773 --> 01:16:46,732
First in news, 24 hours a day.
950
01:16:46,776 --> 01:16:49,474
The wrap-up will be on
two hours from now
951
01:16:49,517 --> 01:16:51,519
and we invite you
to stay tuned
952
01:16:51,563 --> 01:16:54,522
for another fabulous flick
on the late late show.
953
01:17:13,541 --> 01:17:15,456
That's a beautiful boat.
954
01:17:15,761 --> 01:17:17,154
Thank you.
955
01:17:19,504 --> 01:17:22,463
Hey, listen. Sometimes
do you happen to
get stuck out there?
956
01:17:22,507 --> 01:17:23,769
Well, it hasn't
happened yet, Mister.
957
01:17:23,813 --> 01:17:26,467
She's in top condition.
958
01:17:26,511 --> 01:17:28,513
Maybe sometime you run
out of gas?
959
01:17:28,556 --> 01:17:30,080
Auxiliary tanks.
960
01:17:31,559 --> 01:17:33,692
Sometime your motor break
down, something like that?
961
01:17:33,736 --> 01:17:37,304
Well, it hasn't happened
in 10 years.
962
01:17:37,348 --> 01:17:40,133
Sometimes somebody has
trouble out there, right?
963
01:17:40,177 --> 01:17:41,526
Yeah. A lot of times.
964
01:17:41,569 --> 01:17:43,528
What happens when somebody
has trouble out there?
965
01:17:43,571 --> 01:17:45,486
Nothing. They just radio
the Coast Guard
966
01:17:45,530 --> 01:17:49,142
and they come out
and pick 'em up.
967
01:17:49,186 --> 01:17:51,841
Then maybe they ain't got
no radio, you know,
968
01:17:51,884 --> 01:17:54,452
if it's a small boat
of 12 feet.
969
01:17:54,495 --> 01:17:58,108
Well, you gotta be crazy
to go too far out
in a small boat.
970
01:17:59,762 --> 01:18:02,068
What if they come
from Cuba?
971
01:18:02,112 --> 01:18:03,330
That how you come?
972
01:18:03,374 --> 01:18:05,463
No, I came...
I came by airplane.
973
01:18:05,506 --> 01:18:06,769
Oh, yeah. The airlift.
974
01:18:06,812 --> 01:18:09,815
A lot... You know a lot
of people come by boat.
975
01:18:09,859 --> 01:18:12,600
Yeah, they come in
here every week.
976
01:18:12,644 --> 01:18:13,689
I give them people
a lot of credit.
977
01:18:13,732 --> 01:18:15,603
That takes an awful
lot of guts.
978
01:18:15,647 --> 01:18:17,823
Them people jump in
anything that floats.
979
01:18:17,867 --> 01:18:19,695
You know, some guys
showed up once in a...
980
01:18:19,738 --> 01:18:21,697
In a raft made
of inner tubes.
981
01:18:21,740 --> 01:18:23,916
But that's luck.
That's luck.
982
01:18:23,960 --> 01:18:25,962
Most of these people,
they'll look at a map, right?
983
01:18:26,005 --> 01:18:27,615
Ninety miles across
the straits.
984
01:18:27,659 --> 01:18:29,748
They figure they'll make that
in four or five hours, right?
985
01:18:29,792 --> 01:18:32,098
But they don't know these
straits can be dangerous.
986
01:18:32,142 --> 01:18:34,884
They make kinds of mistakes.
Get in all kinds of trouble.
987
01:18:34,927 --> 01:18:36,799
Start out at the worst
time of the year.
988
01:18:36,842 --> 01:18:38,757
Run outta gas, run outta food,
run outta water,
you know what I mean?
989
01:18:38,801 --> 01:18:40,324
Get lost. Drift for days.
990
01:18:40,367 --> 01:18:44,110
Start out for the Keys,
wind up ii the Bahamas.
Whew!
991
01:18:44,154 --> 01:18:46,547
But they make it, right?
992
01:18:46,591 --> 01:18:48,767
If they show up here,
we know they made it, right?
993
01:18:48,811 --> 01:18:51,335
And how about the people
who started out, you know,
994
01:18:51,378 --> 01:18:54,294
and never made it.
995
01:18:54,338 --> 01:18:58,734
Listen. What happens
if you got a couple
of people in a small boat,
996
01:18:58,777 --> 01:19:00,213
no food, and no water?
997
01:19:00,257 --> 01:19:01,606
No food, no water?
998
01:19:01,649 --> 01:19:02,781
Three days.
999
01:19:02,825 --> 01:19:04,565
Three days?That's it.
1000
01:19:04,609 --> 01:19:07,220
See, people think you die
of exposure and shock.
1001
01:19:07,264 --> 01:19:09,527
You don't die of that,
you die of dehydration.
1002
01:19:09,570 --> 01:19:11,572
No water. Your body's
all dehydrated.
1003
01:19:11,616 --> 01:19:14,010
Three days.
1004
01:19:14,053 --> 01:19:16,708
Say, you don't wanna
go fishing, huh?
1005
01:21:03,902 --> 01:21:05,686
[MAN CHATTERING ON RADIO]
1006
01:22:18,803 --> 01:22:20,805
[ON RADIO] Demonstrators
smashed windows
1007
01:22:20,848 --> 01:22:23,764
of the American Embassy
and over-turned several cars.
1008
01:22:23,808 --> 01:22:28,204
Police battled the crowds with batons and water hoses in an effort to disperse them.
1009
01:22:28,247 --> 01:22:32,991
The State Department reports
that no one in the embassy
was injured. However...
1010
01:24:21,099 --> 01:24:24,885
Although Miamians are
accustomed to reports
of small boat arrivals,
1011
01:24:24,929 --> 01:24:29,629
spokesmen for the Children's Bureau, The Department of Health, Education and Welfare,
1012
01:24:29,673 --> 01:24:32,632
have assured me that there
has never been an occasion
1013
01:24:32,676 --> 01:24:35,896
when two children have made
the hazardous trip alone.
1014
01:24:35,940 --> 01:24:40,945
Discovered by a fishing party less than two and a half hours ago 20 miles from Miami,
1015
01:24:40,988 --> 01:24:44,122
these boys are being hailed
by the world as heroes.
1016
01:24:44,166 --> 01:24:48,126
It is assumed the boys
set out alone from some
northern Cuban town
1017
01:24:48,170 --> 01:24:51,216
in a gaily decorated boat
called Julio 26,
1018
01:24:51,260 --> 01:24:54,263
which, as everyone knows is
the name of Fidel Castro's...
1019
01:24:54,306 --> 01:24:57,266
[SCREAMING EXULTANTLY]
1020
01:25:10,017 --> 01:25:11,758
They are suffering
from exposure.
1021
01:25:11,802 --> 01:25:13,108
They are in shock.
1022
01:25:13,151 --> 01:25:15,153
They are
dangerously dehydrated
1023
01:25:15,197 --> 01:25:17,677
and both boys sustained
severe burns.
1024
01:25:17,721 --> 01:25:21,681
As Miamians know, the
temperature the past few days
has been in the 90s.
1025
01:25:21,725 --> 01:25:25,990
Asked if the boys would live,
doctors at Mercy Hospital
would give no answer.
1026
01:25:26,033 --> 01:25:28,384
That was as of 20 minutes ago.
1027
01:25:28,427 --> 01:25:31,778
However, a spokesman for
the hospital stated in
an exclusive interview...
1028
01:25:48,795 --> 01:25:51,058
[WOMAN CHATTERING OVER PA]
1029
01:26:00,416 --> 01:26:02,679
[OVER PA]
Doctor Pearl, Doctor Pearl.
1030
01:26:04,463 --> 01:26:05,682
Hello.
1031
01:26:08,032 --> 01:26:09,076
Yes?
1032
01:26:09,120 --> 01:26:10,513
How are you?
1033
01:26:10,556 --> 01:26:12,384
Fine. How are you?
1034
01:26:12,428 --> 01:26:15,213
Very good. Very good.
Listen. What room are
the two boys, please?
1035
01:26:15,257 --> 01:26:16,823
Ah, no visitors
up there, sir.
1036
01:26:16,867 --> 01:26:19,217
Yes. That is very wise.
But you see,
I'm not a visitor.
1037
01:26:19,261 --> 01:26:22,394
I'm Professor Echevarria
from the University of Havana.
1038
01:26:22,438 --> 01:26:24,004
Oh, yes. My appearance.
1039
01:26:24,048 --> 01:26:26,572
Well, you see, I was from
Washington by one hour ago
1040
01:26:26,616 --> 01:26:28,226
to take our plane to come here
1041
01:26:28,270 --> 01:26:30,794
and ah, my secretary told me
about the two boys
1042
01:26:30,837 --> 01:26:32,578
and I didn't take time
to shave or nothing.
1043
01:26:32,622 --> 01:26:34,189
Well, no one's allowed
up there, sir.
1044
01:26:34,232 --> 01:26:36,365
Don't tell me that.
There are a lot of
people up there.
1045
01:26:36,408 --> 01:26:38,454
Yes, but they're all directly
concerned with the case.
1046
01:26:38,497 --> 01:26:41,196
Well, I am directly
concerned by the case.
1047
01:26:41,239 --> 01:26:44,329
[STAMMERING] I am the
chairman, by the committee.
1048
01:26:44,373 --> 01:26:45,548
What committee?
1049
01:26:45,591 --> 01:26:47,550
The Committee
About The Cuban Children.
1050
01:26:47,593 --> 01:26:49,029
The Committee About The
Cuban Children.
1051
01:26:49,073 --> 01:26:50,988
Yeah.
1052
01:26:51,031 --> 01:26:54,687
Professor, we have to
protect the children
against curiosity seekers.
1053
01:26:54,731 --> 01:26:56,428
Even people who
wish them well, right?
1054
01:26:56,472 --> 01:26:58,256
Yeah.
1055
01:26:58,300 --> 01:27:00,127
And you wouldn't want
a policeman to show
you out, would you?
1056
01:27:00,171 --> 01:27:01,041
No.
1057
01:27:04,871 --> 01:27:07,787
Listen. Ah, ah,
how are the boys?
1058
01:27:07,831 --> 01:27:09,920
As well as can
be expected.
1059
01:27:14,272 --> 01:27:17,057
[WOMAN CHATTERING OVER PA]
1060
01:27:26,763 --> 01:27:29,635
[MAN OVER RADIO] There will be a special mass at St. Catherine of Genoa Church
1061
01:27:29,679 --> 01:27:31,724
for the recovery of
these two brave boys
1062
01:27:31,768 --> 01:27:33,813
who have captured
the heart and imagination
1063
01:27:33,857 --> 01:27:36,251
of the entire
freedom-loving world.
1064
01:27:36,294 --> 01:27:40,255
It would be a great tragedy
if these boys do not live.
1065
01:27:40,298 --> 01:27:43,258
Rarely do we encounter
an incident, an act of courage
1066
01:27:43,301 --> 01:27:46,304
which so magnificently
illustrates and dramatizes
1067
01:27:46,348 --> 01:27:49,264
man's unquenchable
thirst for liberty,
1068
01:27:49,307 --> 01:27:52,267
his willingness to do
and perhaps to die
1069
01:27:52,310 --> 01:27:53,920
[SPEAKING SPANISH]
1070
01:28:00,231 --> 01:28:05,845
Now Mr. Elbert Harmon of
the Health, Education
and Welfare Department.
1071
01:28:05,889 --> 01:28:12,852
All I can say is,
that we are all just
hoping and praying
1072
01:28:12,896 --> 01:28:14,332
that the boys will make it
1073
01:28:14,376 --> 01:28:16,595
and that they will be able
to talk to us soon.
1074
01:28:17,814 --> 01:28:20,251
Dr. Perle, Dr. Perle.
1075
01:28:22,993 --> 01:28:24,821
[PEOPLE CLAMORING]REPORTER: Wait a minute.
Come on.
1076
01:28:28,607 --> 01:28:30,217
Say, come on.
1077
01:28:31,349 --> 01:28:34,265
[MOANING IN PAIN]
1078
01:28:55,373 --> 01:28:57,201
What happens in cases
like this?
1079
01:28:57,244 --> 01:29:00,509
Well, the Florida
Welfare Bureau always
tries to reunite families.
1080
01:29:00,552 --> 01:29:01,553
[PEOPLE CHATTERING]
1081
01:29:11,389 --> 01:29:13,260
The boys will live.
1082
01:29:16,046 --> 01:29:17,395
WOMAN: What's the
matter with him?
1083
01:29:19,441 --> 01:29:21,704
MAN: Hey, what happened?
1084
01:29:21,747 --> 01:29:23,009
Is he all right?
1085
01:29:25,272 --> 01:29:27,579
Hey, wha... What... What
are you doing? Get this...
1086
01:29:27,623 --> 01:29:30,408
Who are you?
What are you doing here?
1087
01:29:30,452 --> 01:29:33,193
I'm cubano.
1088
01:29:33,237 --> 01:29:35,761
There are a hundred thousand
Cubans in Miami.
1089
01:29:35,805 --> 01:29:37,110
Who are you?
1090
01:29:37,154 --> 01:29:38,982
Senor,can you tell us
who you are?
1091
01:29:39,025 --> 01:29:40,418
I want for you
to give me those two boys.
1092
01:29:40,462 --> 01:29:42,507
Are you registered as
a foster parent?
1093
01:29:42,551 --> 01:29:44,248
No. But I have
a beautiful apartment.
1094
01:29:44,291 --> 01:29:46,381
Two rooms.
I live alone,
alone by myself.
1095
01:29:46,424 --> 01:29:48,208
Senor,you're a good man.
1096
01:29:48,252 --> 01:29:50,646
I know how you feel
about those boys.
1097
01:29:50,689 --> 01:29:52,735
We'll find them
a very good home.
1098
01:29:52,778 --> 01:29:54,171
You'll give them to
rich guys.
1099
01:29:54,214 --> 01:29:55,433
No.No?
1100
01:29:55,477 --> 01:29:57,435
We don't even know who
those boys are yet.
1101
01:29:57,479 --> 01:29:59,394
Don't worry.
They'll be fine.
1102
01:29:59,437 --> 01:30:02,440
Oh, that's...
That's terrific.
1103
01:30:02,484 --> 01:30:06,923
Oh, you wonderful
people. America, gracias.
1104
01:30:10,840 --> 01:30:12,102
I don't bother you no more.
1105
01:30:12,145 --> 01:30:13,669
[CHEERS CUBA IN SPANISH]
1106
01:30:18,238 --> 01:30:19,849
Cuba libreto you.
1107
01:30:31,469 --> 01:30:33,689
MAN ON RADIO: The President
has invited the boys
to visit him
1108
01:30:33,732 --> 01:30:36,256
at the White House as soon
as they are able.
1109
01:30:36,300 --> 01:30:39,346
Congratulatory telegrams
are pouring in.
1110
01:30:39,390 --> 01:30:42,306
Life Magazine has offered
an education trust fund
1111
01:30:42,349 --> 01:30:45,657
for the exclusive rights
to the story of
their daring exploit.
1112
01:30:45,701 --> 01:30:47,572
Of course, no deals
can be made
1113
01:30:47,616 --> 01:30:50,053
until we know who speaks
for the boys.
1114
01:30:50,096 --> 01:30:54,449
Doctors expect, later today,
the boys will speak
for themselves,
1115
01:30:54,492 --> 01:30:58,931
and, of course,
a breathless world awaits
their first words.
1116
01:30:58,975 --> 01:31:02,326
It is inconceivable that these boys could have accomplished this feat
1117
01:31:02,369 --> 01:31:05,198
without the guidance and help
of some adult or...
1118
01:31:06,548 --> 01:31:08,767
[BABIES CRYING]
1119
01:31:17,428 --> 01:31:19,125
Can... Can I hold
my baby, please?
1120
01:31:19,169 --> 01:31:20,866
We only show the babies
between 3:00 and 5:00.
1121
01:31:20,910 --> 01:31:22,738
Well, you know, I'm going into
the Army in about an hour
1122
01:31:22,781 --> 01:31:24,957
and I may not see the kid
for a couple of years.
1123
01:31:25,001 --> 01:31:27,003
Yes. Which one is yours?
1124
01:31:28,091 --> 01:31:29,745
Which one you think?
1125
01:31:30,572 --> 01:31:31,529
Samoza?
1126
01:31:31,573 --> 01:31:33,400
Yeah. He looks
just like me, right?
1127
01:31:33,444 --> 01:31:34,663
She.
1128
01:31:34,706 --> 01:31:37,666
She. Wow. You know
I got so many kids.
Ten...
1129
01:31:37,709 --> 01:31:39,537
Let me hold
my little girl, please?
1130
01:31:39,581 --> 01:31:43,236
You'll have to wear a cap
and gown and mask.
I'll be right back.
1131
01:31:47,197 --> 01:31:48,590
[GROANING]
1132
01:32:01,559 --> 01:32:03,648
Mr. Diaz, please tell him
not to move his arm.
1133
01:32:03,692 --> 01:32:05,345
[SPEAKING SPANISH]
1134
01:32:07,043 --> 01:32:09,349
He's moving his mouth.He's going to say something.
1135
01:32:09,393 --> 01:32:12,048
Eh, Mr. Diaz, get in closer.Shhh.
1136
01:32:13,440 --> 01:32:15,834
Son of a bitch.
1137
01:32:20,404 --> 01:32:21,579
You must forgive the boy.
1138
01:32:21,623 --> 01:32:24,451
He... He doesn't know
what he's saying.
1139
01:32:24,495 --> 01:32:26,541
What did he call us,
Mr. Diaz?
1140
01:32:26,584 --> 01:32:30,022
Eh, when people drive cars
in this country,
1141
01:32:30,066 --> 01:32:31,415
that's what they
call each other.
1142
01:32:31,458 --> 01:32:33,678
But how would a Cuban
boy know that word?
1143
01:32:33,722 --> 01:32:37,160
He... He could have picked
it up from American
soldiers at Guantanamo.
1144
01:32:37,203 --> 01:32:39,162
But would that have
been his first word?
1145
01:32:39,205 --> 01:32:42,905
I don't think so...
Patients in pain,
coming out of delirium,
1146
01:32:42,948 --> 01:32:46,386
often blurt out dirty words.
But in their native tongue.
1147
01:32:46,430 --> 01:32:48,563
It was un-unmistakably
American.
1148
01:32:48,606 --> 01:32:49,564
That was American.
1149
01:32:49,607 --> 01:32:50,913
ABRAHAM:
That was in Spanish.
1150
01:32:50,956 --> 01:32:52,262
[SHUSHING]That was American.
1151
01:32:52,305 --> 01:32:53,611
Are you back?
1152
01:32:53,655 --> 01:32:55,134
Listen, Mister, just what
are you up to now?
1153
01:32:55,178 --> 01:32:57,354
I come to tell you
what they said, because
I speak Spanish.
1154
01:32:57,397 --> 01:32:58,747
Now, Mr. Diaz is
our translator.
1155
01:32:58,790 --> 01:33:00,487
Now get out of here
before I have you arrested.
1156
01:33:00,531 --> 01:33:03,447
Listen. The whole world
is waiting to hear
what these boys speak.
1157
01:33:03,490 --> 01:33:04,622
I'm going to told you
what they say.
1158
01:33:04,666 --> 01:33:06,058
We know what he say.
1159
01:33:06,102 --> 01:33:08,060
No, Mr. Diaz, I'm going
to tell you what they say.
1160
01:33:08,104 --> 01:33:09,584
Now, don't forget...
1161
01:33:09,627 --> 01:33:12,151
Now, his tongue is very fat,
1162
01:33:12,195 --> 01:33:13,718
so when he's talking Spanish,
1163
01:33:13,762 --> 01:33:15,807
it sounds like
a dirty word in English.
1164
01:33:15,851 --> 01:33:17,461
All right. Then
what did he say?
1165
01:33:17,504 --> 01:33:19,158
It... It could have been
20 things in Spanish.
1166
01:33:19,202 --> 01:33:20,943
For an example?
1167
01:33:20,986 --> 01:33:23,162
For example, you know
those toys they got
a couple of balls.
1168
01:33:23,206 --> 01:33:25,643
They call those toys
boliches,right?
1169
01:33:25,687 --> 01:33:27,993
Now, semanameans week,
right, Mr. Diaz?
1170
01:33:28,037 --> 01:33:29,516
Yes.
1171
01:33:29,560 --> 01:33:31,301
That is what he say.
Semana boliches.
1172
01:33:31,344 --> 01:33:34,609
The week of toys?
That doesn't make
any sense.
1173
01:33:34,652 --> 01:33:36,611
Then he could
said somos lapices.
1174
01:33:36,654 --> 01:33:37,655
We are pencils?
1175
01:33:37,699 --> 01:33:39,744
[SPEAKS SPANISH]
1176
01:33:39,788 --> 01:33:41,746
We got bedbugs.
1177
01:33:41,790 --> 01:33:43,226
All right. All right.
1178
01:33:43,269 --> 01:33:44,749
Sueno.I dream.
1179
01:33:44,793 --> 01:33:47,622
Babuchas,slippers.
Sueno babuchas.
1180
01:33:47,665 --> 01:33:50,668
I dream of slippers.
Oh, no, senor,no.
1181
01:33:50,712 --> 01:33:52,844
Listen. Mr. Diaz.
How do you say beans?
1182
01:33:52,888 --> 01:33:53,889
[SPEAKING SPANISH]
1183
01:33:53,932 --> 01:33:55,847
How do you say,
"They eat beans"?
1184
01:33:55,891 --> 01:33:57,675
[SPEAKING SPANISH]
1185
01:33:57,719 --> 01:34:00,286
But he didn't say "ellos."
1186
01:34:00,330 --> 01:34:01,810
How do you say,
"A mouthful of water"?
1187
01:34:01,853 --> 01:34:03,333
[SPEAKING SPANISH]
1188
01:34:03,376 --> 01:34:04,464
How do you say,
"It is bad gossip"?
1189
01:34:04,508 --> 01:34:05,552
[SPEAKING SPANISH]
1190
01:34:05,596 --> 01:34:06,466
Saturday?
1191
01:34:06,510 --> 01:34:07,859
[SPEAKING SPANISH]
1192
01:34:07,903 --> 01:34:09,774
How do you say "bobby pins"?
Pinches.
1193
01:34:09,818 --> 01:34:11,515
Saturday bobby pins?
1194
01:34:11,558 --> 01:34:13,125
[SPEAKING SPANISH]
1195
01:34:13,169 --> 01:34:14,692
How do you say,
"We are sugarmills"?
1196
01:34:14,736 --> 01:34:15,693
[SPEAKING SPANISH]
1197
01:34:15,737 --> 01:34:17,521
How do you say,
"Sober bedbugs"?
1198
01:34:17,564 --> 01:34:19,523
[SPEAKING SPANISH]
1199
01:34:19,566 --> 01:34:21,699
You see what I'm saying.
This guy calls himself
a translator.
1200
01:34:21,743 --> 01:34:25,224
To say that these kids
are talking English,
that's crazy.
1201
01:34:25,268 --> 01:34:27,444
These kids don't talk
nothin' but Spanish.
1202
01:34:27,487 --> 01:34:28,532
Nothin' but Spanish.
1203
01:34:28,575 --> 01:34:29,707
[SPEAKING SPANISH]
1204
01:34:29,751 --> 01:34:30,882
Keep your voice down.
1205
01:34:30,926 --> 01:34:32,667
[SHOUTS IN SPANISH]
1206
01:34:32,710 --> 01:34:33,929
Get out of here
and if you ever show
your face here again,
1207
01:34:33,972 --> 01:34:35,147
[SHOUTS IN SPANISH]
1208
01:34:35,191 --> 01:34:37,019
I'll have you locked up.
Do you understand?
1209
01:34:37,062 --> 01:34:38,498
Don't you dare come back.
1210
01:34:38,542 --> 01:34:40,500
[SHOUTING IN SPANISH]
1211
01:34:40,544 --> 01:34:42,546
That man is a fool.
He's crazy.
1212
01:34:42,589 --> 01:34:47,594
"We are pencils."
"Sober bedbugs."
That doesn't make any sense.
1213
01:34:48,160 --> 01:34:49,727
I tell you what he say.
1214
01:34:49,771 --> 01:34:52,469
He say, "Somos hombres
de pelo en pecho."
1215
01:34:53,644 --> 01:34:55,559
We are men of courage.
1216
01:35:31,769 --> 01:35:33,118
[SNIFFLES]
1217
01:35:34,250 --> 01:35:35,512
[CRYING SOFTLY]
1218
01:35:39,646 --> 01:35:40,735
Luis...
1219
01:35:43,912 --> 01:35:45,391
What?
1220
01:35:45,435 --> 01:35:48,220
I guess somebody must
have picked us up.
1221
01:35:48,264 --> 01:35:50,005
How do you feel?
1222
01:35:50,048 --> 01:35:51,920
Okay.
1223
01:35:51,963 --> 01:35:54,400
How about the way
everybody treats us?
1224
01:35:54,444 --> 01:35:57,229
[SPEAKING SPANISH]
1225
01:35:57,273 --> 01:35:59,666
Papifigured out
the whole thing.
1226
01:35:59,710 --> 01:36:01,451
Pretty smart, right?
1227
01:36:02,800 --> 01:36:04,584
He knew what he was doing.
1228
01:36:05,847 --> 01:36:08,371
Hey, what you crying about?
1229
01:36:09,676 --> 01:36:14,246
You don't want to spoil
your beautiful eyes,
do you?
1230
01:36:14,290 --> 01:36:17,467
Luis, let me do
the talking, will ya?
1231
01:36:17,510 --> 01:36:19,382
Let me do the talking.
1232
01:36:35,528 --> 01:36:37,487
Morning.
1233
01:36:37,530 --> 01:36:40,577
There must be 50
reporters downstairs.
1234
01:36:40,620 --> 01:36:43,623
They're setting it up
in one of the rooms
in Children's Psychiatric.
1235
01:36:43,667 --> 01:36:45,495
Well, that's a good idea.
1236
01:36:47,714 --> 01:36:48,846
New York Times.
1237
01:36:48,890 --> 01:36:51,457
Sacramento Bee.No cameras, please.
1238
01:36:52,197 --> 01:36:53,503
Figaro.
1239
01:36:55,026 --> 01:36:56,419
Reuters.
1240
01:36:56,462 --> 01:36:57,681
El Diario.
1241
01:37:00,205 --> 01:37:02,686
[REPORTERS CHATTERING]
1242
01:37:08,257 --> 01:37:10,302
Gentlemen,
I'm Elbert Harmon,
1243
01:37:10,346 --> 01:37:12,304
Health, Education
and Welfare.
1244
01:37:12,348 --> 01:37:15,960
We felt that this would
be the best way
of satisfying the press
1245
01:37:16,004 --> 01:37:19,050
and making it as easy
as possible for the boys.
1246
01:37:19,094 --> 01:37:21,444
Now, when the lights
go out in your room,
1247
01:37:21,487 --> 01:37:23,968
uh, turn out
the lights please,
1248
01:37:24,012 --> 01:37:27,842
the children won't be
aware of your presence.
1249
01:37:27,885 --> 01:37:30,845
But you of course will
be able to see them.
1250
01:37:30,888 --> 01:37:33,848
The boys are coming.
No unnecessary noise, please.
1251
01:37:50,777 --> 01:37:53,868
Let's get their names,
Mr. Diaz.
1252
01:37:53,911 --> 01:37:55,478
[SPEAKING SPANISH]
1253
01:38:02,789 --> 01:38:06,445
They are brothers.
Abraham and Luis Henriquez.
1254
01:38:06,489 --> 01:38:08,578
He is 11 years and he is 9.
1255
01:38:10,101 --> 01:38:12,060
We've assumed
that the boys
are Catholic.
1256
01:38:12,103 --> 01:38:13,800
Could you find out
if they are?
1257
01:38:13,844 --> 01:38:15,411
[SPEAKING SPANISH]
1258
01:38:17,413 --> 01:38:21,721
Well, um, first shouldn't
we welcome them
to the United States?
1259
01:38:21,765 --> 01:38:24,899
[SPEAKING SPANISH]
1260
01:38:31,296 --> 01:38:33,255
What town are they from?
1261
01:38:33,298 --> 01:38:34,909
[SPEAKING SPANISH]
1262
01:38:39,652 --> 01:38:42,612
A fishing village
on the north coast of Cuba.
Nuevitas.
1263
01:38:42,655 --> 01:38:43,743
It's not far from Havana.
1264
01:38:43,787 --> 01:38:44,831
HARMON: Nuevitas?
1265
01:38:44,875 --> 01:38:46,529
[SPEAKING SPANISH]
1266
01:38:53,971 --> 01:38:57,932
He says the hurricane
blow down the side
of the theater in 1964.
1267
01:38:57,975 --> 01:39:00,282
[ALL LAUGHING]
1268
01:39:00,325 --> 01:39:03,938
Ask them about
their parents, Mr. Diaz.
1269
01:39:03,981 --> 01:39:05,809
[SPEAKING SPANISH]
1270
01:39:15,471 --> 01:39:17,429
He says his mother
and father are dead
1271
01:39:17,473 --> 01:39:19,866
and he have nobody
in the world.
1272
01:39:19,910 --> 01:39:21,999
No uncles, aunts, nobody.
1273
01:39:22,043 --> 01:39:25,307
Well, I guess this isn't
a foster parents case,
Father Pickett.
1274
01:39:25,350 --> 01:39:28,005
I don't know.
This is a case
for adoption. I...
1275
01:39:28,049 --> 01:39:29,006
But let's go on.
1276
01:39:29,050 --> 01:39:30,790
I'm interested
in the escape.
1277
01:39:30,834 --> 01:39:33,880
Who helped them.
How they did it.
Mr. Diaz.
1278
01:39:33,924 --> 01:39:35,491
[SPEAKING SPANISH]
1279
01:39:49,896 --> 01:39:52,377
He says it was
his father's idea
1280
01:39:52,421 --> 01:39:55,815
but he died the night
before they left Cuba.
1281
01:39:55,859 --> 01:39:57,687
[SPEAKING SPANISH]
1282
01:40:01,430 --> 01:40:03,867
My father said to me,
"Swim until the boat
is out of the bay."
1283
01:40:03,910 --> 01:40:05,042
[SPEAKING SPANISH]
1284
01:40:05,086 --> 01:40:06,652
"And the soldiers
cannot see you."
1285
01:40:06,696 --> 01:40:08,176
[SPEAKING SPANISH]
1286
01:40:08,219 --> 01:40:09,829
"Row the boat until it is safe
to use the motor."
1287
01:40:09,873 --> 01:40:11,005
[SPEAKING SPANISH]
1288
01:40:11,048 --> 01:40:12,223
"And go toward Polaris."
1289
01:40:12,267 --> 01:40:13,659
[SPEAKING SPANISH]
1290
01:40:13,703 --> 01:40:15,835
"Five hours, six hours
and you will arrive
in Miami."
1291
01:40:15,879 --> 01:40:18,186
[JUNIOR SPEAKING SPANISH]
1292
01:40:18,229 --> 01:40:20,623
DIAZ: But in a little while
we run out of gasoline.
1293
01:40:20,666 --> 01:40:22,016
No food, no water.
1294
01:40:22,059 --> 01:40:24,061
[JUNIOR SPEAKING SPANISH]
1295
01:40:24,105 --> 01:40:26,020
The sun was very hot
and very bright.
1296
01:40:26,063 --> 01:40:28,457
[SPEAKING SPANISH]
1297
01:40:32,417 --> 01:40:34,028
He says he
hates his father.
1298
01:40:34,071 --> 01:40:36,900
[PEOPLE MURMURING]MUSTO: Why? Why does
he hate his father?
1299
01:40:37,683 --> 01:40:39,250
[SPEAKING SPANISH]
1300
01:40:43,559 --> 01:40:45,691
DIAZ: He says he
wanted us to die.
1301
01:40:45,735 --> 01:40:47,693
MUSTO: Oh, but
that couldn't be.
1302
01:40:49,260 --> 01:40:50,870
[SPEAKING SPANISH]
1303
01:41:00,706 --> 01:41:05,102
His father said to him,
it is better to die in
the ocean than in the sewer.
1304
01:41:06,582 --> 01:41:09,976
MUSTO: Oh, tell hire he
mustn't hate his father.
1305
01:41:10,020 --> 01:41:11,674
[DIAZ SPEAKING SPANISH]
1306
01:41:13,676 --> 01:41:15,721
Your father was
a marvelous man.
1307
01:41:15,765 --> 01:41:16,983
[SPEAKING SPANISH]
1308
01:41:17,027 --> 01:41:18,420
He didn't want you to die.
1309
01:41:18,463 --> 01:41:19,464
[SPEAKING SPANISH]
1310
01:41:19,508 --> 01:41:21,075
He wanted you to live.
1311
01:41:21,118 --> 01:41:22,859
[SPEAKING SPANISH]
1312
01:41:22,902 --> 01:41:25,122
You can't understand
the kind of love your
father had for you.
1313
01:41:25,166 --> 01:41:26,906
[SPEAKING SPANISH]
1314
01:41:26,950 --> 01:41:29,083
But you will,
when you're older.
1315
01:41:29,126 --> 01:41:30,736
[SPEAKING SPANISH]
1316
01:41:30,780 --> 01:41:32,651
You don't realize
the sacrifice your
father made for you.
1317
01:41:32,695 --> 01:41:34,914
[SPEAKING SPANISH]
1318
01:41:34,958 --> 01:41:38,135
Your father was
a wonderful,
beautiful man...
1319
01:41:38,179 --> 01:41:39,441
[SPEAKING SPANISH]
1320
01:41:39,484 --> 01:41:41,747
...who wanted you
to have a better life.
1321
01:41:41,791 --> 01:41:42,879
[SPEAKING SPANISH]
1322
01:41:42,922 --> 01:41:44,228
A free life.
1323
01:41:44,272 --> 01:41:45,795
[SPEAKING SPANISH]
1324
01:41:45,838 --> 01:41:47,710
You should be proud
of your father...
1325
01:41:47,753 --> 01:41:49,451
[SPEAKING SPANISH]
1326
01:41:49,494 --> 01:41:51,148
...and love him.
1327
01:41:51,192 --> 01:41:53,063
[SPEAKING SPANISH]
1328
01:41:54,717 --> 01:41:56,632
[BOTH CRYING]
1329
01:41:58,024 --> 01:42:00,288
[SPEAKING SPANISH]
1330
01:42:03,334 --> 01:42:06,685
He says his father is dead.
He is crying for his papi.
1331
01:42:06,729 --> 01:42:09,123
[SPEAKING SPANISH]
1332
01:42:09,166 --> 01:42:10,994
He says no
more questions.
1333
01:42:11,037 --> 01:42:14,128
He's obviously blocking out
his father's death.
1334
01:42:16,086 --> 01:42:19,089
HARMON: Just take the boys
back to their room, please.
1335
01:42:20,003 --> 01:42:23,354
[LUIS SHOUTING IN SPANISH]
1336
01:42:26,227 --> 01:42:30,448
HARMON: Please remain where
you are until the boys get
into the elevator.
1337
01:43:08,834 --> 01:43:10,227
How are you today?
1338
01:43:10,271 --> 01:43:11,446
Fine, fine.
1339
01:43:12,447 --> 01:43:14,013
I have to fix the bathroom.
1340
01:43:14,057 --> 01:43:16,015
I was going in there...
I was going in there.
1341
01:43:16,059 --> 01:43:18,496
Back to bed.
I'll call the nurse.
1342
01:43:23,284 --> 01:43:24,850
ABRAHAM: Psst. Psst.
1343
01:43:30,247 --> 01:43:31,422
Papi! Papi!
1344
01:43:34,469 --> 01:43:36,122
[EXCLAIMS IN SPANISH]
1345
01:43:42,259 --> 01:43:44,827
Listen, I'm going crazy trying
to get in to this place.
1346
01:43:44,870 --> 01:43:46,916
I can't come no more because
1347
01:43:46,959 --> 01:43:49,353
Mr. Harmon says if he catches
me he's going to throw me
in prison so listen.
1348
01:43:49,397 --> 01:43:50,833
I wanna go home.
1349
01:43:50,876 --> 01:43:53,357
Oh, Luis you're going
to have a beautiful home.
1350
01:43:53,401 --> 01:43:55,577
If you read those newspapers,
you'll go crazy
1351
01:43:55,620 --> 01:43:56,708
to see what kind of stuff
they have in that.
1352
01:43:56,752 --> 01:43:58,232
I want to go home.
1353
01:43:58,275 --> 01:44:00,146
Everybody wants
to adopt you, rich guys.
1354
01:44:00,190 --> 01:44:03,367
One guy, one guy's got
a steel company in Colorado.
1355
01:44:03,411 --> 01:44:07,241
I don't want to be
adopted. I don't care.
1356
01:44:07,284 --> 01:44:09,852
Listen, are you...
Are you crazy?
1357
01:44:09,895 --> 01:44:11,070
Do you see all
that stuff out there?
1358
01:44:11,114 --> 01:44:13,247
Do you see that bike?
That's your bike.
1359
01:44:13,290 --> 01:44:15,249
I don't want
no lousy bike.
1360
01:44:15,292 --> 01:44:17,251
What do you mean,
you don't want no bike?
1361
01:44:17,294 --> 01:44:19,253
Sure you want a bike
and you're going to have
more than that.
1362
01:44:19,296 --> 01:44:20,950
You're going to have
a beautiful life with
a better class of people.
1363
01:44:20,993 --> 01:44:23,126
You're going to have
everything you ever wanted.
Do you hear me?
1364
01:44:23,169 --> 01:44:25,128
You got to try to understand
why I'm doing this.
1365
01:44:25,171 --> 01:44:27,086
Papi,I don't want
to be adopted.
1366
01:44:27,130 --> 01:44:28,958
I know what you're trying
to do and it's great
1367
01:44:29,001 --> 01:44:30,525
but still I don't want
you to do it.
1368
01:44:30,568 --> 01:44:32,135
[KNOCKING ON DOOR]Listen, what's the matter
with you?
1369
01:44:32,178 --> 01:44:33,745
Yes, I'm comin' out,
I'm comin' out.
1370
01:44:33,789 --> 01:44:35,921
Do you think we're not
going to see each other?
1371
01:44:35,965 --> 01:44:38,272
We're going to see
each other again. We're
going to see each other.
1372
01:44:38,315 --> 01:44:40,752
I'm going to come to whatever
city you're at and I'm going
to be there all the time.
1373
01:44:40,796 --> 01:44:42,276
We'll see each other
all the time.
1374
01:44:42,319 --> 01:44:43,755
[BOTH CRYING]Come on, come on.
1375
01:44:43,799 --> 01:44:47,237
Come on. Don't mess it up.
Don't mess it up, please!
1376
01:44:49,195 --> 01:44:52,155
Will you please get
out of there, mister?
1377
01:44:52,198 --> 01:44:54,288
Come on.
Don't cry. Don't cry.
1378
01:44:57,247 --> 01:44:58,640
All right, lady,
one second.
1379
01:44:58,683 --> 01:45:00,772
I will have everything fixed.
Just hold it.
1380
01:45:00,816 --> 01:45:01,904
Muchachos.Who's in there?
1381
01:45:01,947 --> 01:45:03,775
OLD WOMAN: Mister!
1382
01:45:03,819 --> 01:45:05,342
[SPEAKING SPANISH]
1383
01:45:05,386 --> 01:45:08,214
Will you get out
of there, mister?
1384
01:45:08,258 --> 01:45:11,217
Will you please get out
of there, mister?
1385
01:45:11,261 --> 01:45:14,003
No, no! Papi!
1386
01:45:14,046 --> 01:45:17,398
Will you please get
out of there, mister?
1387
01:45:20,749 --> 01:45:22,881
I'm terribly sorry.
1388
01:45:22,925 --> 01:45:26,668
It's that same idiot.
What the hell is he
doing here now?
1389
01:45:26,711 --> 01:45:29,758
Hey, you, come back.
Come back here.
1390
01:45:32,587 --> 01:45:34,240
[DIAZ SPEAKING SPANISH]
1391
01:45:35,851 --> 01:45:39,245
Hey. Come back here! Stop!
1392
01:45:41,378 --> 01:45:44,163
[CHATTERING OVER PA]
1393
01:46:09,580 --> 01:46:12,409
MUSTO: Boys, cone back
here at once.
Oh, listen to me.
1394
01:46:12,453 --> 01:46:14,498
You... You must restrain
yourself in here.
1395
01:46:14,542 --> 01:46:16,370
[GRUNTING]
1396
01:46:16,413 --> 01:46:17,719
MUSTO: I want you to listen.
1397
01:46:17,762 --> 01:46:19,721
JUNIOR: Get your lousy hands
off him, you fag.
1398
01:46:19,764 --> 01:46:22,376
MUSTO: Don't you talk
like that, boys, listen...
1399
01:46:22,419 --> 01:46:23,638
Good God.
1400
01:46:23,681 --> 01:46:24,943
[DIAZ SPEAKING SPANISH]
1401
01:46:24,987 --> 01:46:26,641
He's my father.
1402
01:46:26,684 --> 01:46:27,946
Oh, my God.
1403
01:46:27,990 --> 01:46:29,383
[SPEAKING SPANISH]
1404
01:46:29,426 --> 01:46:31,820
You speak English?
1405
01:46:32,473 --> 01:46:34,170
You speak English?
1406
01:46:34,213 --> 01:46:35,693
The reporters...
1407
01:46:40,045 --> 01:46:42,265
Take the kids with you.
Take the kids.
Take the kids...
1408
01:46:42,308 --> 01:46:44,572
Come on.No. No.
1409
01:46:46,443 --> 01:46:49,403
Come on, come on. In there.
1410
01:46:49,446 --> 01:46:50,447
We are pencils.
1411
01:46:50,491 --> 01:46:52,406
Mr. Diaz. Come on.
1412
01:46:52,449 --> 01:46:55,104
After you.Get, get, get. Get?
1413
01:47:07,508 --> 01:47:09,771
DIAZ: I never saw anything
like this before.
1414
01:47:09,814 --> 01:47:12,338
Puerto Ricans from New York!
1415
01:47:12,382 --> 01:47:14,428
Those boys are due at
the White House
in two weeks.
1416
01:47:14,471 --> 01:47:16,473
I have to make a report to
the Judiciary Conmmittee.
1417
01:47:16,517 --> 01:47:18,301
What am I going to say?
1418
01:47:18,344 --> 01:47:19,911
You involved all of us
in a hoax.
1419
01:47:19,955 --> 01:47:21,304
Do you realize that,
my son?
1420
01:47:21,347 --> 01:47:23,306
Yes, Father, I'm sorry
for everything I've done.
1421
01:47:23,349 --> 01:47:25,003
I'm gonna tell
the reporters everything.
1422
01:47:25,047 --> 01:47:26,831
No. No. Don't do that.
1423
01:47:26,875 --> 01:47:28,442
[ALL CLAMORING NERVOUSLY]
1424
01:47:28,485 --> 01:47:30,922
Be quiet. Be quiet.
Let me think.
1425
01:47:30,966 --> 01:47:32,402
[KNOCKING ON DOOR]
1426
01:47:41,890 --> 01:47:43,544
Look. Listen.
1427
01:47:44,762 --> 01:47:47,591
Ah, now what we do is this.
1428
01:47:47,635 --> 01:47:51,203
We keep quiet about this.
Mr. Diaz, I can deport you.
1429
01:47:55,556 --> 01:47:58,341
Miss Musto, the Florida
Welfare Department...
1430
01:47:58,384 --> 01:48:00,386
Just tell me what we do.
1431
01:48:08,177 --> 01:48:11,397
Father, how can we
deprive the world
1432
01:48:11,441 --> 01:48:14,400
of a happy ending
to this fairy tale?
1433
01:48:20,581 --> 01:48:23,322
How do we explain him?
1434
01:48:23,366 --> 01:48:26,151
He's what everybody thinks
he is, some nationalist nut.
1435
01:48:26,195 --> 01:48:28,197
[BANGING ON DOOR]
1436
01:48:29,590 --> 01:48:31,635
All right, as for the boys.
1437
01:48:31,679 --> 01:48:35,378
We, uh, we keep them
incommunicado for
a week or two
1438
01:48:35,421 --> 01:48:38,033
and, uh, then suddenly
they're gone.
1439
01:48:39,469 --> 01:48:40,818
Where are they?
1440
01:48:43,429 --> 01:48:47,695
"Boys Quietly Adopted,
Resettled in Western City."
1441
01:48:47,738 --> 01:48:50,393
Oh. That's beautiful.
1442
01:48:50,436 --> 01:48:53,570
I... That's beautiful,
Mr. Harmon.
1443
01:48:53,614 --> 01:48:55,180
Thank you.
Thank you very much.
1444
01:48:55,224 --> 01:48:57,182
Don't thank me because
as soon as those
boys can travel
1445
01:48:57,226 --> 01:48:59,010
you're going back
where you came from.
1446
01:48:59,054 --> 01:49:00,577
What are you talking about?
You got to throw
me in prison.
1447
01:49:00,621 --> 01:49:02,579
Aw, you'd love that,
wouldn't you?
1448
01:49:02,623 --> 01:49:03,972
Listen, I stole a boat.
1449
01:49:04,015 --> 01:49:05,539
I did all those terrible
things. I'm a criminal.
1450
01:49:05,582 --> 01:49:07,149
Father, tell him he's got
to throw me in prison.
1451
01:49:07,192 --> 01:49:08,411
You are going home.
1452
01:49:08,454 --> 01:49:09,804
That's what you think,
Mr. Harmon.
1453
01:49:09,847 --> 01:49:11,370
You're not going
to get away with it.
1454
01:49:11,414 --> 01:49:12,937
Look I'll, I'll ship you
the toys and the bikes, huh?
1455
01:49:12,981 --> 01:49:15,113
You think I did all this
for lousy toys and bikes?
1456
01:49:15,157 --> 01:49:16,898
I want those kids to
be with the guy from
the steel company.
1457
01:49:16,941 --> 01:49:19,683
Otherwise, I'm going
to tell all those
reporters out there.
1458
01:49:19,727 --> 01:49:21,163
I'm gonna tell the guys
from Lifemagazine,
1459
01:49:21,206 --> 01:49:22,556
I'm gonna tell
everybody everything.
1460
01:49:22,599 --> 01:49:24,166
You guys are gonna
look pretty stupid.
1461
01:49:24,209 --> 01:49:25,907
Blackmailing the
United States?
1462
01:49:25,950 --> 01:49:28,039
That's right, lady.You listen.
1463
01:49:28,083 --> 01:49:30,781
You are going home,
and you're gonna keep
your mouth shut
1464
01:49:30,825 --> 01:49:34,045
and if you ever dare open it,
I'll see you in jail
for treason.
1465
01:49:34,089 --> 01:49:35,743
And your kids
in an institution.
1466
01:49:35,786 --> 01:49:37,396
You think I'm afraid of you?
I'm not afraid of you.
1467
01:49:37,440 --> 01:49:39,616
You're afraid of me.
And you're gonna
do what I say.
1468
01:49:39,660 --> 01:49:41,270
What difference does it
make to you?
1469
01:49:41,313 --> 01:49:44,142
None at all, you idiot.
None. I'd love
to do it your way.
1470
01:49:44,186 --> 01:49:46,188
Well, then do it.
Give the kids to the guy
with the steel company.
1471
01:49:46,231 --> 01:49:49,452
Oh, then have them run away?
Maybe kill the guy?
1472
01:49:49,495 --> 01:49:52,847
No, they'd blow it for
me the same way
they blew it for you.
1473
01:49:52,890 --> 01:49:57,373
They don't want to be adopted.
They want to be with you.
1474
01:49:57,416 --> 01:49:59,593
They love you.
You're their father.
1475
01:50:32,930 --> 01:50:34,497
Those lousy kids.
1476
01:50:49,947 --> 01:50:52,341
[PEOPLE CHATTERING]
1477
01:51:47,570 --> 01:51:50,355
[EXCLAIMS IN SPANISH]
1478
01:51:50,399 --> 01:51:57,580
♪ We wanna know were you once
a famous desperado, Popi?
1479
01:51:57,623 --> 01:52:05,327
♪ We wanna know do they have
any Spanish kids
in Colorado, Popi?
1480
01:52:05,370 --> 01:52:07,503
♪ We wanna know
what's a dream?
1481
01:52:07,546 --> 01:52:12,726
♪ Can you only have it
when you're sleeping, Popi?
1482
01:52:12,769 --> 01:52:16,599
♪ How far is Central Park
from Miami?
1483
01:52:16,642 --> 01:52:21,256
♪ Can a wish really come true?
1484
01:52:23,388 --> 01:52:27,001
♪ And what makes
a mustache grow?
1485
01:52:27,044 --> 01:52:30,787
♪ Why does it get so dark
in the night time?
1486
01:52:30,831 --> 01:52:39,013
♪ And how does a wristwatch
know it has the right time?
1487
01:52:39,056 --> 01:52:46,629
♪ And tell us why is the sky
up above instead of
down below us, Popi?
1488
01:52:46,672 --> 01:52:53,897
♪ And, Popi, how do you add
minus two and plus eleven?
Show us, Popi
1489
01:52:53,941 --> 01:53:01,557
♪ We wanna know is it
so you will never go away
without us, Popi?
1490
01:53:01,600 --> 01:53:05,430
♪ We're happy only
when we are with you
1491
01:53:05,474 --> 01:53:09,870
♪ You're the best Popi of all
1492
01:53:10,871 --> 01:53:14,831
♪ We love you, Popi
1493
01:53:14,875 --> 01:53:17,225
♪ We love you, Popi
103637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.