All language subtitles for Patlabor,The Movie 2-WaLMaRT.ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,496 --> 00:00:41,500 "1999, South-East Asian Country" 2 00:00:41,584 --> 00:00:45,963 Legs 2, 4 and 5 damaged. Mobility compromised. 3 00:00:46,380 --> 00:00:48,174 Can you come back with the remaining legs? 4 00:00:48,382 --> 00:00:49,341 I'll try. 5 00:01:01,187 --> 00:01:03,731 Gong Zero to all units: Mine field to the rear. 6 00:01:04,148 --> 00:01:05,566 Hold your position. 7 00:01:06,358 --> 00:01:07,693 Gong-1 to Command. 8 00:01:07,943 --> 00:01:10,404 Multiple targets ahead. Approaching. 9 00:01:11,363 --> 00:01:14,450 Number of targets still increasing. 10 00:01:14,742 --> 00:01:17,369 Alert. Incoming heat source on the right side. 11 00:01:20,122 --> 00:01:22,708 Direction 040, moving targets. 12 00:01:25,503 --> 00:01:28,130 Distance 1200, multiple moving targets. 13 00:01:28,339 --> 00:01:30,174 Heat source believed to be an armored car. 14 00:01:30,508 --> 00:01:32,259 Coming into RPG range. 15 00:01:35,846 --> 00:01:39,391 Gong to HQ, incoming hostiles still increasing in number. 16 00:01:39,809 --> 00:01:41,477 Request permission to open fire. 17 00:01:42,269 --> 00:01:46,732 Request denied. Canada unit heading your way. 18 00:01:47,024 --> 00:01:50,069 I repeat, request denied. Do NOT engage! 19 00:01:50,277 --> 00:01:52,238 We can't just dodge them! Can you hear me, HQ? 20 00:01:52,363 --> 00:01:54,198 RPG heat source ahead! 21 00:02:00,412 --> 00:02:02,498 - The ejector's jammed. - Heat source ahead increasing! 22 00:02:02,790 --> 00:02:03,749 I can't come out! 23 00:02:19,974 --> 00:02:21,976 Chief! 24 00:04:00,866 --> 00:04:02,201 Boot okay. 25 00:04:06,163 --> 00:04:11,126 System normal. Type-XL standby. 26 00:04:14,588 --> 00:04:16,507 System boot-up complete. 27 00:04:16,674 --> 00:04:19,802 - Good, enter visual mode. - Roger. 28 00:04:26,100 --> 00:04:27,768 Vision, okay. 29 00:04:36,527 --> 00:04:37,528 Low angle vision, okay. 30 00:04:38,696 --> 00:04:39,780 Rear vision, okay. 31 00:04:43,701 --> 00:04:45,619 Come on, stop kidding around, Noa. 32 00:05:08,976 --> 00:05:10,936 Auto-balancer, normal. 33 00:05:11,312 --> 00:05:12,604 Low angle vision good. 34 00:05:13,272 --> 00:05:15,482 All clear ahead. 35 00:05:45,220 --> 00:05:49,099 That's good, Noa. Reset and start over again. 36 00:05:49,475 --> 00:05:50,142 Rogen 37 00:06:02,112 --> 00:06:05,074 Simulation complete. Simulation complete. 38 00:06:10,996 --> 00:06:13,874 Maintenance Chief, please report to Booth 2 after check-up is complete. 39 00:06:14,208 --> 00:06:15,417 Good job. 40 00:06:20,047 --> 00:06:22,674 It's been 3 months since we were sent here by the R&D Division. 41 00:06:22,800 --> 00:06:24,343 Looks like you're getting used to it. 42 00:06:24,551 --> 00:06:28,305 Not at all. Why don't you give that headgear a try? 43 00:06:28,514 --> 00:06:30,224 - Already did. - And? 44 00:06:30,432 --> 00:06:33,394 It feels disgusting to have eyes on your stomach and back. 45 00:06:33,644 --> 00:06:36,814 Told you! How come the conventional system isn't good enough? 46 00:06:37,022 --> 00:06:39,900 It's the ideal form of labor interface. 47 00:06:40,109 --> 00:06:42,820 Underground, underwater, deep space... 48 00:06:43,153 --> 00:06:45,531 An eyeball sensor can't keep up in those environments. 49 00:06:45,739 --> 00:06:46,532 What "eyeball sensor"? 50 00:06:46,740 --> 00:06:48,617 Your own two eyes. 51 00:06:50,911 --> 00:06:53,247 Take this bike, for instance. 52 00:06:53,539 --> 00:06:56,417 When it was first invented, there was a driving school for it. 53 00:06:56,458 --> 00:06:59,294 How long has it been since cars stopped being exclusively for racing? 54 00:06:59,586 --> 00:07:01,672 Humans can adapt to anything. 55 00:07:01,922 --> 00:07:04,258 - But, still... - I know, I know. 56 00:07:04,508 --> 00:07:06,442 Why don't we go to the good old place for a change of mood? 57 00:07:11,890 --> 00:07:13,434 Hi there. 58 00:07:13,892 --> 00:07:15,853 - Back again? - Hello. 59 00:07:29,491 --> 00:07:31,577 I was piloting this until a year ago. 60 00:07:31,910 --> 00:07:33,162 Time sure flies, doesn't it? 61 00:07:33,745 --> 00:07:39,293 Now this old fellow's already an experimental unit for data collection. 62 00:07:40,502 --> 00:07:42,212 So, want a ride? 63 00:07:43,922 --> 00:07:45,841 - No way. - Why? 64 00:07:45,924 --> 00:07:49,761 I can't find the words for it, but it's okay, really. 65 00:07:50,762 --> 00:07:53,807 Let's go. The restaurant will be crowded again if we don't hurry, 66 00:07:54,016 --> 00:07:56,935 You're right. Meal-time. 67 00:08:01,315 --> 00:08:03,734 Sorry to bother you. 68 00:08:15,370 --> 00:08:18,499 You lout! What the hell are you aiming at? 69 00:08:18,874 --> 00:08:20,626 Five laps! 70 00:08:22,085 --> 00:08:26,965 Don't cut corners, Sakabe! Hurry up! Run! 71 00:08:27,049 --> 00:08:28,926 Move! Move! Move! 72 00:08:29,134 --> 00:08:33,013 Wipe that grin off your face, Kiseyama! Five extra laps for you! 73 00:08:33,472 --> 00:08:35,432 - Good, next! - Yes. 74 00:08:35,974 --> 00:08:39,811 Hey, Ogura! No puking on the field! 75 00:08:39,895 --> 00:08:41,688 Five more laps for you, too! 76 00:08:42,022 --> 00:08:43,023 Sir, a question! 77 00:08:43,232 --> 00:08:44,191 What is it? 78 00:08:44,441 --> 00:08:46,610 Umm, why do we shoot using manual mode? 79 00:08:46,944 --> 00:08:51,448 If we used the FCS for targeting, we'd get 98% accuracy. 80 00:08:51,949 --> 00:08:55,160 And if your FCS was down? 81 00:08:55,661 --> 00:08:59,248 But labor patrols are always done in pairs... 82 00:08:59,581 --> 00:09:01,833 And if your partner's labor was disabled? 83 00:09:02,084 --> 00:09:04,920 But that's not very likely to happen... 84 00:09:04,962 --> 00:09:08,465 It's your job to be prepared for that unlikelihood. 85 00:09:08,799 --> 00:09:09,967 You moron! 86 00:09:10,968 --> 00:09:13,011 20 laps around the field! 87 00:09:13,720 --> 00:09:18,725 I think he's doing a good job. 88 00:09:18,976 --> 00:09:22,062 Show me your spirit! Ready to charge! 89 00:09:22,396 --> 00:09:25,148 This isn't some high school sports team. 90 00:09:25,482 --> 00:09:27,734 Kids these days... 91 00:09:27,859 --> 00:09:30,529 can't grasp the concepts of "spirit". 92 00:09:30,779 --> 00:09:33,865 You are rubbish! Get away! Let me show you how! 93 00:09:34,032 --> 00:09:37,995 Well, since you came all the way out here, 94 00:09:38,078 --> 00:09:41,748 tell him something as Chief of General Affairs. 95 00:09:42,833 --> 00:09:46,420 Listen up! Marksmanship is a matter of agility and concentration! 96 00:09:46,753 --> 00:09:49,089 If you put your heart into it, you can hit the target! 97 00:09:49,214 --> 00:09:50,674 Release the target! 98 00:09:52,676 --> 00:09:54,469 Eat this! 99 00:10:03,145 --> 00:10:03,937 It's not over, yet! 100 00:10:11,570 --> 00:10:14,948 Got that? Don't relax just because your first shot hit the target! 101 00:10:15,198 --> 00:10:17,159 Remember to give him a fatal attack! 102 00:10:17,284 --> 00:10:19,202 What the hell are you doing, Ohta? 103 00:10:19,494 --> 00:10:23,040 Do you know how hard it is to buy equipment on our low budget? 104 00:10:23,415 --> 00:10:25,000 Get off that labor immediately! 105 00:10:28,920 --> 00:10:30,464 Chief! 106 00:10:34,843 --> 00:10:37,971 Excuse me, have you seen the chief? 107 00:10:38,472 --> 00:10:41,808 Boss, you seen Mr. Goto? 108 00:10:42,100 --> 00:10:43,185 Goto? 109 00:10:43,977 --> 00:10:45,646 What about him? 110 00:10:46,146 --> 00:10:48,649 He's looking for Goto. 111 00:10:49,149 --> 00:10:50,859 I saw him heading out the back. 112 00:10:51,109 --> 00:10:52,069 Thanks. 113 00:10:59,993 --> 00:11:02,871 Yamazaki, have you seen the chief? 114 00:11:03,246 --> 00:11:05,374 I saw him taking the rod from the shed 115 00:11:05,707 --> 00:11:07,125 so he's probably at the wharf. 116 00:11:08,126 --> 00:11:09,461 Chief! 117 00:11:11,088 --> 00:11:12,047 Chief. 118 00:11:13,090 --> 00:11:14,091 What's up? 119 00:11:14,341 --> 00:11:18,845 The acting captain just called. She will get back a little late. 120 00:11:19,179 --> 00:11:22,307 Because of the meeting or the traffic? 121 00:11:23,183 --> 00:11:25,268 - She didn't say. - I see. 122 00:11:27,312 --> 00:11:28,230 What is it? 123 00:11:28,438 --> 00:11:31,400 It's already past the regulation time, 124 00:11:31,650 --> 00:11:34,736 so we'd like to have Division 1 take over and let us go home. 125 00:11:35,028 --> 00:11:38,156 Fine by me, but Nagumo isn't back, yet. 126 00:11:38,490 --> 00:11:40,409 I guess we'd better not, then. 127 00:11:42,911 --> 00:11:45,789 - I suppose it's okay. - So we can, then? 128 00:11:46,039 --> 00:11:48,834 I guess so. I'm going to be around, anyway. 129 00:11:50,085 --> 00:11:52,045 Division 2 reporting completion of stand-by duty. 130 00:11:52,087 --> 00:11:54,673 Now going off-duty until 12:00 hours tomorrow. 131 00:11:54,923 --> 00:11:56,007 Acknowledged. 132 00:11:56,258 --> 00:11:59,761 - Good afternoon, sir. - See you later. 133 00:12:03,265 --> 00:12:05,100 Why shouldn't it be okay? 134 00:12:06,518 --> 00:12:10,313 This is the progress report and labor deployment manifest for... 135 00:12:10,772 --> 00:12:12,274 the "Babylon Project", 136 00:12:12,649 --> 00:12:15,152 the Tokyo Bay Development Project that was completed last year. 137 00:12:15,485 --> 00:12:20,073 Following the completion of the core project, the sea wall between... 138 00:12:20,615 --> 00:12:21,742 Kisarazu and Kawasaki, 139 00:12:22,117 --> 00:12:23,817 the number of active labors has decreased steadily. 140 00:12:24,119 --> 00:12:25,328 Meanwhile, 141 00:12:25,662 --> 00:12:28,039 Phase 2 of the Osaka Airport expansion project 142 00:12:28,415 --> 00:12:31,084 and other construction projects... 143 00:12:31,334 --> 00:12:33,754 have spread the distribution of labors. 144 00:12:33,962 --> 00:12:37,632 The number of labor-related incidents in different districts is on the rise. 145 00:12:39,134 --> 00:12:40,761 To counter this, 146 00:12:41,052 --> 00:12:43,263 the Osaka and Kanagawa Police Departments... 147 00:12:43,305 --> 00:12:44,681 has established a Labor Team last year. 148 00:12:44,973 --> 00:12:49,603 Furthermore, the Aichi, Miyagi and Chiba Highway Patrol Divisions... 149 00:12:50,061 --> 00:12:52,147 are considering introducing labors. 150 00:12:52,272 --> 00:12:53,273 Next... 151 00:12:57,736 --> 00:12:59,070 Nagumo! 152 00:13:01,948 --> 00:13:03,867 I had a feeling some of you were around. 153 00:13:04,075 --> 00:13:05,452 Anyway, long time, no see. 154 00:13:05,702 --> 00:13:07,120 Come now... 155 00:13:07,162 --> 00:13:10,791 No matter how often we called you, you stayed on the landfill. 156 00:13:11,208 --> 00:13:13,126 I hear you've been promoted to inspector and also become an acting captain? 157 00:13:13,543 --> 00:13:14,544 Weren't you paying attention? 158 00:13:14,753 --> 00:13:17,422 SV2 itself may undergo restructuring this year. 159 00:13:17,865 --> 00:13:19,232 So I'm only caretaker captain until then. 160 00:13:19,257 --> 00:13:22,135 But a promotion is still a promotion. And about time, too. 161 00:13:22,594 --> 00:13:26,181 By the way, The Tsuge School alumni is holding a party tonight. 162 00:13:26,389 --> 00:13:27,891 Will you come? 163 00:13:28,350 --> 00:13:30,227 Watabe and Tanaka are also coming. 164 00:13:30,310 --> 00:13:32,813 They practically insisted you come, too. 165 00:13:33,104 --> 00:13:35,106 I'm sorry, but I just can't go. 166 00:13:35,315 --> 00:13:38,693 Come on, that thing with Tsuge's long over with... 167 00:13:43,323 --> 00:13:45,700 How long has it been? 168 00:13:45,992 --> 00:13:50,372 It's been 3 years since Tsuge came back from the PKO and went missing. 169 00:13:50,956 --> 00:13:55,043 - Didn't he tell you anything about... - Knock it off. 170 00:13:55,126 --> 00:13:58,755 He only sent me one letter right after he returned. 171 00:14:04,261 --> 00:14:08,640 I'm really sorry, but my section is on stand-by as of tonight. 172 00:14:09,182 --> 00:14:10,851 Please give my regards to everyone. 173 00:14:14,229 --> 00:14:16,273 You were too insensitive. 174 00:14:16,648 --> 00:14:21,194 That's the only black spot on the sharpest lady in the Metro Police. 175 00:14:26,825 --> 00:14:28,159 Yes, SV2 here. 176 00:14:28,368 --> 00:14:29,703 Shige, it's Nagumo. 177 00:14:29,995 --> 00:14:32,247 It's finally over. How are things at your end? 178 00:14:32,455 --> 00:14:35,333 Not a single dispatch. Very quiet. 179 00:14:35,792 --> 00:14:37,127 Is Goto around? 180 00:14:37,335 --> 00:14:39,754 You want me to get him? It might take a minute. 181 00:14:40,297 --> 00:14:42,549 He definitely needs to get a cellular phone. 182 00:14:42,966 --> 00:14:46,052 Never mind. I just got on the Yokohane highway, 183 00:14:46,261 --> 00:14:48,972 so unless I hit a traffic jam, I should be back in 15 minutes. 184 00:14:50,307 --> 00:14:51,850 I just ran into one. 185 00:14:52,058 --> 00:14:54,686 Bad luck. Don't worry about us. 186 00:14:55,061 --> 00:14:57,063 Just take your time. Bye. 187 00:15:03,486 --> 00:15:05,353 "This is the Kanagawa Prefectural Police Highway Patrol." 188 00:15:05,405 --> 00:15:07,324 "A labor is passing overhead." 189 00:15:07,574 --> 00:15:11,828 "Please do not open your doors or leave your vehicles." 190 00:15:12,454 --> 00:15:15,665 "This is the Kanagawa Prefectural Police Highway Patrol..." 191 00:15:17,417 --> 00:15:18,710 Calling the Roadrunner, 192 00:15:19,002 --> 00:15:20,921 this is inspector Nagumo of Metro Police SV2. 193 00:15:21,171 --> 00:15:22,297 Please respond. 194 00:15:23,173 --> 00:15:24,883 This is Highway Patrol 201. 195 00:15:25,300 --> 00:15:26,301 Is that you, Chief Nagumo? 196 00:15:26,384 --> 00:15:29,095 I'm Motohashi, we met at training school. Over. 197 00:15:29,346 --> 00:15:33,099 Sorry to bother you, but both ends of the bridge seems to be blocked. 198 00:15:33,350 --> 00:15:34,893 What's up? 199 00:15:35,477 --> 00:15:37,395 We received a call that... 200 00:15:37,729 --> 00:15:39,689 a bomb has been planted on a car parked on the Bay Bridge. 201 00:15:39,981 --> 00:15:41,900 We've stopped all traffic from using the bridge. 202 00:15:42,317 --> 00:15:44,118 We're currently heading there to assess the situation. 203 00:15:44,277 --> 00:15:47,280 Roger that, over and out. Thank you. 204 00:17:16,619 --> 00:17:18,455 At around 5:20 this afternoon, 205 00:17:18,663 --> 00:17:22,333 a massive explosion rocked the Yokohama Bay Bridge... 206 00:17:22,459 --> 00:17:26,129 that connects Honmoku Wharf and Daikoku Wharf. 207 00:17:26,546 --> 00:17:29,549 Reports on the number of casualties and other details are not yet available. 208 00:17:29,924 --> 00:17:32,469 The Bay Highway has been completely closed off... 209 00:17:33,470 --> 00:17:38,516 Following an anonymous call, 210 00:17:38,725 --> 00:17:43,396 the Bay Bridge had been closed. 211 00:17:44,189 --> 00:17:47,275 The police are working to locate the caller... 212 00:17:47,358 --> 00:17:49,402 ...while the view that this incident is a large scale terrorist attack... 213 00:17:49,527 --> 00:17:51,488 This incident seems to be a large scale terrorist attack... 214 00:17:51,613 --> 00:17:53,680 there have been several reports of people hearing jet sounds... 215 00:17:53,823 --> 00:17:57,118 just prior to the explosion on the bridge. 216 00:17:57,535 --> 00:18:00,371 Police are trying to confirm those reports... 217 00:18:00,622 --> 00:18:02,373 Explosion or bomb? 218 00:18:02,582 --> 00:18:05,418 It's now 11 pm. It's been 6 hours since the blast occurred. 219 00:18:05,835 --> 00:18:09,005 And the area is still gripped atmosphere of utter confusion. 220 00:18:10,256 --> 00:18:13,843 At this point, we'd like to show you this one shocking scene... 221 00:18:14,094 --> 00:18:15,512 from a home video tape. 222 00:18:25,939 --> 00:18:28,858 The analysis of the footage obtained by SSN by a specialist... 223 00:18:29,317 --> 00:18:35,990 concluded that the plane seen here... 224 00:18:36,366 --> 00:18:39,452 is very likely an ASDF F-16J, 225 00:18:39,536 --> 00:18:42,413 a modified version of the American F-16 jet, 226 00:18:42,622 --> 00:18:46,209 deployed in 1998. 227 00:18:46,668 --> 00:18:51,673 There are 130 planes of this type stationed in various bases... 228 00:18:51,714 --> 00:18:54,509 such as the 2nd combat wing at Misawa 3rd Air Group in Aomori Prefecture. 229 00:18:54,717 --> 00:18:57,387 ASDF is checking on the whereabouts of all planes... 230 00:18:57,554 --> 00:18:58,555 At the time of the Defense Bureau has announced that... 231 00:18:58,888 --> 00:19:01,683 no plane in its inventory matches that of the ASDF fighter... 232 00:19:02,142 --> 00:19:04,686 There are a number of arguments on "The Bay Bridge incident". 233 00:19:05,145 --> 00:19:07,188 Many of them are related to the fighter of ASDF... 234 00:19:07,397 --> 00:19:09,482 The Defense Agency strongly denies... 235 00:19:09,566 --> 00:19:15,530 any involvement of the ASDF in the Yokohama Bay Bridge Bombing. 236 00:19:15,947 --> 00:19:17,282 The government... 237 00:19:17,490 --> 00:19:19,742 has set up a special committee... 238 00:19:20,160 --> 00:19:23,288 to investigate the matter. 239 00:19:24,038 --> 00:19:25,373 Sorry for the chance in schedule. 240 00:19:25,456 --> 00:19:27,792 You're watching our special coverage... 241 00:19:40,638 --> 00:19:42,473 And one of the witnesses 242 00:19:42,515 --> 00:19:45,560 remembers your name which was written on the camera. 243 00:19:45,810 --> 00:19:47,437 - That's strange... - What? 244 00:19:47,562 --> 00:19:51,524 Sure, we had a crew filming at the Bay Bridge, 245 00:19:51,608 --> 00:19:55,570 but we already submitted the tape as evidence. 246 00:19:59,908 --> 00:20:02,952 Are you really a police officer? 247 00:20:03,745 --> 00:20:06,206 "Asalite Production House" 248 00:20:08,291 --> 00:20:12,462 It was around 2, yesterday, but then this is a really strange story. 249 00:20:12,670 --> 00:20:15,465 Did he say which station he was from? 250 00:20:15,673 --> 00:20:18,968 No, he looked just as genuine as you. 251 00:20:19,177 --> 00:20:21,971 Did he give you a form when he took the video? 252 00:20:22,680 --> 00:20:25,391 He gave me an order form from a client. 253 00:20:25,642 --> 00:20:28,770 The only thing I saw was the letter from the client. 254 00:20:29,187 --> 00:20:32,065 We just do what we're told to. 255 00:20:32,357 --> 00:20:33,483 Do you still have a copy? 256 00:20:34,567 --> 00:20:37,612 When we don't even keep half-decent originals? 257 00:20:37,820 --> 00:20:39,697 Once we give them the master tape, 258 00:20:39,864 --> 00:20:42,033 the source material always gets erased. 259 00:20:42,867 --> 00:20:47,956 Did you see the F-16 they showed on TV? 260 00:20:48,331 --> 00:20:50,750 I'm sick and tired of seeing it. Why? 261 00:20:51,084 --> 00:20:54,420 I'm sure the tape you handed over had a clearer picture. 262 00:20:54,587 --> 00:20:55,797 Of course, it was on Hi-Vision, 263 00:20:55,964 --> 00:20:57,674 not some cheap camcorder. 264 00:20:58,007 --> 00:20:59,884 Did you see anything unusual on it? 265 00:21:02,679 --> 00:21:05,098 You recorded the moment of the explosion, didn't you? 266 00:21:05,348 --> 00:21:09,018 More like the aftermath. 267 00:21:09,310 --> 00:21:11,020 Didn't you see the tape? 268 00:21:11,271 --> 00:21:14,607 I sure did, over and over. I edited it myself. 269 00:21:15,441 --> 00:21:19,404 But the deadline was coming up, so I just looked for usable shots. 270 00:21:19,612 --> 00:21:23,199 I wasn't looking to see if there was anything out of the ordinary. 271 00:21:23,449 --> 00:21:26,411 If I had known that there was something, I would've spotted it. 272 00:21:39,757 --> 00:21:43,594 There might have been something. 273 00:21:44,679 --> 00:21:48,975 I see. That's disturbing, alright. 274 00:21:49,225 --> 00:21:52,854 Sure, thanks. Sorry to call you in on it. 275 00:21:53,021 --> 00:21:57,650 Oh, come on. I'll give you moral support when you need it. 276 00:21:57,692 --> 00:21:58,901 Bye. 277 00:22:02,989 --> 00:22:04,490 Matsui? 278 00:22:05,700 --> 00:22:08,578 Yeah. He asked me to say hi to you. 279 00:22:08,870 --> 00:22:10,496 - Goto? - Yes? 280 00:22:10,788 --> 00:22:14,250 I don't know what you two are up to, 281 00:22:14,584 --> 00:22:16,794 but tell me if you're making a move. 282 00:22:16,878 --> 00:22:19,464 I don't want things going on behind my back. 283 00:22:19,756 --> 00:22:22,633 Is that an order from the acting captain? 284 00:22:22,842 --> 00:22:26,220 I wouldn't want to order you. It's just a request from your colleague. 285 00:22:26,929 --> 00:22:29,974 I suppose I can't turn down a request. 286 00:22:30,224 --> 00:22:31,309 Excuse me. 287 00:22:32,185 --> 00:22:35,938 There's a guest here to see the chief. 288 00:22:36,522 --> 00:22:38,733 For which one of us? 289 00:22:38,941 --> 00:22:41,361 - Well... - Who is it? 290 00:22:41,986 --> 00:22:43,654 Well... 291 00:22:45,239 --> 00:22:49,952 Arakawa of the GSDF Joint Staff Internal Investigation Bureau. 292 00:22:50,370 --> 00:22:53,414 No address or phone number? 293 00:22:53,664 --> 00:22:55,375 It's not convenient for me to give those out. 294 00:22:55,458 --> 00:22:57,627 And what can we do for you? 295 00:22:57,877 --> 00:23:00,713 Before I get to that, I'd like to show you something. 296 00:23:04,425 --> 00:23:05,760 This. 297 00:23:12,266 --> 00:23:14,060 If you don't mind... 298 00:23:28,741 --> 00:23:31,341 "Bay Bridge Memories" 299 00:23:46,259 --> 00:23:47,844 Are you sure this is the tape? 300 00:23:47,885 --> 00:23:49,303 It is. 301 00:23:49,804 --> 00:23:51,097 I can sing this song. 302 00:23:51,431 --> 00:23:54,892 This is not the important bit. Would you like to sing? 303 00:23:54,976 --> 00:23:56,144 I don't have a mike. 304 00:23:56,477 --> 00:23:57,562 Then I'll Fast-forward. 305 00:24:01,774 --> 00:24:02,733 It's around here. 306 00:24:03,025 --> 00:24:04,861 "Falling for you and crying for you?" 307 00:24:05,069 --> 00:24:08,030 No, the next line. "Ah, the rain is falling on me" 308 00:24:08,406 --> 00:24:09,240 Here. 309 00:24:10,658 --> 00:24:11,325 Where? 310 00:24:11,576 --> 00:24:13,953 The upper-right corner. At the edge of the cloud. 311 00:24:15,913 --> 00:24:17,832 Where? I can't see anything. 312 00:24:17,915 --> 00:24:21,627 Right here. The bird-like shadow. 313 00:24:24,088 --> 00:24:26,632 I think you already know what I'm talking about, Goto. 314 00:24:26,799 --> 00:24:29,594 The Bay Bridge blew up after this. 315 00:24:29,886 --> 00:24:30,928 Besides this, 316 00:24:31,012 --> 00:24:33,598 I'd like to show you another tape. 317 00:24:35,057 --> 00:24:38,853 To prove that there is no tampering, we recorded the entire procedure. 318 00:24:40,396 --> 00:24:43,524 "Ah, the rain is falling on me" 319 00:24:44,650 --> 00:24:47,320 This is with the benefit of digital technology. 320 00:24:51,949 --> 00:24:52,950 Can you make it out? 321 00:24:52,992 --> 00:24:54,911 I'm not really familiar with military hardware, 322 00:24:55,036 --> 00:24:57,955 but this doesn't look like the one aired on TV. 323 00:24:58,331 --> 00:24:59,582 Now that you mention it... 324 00:24:59,874 --> 00:25:00,875 How's this? 325 00:25:03,419 --> 00:25:05,671 The one on the left is from the video you just saw. 326 00:25:05,922 --> 00:25:08,341 The right one is the one broadcast on TV. 327 00:25:09,050 --> 00:25:13,012 Take a closer look. The left one is fitted with the latest stealth wing, 328 00:25:13,638 --> 00:25:17,600 and has this recently developed vector nozzle. 329 00:25:20,478 --> 00:25:22,730 Let's get down to business. 330 00:25:23,022 --> 00:25:26,609 ASDF does not have these types of F-16s. 331 00:25:27,527 --> 00:25:31,864 Hold it. Before we go any further, why are you telling us this? 332 00:25:31,948 --> 00:25:35,243 To get help investigating the matter. 333 00:25:35,828 --> 00:25:38,095 Besides, we have to get contacts with police officers in the field... 334 00:25:38,120 --> 00:25:41,123 just in case the worst-case scenario occurs. 335 00:25:41,499 --> 00:25:45,336 We'll provide you with all the material we've obtained, of course. 336 00:25:45,628 --> 00:25:48,172 What do you mean the worst-case scenario? 337 00:25:49,799 --> 00:25:54,095 Care to go for a short drive around the neighbourhood? 338 00:26:01,394 --> 00:26:04,021 I'm the kind of person who relaxes in a moving car. 339 00:26:04,605 --> 00:26:06,732 I can think better. 340 00:26:06,857 --> 00:26:08,624 When I'm in motion, I almost come to a complete stop, 341 00:26:08,985 --> 00:26:11,737 and leave the world behind. 342 00:26:12,530 --> 00:26:16,993 Besides, there's no problem of anyone eavesdropping. 343 00:26:17,243 --> 00:26:19,829 Can we get down to business, now? 344 00:26:20,037 --> 00:26:21,956 The night of the Bay Bridge bombing, 345 00:26:22,331 --> 00:26:24,125 a USAF fighter went missing... 346 00:26:24,333 --> 00:26:26,711 during a training flight on Miyake Island. 347 00:26:26,961 --> 00:26:28,879 And that's the fighter on the video? 348 00:26:29,130 --> 00:26:31,924 The USAF admitted and reported it. 349 00:26:32,550 --> 00:26:35,052 At an unofficial level, of course. 350 00:26:35,094 --> 00:26:37,680 We have our connections. 351 00:26:38,055 --> 00:26:40,016 The Military has its own links. 352 00:26:40,224 --> 00:26:42,059 It may sound bizarre, but for them, 353 00:26:42,351 --> 00:26:45,896 it is more beneficial than hiding the facts... 354 00:26:45,938 --> 00:26:48,399 and disturbing the defense system of our country. 355 00:26:48,608 --> 00:26:50,901 But why would the USAF bomb the Bay Bridge? 356 00:26:50,943 --> 00:26:53,863 They didn't mean to attack. 357 00:26:54,155 --> 00:26:55,740 As far as this incident is concerned, 358 00:26:55,990 --> 00:26:58,534 both the USAF and the pilot who fired the missile... 359 00:26:58,993 --> 00:27:01,537 are victims. 360 00:27:03,039 --> 00:27:05,166 I hope you can explain that. 361 00:27:05,416 --> 00:27:09,587 We have been investigating a certain group for a year. 362 00:27:09,837 --> 00:27:12,965 A mixed group consisting of hard-line politicians, former joint chiefs, 363 00:27:13,090 --> 00:27:16,469 the US military industry and a faction within the US military. 364 00:27:16,927 --> 00:27:19,472 They are the member of that group. 365 00:27:19,847 --> 00:27:24,727 They fear Japan, the only country that has not increased its military capability... 366 00:27:25,019 --> 00:27:28,064 among the ever escalating military tension of Asian nations... 367 00:27:28,105 --> 00:27:30,483 following the Cold War. 368 00:27:30,775 --> 00:27:34,737 They came up with this farce... 369 00:27:35,112 --> 00:27:37,907 to play against the peaceful Japanese political situation. 370 00:27:38,199 --> 00:27:39,700 Do you remember... 371 00:27:39,909 --> 00:27:42,536 the Mig-25 defection 26 years ago... 372 00:27:42,995 --> 00:27:45,623 that shook the air defense system and Japan's idea of defense? 373 00:27:46,165 --> 00:27:47,599 This is the second coming of that incident. 374 00:27:47,792 --> 00:27:50,002 Approach the capital at low altitude, 375 00:27:50,044 --> 00:27:53,923 and leave behind the mark of the missile lock on its white door. 376 00:28:08,187 --> 00:28:11,065 And the operation was successful. 377 00:28:11,148 --> 00:28:16,070 Except for the fact that a real missile was fired. 378 00:28:17,113 --> 00:28:18,155 An accident? 379 00:28:18,364 --> 00:28:21,033 Possibly. But unless there's proof, 380 00:28:21,450 --> 00:28:24,120 we should assume that someone was behind it. 381 00:28:24,370 --> 00:28:28,666 In fact, the F-16 that left the scene has not returned to the base, yet. 382 00:28:29,250 --> 00:28:33,838 And let's assume that somebody used this crazy people's farce. 383 00:28:34,213 --> 00:28:35,089 What would his purpose be? 384 00:28:35,297 --> 00:28:38,384 Wait a second. If you know that much, 385 00:28:38,843 --> 00:28:40,094 why can't you make it public 386 00:28:40,386 --> 00:28:42,054 and clear the suspicion on the ASDF? 387 00:28:42,221 --> 00:28:44,140 - The Defense Agency has... - They already know. 388 00:28:44,306 --> 00:28:48,018 The joint chief council is pushing for it, but the government hasn't decided yet. 389 00:28:48,185 --> 00:28:51,105 We have no solid proof of... 390 00:28:51,439 --> 00:28:54,608 the involvement of a third party. 391 00:28:54,817 --> 00:28:56,694 Even if it was treated as an accident, 392 00:28:56,861 --> 00:28:59,947 it will leave behind uncontrollable scandal. 393 00:29:00,072 --> 00:29:03,242 They're taking the usual approach: as they investigate the matter, 394 00:29:03,659 --> 00:29:08,080 they wait to see what happens. 395 00:29:08,998 --> 00:29:12,501 What fools. That's exactly what he wants them to do. 396 00:29:12,752 --> 00:29:15,588 If they just ignore the information from the front, eventually... 397 00:29:15,856 --> 00:29:18,190 Eventually they might poke into the wrong place and start real trouble. 398 00:29:18,215 --> 00:29:20,718 I'd like to catch the culprit before that happens. 399 00:29:21,135 --> 00:29:23,137 I hope you will cooperate with me. 400 00:29:24,305 --> 00:29:28,434 Arakawa, right? It's a very interesting story, 401 00:29:28,726 --> 00:29:32,480 but your story only has circumstantial evidence with no solid proof. 402 00:29:32,855 --> 00:29:34,315 As far as the video tape is concerned, 403 00:29:34,565 --> 00:29:37,151 you yourself proved that... 404 00:29:37,610 --> 00:29:39,820 it can't be used as evidence. 405 00:29:40,112 --> 00:29:42,364 I can't give you a hand based on this. 406 00:29:42,907 --> 00:29:46,786 Goto, you're exactly the man I was told you would be. 407 00:29:47,077 --> 00:29:49,163 I chose the right man after all. 408 00:29:49,705 --> 00:29:54,168 Let's assume that both tapes were fabricated. 409 00:29:54,460 --> 00:29:57,296 But the blown-up Bay Bridge is a fact. No mistaking that. 410 00:29:58,255 --> 00:29:59,924 Don't you think so? 411 00:30:00,674 --> 00:30:02,927 Can you take the file behind the seat? 412 00:30:12,311 --> 00:30:14,146 Tsuge Yukihito. 413 00:30:14,230 --> 00:30:18,567 The founding member of the group, his current whereabouts are unknown. 414 00:30:18,901 --> 00:30:22,780 He's the prime suspect we're looking for. 415 00:30:23,656 --> 00:30:25,825 Anyone involved in labors... 416 00:30:26,116 --> 00:30:28,911 should know his name. 417 00:30:29,370 --> 00:30:32,790 We aren't exactly good at finding people, 418 00:30:33,040 --> 00:30:36,168 but we can't bring the case to the police, either. 419 00:30:36,252 --> 00:30:38,504 We're police too, you know. 420 00:30:38,712 --> 00:30:42,341 I hear you have good connections. 421 00:30:42,675 --> 00:30:45,761 And SV2 goes beyond the call of duty, 422 00:30:46,011 --> 00:30:48,305 or should I call it bravery? 423 00:30:48,764 --> 00:30:49,598 I heard a lot about it. 424 00:30:49,849 --> 00:30:51,392 You must be mistaken. 425 00:30:51,642 --> 00:30:54,395 We're just public servants like you. 426 00:30:55,271 --> 00:30:56,313 Excuse me. 427 00:30:56,522 --> 00:30:59,149 Yes, it's me. What? 428 00:31:03,237 --> 00:31:07,199 Hey, remember, you have two police officers aboard. 429 00:31:07,366 --> 00:31:09,493 He made his move before we did. 430 00:31:09,785 --> 00:31:12,329 Three armed F-16J's took off from Misawa and are heading south. 431 00:31:12,538 --> 00:31:17,543 They'll reach Tokyo in 20 minutes. 432 00:31:22,006 --> 00:31:25,467 SIF confirmed. The planes belong to the Northern Air Defense Force, 433 00:31:25,676 --> 00:31:28,971 3rd Air Wing 8th squadron. Three F-16Js. 434 00:31:29,388 --> 00:31:31,390 Call sign "Wyvern". No response. 435 00:31:32,850 --> 00:31:35,561 Co-ordinates Hotel-Z Kilo-1. Heading 190. 436 00:31:35,769 --> 00:31:39,732 Altitude 32,000. Speed 720 knots. Still heading south. 437 00:31:40,316 --> 00:31:42,568 Any word from Misawa? 438 00:31:43,235 --> 00:31:46,405 No response from any air group, including Northern Air SOC. 439 00:31:46,655 --> 00:31:48,908 Call the base commander on the direct line. 440 00:31:49,283 --> 00:31:50,384 Let it ring until he picks it up. 441 00:31:51,243 --> 00:31:52,494 Or, has Misawa... 442 00:31:52,536 --> 00:31:54,914 Don't be crazy. That's impossible. 443 00:31:55,122 --> 00:31:56,290 Interceptors launched. 444 00:31:57,333 --> 00:31:59,752 From Hyakuri 204: Wizard-03. 445 00:32:00,127 --> 00:32:01,712 And from Komatsu 303: Priest-21. 446 00:32:01,921 --> 00:32:05,966 ETA to intercept for Wizard: Next-04, for Priest: Next-10. 447 00:32:08,302 --> 00:32:11,013 Trevor, this is Wizard-03. 448 00:32:11,347 --> 00:32:13,432 Now maintaining angel 32. 449 00:32:13,515 --> 00:32:17,478 Wizard-03, this is Trevor. You are under my control. 450 00:32:17,686 --> 00:32:20,439 Steer 040, maintain present angel. 451 00:32:20,481 --> 00:32:21,565 Rogen 452 00:32:24,276 --> 00:32:27,279 Wyvern continuing to head south... still no response. 453 00:32:28,364 --> 00:32:31,325 Target passing from SS-37 to SS-27. 454 00:32:31,575 --> 00:32:35,120 Updated ETA to intercept Wizard: Next-05. 455 00:32:35,746 --> 00:32:38,666 Wizard-03, target position 030. 456 00:32:38,958 --> 00:32:41,919 Range 90. Altitude 32. 457 00:32:45,714 --> 00:32:49,218 Sir, what if they don't respond upon interception? 458 00:32:50,594 --> 00:32:52,513 North Sector SOC on-line. 459 00:32:53,013 --> 00:32:55,724 Central SOC here. What's going on? 460 00:32:56,016 --> 00:32:58,936 Get those FSO's out of there. 461 00:32:59,645 --> 00:33:01,313 What? They're not from you?? 462 00:33:01,522 --> 00:33:03,983 Misawa Control doesn't have any record of a take-off. 463 00:33:04,483 --> 00:33:06,944 We're trying to contact 8th squadron, but we can't get them on-line. 464 00:33:07,486 --> 00:33:10,239 No response on the direct line, either. 465 00:33:10,322 --> 00:33:13,993 Check all North Sector squadrons, top priority. 466 00:33:14,284 --> 00:33:14,994 Rogen 467 00:33:15,244 --> 00:33:16,120 Sir... 468 00:33:16,328 --> 00:33:18,831 The SIF code was changed as scheduled. 469 00:33:19,164 --> 00:33:20,833 Therefore, it can't be someone using our code. 470 00:33:21,250 --> 00:33:22,209 System Error? 471 00:33:22,334 --> 00:33:24,503 The self-diagnostic program is still active. 472 00:33:24,753 --> 00:33:27,131 It would stop if there was an error. 473 00:33:27,339 --> 00:33:29,091 Has Wizard made contact? 474 00:33:29,383 --> 00:33:31,510 Target dead ahead 25. 475 00:33:31,760 --> 00:33:33,512 Wizard-03, how about contact? 476 00:33:34,013 --> 00:33:35,389 Negative contact. 477 00:33:35,889 --> 00:33:37,891 Request target altitude. 478 00:33:39,435 --> 00:33:41,895 When will the target enter Tokyo air space? 479 00:33:42,438 --> 00:33:43,939 About ten minutes from now. 480 00:33:44,273 --> 00:33:48,318 Notify the First Anti-air battalion in Iruma to go to red alert. 481 00:33:48,360 --> 00:33:51,947 And inform the Secretary of Defense. 482 00:33:53,532 --> 00:33:56,577 Trevor, Wizard-03. Negative contact. 483 00:33:56,952 --> 00:33:58,495 Bogey dope. 484 00:33:59,705 --> 00:34:02,750 Target dead ahead 15, heading 190, 485 00:34:03,042 --> 00:34:05,335 altitude 32, Mach 1.2. 486 00:34:05,461 --> 00:34:06,587 Wizard, reduce speed! 487 00:34:07,254 --> 00:34:09,965 No joy! Negative contact! 488 00:34:11,383 --> 00:34:13,469 I say again, no JOY! 489 00:34:13,886 --> 00:34:15,554 Request target position! 490 00:34:15,846 --> 00:34:18,474 It's too dangerous. They should pull out and approach again. 491 00:34:18,682 --> 00:34:19,975 There's not enough time. 492 00:34:20,017 --> 00:34:23,645 If they change bearing, Priest's approach will be off. 493 00:34:24,104 --> 00:34:27,483 Caution! Almost same position! Same altitude! 494 00:34:28,275 --> 00:34:30,694 Caution! Wizard, caution! 495 00:34:32,362 --> 00:34:34,573 Wizard! Break, Wizard! 496 00:34:40,871 --> 00:34:43,332 Bail-out? Alien went down... 497 00:34:43,415 --> 00:34:44,541 No way... 498 00:34:44,583 --> 00:34:47,461 Change on target heading, now bearing 210. 499 00:34:47,753 --> 00:34:49,421 Target descending and accelerating. 500 00:34:49,463 --> 00:34:51,590 Priest closing in, distance 20 miles. 501 00:34:56,512 --> 00:34:58,597 - What's this? - What the hell's going on? 502 00:34:59,098 --> 00:35:00,224 It's heading this way. 503 00:35:00,474 --> 00:35:01,974 Is that the one Central Sector told us about? 504 00:35:02,351 --> 00:35:03,352 God, he's pushing his luck. 505 00:35:03,602 --> 00:35:05,145 Will this be another Bay Bridge incident? 506 00:35:05,395 --> 00:35:06,647 Don't joke. 507 00:35:07,022 --> 00:35:10,818 Get all planes except those already on approach, into a holding pattern! 508 00:35:11,151 --> 00:35:12,361 Watch your altitude! 509 00:35:12,611 --> 00:35:14,530 Send all international carriers to Osaka! Move it! 510 00:35:16,657 --> 00:35:18,659 Due to unstable weather, 511 00:35:19,034 --> 00:35:22,704 all arrivals and departures are on hold. 512 00:35:23,372 --> 00:35:25,290 We apologies for any inconvenience. 513 00:35:29,002 --> 00:35:31,630 Target passed Narita. Still heading towards Tokyo. 514 00:35:31,922 --> 00:35:34,007 Entering Tokyo air space in 60 seconds. 515 00:35:34,424 --> 00:35:37,427 Priest has made radar contact. Wyvern in range. 516 00:35:37,845 --> 00:35:40,514 - He's cleared to fire. - But... 517 00:35:40,848 --> 00:35:42,975 Take them out before they enter populated areas. 518 00:35:43,767 --> 00:35:46,812 Priest-21, This is Trevor. Clear to fire. Kill Wyvern. 519 00:35:47,187 --> 00:35:48,480 Clear to fire. Kill Wyvern. 520 00:35:48,647 --> 00:35:50,607 Trevor, say again. 521 00:35:50,983 --> 00:35:52,901 I say again, kill Wyvern. 522 00:35:59,491 --> 00:36:01,660 Roger, kill Wyvern. 523 00:36:07,249 --> 00:36:09,585 This is Wizard-03. Request order. 524 00:36:10,043 --> 00:36:11,461 This is Wizard-03. 525 00:36:11,545 --> 00:36:13,088 Priest-21, wait! 526 00:36:13,714 --> 00:36:16,758 Wizard! Wizard-03, this is Trevor. Are you normal? 527 00:36:17,092 --> 00:36:18,927 Trevor, this is Wizard. 528 00:36:19,428 --> 00:36:22,431 We have heavy jamming. And now lost position. 529 00:36:22,723 --> 00:36:25,976 Request further instruction. I say again, request order. 530 00:36:27,769 --> 00:36:29,646 Wizard-GS confirmed. 531 00:36:30,480 --> 00:36:32,608 No hostiles in local air space. 532 00:36:32,858 --> 00:36:35,277 Priest, hold your fire. 533 00:36:35,569 --> 00:36:36,653 Hold your fire. 534 00:36:36,904 --> 00:36:39,198 Wyvern disappeared. 535 00:36:41,950 --> 00:36:44,203 Fl is awaiting instructions. 536 00:36:44,453 --> 00:36:48,540 Cancel alert. Priest, return to base. Send Wizard back as well. 537 00:36:50,584 --> 00:36:54,379 This is Wizard-03. Lost position. Request order. 538 00:36:54,588 --> 00:36:58,342 This is Wizard-03. Request order. 539 00:37:13,982 --> 00:37:16,401 The ASDF's Badge system... 540 00:37:16,610 --> 00:37:19,780 is designed to be a closed system, 541 00:37:19,988 --> 00:37:23,575 but political reasons, The Security Treaty, and other factors... 542 00:37:23,825 --> 00:37:29,248 mean it is linked to the USAF bases in Japan. 543 00:37:29,748 --> 00:37:31,208 Are you listening to me? 544 00:37:31,458 --> 00:37:34,544 And the scramble incident was caused via this link, right? 545 00:37:34,878 --> 00:37:38,257 The culprit accessed the American university network... 546 00:37:38,590 --> 00:37:40,801 through a gateway from... a German information service company. 547 00:37:40,884 --> 00:37:43,262 From there, he broke into the USAF system, 548 00:37:43,595 --> 00:37:45,681 and got into the mainframe at Fuchu COC... 549 00:37:46,139 --> 00:37:48,267 to create the fake image of the bomber. 550 00:37:48,600 --> 00:37:49,768 That's the whole story. 551 00:37:50,018 --> 00:37:54,564 Theoretically, it's possible, but I wonder if it can really be done. 552 00:37:54,648 --> 00:37:59,319 The current Badge replaced the old one in 1991. 553 00:37:59,695 --> 00:38:03,740 But they updated the software last year to accelerate the processing speed. 554 00:38:04,032 --> 00:38:08,745 One of the engineers involved may have been a member of the group. 555 00:38:08,870 --> 00:38:11,999 And the truth was again kept from the public. 556 00:38:12,416 --> 00:38:14,042 Neither the government nor the defense agency... 557 00:38:14,293 --> 00:38:17,170 would want to admit that someone hacked into the Badge system. 558 00:38:17,421 --> 00:38:19,881 The lower ranks will get the blame again. 559 00:38:20,257 --> 00:38:22,467 Besides, what if they moved onto the next situation... 560 00:38:22,718 --> 00:38:24,720 before we can find the truth? 561 00:38:24,845 --> 00:38:26,412 But, in fact, that's exactly what has happened. 562 00:38:31,393 --> 00:38:33,603 Anything else on Tsuge? 563 00:38:33,812 --> 00:38:34,980 About the Tsuge School? 564 00:38:35,480 --> 00:38:36,857 I know the rough story. 565 00:38:38,025 --> 00:38:40,152 The "Multi-purpose Walking Machine... 566 00:38:40,652 --> 00:38:42,696 Research Group", wasn't it? 567 00:38:43,030 --> 00:38:46,241 They were the first to see the military value of labors... 568 00:38:46,408 --> 00:38:50,704 and proved it through various computer simulations. 569 00:38:50,954 --> 00:38:52,914 They also contributed to the establishment of the link... 570 00:38:53,206 --> 00:38:56,460 between the JSDF research group and commercial enterprise. 571 00:38:56,752 --> 00:39:01,757 The group was named after its core member, Tsuge. 572 00:39:02,841 --> 00:39:05,719 He requested a position when the JSDF... 573 00:39:05,802 --> 00:39:07,804 decided to send labors to PKO. 574 00:39:08,180 --> 00:39:11,516 I bet he wanted to put his theory to the test. 575 00:39:11,850 --> 00:39:13,810 A tropical rainforest is... 576 00:39:13,977 --> 00:39:15,778 the least favorable environment... to deploy labors in. 577 00:39:15,937 --> 00:39:18,398 He knew what would happen to a mechanized unit... 578 00:39:18,899 --> 00:39:20,692 being deployed in such an environment... 579 00:39:21,068 --> 00:39:22,819 without adequate backup. 580 00:39:22,903 --> 00:39:25,655 And yet, he still went. Why? 581 00:39:25,864 --> 00:39:26,823 Before he went there... 582 00:39:27,032 --> 00:39:28,992 there was a police officer sent to the Tsuge School to take lectures, 583 00:39:29,242 --> 00:39:33,789 prior to the establishment of the Metro Police Labor Division. 584 00:39:38,043 --> 00:39:39,544 Nagumo Shinobu. 585 00:39:42,422 --> 00:39:45,759 She was an outstanding student at the Tsuge School. 586 00:39:45,926 --> 00:39:49,262 And Tsuge's best partner. 587 00:39:50,764 --> 00:39:55,310 There was a minor incident and it's not on the records. 588 00:39:56,812 --> 00:40:01,108 No matter what they are, they are still a man and a woman. 589 00:40:01,483 --> 00:40:03,110 If he didn't have a wife and children, 590 00:40:03,318 --> 00:40:05,612 perhaps that would've been the end of the story... 591 00:40:07,406 --> 00:40:08,573 You looked into this incident? 592 00:40:08,865 --> 00:40:11,827 Anybody in the main station back then knew about it. 593 00:40:11,993 --> 00:40:13,412 Even lazy bones like me. 594 00:40:13,620 --> 00:40:16,248 I wouldn't want to sniff around the past of my colleague. 595 00:40:16,498 --> 00:40:20,127 Colleague? Fine. Whappen happened then? 596 00:40:20,544 --> 00:40:23,755 Police are pretty strict on affairs. 597 00:40:23,922 --> 00:40:28,009 She could have become an elite officer, 598 00:40:28,051 --> 00:40:30,220 but she was shipped off to the landfill. 599 00:40:31,430 --> 00:40:34,683 - Is that the reason? - Well... 600 00:40:36,143 --> 00:40:38,562 Chief! 601 00:40:39,438 --> 00:40:42,649 But your uniforms sure are fancy. 602 00:40:42,816 --> 00:40:44,901 It's quite a cruel uniform for a middle-aged bum. 603 00:40:44,943 --> 00:40:46,987 I envy your plain clothes. 604 00:40:47,279 --> 00:40:49,781 I have my own problems with this, though. 605 00:40:49,990 --> 00:40:52,284 Plain clothes don't always suit the job. 606 00:40:52,617 --> 00:40:54,786 It makes it hard to tell who the enemy is, 607 00:40:54,828 --> 00:40:57,998 but still staying inconspicuous. 608 00:40:58,248 --> 00:41:01,376 That's a very important element of my job. 609 00:41:01,626 --> 00:41:03,712 I see. Bye. 610 00:41:06,298 --> 00:41:10,010 Tell me, what is his final objective? 611 00:41:10,218 --> 00:41:13,346 Is he trying to start a war by himself? 612 00:41:13,763 --> 00:41:15,056 A war? 613 00:41:17,350 --> 00:41:19,978 It's already begun. 614 00:41:20,020 --> 00:41:23,607 The question is how to end it. That's all. 615 00:41:47,255 --> 00:41:53,136 What are you, the police officer, 616 00:41:53,678 --> 00:41:57,140 and I, the JSDF officer, trying to defend? 617 00:41:58,892 --> 00:42:01,978 It's been half a century since the last war. 618 00:42:02,687 --> 00:42:05,398 Neither you nor I... 619 00:42:05,815 --> 00:42:08,902 have experienced a war. 620 00:42:10,111 --> 00:42:11,696 Peaceā€œ. 621 00:42:13,281 --> 00:42:15,951 Peace is what we are supposed to defend. 622 00:42:18,703 --> 00:42:22,958 But what is the peace of this city, this nation? 623 00:42:27,045 --> 00:42:29,923 The all-out war and the defeat. 624 00:42:30,048 --> 00:42:32,300 The US occupation policy. 625 00:42:32,759 --> 00:42:34,844 The Cold War under the nuclear umbrella... 626 00:42:35,053 --> 00:42:37,973 and the proxy wars. 627 00:42:38,139 --> 00:42:41,977 And civil wars that still go on in many nations of the world. 628 00:42:42,060 --> 00:42:45,313 Ethnic clash, military conflict... 629 00:42:46,064 --> 00:42:48,858 Blood-drenched economical prosperity created and sustained... 630 00:42:49,025 --> 00:42:53,530 by those countless wars. 631 00:42:53,905 --> 00:42:56,825 That's what's behind our peace. 632 00:42:57,075 --> 00:43:00,870 Peace created by an indiscriminate fear of war. 633 00:43:01,162 --> 00:43:05,125 An unjust peace that is maintained by having the wars elsewhere, 634 00:43:05,208 --> 00:43:09,004 but we keep denying ourselves this truth. 635 00:43:09,546 --> 00:43:12,090 No matter how phony the peace may be, 636 00:43:12,340 --> 00:43:15,010 it's our job to defend it. 637 00:43:15,093 --> 00:43:17,053 No matter how unjust it may be, 638 00:43:17,470 --> 00:43:20,724 it's better than a just war. 639 00:43:20,974 --> 00:43:24,269 I understand how you hate "just wars". 640 00:43:24,561 --> 00:43:28,273 Whoever said that word was never half decent. 641 00:43:28,523 --> 00:43:32,027 History is filled with people 642 00:43:32,193 --> 00:43:34,696 who fell from grace believing in that. 643 00:43:35,071 --> 00:43:37,324 But you know only too well that... 644 00:43:37,616 --> 00:43:41,119 there isn't much of a difference... 645 00:43:41,411 --> 00:43:43,705 between a just war and an unjust peace. 646 00:43:43,997 --> 00:43:46,207 Ever since the word "Peace" 647 00:43:46,333 --> 00:43:48,710 became the excuse of the liars, 648 00:43:49,169 --> 00:43:52,839 we lost our faith in peace. 649 00:43:53,214 --> 00:43:56,092 Just as war creates peace, 650 00:43:56,343 --> 00:43:59,554 peace also creates war. 651 00:44:01,264 --> 00:44:03,183 A make-belief peace that's merely... 652 00:44:03,725 --> 00:44:05,644 the period between two wars... 653 00:44:05,935 --> 00:44:09,147 will eventually give way to a real war. 654 00:44:09,689 --> 00:44:11,483 Have you ever thought about that? 655 00:44:12,901 --> 00:44:15,945 While receiving the benefits of war, 656 00:44:15,987 --> 00:44:19,115 they're hiding the truth behind the TV screen. 657 00:44:19,240 --> 00:44:23,078 Forgetting that they're merely at the rear of the battle front. 658 00:44:23,244 --> 00:44:27,165 Or rather pretending to forget about it. 659 00:44:27,499 --> 00:44:30,043 Such deceit will be punished... 660 00:44:30,210 --> 00:44:32,879 sooner or later. 661 00:44:33,546 --> 00:44:34,964 Punished? 662 00:44:36,424 --> 00:44:40,345 By whom? God? 663 00:44:41,179 --> 00:44:44,683 In this town, everyone's more or less God. 664 00:44:45,141 --> 00:44:47,268 Seeing everything by living here. 665 00:44:47,602 --> 00:44:52,065 To have knowledge of everything without having physical contact. 666 00:44:53,066 --> 00:44:56,152 God does nothing. 667 00:44:57,153 --> 00:45:01,074 If God doesn't do it, the people will. 668 00:45:01,491 --> 00:45:03,243 We'll find out... 669 00:45:04,035 --> 00:45:07,122 if we can't catch him. 670 00:45:21,636 --> 00:45:23,596 I'm fully aware of that. Yes. 671 00:45:28,184 --> 00:45:30,812 That's not my point. 672 00:45:31,312 --> 00:45:33,273 But, sir... 673 00:45:33,815 --> 00:45:39,112 We must take every possible precaution should the emergency arise. 674 00:45:39,404 --> 00:45:41,740 This is a strong request from the General! 675 00:45:42,198 --> 00:45:43,241 I repeat my order. 676 00:45:43,450 --> 00:45:46,578 Effective 7am tomorrow, 677 00:45:46,953 --> 00:45:49,289 SV2 in co-operation with the local police force... 678 00:45:49,706 --> 00:45:51,708 and the 4th riot police will guard Nerima Base. 679 00:45:51,875 --> 00:45:52,917 That is all. 680 00:45:54,753 --> 00:45:56,379 Are you going to go? 681 00:45:58,256 --> 00:45:59,132 Shinobu? 682 00:45:59,340 --> 00:46:04,179 You know that all flights from Misawa Base are suspended. 683 00:46:04,345 --> 00:46:10,977 30 minutes ago, Aomori District Police took the base commander into custody... 684 00:46:11,186 --> 00:46:13,354 as he was about to head to Tokyo to voice his objections. 685 00:46:13,772 --> 00:46:16,024 Even worse, they arrested him right at the base gate. 686 00:46:17,108 --> 00:46:20,069 The director there was known as the shadow of the superintendent-general... 687 00:46:20,111 --> 00:46:22,822 since he was in the Guard Division. 688 00:46:23,114 --> 00:46:25,241 But what a thoughtless move. 689 00:46:25,366 --> 00:46:29,120 I wonder if they'll sit quietly after the police did that on their front door. 690 00:46:29,162 --> 00:46:32,040 Misawa Base cut off all communication links to the outside... 691 00:46:32,332 --> 00:46:34,542 and went into a de facto siege. 692 00:46:34,793 --> 00:46:38,087 And where were you at a time like this? 693 00:46:39,506 --> 00:46:42,258 You left your post without notification! 694 00:46:42,550 --> 00:46:45,553 Who do you think you are, asking the speed boat to pick you up? 695 00:46:46,262 --> 00:46:47,847 I take it you don't care about your promise... 696 00:46:48,389 --> 00:46:50,725 of not sneaking around behind my back. 697 00:46:51,142 --> 00:46:53,186 I'm sorry. I really am deeply sorry. 698 00:46:54,145 --> 00:46:58,817 But would you have okayed it if I told you I was going to see Arakawa? 699 00:46:59,025 --> 00:47:01,611 Of course not. Not that man. 700 00:47:01,903 --> 00:47:04,364 How could someone in the Guard Division... 701 00:47:04,489 --> 00:47:06,491 have a secret meeting with the intelligence... 702 00:47:06,991 --> 00:47:09,410 related section of the JSDF, under these circumstances? 703 00:47:10,286 --> 00:47:13,164 It's because we are in this situation that I had to see him. 704 00:47:13,248 --> 00:47:14,332 Say what? 705 00:47:15,083 --> 00:47:17,502 Calm down and think about what we and they are supposed to do. 706 00:47:17,794 --> 00:47:20,046 Think about what we should not do... 707 00:47:20,255 --> 00:47:22,298 what we should do. 708 00:47:22,382 --> 00:47:26,928 But by doing that so far, they've only complicated the matter. 709 00:47:27,220 --> 00:47:28,680 Don't you think so? 710 00:47:29,097 --> 00:47:31,391 But we have to take measures 711 00:47:31,683 --> 00:47:34,269 in case of an emergency. 712 00:47:34,394 --> 00:47:37,146 What kind of emergency? 713 00:47:39,399 --> 00:47:43,236 Ever since the unimaginable Bay Bridge incident... 714 00:47:43,570 --> 00:47:45,446 that raised everyone's suspicions... 715 00:47:45,572 --> 00:47:48,241 And look at the confusion caused by the scramble. 716 00:47:48,533 --> 00:47:52,745 I hear the air defense commander in Fuchu ordered the pilot to open fire. 717 00:47:54,038 --> 00:47:57,458 I bet the weasel was trying to take advantage of the situation... 718 00:47:57,709 --> 00:48:00,211 and expand the influence of the Guard Division. 719 00:48:00,253 --> 00:48:02,255 Imagine what could happen if the police try to meddle with... 720 00:48:02,839 --> 00:48:04,382 the JSDF in these circumstances... 721 00:48:05,508 --> 00:48:08,553 If Tsuge is the brain behind this whole incident, 722 00:48:09,012 --> 00:48:11,222 he's an excellent strategist. 723 00:48:11,472 --> 00:48:14,350 He created this whole situation using just one missile. 724 00:48:14,684 --> 00:48:17,270 And the aftermath is still going on. 725 00:48:18,354 --> 00:48:21,232 I don't think it's a good idea to go tomorrow. 726 00:48:21,274 --> 00:48:23,318 I don't want to go, either. 727 00:48:23,568 --> 00:48:26,613 But it's an official order by the division chief. 728 00:48:26,863 --> 00:48:28,573 My section won't go. 729 00:48:28,823 --> 00:48:31,409 As acting captain, I can order you to, if need be. 730 00:48:31,534 --> 00:48:33,453 Go ahead and order me. 731 00:48:33,578 --> 00:48:38,458 Never mind. Section 1 will act, regardless. 732 00:48:38,583 --> 00:48:41,669 I'll move to the captain's room. 733 00:48:42,420 --> 00:48:45,006 But, Shinobu... 734 00:48:45,298 --> 00:48:47,175 I will come to pick up my personal belongings later. 735 00:48:47,425 --> 00:48:48,134 Excuse me. 736 00:48:48,426 --> 00:48:52,096 But I won't go even if you do that. 737 00:49:15,411 --> 00:49:16,955 Ah, Shinobu? 738 00:49:17,497 --> 00:49:20,959 I changed my mind. Just now. 739 00:49:23,044 --> 00:49:26,422 We're over JSDF Nerima Base. 740 00:49:26,506 --> 00:49:28,925 In support of Misawa Base that went under siege yesterday, 741 00:49:29,550 --> 00:49:33,346 JSDF bases all over the country are taking the same steps. 742 00:49:33,596 --> 00:49:35,640 The First Division stationed at this base... 743 00:49:35,932 --> 00:49:39,477 is confronting the 4th riot squad and SV2... 744 00:49:39,811 --> 00:49:41,354 which has been on guard since this morning. 745 00:50:33,781 --> 00:50:37,702 I've been told your section's labors won't boot up. What's going on? 746 00:50:37,994 --> 00:50:41,622 Why are your labors down? I need an explanation. 747 00:50:42,040 --> 00:50:44,459 Oh, that? We've got mechanical difficulties. 748 00:50:44,876 --> 00:50:46,335 Is that so? 749 00:50:46,586 --> 00:50:49,464 So you people transport labors without repair equipment? 750 00:50:49,756 --> 00:50:50,715 Get serious. 751 00:50:50,923 --> 00:50:51,966 It's true. 752 00:50:52,175 --> 00:50:55,303 Fine, I just need them to be standing. Raise them up. 753 00:50:55,470 --> 00:50:56,737 But they have mechanical difficulties. 754 00:50:56,846 --> 00:51:00,349 They may fall over... 755 00:51:00,641 --> 00:51:04,187 and display our incompetence to the entire nation via the TV screens. 756 00:51:04,604 --> 00:51:05,505 Are you sure you want that? 757 00:51:05,646 --> 00:51:08,691 This is a clear case of sabotage to the field command. 758 00:51:08,775 --> 00:51:10,359 I will report this to the Guard Division Chief. 759 00:51:10,610 --> 00:51:11,486 Remember that. 760 00:51:18,201 --> 00:51:19,410 Goto here. 761 00:51:19,660 --> 00:51:21,829 It's me. I can see you on TV. 762 00:51:22,163 --> 00:51:23,581 Tough being a public servant, isn't it? 763 00:51:23,956 --> 00:51:26,257 The boss got too enthusiastic because some idiot subordinate of his... 764 00:51:26,459 --> 00:51:28,377 jumped the gun. 765 00:51:28,586 --> 00:51:30,505 Is it hard having a stupid boss. 766 00:51:31,130 --> 00:51:32,548 It's just about the same here. 767 00:51:32,840 --> 00:51:37,095 There's no bad army, just bad commanders. 768 00:51:37,386 --> 00:51:39,680 To take full responsibility of the siege, 769 00:51:40,014 --> 00:51:42,725 the chief of staff of all three forces resigned. 770 00:51:43,392 --> 00:51:44,352 Really? 771 00:51:44,644 --> 00:51:48,147 About 30 minutes ago. You'll see it on the news soon. 772 00:51:48,439 --> 00:51:51,692 They are planning to expose everything about the Bay Bridge now, 773 00:51:51,734 --> 00:51:53,027 but it's too late. 774 00:51:53,277 --> 00:51:55,113 Now that things have gone this far, 775 00:51:55,404 --> 00:51:57,532 once the US forces deny it, that'll be the end of it. 776 00:51:57,615 --> 00:52:00,493 Not only did they miss the time to reveal the complete truth... 777 00:52:00,701 --> 00:52:03,621 they also destroyed the channel to resolve the matter. 778 00:52:03,788 --> 00:52:06,207 Tsuge's one step closer to his goal. 779 00:52:07,500 --> 00:52:09,544 Are you listening? 780 00:52:09,710 --> 00:52:12,421 Yeah, but I really don't want to. 781 00:52:12,588 --> 00:52:15,633 You'll have to. Now we're getting down to business. 782 00:52:16,634 --> 00:52:19,095 The government is ignoring its own incompetence... 783 00:52:19,345 --> 00:52:22,640 and is trying to blame everything on the police for worsening the situation. 784 00:52:22,807 --> 00:52:24,851 Making the police look unreliable. 785 00:52:25,059 --> 00:52:29,272 And without changing the scenario, they'll change the cast. 786 00:52:29,522 --> 00:52:30,940 You mean... 787 00:52:31,566 --> 00:52:32,900 That's right. 788 00:52:35,278 --> 00:52:37,530 The stage is filling with the miscasts. 789 00:52:37,947 --> 00:52:40,158 I don't think anybody wants the leading role. 790 00:52:40,658 --> 00:52:42,743 Isn't it a wonderful story? 791 00:52:42,994 --> 00:52:46,080 That's how we do our civilian control. 792 00:52:47,540 --> 00:52:51,669 I think Tsuge just wants to see what kind of war we create... 793 00:52:51,878 --> 00:52:54,589 under the same rules... 794 00:52:54,881 --> 00:52:57,258 as the one he lost his men under. 795 00:53:21,449 --> 00:53:25,578 Raven to HQ. Confirmed pass of Kagiyamatol & 2. 796 00:53:26,245 --> 00:53:28,289 "Emergency Broadcast" 797 00:53:28,706 --> 00:53:31,626 This is an emergency notice... 798 00:53:31,709 --> 00:53:34,378 to the citizens of Tokyo and neighbouring areas. 799 00:53:34,587 --> 00:53:36,005 We ask everyone watching TV 800 00:53:36,214 --> 00:53:38,758 to advise people around you to watch as well. 801 00:53:39,091 --> 00:53:41,802 Thanks for your co-operation. 802 00:53:42,345 --> 00:53:45,681 Chief Cabinet Secretary lshikawa has just held a news conference. 803 00:53:46,140 --> 00:53:47,850 He announced that he has sent a dispatch to trustworthy JSDF units... 804 00:53:48,351 --> 00:53:51,979 to maintain order in the metropolitan region... 805 00:53:52,188 --> 00:53:57,068 and to prepare for extreme emergencies. 806 00:53:58,736 --> 00:54:00,655 CCS lshikawa also announced... 807 00:54:00,821 --> 00:54:05,826 the official government response. 808 00:54:06,619 --> 00:54:08,537 Regarding the series of... 809 00:54:08,663 --> 00:54:12,375 recent JSDF-related incidents, 810 00:54:12,833 --> 00:54:14,835 they have judged that the police... 811 00:54:15,044 --> 00:54:20,216 alone cannot handle this emergency. 812 00:54:20,675 --> 00:54:21,634 Following the decision, 813 00:54:21,884 --> 00:54:24,637 the units that are mobilizing now are: 814 00:54:24,804 --> 00:54:26,222 First Infantry Regiment, 815 00:54:26,264 --> 00:54:28,516 - Sit down! - But... 816 00:54:28,891 --> 00:54:30,601 Just sit down. 817 00:54:30,893 --> 00:54:36,148 31st Infantry Regiment and 32nd Infantry Regiments, 818 00:54:36,399 --> 00:54:40,820 1st Special Regiment, and the first Tank Battalion... 819 00:54:42,947 --> 00:54:45,116 Yes, this is the shopping detachment. 820 00:54:45,283 --> 00:54:49,578 It's me. Listen up. You guys are now the "Cornering" detachment. 821 00:54:49,829 --> 00:54:51,747 Buy as much food as you can from the store. 822 00:54:52,081 --> 00:54:53,281 I just sent you some reinforcements. 823 00:54:53,416 --> 00:54:56,085 Roger! We'll begin cornering! 824 00:54:56,294 --> 00:54:56,794 Good! 825 00:55:09,932 --> 00:55:11,350 Good evening. 826 00:55:11,851 --> 00:55:13,227 Ah, Buchiyama! 827 00:55:13,602 --> 00:55:16,439 You idiots! What are you guys doing, crawling around? 828 00:55:16,814 --> 00:55:19,942 We aren't going to a picnic. Think of preservation first! 829 00:55:20,192 --> 00:55:23,654 Go to a warehouse and buy up noodles by the boxful! 830 00:55:24,071 --> 00:55:24,989 Miss! 831 00:55:25,197 --> 00:55:29,160 The SV2 Maintenance Squad just bought up all food in this store. 832 00:55:33,706 --> 00:55:35,624 Check the voltage on all batteries. 833 00:55:35,708 --> 00:55:38,711 Charge all the backup batteries. 834 00:55:39,670 --> 00:55:43,799 The SV2 Maintenance Squad is now on 24-hour stand-by! 835 00:55:43,924 --> 00:55:45,384 Cut corners where possible! 836 00:55:45,801 --> 00:55:49,305 15cm of toilet paper per person per use. 837 00:55:49,555 --> 00:55:51,057 Mr. Shige, really... 838 00:55:53,851 --> 00:55:54,977 There they are! 839 00:55:56,354 --> 00:55:58,939 Those are Type 90's and Komatsu H's. 840 00:57:19,270 --> 00:57:20,813 Raven to 2nd Mobile HQ, 841 00:57:21,147 --> 00:57:24,942 confirmed arrival of Big Bird 1 & 2. Over. 842 00:57:33,534 --> 00:57:36,495 "Out of order" 843 00:59:52,006 --> 00:59:53,132 Yes, SV2 here. 844 00:59:53,424 --> 00:59:54,425 Goto? 845 00:59:54,842 --> 00:59:56,594 Hi, Matsui. How are you? 846 00:59:56,802 --> 01:00:00,264 Not so good, but let's just say there are no major disasters. 847 01:00:00,639 --> 01:00:02,099 How is business at your end? 848 01:00:02,224 --> 01:00:04,018 For now, peaceful. 849 01:00:04,184 --> 01:00:08,188 But, there may be units stationed in Tokyo that support Tsuge. 850 01:00:08,772 --> 01:00:11,150 Anything could happen. 851 01:00:11,358 --> 01:00:13,611 - Where are you? - Just outside Fussan. 852 01:00:13,819 --> 01:00:16,989 I'm staking out an airship company called Shin Teito Air. 853 01:00:17,156 --> 01:00:18,699 Airships? How come? 854 01:00:18,782 --> 01:00:20,242 I came across it... 855 01:00:20,701 --> 01:00:22,119 when I was looking into Towa Security, 856 01:00:22,202 --> 01:00:25,414 the front that the group on Arakawa's file used. 857 01:00:26,624 --> 01:00:28,042 It's more or less a dummy company, 858 01:00:28,125 --> 01:00:30,210 but they bought it up a year ago, when it was on the edge of bankruptcy. 859 01:00:30,294 --> 01:00:32,588 They sent in execs, too. 860 01:00:32,838 --> 01:00:35,049 Bought three American airships half a year ago. 861 01:00:35,591 --> 01:00:37,384 Haven't you seen them flying around town recently? 862 01:00:38,010 --> 01:00:39,386 It's been bugging me for a while. 863 01:00:39,678 --> 01:00:42,264 Oh, those? I'm amazed you managed to find out all this. 864 01:00:42,473 --> 01:00:45,059 There's always women or money in crime. 865 01:00:45,142 --> 01:00:48,395 Women are not my specialty, so I traced the money. 866 01:00:48,646 --> 01:00:53,067 The big boss chickened out on Tsuge's outrage and closed the company, 867 01:00:53,150 --> 01:00:56,028 but they can't erase the bank and tax records. 868 01:00:56,236 --> 01:00:57,905 How did you find them? 869 01:00:58,030 --> 01:01:00,157 Trade secret. 870 01:01:00,240 --> 01:01:03,202 Military types would never think of it. 871 01:01:03,619 --> 01:01:06,288 There they are. I see a couple of thugs... 872 01:01:06,580 --> 01:01:08,374 carrying nasty sticks. 873 01:01:08,749 --> 01:01:11,418 Out in the open? They must be getting bold. 874 01:01:12,002 --> 01:01:15,130 By the way, about a week before the Bay Bridge incident, 875 01:01:15,506 --> 01:01:17,800 the company made a huge purchase. 876 01:01:17,883 --> 01:01:18,842 I don't know what it was, 877 01:01:19,218 --> 01:01:20,319 but three pretty expensive items. 878 01:01:20,761 --> 01:01:22,471 They transferred a lot of money to the U.S. 879 01:01:22,721 --> 01:01:26,600 Three again? Did they buy nuclear missiles or something? 880 01:01:26,809 --> 01:01:29,103 I wonder. The company's in the neighbourhood of Yokota. 881 01:01:29,520 --> 01:01:31,897 Customs won't touch anything coming from the U.S. forces. 882 01:01:32,231 --> 01:01:34,942 I guess we'll have to take a closer look ourselves. 883 01:01:35,234 --> 01:01:37,903 Don't tell me you want me to sneak in. 884 01:01:58,173 --> 01:02:01,927 Destroying private property. Breaking and entering. 885 01:02:02,219 --> 01:02:04,138 Possibly personal assault, 886 01:02:04,388 --> 01:02:06,640 or even aggravated assault. 887 01:02:07,141 --> 01:02:10,060 This is no job for the police. 888 01:02:44,261 --> 01:02:46,180 He's a complete amateur. 889 01:02:46,305 --> 01:02:47,222 Must be a petty thief. 890 01:02:47,306 --> 01:02:50,058 No, I've seen him before. 891 01:02:51,685 --> 01:02:54,146 Yeah, he's the inspector... 892 01:02:54,354 --> 01:02:56,648 that hangs around with that Goto of SV2. 893 01:02:57,357 --> 01:02:58,233 Get rid of him? 894 01:02:58,484 --> 01:03:01,278 Our orders are to avoid killing if possible. 895 01:03:01,737 --> 01:03:03,322 Knock him out and lock him up. 896 01:03:03,739 --> 01:03:05,449 He won't have time to do anything. 897 01:03:06,366 --> 01:03:07,367 Go. 898 01:03:20,881 --> 01:03:21,840 For me? 899 01:03:22,132 --> 01:03:25,135 He needed to get hold of you 900 01:03:25,219 --> 01:03:27,513 and tried SV2 first, but... 901 01:03:27,805 --> 01:03:30,182 Alright, thank you. 902 01:03:31,600 --> 01:03:32,893 Have you eaten? 903 01:03:33,101 --> 01:03:36,230 I just came to pick up a change of clothes and some papers. 904 01:03:55,207 --> 01:03:57,918 Hello, Nagumo here. 905 01:03:59,002 --> 01:04:00,838 It's good to hear your voice. 906 01:06:42,624 --> 01:06:43,917 Stop! 907 01:06:59,099 --> 01:07:01,518 Forget it. It's too dark already. 908 01:07:02,477 --> 01:07:05,564 Get in contact with the group up ahead and have them follow from the ground. 909 01:07:05,605 --> 01:07:07,190 Kill the light. 910 01:07:11,194 --> 01:07:12,821 You were just a woman after all... 911 01:07:13,071 --> 01:07:14,406 How did you get here? 912 01:07:15,657 --> 01:07:19,578 People become informers not for ill intent, but for good reasons. 913 01:07:19,745 --> 01:07:22,581 Parents will do anything for their children. 914 01:07:23,040 --> 01:07:24,916 She told you? 915 01:07:25,167 --> 01:07:28,587 Unfortunately, I'm no good with ladies like her. 916 01:07:28,712 --> 01:07:31,715 But it surprised me whom she trusted. 917 01:09:41,887 --> 01:09:43,597 Where's a phone?! 918 01:09:49,644 --> 01:09:51,771 Chopper squad ahead. 919 01:09:51,938 --> 01:09:53,739 There's been no order for dispatch of attack choppers. 920 01:09:54,024 --> 01:09:55,859 Identify your unit. 921 01:09:56,318 --> 01:09:57,110 Can you hear me? 922 01:09:57,652 --> 01:10:01,239 Gong-Zero to all units. It's time. Begin the operation. 923 01:10:01,448 --> 01:10:03,658 Roger, proceeding into the city. 924 01:10:04,409 --> 01:10:06,703 Hey! What are you talking about? What operation is it? 925 01:10:34,147 --> 01:10:35,607 We have summoned 926 01:10:35,690 --> 01:10:38,610 all executive members early this morning in order to discuss... 927 01:10:38,693 --> 01:10:39,861 how we, the Guard Division, 928 01:10:40,195 --> 01:10:41,821 should handle the present situation. 929 01:10:42,322 --> 01:10:44,407 This is the only subject of this meeting. 930 01:10:44,699 --> 01:10:45,992 Given the urgency of the crisis, 931 01:10:46,409 --> 01:10:48,495 we have also requested the presence of Superintendent Kaiho. 932 01:10:48,703 --> 01:10:52,249 Before we go on, earlier today, 933 01:10:52,874 --> 01:10:56,670 the Kanagawa Prefectural Police Highway Patrol Labor Division... 934 01:10:57,003 --> 01:11:00,924 has received a dispatch order from the SV2's acting captain. 935 01:11:01,132 --> 01:11:03,510 Inspector Nagumo, what is the meaning of this? 936 01:11:03,718 --> 01:11:07,681 Before I answer that, I'd like to tell all of you present... 937 01:11:07,931 --> 01:11:10,267 We are not asking for your opinion. 938 01:11:10,600 --> 01:11:13,019 You did not ask for my permission as section chief. 939 01:11:13,478 --> 01:11:14,938 It is an act of insubordination. 940 01:11:15,105 --> 01:11:18,441 Don't you realise your thoughtless action... 941 01:11:18,692 --> 01:11:21,569 led to the disruption of the chain of command... 942 01:11:21,861 --> 01:11:23,488 and caused needless unrest in society? 943 01:11:23,613 --> 01:11:25,740 Does that mean that the needless deployment of forces... 944 01:11:26,116 --> 01:11:29,536 around the JSDF base based on no solid proof or formal order, 945 01:11:29,786 --> 01:11:31,913 and detaining of the base commander... 946 01:11:32,455 --> 01:11:35,458 also lacked thought? 947 01:11:36,126 --> 01:11:39,087 All of you here know that the cause of this current situation... 948 01:11:39,296 --> 01:11:42,757 is a faction of the upper-level command, 949 01:11:42,924 --> 01:11:44,926 which is acting on near-sighted vision, 950 01:11:45,260 --> 01:11:47,304 and taking advantage of the unstable social order... 951 01:11:47,762 --> 01:11:49,889 created out of the recent series of events. 952 01:11:50,724 --> 01:11:52,726 - How dare you! - Inspector Nagumo, 953 01:11:52,767 --> 01:11:56,771 I cannot ignore your accusation that... 954 01:11:57,314 --> 01:11:59,941 there was political motivation involved, 955 01:12:00,442 --> 01:12:02,360 but who is this faction you speak of? 956 01:12:03,695 --> 01:12:06,489 Why don't you ask yourself that question? 957 01:12:12,370 --> 01:12:13,830 Excuse me a moment. 958 01:12:14,080 --> 01:12:16,124 - Hey. - Leave him alone. 959 01:12:16,374 --> 01:12:20,045 Goto? Yeah, they got me. 960 01:12:20,295 --> 01:12:24,215 All three of them took off about fifteen minutes ago. 961 01:12:24,758 --> 01:12:27,844 I understand. 962 01:13:25,151 --> 01:13:27,237 Who will take the responsibility for worsening the situation... 963 01:13:27,695 --> 01:13:29,906 by repeating the needless dispatches... 964 01:13:30,115 --> 01:13:31,649 in the name of policing the metropolitan area, 965 01:13:31,658 --> 01:13:33,785 arousing their sense of danger? 966 01:13:33,910 --> 01:13:35,870 If we are to discuss the order within the section, 967 01:13:36,413 --> 01:13:37,747 we must make that clear. 968 01:13:37,831 --> 01:13:39,165 You are aware of the fact that... 969 01:13:39,582 --> 01:13:42,877 there are many defense agency people with police experience. 970 01:13:42,919 --> 01:13:45,922 This matter is already in the political arena. 971 01:13:46,172 --> 01:13:49,050 For now, we must not irritate them... 972 01:13:49,175 --> 01:13:52,011 and cooperate fully with them... 973 01:13:52,095 --> 01:13:54,722 for their early retreat. 974 01:13:54,931 --> 01:13:56,057 If that were so, 975 01:13:56,099 --> 01:13:59,185 the Metro Police should admit its mistakes publicly 976 01:13:59,727 --> 01:14:01,855 and take full responsibility. 977 01:14:27,046 --> 01:14:29,257 And you call yourself police officers? 978 01:14:30,425 --> 01:14:33,636 Because of your past contributions to the development of the labor unit, 979 01:14:33,887 --> 01:14:35,180 we have been generous. 980 01:14:35,430 --> 01:14:37,348 But we will not tolerate this abuse. 981 01:14:37,599 --> 01:14:40,602 You are hereby stripped of your position 982 01:14:41,060 --> 01:14:42,812 as captain of Section 2 and Section 1. 983 01:14:43,062 --> 01:14:44,981 You will be detained until further notice. 984 01:14:46,065 --> 01:14:47,984 Don't you dare touch me! 985 01:14:49,277 --> 01:14:51,863 Goto-kun, what do you think? 986 01:14:52,864 --> 01:14:54,491 As one gets further away from the battle front, 987 01:14:54,741 --> 01:14:56,826 one's optimism clouds one's perception of reality. 988 01:14:57,076 --> 01:14:59,746 And the decisions they make... 989 01:14:59,996 --> 01:15:02,165 are far from reality. 990 01:15:02,499 --> 01:15:05,001 This is especially true when a nation is about to lose a war. 991 01:15:05,335 --> 01:15:09,005 What are you talking about? Surely we are not at war. 992 01:15:10,423 --> 01:15:14,928 Oh, but we already are. It was too late the moment we noticed. 993 01:15:15,136 --> 01:15:19,516 When Tsuge returned to Japan... no, long before even that, 994 01:15:19,807 --> 01:15:21,851 the war had begun. 995 01:15:23,895 --> 01:15:27,190 I suddenly feel that I have had enough from you. 996 01:15:27,482 --> 01:15:30,193 I will join Inspector Nagumo! 997 01:15:30,527 --> 01:15:34,822 Goto, I thought you were smarter than this. 998 01:15:35,156 --> 01:15:36,658 Take both of them away. 999 01:15:38,117 --> 01:15:40,411 An ASDF chopperjust bombed... 1000 01:15:40,578 --> 01:15:42,622 the Trans-Tokyo Bay Bridge. 1001 01:15:45,542 --> 01:15:48,127 That's why I said that you are too late! 1002 01:16:49,856 --> 01:16:52,734 Chief, we've lost cable links everywhere. 1003 01:16:53,109 --> 01:16:55,320 Switch the international lines to the backup cables... 1004 01:16:55,778 --> 01:16:57,071 and transfer to the Makuhari exchange. 1005 01:16:57,196 --> 01:16:58,263 Hurry up with the damage report. 1006 01:16:58,323 --> 01:17:00,325 Problems with local trunk lines. 1007 01:17:01,034 --> 01:17:03,036 Minato, Chuo, Shinjuku, 1008 01:17:03,077 --> 01:17:04,829 Bunkyo, Setagaya. 1009 01:17:05,079 --> 01:17:06,122 Contact lost to those sectors. 1010 01:17:31,105 --> 01:17:32,565 You! What are you doing? 1011 01:17:35,276 --> 01:17:37,195 Shinobu! 1012 01:17:56,130 --> 01:17:58,841 You were considering resigning, weren't you? 1013 01:17:59,801 --> 01:18:01,427 You can't stop now. 1014 01:18:01,594 --> 01:18:03,638 We couldn't stop him, 1015 01:18:04,013 --> 01:18:05,973 but our fight isn't over yet. 1016 01:18:06,182 --> 01:18:08,518 But how do we fight? We can't go back to the barracks. 1017 01:18:08,810 --> 01:18:12,480 SV2 was probably destroyed. But we still have a force. 1018 01:18:12,939 --> 01:18:15,066 We still have THEM. 1019 01:18:43,553 --> 01:18:47,473 Ojiru, Keith here. 226.06. Over. 1020 01:18:57,316 --> 01:18:59,360 Second unit command to company command, 1021 01:18:59,610 --> 01:19:00,653 Respond. 1022 01:19:00,945 --> 01:19:03,698 Unit 2, do you read? Unit 3, come in! 1023 01:19:03,948 --> 01:19:06,701 HQ, 201 defense company here. HQ, come in. 1024 01:19:06,951 --> 01:19:07,952 Do you copy? 1025 01:19:08,995 --> 01:19:10,163 Onaga calling Tsunome. 1026 01:19:10,496 --> 01:19:13,374 Civilian airship in the air, over. 1027 01:19:13,833 --> 01:19:15,418 Onaga calling Tsunome. 1028 01:19:52,747 --> 01:19:54,874 They can find worms in the field... 1029 01:19:55,082 --> 01:19:58,127 and they should be able to survive the cold in the greenhouse. 1030 01:19:58,461 --> 01:20:02,715 I bet they'll be okay. SV2-bred chickens are tough. 1031 01:20:10,807 --> 01:20:13,184 Mr. Shige, where is the maintenance squad... 1032 01:20:13,267 --> 01:20:16,395 going with all those things on the carrier? 1033 01:20:17,104 --> 01:20:21,067 We had things arranged with Goto, just in case. 1034 01:20:21,359 --> 01:20:22,985 Sorry I didn't fill you guys in. 1035 01:20:23,569 --> 01:20:26,364 Take care of things like paying for moving and gas bills. 1036 01:20:27,406 --> 01:20:29,283 Till later! 1037 01:21:02,233 --> 01:21:06,487 Turn if off, would you? No point in listening. 1038 01:21:06,529 --> 01:21:10,366 So, some stations are still on the air. I thought they were all out. 1039 01:21:11,117 --> 01:21:13,411 That's the radio jamming. 1040 01:21:13,452 --> 01:21:16,330 The hard part is you can still hear something. 1041 01:21:16,372 --> 01:21:19,625 I end up trying to listen, knowing it's pointless. 1042 01:21:20,459 --> 01:21:22,211 So, what do you think? 1043 01:21:22,295 --> 01:21:25,423 I know they may have a grudge and complaints against the government. 1044 01:21:25,715 --> 01:21:27,925 But do you think there's any reason... 1045 01:21:28,342 --> 01:21:32,805 the ASDF should start a rebellion? 1046 01:21:33,097 --> 01:21:35,558 Come to that, they haven't even 1047 01:21:35,933 --> 01:21:38,936 tried to seize control of the government or made any political demands. 1048 01:21:39,228 --> 01:21:41,814 This is not a normal coup. 1049 01:21:42,607 --> 01:21:44,859 The reason they aren't making any demands is that... 1050 01:21:45,109 --> 01:21:47,528 they haven't got any in the first place. 1051 01:21:47,820 --> 01:21:50,323 Disrupting the flow of information and stopping it, 1052 01:21:50,531 --> 01:21:54,076 it's not their method, but their objective. 1053 01:21:54,327 --> 01:21:57,705 It's terrorism under the guise of a coup. 1054 01:21:57,955 --> 01:22:01,792 And someone's set out to do this with one goal in mind. 1055 01:22:02,126 --> 01:22:04,170 To create a war scenario... 1056 01:22:04,378 --> 01:22:09,008 Or rather, to create a time that can be called a war in Tokyo. 1057 01:22:09,342 --> 01:22:11,761 That's what he wants. 1058 01:22:12,053 --> 01:22:13,971 The only way to stop this from happening... 1059 01:22:14,263 --> 01:22:17,892 is to find the man and arrest him. 1060 01:22:23,105 --> 01:22:26,484 But I don't get it. What's he doing it for? 1061 01:22:26,901 --> 01:22:28,319 I can only guess. 1062 01:22:28,361 --> 01:22:30,947 But the best way is to catch and ask him. 1063 01:22:31,364 --> 01:22:34,742 I better go. Please take care of things. 1064 01:22:36,243 --> 01:22:38,245 That's the back door. 1065 01:22:38,537 --> 01:22:40,247 I'm supposed to be a man on the run. 1066 01:22:41,374 --> 01:22:45,002 Old man, just to make sure, please don't... 1067 01:22:45,378 --> 01:22:50,174 Don't order or force the guys, right? I understand. 1068 01:22:50,383 --> 01:22:51,384 Bye. 1069 01:22:54,303 --> 01:22:58,307 Nagumo, there's no point regretting what you couldn't do. 1070 01:22:58,557 --> 01:23:01,936 Let's think of what we can do next. 1071 01:23:06,774 --> 01:23:10,152 - Boss! - He's here. 1072 01:23:12,947 --> 01:23:15,491 Boss! 1073 01:23:16,450 --> 01:23:18,786 Guys, you know what you have to do! 1074 01:23:18,953 --> 01:23:19,704 Yes! 1075 01:23:19,912 --> 01:23:23,708 SV2 was destroyed, but we aren't finished yet. 1076 01:23:24,000 --> 01:23:26,544 Let's settle this once and for all! 1077 01:23:26,669 --> 01:23:29,505 Grab everyone and take them to Hachioji! 1078 01:23:29,755 --> 01:23:33,676 If they complain, just drag them there! 1079 01:23:37,847 --> 01:23:39,140 Dear! 1080 01:23:40,141 --> 01:23:42,101 If you go, it's all over! 1081 01:23:42,560 --> 01:23:46,147 You finally got to be chief. Why do you have to go? 1082 01:23:46,522 --> 01:23:48,816 I'm sorry. But I have to. 1083 01:23:49,025 --> 01:23:51,527 Or I'll lose something more important than my job. 1084 01:23:52,028 --> 01:23:54,905 I better go. Everyone's waiting for me. 1085 01:23:55,364 --> 01:23:57,033 The second child is coming. 1086 01:23:58,117 --> 01:24:01,579 I'm expecting another baby. 1087 01:24:06,542 --> 01:24:10,838 What's keeping you? We can't waste time. 1088 01:24:11,714 --> 01:24:15,176 We'll just borrow your husband. Pardon the interruption. 1089 01:24:15,509 --> 01:24:18,846 Evil! Devils! Kidnappers! 1090 01:24:19,096 --> 01:24:20,973 Miki, come back alive! 1091 01:24:21,390 --> 01:24:24,393 I'm glad you guys came to pick him up. 1092 01:24:24,477 --> 01:24:28,939 The idiot's been trying to agitate the students to march into Tokyo. 1093 01:24:29,440 --> 01:24:30,608 I had enough trouble stopping him. 1094 01:24:30,941 --> 01:24:32,818 And how many joined him? 1095 01:24:33,194 --> 01:24:37,448 Do you think young kids today would listen to his hot-blooded talk? 1096 01:24:39,492 --> 01:24:41,243 Ohta, you have company. 1097 01:24:41,494 --> 01:24:44,955 - Hi there! - Ohta, how have you been? 1098 01:24:45,915 --> 01:24:47,208 You're late! 1099 01:25:02,556 --> 01:25:03,766 What's wrong? 1100 01:25:04,058 --> 01:25:06,060 I can turn back right now. 1101 01:25:06,435 --> 01:25:07,812 This is beyond the call of duty. 1102 01:25:08,145 --> 01:25:10,564 If you go, you could get thrown out of the force. 1103 01:25:10,606 --> 01:25:13,651 Not only that, you may lose your labor license. 1104 01:25:14,193 --> 01:25:15,528 Do you still want to go? 1105 01:25:15,736 --> 01:25:18,322 You sound like you aren't so sure yourself. 1106 01:25:18,572 --> 01:25:20,574 Can you be sure? 1107 01:25:22,118 --> 01:25:26,580 I don't want to be a labor-loving girl forever. 1108 01:25:26,789 --> 01:25:30,251 I just don't want to be a labor fanatic all my life. 1109 01:25:32,753 --> 01:25:34,755 Just drive, please? 1110 01:25:53,941 --> 01:25:55,234 Unmanned, as expected. 1111 01:25:55,484 --> 01:25:57,778 It's just circling around on autopilot. 1112 01:25:58,320 --> 01:25:59,738 Take it down before... 1113 01:26:00,156 --> 01:26:01,532 the ASDF chopper comes around. 1114 01:26:01,574 --> 01:26:02,658 Don't miss! 1115 01:26:02,700 --> 01:26:04,952 How am I supposed to miss that? 1116 01:26:06,370 --> 01:26:07,955 The birds are in my way. 1117 01:26:08,205 --> 01:26:10,207 Who cares? Shoot them, too. 1118 01:26:27,808 --> 01:26:30,895 It's going down. Hey, what did you hit? 1119 01:26:31,145 --> 01:26:34,315 Don't blame me. I just hit the cabin, nothing else. 1120 01:26:46,660 --> 01:26:48,078 Run for your life! 1121 01:27:02,676 --> 01:27:03,802 There's gas! 1122 01:27:03,844 --> 01:27:04,929 Run for your life! 1123 01:27:30,329 --> 01:27:34,166 Evacuate all personnel without masks! Make it fast! 1124 01:27:36,001 --> 01:27:37,628 What are you doing here? 1125 01:27:37,920 --> 01:27:40,547 If you have a mask, lead the civilian evacuation. 1126 01:27:53,519 --> 01:27:54,895 Ordinary gas? 1127 01:27:55,145 --> 01:27:59,108 Completely harmless colored gas that won't even kill a bug. 1128 01:27:59,483 --> 01:28:00,693 But its effect was tremendous. 1129 01:28:00,734 --> 01:28:02,903 What if it were real gas? 1130 01:28:03,487 --> 01:28:04,530 Must be a bluff. 1131 01:28:04,738 --> 01:28:07,658 They found a real gas tank inside the ship. 1132 01:28:07,741 --> 01:28:10,327 I don't know if they really planned to use it. 1133 01:28:10,619 --> 01:28:14,748 But nobody in the upper levels would have the guts to try that. 1134 01:28:15,249 --> 01:28:19,336 I knew they wouldn't have big blimps like that without a counter-measure. 1135 01:28:19,586 --> 01:28:22,881 And this serves the same purpose as taking 100,000 residents hostage. 1136 01:28:23,215 --> 01:28:25,718 It's a very good move. Now, it's stalemate. 1137 01:28:25,759 --> 01:28:29,388 But we can't leave it that way. Take a look at this. 1138 01:28:31,932 --> 01:28:33,851 An aerial shot of a landfill. 1139 01:28:34,059 --> 01:28:37,187 It's #18. The second one is the close-up shot. 1140 01:28:40,524 --> 01:28:43,319 That wreckage is a destroyed chopper. 1141 01:28:43,569 --> 01:28:45,446 And that parabola is, according to a specialist, 1142 01:28:45,863 --> 01:28:49,950 a powerful communication system for field command. 1143 01:28:50,034 --> 01:28:51,910 It has to be the enemy's base. 1144 01:28:52,328 --> 01:28:53,954 They're using this to control the airships? 1145 01:28:54,079 --> 01:28:55,706 What else would they use it for? 1146 01:28:55,873 --> 01:28:59,418 Otherwise, they couldn't jam a huge area like this. 1147 01:28:59,668 --> 01:29:02,588 We should be able to end the ECM interference... 1148 01:29:02,880 --> 01:29:05,591 by sending a compressed, coded signal... 1149 01:29:05,924 --> 01:29:08,635 using the right frequency. 1150 01:29:08,802 --> 01:29:10,502 There's no such thing as a remote control weapon... 1151 01:29:11,013 --> 01:29:12,848 that can't be controlled from outside. 1152 01:29:13,599 --> 01:29:16,143 What's the code and frequency? 1153 01:29:16,393 --> 01:29:19,396 Ask Tsuge himself. He'll be there for sure. 1154 01:29:20,356 --> 01:29:22,733 Can't we just fire missiles in there? 1155 01:29:22,816 --> 01:29:24,526 What if the transmission is still going on... 1156 01:29:24,818 --> 01:29:26,987 and disruption of the transmission is the signal... 1157 01:29:27,529 --> 01:29:29,990 to start the program? 1158 01:29:30,282 --> 01:29:31,950 I'd do it that way. 1159 01:29:32,242 --> 01:29:34,119 You know who took that picture? 1160 01:29:34,995 --> 01:29:36,163 The US forces. 1161 01:29:36,497 --> 01:29:41,043 This whole incident was under their close supervision from the beginning. 1162 01:29:41,210 --> 01:29:45,005 About an hour ago, a message came through the embassy. 1163 01:29:45,547 --> 01:29:48,300 If there's no progress by 7am tomorrow, 1164 01:29:48,717 --> 01:29:51,970 the US military will intervene directly. 1165 01:29:52,679 --> 01:29:55,933 The 7th Fleet is heading this way west at full speed. 1166 01:29:56,100 --> 01:29:59,937 All the US forces stationed in Japan are being mobilized. 1167 01:30:00,646 --> 01:30:02,106 They're over-reacting. 1168 01:30:02,314 --> 01:30:05,818 They'd do that. There's no true friendship between nations. 1169 01:30:06,026 --> 01:30:09,071 For them, it's the best chance they could hope for. Don't you think so? 1170 01:30:10,823 --> 01:30:12,449 This country will have to start all over 1171 01:30:12,825 --> 01:30:15,577 just like at the end of WWII. 1172 01:30:23,377 --> 01:30:26,046 Start the system transfer once you finish checking all electronics. 1173 01:30:26,547 --> 01:30:30,384 Once the armour is on, you can't do it again. 1174 01:30:30,759 --> 01:30:32,052 Unit 3, rolling out. 1175 01:30:38,350 --> 01:30:40,102 They sure are working smoothly. 1176 01:30:40,394 --> 01:30:43,647 After all, they trained their way through lngrams. 1177 01:30:44,022 --> 01:30:45,482 At this pace, we'll make it. 1178 01:30:45,899 --> 01:30:48,360 Considering we must mount a surprise attack on landfill 18, 1179 01:30:48,777 --> 01:30:50,320 where the enemy's base is located, 1180 01:30:50,529 --> 01:30:52,865 we cannot approach from the air or sea. 1181 01:30:53,073 --> 01:30:55,367 We will use the tunnel used for labor transport... 1182 01:30:55,659 --> 01:30:59,288 during the second phase of Project Babylon. 1183 01:31:00,038 --> 01:31:01,999 - Next step. - Yes. 1184 01:31:02,875 --> 01:31:05,878 1200 meters from Shiodome, through a man-made island... 1185 01:31:05,961 --> 01:31:08,547 in midway point, to the destination. 1186 01:31:08,755 --> 01:31:11,300 The problem is the last section. 1187 01:31:11,967 --> 01:31:15,888 It's a typical Caisson-style underwater tunnel. 1188 01:31:16,096 --> 01:31:17,973 250 meters in length. 1189 01:31:18,098 --> 01:31:23,353 Descend to 50 meters depth by side elevator from the artificial island side. 1190 01:31:23,812 --> 01:31:27,441 Then along a straight section that's 200 meters long and 9 meters high, 1191 01:31:27,983 --> 01:31:32,237 then ascend on the landfill elevator. 1192 01:31:33,113 --> 01:31:35,532 It's an ideal place for an ambush. 1193 01:31:35,699 --> 01:31:40,287 We must assume the enemy is aware of the tunnel. 1194 01:31:40,621 --> 01:31:43,332 Question. How do we get to this underground passage? 1195 01:31:43,733 --> 01:31:44,933 The local area is filled with forces 1196 01:31:44,958 --> 01:31:46,668 on who-knows-which-side, right? 1197 01:31:46,960 --> 01:31:49,129 Chief Goto is making arrangements. 1198 01:31:49,922 --> 01:31:51,006 Chief Goto... 1199 01:31:58,472 --> 01:32:02,851 Great. It's a real anti-labor rifle. 1200 01:32:03,352 --> 01:32:06,104 But... you don't have anything big, 1201 01:32:06,146 --> 01:32:08,607 like a Vulcan cannon or machine guns?! 1202 01:32:08,941 --> 01:32:11,068 You can do a pretty nasty job on an AFV... 1203 01:32:11,527 --> 01:32:14,863 or even a military labor with riot guns using explosive slugs. 1204 01:32:15,089 --> 01:32:16,423 The important part is to hit the target. 1205 01:32:16,448 --> 01:32:19,034 Close one eye and take real good aim. That's all. 1206 01:32:19,159 --> 01:32:20,786 Got to go. 1207 01:32:20,994 --> 01:32:23,372 What if we run into a tank? 1208 01:32:23,664 --> 01:32:25,374 Then close the other eye, too! 1209 01:32:29,378 --> 01:32:31,755 Good. Stop. 1210 01:32:35,259 --> 01:32:37,511 What are you two doing? 1211 01:32:38,011 --> 01:32:40,097 Checking the disk Matsui got. 1212 01:32:40,597 --> 01:32:42,975 We thought it might be some sort of code book. 1213 01:32:43,058 --> 01:32:44,893 - A code book? - Here we go. 1214 01:33:44,911 --> 01:33:48,373 "Shinbashi" 1215 01:33:49,916 --> 01:33:53,045 I never imagined there could be such a place in Tokyo's underground system. 1216 01:33:53,211 --> 01:33:56,131 This is what's left of the bay development frenzy. 1217 01:33:56,214 --> 01:33:58,800 The place where old and new meet, 1218 01:33:59,176 --> 01:34:00,093 between the bay underground construction... 1219 01:34:00,135 --> 01:34:03,597 and the little-known Shinbashi Station on the Subway Ginza Line, 1220 01:34:03,972 --> 01:34:06,683 left abandoned since 1943. 1221 01:34:07,100 --> 01:34:08,935 It was never put to use, though. 1222 01:34:09,519 --> 01:34:13,649 I bet there are places like this all over town. 1223 01:34:13,899 --> 01:34:16,985 Without anybody finding them. 1224 01:34:18,236 --> 01:34:19,446 They're here. 1225 01:34:33,335 --> 01:34:35,337 Everyone, off the train, and line up. 1226 01:34:41,134 --> 01:34:42,761 I'm glad you guys came. 1227 01:34:43,136 --> 01:34:44,137 Shinohara. 1228 01:34:44,513 --> 01:34:45,639 Izumi. 1229 01:34:46,139 --> 01:34:47,349 Shinshi. 1230 01:34:48,058 --> 01:34:49,101 Ohta. 1231 01:34:49,309 --> 01:34:50,769 And Yamazaki. 1232 01:34:51,228 --> 01:34:52,938 Your mission is... 1233 01:34:53,146 --> 01:34:56,274 to accompany Chief Nagumo and apprehend the man... 1234 01:34:56,650 --> 01:34:59,319 behind this whole incident hiding out in landfill 18. 1235 01:34:59,528 --> 01:35:02,447 You are under the command of Chief Nagumo effective now. 1236 01:35:02,656 --> 01:35:05,909 Use any force you see fit to remove obstacles. 1237 01:35:06,118 --> 01:35:08,912 This is the last dispatch of SV2 Division 2. 1238 01:35:09,329 --> 01:35:10,263 Give it everything you have. 1239 01:35:13,125 --> 01:35:15,919 We'll depart immediately. All aboard. 1240 01:35:17,754 --> 01:35:19,256 Shinobu, 1241 01:35:19,339 --> 01:35:21,925 I don't want any "end up by killing each other" thing. 1242 01:35:22,342 --> 01:35:24,219 Arrest him and come back alive. 1243 01:35:24,761 --> 01:35:26,805 I'll be waiting. 1244 01:35:27,556 --> 01:35:28,932 Departing. 1245 01:35:38,692 --> 01:35:40,819 Why aren't you going? 1246 01:35:41,069 --> 01:35:43,780 I have lots of other things to do. 1247 01:35:44,072 --> 01:35:46,241 You helped us out a lot, 1248 01:35:46,324 --> 01:35:48,410 but I'll have to arrest you. 1249 01:35:48,577 --> 01:35:50,495 Everybody, stay where you are. 1250 01:35:51,079 --> 01:35:52,205 Arakawa Shigeki, 1251 01:35:52,456 --> 01:35:54,416 you are under arrest for subversive activities 1252 01:35:54,624 --> 01:35:56,209 and sundry other charges. 1253 01:35:57,836 --> 01:35:59,838 You have an explanation, I hope. 1254 01:36:00,255 --> 01:36:02,340 Your information regarding this whole incident... 1255 01:36:02,382 --> 01:36:05,635 was incredibly accurate and timely. 1256 01:36:06,136 --> 01:36:07,262 Not surprising. 1257 01:36:07,304 --> 01:36:11,516 You yourself are part of the group that you were investigating. 1258 01:36:11,725 --> 01:36:15,437 You're on Tsuge's side. And he betrayed you. 1259 01:36:16,271 --> 01:36:20,400 He changed what should have been a mere political demonstration... 1260 01:36:20,609 --> 01:36:22,944 and went underground to start a real war. 1261 01:36:23,278 --> 01:36:25,155 And that put you in a tight spot. 1262 01:36:25,280 --> 01:36:28,700 You really can't investigate that openly, either. 1263 01:36:28,950 --> 01:36:30,869 So, you kept your eyes on SV2. 1264 01:36:31,070 --> 01:36:32,471 And by keeping an eye on Inspector Nagumo, 1265 01:36:32,496 --> 01:36:34,498 you'll get two birds with one stone. 1266 01:36:34,915 --> 01:36:36,792 That's all pure speculation. 1267 01:36:37,083 --> 01:36:40,253 The night before it started, you let Tsuge go. 1268 01:36:40,295 --> 01:36:42,756 Even if you didn't hit him, if you had fired, 1269 01:36:43,215 --> 01:36:44,782 the security forces would've been all over him. 1270 01:36:44,841 --> 01:36:46,218 It's only a narrow waterway. 1271 01:36:46,301 --> 01:36:49,679 You had a very good chance of arresting him, but you didn't. 1272 01:36:50,263 --> 01:36:51,515 Why? 1273 01:36:51,598 --> 01:36:55,435 It's because you needed to catch him yourself. 1274 01:36:56,436 --> 01:36:58,897 You had to stop Tsuge's plan, 1275 01:36:59,189 --> 01:37:01,107 but you didn't want him to... 1276 01:37:01,399 --> 01:37:02,818 reveal your organization either. 1277 01:37:02,984 --> 01:37:04,277 And the final blow is 1278 01:37:04,402 --> 01:37:06,988 you relied on an independent goon squad like us, 1279 01:37:07,239 --> 01:37:09,407 not the regular forces, 1280 01:37:09,616 --> 01:37:11,451 even at this late stage of the situation. 1281 01:37:11,827 --> 01:37:14,079 It's not something a straight bureaucrat would do. 1282 01:37:14,496 --> 01:37:16,414 But it's the same with you. 1283 01:37:17,082 --> 01:37:19,459 There are only two types of non-straight bureaucrat. 1284 01:37:19,709 --> 01:37:23,755 The criminal and the super hero. 1285 01:37:28,468 --> 01:37:32,556 Arakawa, I loved your story. 1286 01:37:32,806 --> 01:37:36,309 A phoney peace and a war as reality. 1287 01:37:36,351 --> 01:37:40,564 But as you say, if the peace of this town is a fake, 1288 01:37:40,856 --> 01:37:44,442 then so is the war he's creating. 1289 01:37:44,734 --> 01:37:48,280 This town is too small for a real war. 1290 01:37:49,990 --> 01:37:53,159 Wars were always unrealistic. 1291 01:37:53,410 --> 01:37:58,081 There never was a time when ordinary people saw wars as realistic. 1292 01:37:58,874 --> 01:38:02,043 Tell me, I'm here because I'm a police officer. 1293 01:38:02,294 --> 01:38:04,963 But why aren't you with Tsuge? 1294 01:38:08,842 --> 01:38:10,260 Let's go. 1295 01:38:20,478 --> 01:38:22,397 There they are. 1296 01:38:22,439 --> 01:38:25,442 They're tactical robots developed in the US, 1297 01:38:25,775 --> 01:38:27,569 named EXTLs. 1298 01:38:28,069 --> 01:38:31,406 It's a mobile battery using wire control, 1299 01:38:31,448 --> 01:38:33,575 but they can be trouble. 1300 01:38:34,075 --> 01:38:36,036 While you attract their attention with the labors, 1301 01:38:36,328 --> 01:38:38,455 Shinshi and I double around behind them, sever the cable, 1302 01:38:38,747 --> 01:38:40,916 and blast them with unit 3's ECM. 1303 01:38:41,124 --> 01:38:44,753 We'll work on it as things come up. How is that? 1304 01:38:45,211 --> 01:38:46,755 I suppose it's our only chance. 1305 01:38:48,214 --> 01:38:49,549 Ohta, take the lead. 1306 01:38:49,799 --> 01:38:52,469 Noa, guard Chief Nagumo. 1307 01:38:52,510 --> 01:38:54,429 Hiromi, you provide their covering fire. 1308 01:38:54,596 --> 01:38:56,514 When the flare goes up, that's the signal. 1309 01:39:11,404 --> 01:39:14,532 Well? Come on. Come and get me! 1310 01:39:19,704 --> 01:39:21,873 Ohta, you bonehead! 1311 01:39:22,290 --> 01:39:23,124 Shut up. 1312 01:39:23,541 --> 01:39:25,001 Ohta, what are you doing? 1313 01:39:25,543 --> 01:39:28,254 That stupid Buchiyama, I'll get him for this. 1314 01:39:28,505 --> 01:39:31,091 While I can fire one shot at a time, they fire back hundreds! 1315 01:39:31,299 --> 01:39:32,092 Of course! 1316 01:39:32,342 --> 01:39:34,476 Did you think you could shoot at that distance and take them out? 1317 01:39:34,511 --> 01:39:36,513 Hiromi, where's the covering fire? 1318 01:39:36,763 --> 01:39:39,057 Everything in front of me is a blur. 1319 01:39:39,557 --> 01:39:41,476 I almost tripped because of the sudden brightness. 1320 01:39:42,936 --> 01:39:44,813 Either way, we can't use that trick again. 1321 01:39:45,021 --> 01:39:46,856 Those machines may be as stupid as Ohta, 1322 01:39:47,107 --> 01:39:49,234 but a controller who's human. 1323 01:39:49,442 --> 01:39:50,443 What'd you say! 1324 01:39:50,777 --> 01:39:51,987 What do we do? 1325 01:39:52,278 --> 01:39:54,447 No use just talking about it! 1326 01:39:54,823 --> 01:39:56,157 Hold it, idiot! 1327 01:39:56,658 --> 01:39:58,618 - I'll go, too. - Officer Izumi. 1328 01:39:59,077 --> 01:40:01,496 We have no choice. Hiromi, fire at will! 1329 01:40:08,294 --> 01:40:09,504 Shit! 1330 01:40:10,922 --> 01:40:12,507 Ohta. 1331 01:40:13,925 --> 01:40:15,719 Eat this! 1332 01:40:15,969 --> 01:40:17,303 Ohta. 1333 01:40:23,935 --> 01:40:25,103 Asuma! 1334 01:40:27,439 --> 01:40:30,483 Asuma, I can't hang on. 1335 01:40:32,402 --> 01:40:33,653 Asuma! 1336 01:40:44,247 --> 01:40:44,998 Ohta. Ohta. 1337 01:40:45,290 --> 01:40:48,877 Ohta, are you alive? Answer me. 1338 01:40:51,212 --> 01:40:58,053 It's a beautiful flower. It's white and smells nice. 1339 01:41:02,182 --> 01:41:03,516 They're moving in. 1340 01:41:10,690 --> 01:41:12,525 Chief. Chief Nagumo! 1341 01:41:13,526 --> 01:41:14,527 Nagumo here. 1342 01:41:15,028 --> 01:41:17,155 Have the ECM on standby. 1343 01:41:17,363 --> 01:41:19,449 Officer Shinohara, where are you now? 1344 01:41:19,699 --> 01:41:23,661 Once the cable's cut, they'll go into auto-mode... 1345 01:41:24,079 --> 01:41:25,846 and fire on anything that doesn't have the proper ID. 1346 01:41:26,289 --> 01:41:27,665 Take them out quickly. 1347 01:41:32,087 --> 01:41:34,464 Ohta, are you there? 1348 01:41:35,715 --> 01:41:38,134 Your favourite: Close range combat! Get ready. 1349 01:41:52,649 --> 01:41:53,775 Chief. 1350 01:41:54,442 --> 01:41:58,196 All personnel, I am initiating jamming at optimum range. 1351 01:41:58,446 --> 01:42:00,490 When I do, turn off all sensors... 1352 01:42:00,573 --> 01:42:01,741 and rely on your naked eyes. 1353 01:42:04,953 --> 01:42:06,287 Here we go. 1354 01:42:44,409 --> 01:42:47,162 Eat this, Martian bastard! 1355 01:42:50,248 --> 01:42:51,875 How was that? 1356 01:42:58,006 --> 01:43:01,968 Izumi, finish this one off quickly. 1357 01:43:17,734 --> 01:43:20,695 - It shot through the ceiling! - It's flooding! 1358 01:43:21,404 --> 01:43:22,864 Chief, Go! 1359 01:43:23,364 --> 01:43:25,033 - But... - Hurry! 1360 01:44:12,747 --> 01:44:15,416 Out Of my way! 1361 01:45:18,896 --> 01:45:22,025 From here, the city seems to be a mirage, 1362 01:45:22,734 --> 01:45:24,319 Don't you think so? 1363 01:45:28,114 --> 01:45:30,450 It may only be an illusion to you, 1364 01:45:30,908 --> 01:45:34,579 but there are people living there, living in reality. 1365 01:45:35,955 --> 01:45:39,375 Or are they an illusion to you, too? 1366 01:45:41,002 --> 01:45:44,464 When I returned to this town 3 years ago, 1367 01:45:44,922 --> 01:45:47,008 I lived in the illusion, too. 1368 01:45:47,717 --> 01:45:51,387 And I tried to tell everyone that it was an illusion, 1369 01:45:52,055 --> 01:45:54,557 but nobody noticed 1370 01:45:54,974 --> 01:45:57,185 until the first shot was fired. 1371 01:45:58,603 --> 01:46:03,107 Even now, some may still not have noticed. 1372 01:46:06,694 --> 01:46:10,490 But I, standing in front of you, 1373 01:46:10,990 --> 01:46:12,492 am not an illusion. 1374 01:46:28,549 --> 01:46:29,967 Go ahead. 1375 01:46:30,259 --> 01:46:31,886 Start the transmission at maximum output. 1376 01:46:40,561 --> 01:46:44,690 "Do you think I came to bring peace on earth? 1377 01:46:44,941 --> 01:46:48,945 "No, I tell you, but division. 1378 01:46:49,112 --> 01:46:51,614 "From now on there will be divided against each other, 1379 01:46:51,906 --> 01:46:53,491 "three against two... 1380 01:46:53,783 --> 01:46:56,411 "and two against three. 1381 01:46:56,661 --> 01:46:59,414 "They will be divided, father against son and son against father, 1382 01:46:59,705 --> 01:47:02,959 "mother against daughter and daughter against mother..." 1383 01:47:03,626 --> 01:47:06,045 You remembered it. 1384 01:47:06,087 --> 01:47:08,423 It was the only thing you wrote 1385 01:47:08,965 --> 01:47:10,758 on the last letter you sent me. 1386 01:47:11,384 --> 01:47:15,430 When I got it, I thought it was meant to describe your experience over there. 1387 01:47:15,638 --> 01:47:19,016 It's always too late by the time one notices. 1388 01:47:19,976 --> 01:47:23,938 But sin must be punished. Isn't that correct? 1389 01:47:25,022 --> 01:47:28,067 Tsuge Yukihito, you are under arrest. 1390 01:48:19,118 --> 01:48:20,912 Shinohara, do you read? 1391 01:48:20,953 --> 01:48:23,664 Shinohara here. Chief? 1392 01:48:24,040 --> 01:48:27,001 We can hear the Chief's voice on the air. 1393 01:48:28,002 --> 01:48:29,879 The jamming signal's stopped! 1394 01:48:30,338 --> 01:48:32,006 We did it! 1395 01:48:34,467 --> 01:48:38,054 Chief! 1396 01:48:38,513 --> 01:48:41,807 And I'm left here, with them... 1397 01:48:49,398 --> 01:48:51,484 I just got word that... 1398 01:48:51,692 --> 01:48:53,778 your men who escaped by boat... 1399 01:48:54,070 --> 01:48:56,197 surrendered to the security forces. 1400 01:48:56,572 --> 01:48:57,990 Number of fatalities, unknown. 1401 01:48:58,199 --> 01:49:01,202 God knows how much the damage will add up to. 1402 01:49:01,786 --> 01:49:03,663 Tell me something. 1403 01:49:04,080 --> 01:49:08,084 Having caused all this, you haven't taken your life yet? 1404 01:49:12,213 --> 01:49:16,050 I probably wanted to see a bit more of it... 1405 01:49:16,300 --> 01:49:17,843 See what? 1406 01:49:20,054 --> 01:49:22,223 The future of this city. 108506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.