All language subtitles for One.Million.Yen.Girl.2008.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-ARiN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,070 --> 00:01:30,470 #325, you're released. 2 00:01:51,390 --> 00:01:53,830 Don't ever come back here again. 3 00:01:55,100 --> 00:01:57,260 I'm sorry. 4 00:02:13,790 --> 00:02:15,720 The outside world... 5 00:02:43,340 --> 00:02:49,540 [One Million Yen and the Bitter-Bug-Woman] 6 00:02:51,340 --> 00:02:57,540 [Note: A million yen is approx. US$10,000] 7 00:02:59,280 --> 00:03:00,520 Is that all? 8 00:03:00,620 --> 00:03:02,830 Okay, I'll take away the menu. 9 00:03:03,330 --> 00:03:04,240 Excuse me. 10 00:03:14,180 --> 00:03:15,840 About 20,000 yen. 11 00:03:16,180 --> 00:03:17,120 Really? 12 00:03:17,220 --> 00:03:19,170 Suzuko, you pay to live at home? 13 00:03:19,270 --> 00:03:20,580 They're that strict? 14 00:03:20,690 --> 00:03:21,500 Well, 15 00:03:21,600 --> 00:03:24,210 they sent me to college, even took out loans, 16 00:03:24,310 --> 00:03:25,930 but I end up working part-time. 17 00:03:26,820 --> 00:03:29,770 It's awkward living at home with parents without at least chipping in for the food. 18 00:03:30,190 --> 00:03:32,650 I see, that's admirable. 19 00:03:32,780 --> 00:03:34,480 No, it's not. 20 00:03:34,660 --> 00:03:37,070 Then, don't you ever think about moving out? 21 00:03:37,290 --> 00:03:39,280 Ah, I have but... 22 00:03:39,660 --> 00:03:43,000 it'd be hard to survive on this part-time job's pay. 23 00:03:44,130 --> 00:03:45,830 That's true. 24 00:03:46,920 --> 00:03:49,700 Why don't we share a room then? 25 00:03:50,210 --> 00:03:52,720 We can split the costs. 26 00:04:10,900 --> 00:04:11,640 This one's cheap. 27 00:04:11,740 --> 00:04:12,430 You're right! 28 00:04:12,530 --> 00:04:13,520 Let's check it out. 29 00:04:15,490 --> 00:04:17,270 It's that way. 30 00:04:18,030 --> 00:04:21,030 You're looking at it backwards. 31 00:04:22,500 --> 00:04:24,570 I'm glad we found a nice apartment. 32 00:04:24,670 --> 00:04:27,330 Yeah! It's relatively close to the station too. 33 00:04:31,590 --> 00:04:32,780 Takeshi? 34 00:04:32,880 --> 00:04:35,080 I found the apartment. 35 00:04:35,180 --> 00:04:35,830 Really? 36 00:04:35,930 --> 00:04:38,200 2 bedrooms, we haggled it down to 90,000 yen per month. 37 00:04:38,300 --> 00:04:39,210 Isn't that great? 38 00:04:39,310 --> 00:04:40,080 Impressive. 39 00:04:40,180 --> 00:04:42,260 It'll be 30,000 each for the three of us. 40 00:04:42,730 --> 00:04:44,720 You'll be able to pay that, right? 41 00:04:44,850 --> 00:04:47,630 I'm going to move in ahead of you. 42 00:04:47,730 --> 00:04:50,380 Okay, I'll head over there soon. 43 00:04:50,480 --> 00:04:51,510 Okay, bye. 44 00:04:51,610 --> 00:04:53,140 Bye. 45 00:04:56,780 --> 00:04:58,400 "Three of us"? 46 00:04:58,780 --> 00:05:01,070 Did I forget to tell you Takeshi is living with us? 47 00:05:02,370 --> 00:05:03,530 Room share... 48 00:05:04,040 --> 00:05:06,780 Yeah, the three of us, including Takeshi. 49 00:05:07,170 --> 00:05:09,540 You can use one of the rooms by yourself. 50 00:05:10,290 --> 00:05:12,830 What, you don't want to live with Takeshi? 51 00:05:14,800 --> 00:05:17,540 I've only met him once... 52 00:05:17,840 --> 00:05:19,120 Don't worry! 53 00:05:19,220 --> 00:05:22,170 I'm sure you can get along with him. 54 00:05:22,430 --> 00:05:24,600 He said hi, by the way. 55 00:05:24,940 --> 00:05:29,720 And he wants to move in early, so I'll go give him the keys. 56 00:05:29,860 --> 00:05:32,890 I'll move in on the same day as you, 57 00:05:33,030 --> 00:05:35,940 so he'll be there already, but don't worry. 58 00:05:53,090 --> 00:05:54,710 You startled me. What is it? 59 00:05:56,090 --> 00:05:57,170 What're you doing? 60 00:05:57,720 --> 00:06:00,540 Making a curtain for my new home. 61 00:06:01,350 --> 00:06:02,620 Just buy one! 62 00:06:02,720 --> 00:06:04,130 It's expensive. 63 00:06:05,980 --> 00:06:07,760 You're really moving out... 64 00:06:08,520 --> 00:06:09,350 Yep. 65 00:06:11,020 --> 00:06:13,430 What, are you going to miss me? 66 00:06:14,940 --> 00:06:16,730 Can you really make a living by yourself? 67 00:06:17,610 --> 00:06:19,440 You couldn't even find a full-time job. 68 00:06:22,120 --> 00:06:25,070 I'm relieved I can finally do my homework in a quiet home now though. 69 00:06:26,370 --> 00:06:28,070 Well, good luck. 70 00:06:36,130 --> 00:06:37,750 Damn brat! 71 00:06:44,680 --> 00:06:46,300 The stove works. 72 00:06:47,140 --> 00:06:50,430 Great, we have everything we need to live. 73 00:06:54,070 --> 00:06:57,940 Riko is late... I wonder if she's lost. 74 00:06:59,990 --> 00:07:01,480 She's not coming. 75 00:07:03,990 --> 00:07:04,820 Huh? 76 00:07:05,370 --> 00:07:06,400 We broke up. 77 00:07:07,580 --> 00:07:14,030 Wait, what do we do about this apartment? 78 00:07:15,170 --> 00:07:17,250 I can't pay the rent by myself. 79 00:07:17,590 --> 00:07:19,000 Live with me for a while. 80 00:07:22,720 --> 00:07:25,500 I'm not interested in you anyway. 81 00:07:26,640 --> 00:07:29,130 Just sharing a home. 82 00:07:31,940 --> 00:07:35,260 What? Wait! 83 00:08:23,450 --> 00:08:25,690 Let's find someone who'll keep you tomorrow. 84 00:08:29,410 --> 00:08:33,320 Right... you must be hungry. 85 00:08:35,080 --> 00:08:36,580 I'll go buy something to eat. 86 00:08:44,550 --> 00:08:48,300 I don't have a computer or a printer... 87 00:08:49,930 --> 00:08:51,590 I guess I'll have to make one by hand. 88 00:08:56,350 --> 00:08:58,070 I'm home. 89 00:08:58,750 --> 00:09:00,770 Oh, you're back? 90 00:09:02,280 --> 00:09:03,560 What's your problem? 91 00:09:04,490 --> 00:09:06,680 I'm feeling down because I got dumped by Riko... 92 00:09:06,780 --> 00:09:08,770 and you act so cheery. 93 00:09:10,580 --> 00:09:13,320 Knock it off, I'm sick of it. 94 00:09:22,210 --> 00:09:23,290 Where's the cat? 95 00:09:24,800 --> 00:09:26,500 I threw it out, obviously. 96 00:10:42,420 --> 00:10:44,080 Satou, a second please. 97 00:10:48,470 --> 00:10:50,460 Are you Ms. Satou Suzuko? 98 00:10:50,840 --> 00:10:51,750 Yes. 99 00:10:54,930 --> 00:10:59,180 May I ask you to come to the police station with us regarding Mr. Hamada Takeshi's case? 100 00:11:06,070 --> 00:11:08,440 To sum it up, 101 00:11:08,610 --> 00:11:14,440 you did it because you were upset he threw away the cat. 102 00:11:20,540 --> 00:11:28,830 Was there a million yen in the luggage that you threw away? 103 00:11:32,130 --> 00:11:34,050 A million yen? 104 00:11:35,530 --> 00:11:37,150 I know nothing about it. 105 00:11:37,560 --> 00:11:43,860 I see... but a man named Hamada Takeshi... 106 00:11:44,160 --> 00:11:48,160 says there was a million yen in there. 107 00:11:48,560 --> 00:11:50,560 In a black bag. 108 00:11:51,900 --> 00:11:54,160 He's lying. 109 00:11:54,900 --> 00:11:57,330 I've done nothing wrong. 110 00:11:58,740 --> 00:12:01,660 Was there a black bag? 111 00:12:09,670 --> 00:12:13,540 There... may have been one. 112 00:12:16,220 --> 00:12:20,800 By the way... uh... 113 00:12:21,220 --> 00:12:24,600 did you do it? 114 00:12:26,310 --> 00:12:28,270 I've done nothing wrong. 115 00:12:28,690 --> 00:12:32,390 No, did you do it? 116 00:12:33,610 --> 00:12:37,659 I told you, I've done nothing wrong. 117 00:12:37,660 --> 00:12:39,740 What I mean is... 118 00:12:41,790 --> 00:12:49,750 did you do it with him? Sex? 119 00:12:51,420 --> 00:12:52,790 I didn't. 120 00:12:53,550 --> 00:12:55,540 Not even a little? 121 00:12:56,140 --> 00:12:58,090 What do you mean "a little"? 122 00:12:59,350 --> 00:13:00,580 I didn't. 123 00:13:00,680 --> 00:13:06,260 Well, you don't look like someone who would do bad things. 124 00:13:06,940 --> 00:13:13,200 If you've had sex with him just once... 125 00:13:13,490 --> 00:13:18,820 We can just settle it as a dispute between a couple... 126 00:13:19,450 --> 00:13:21,780 it'll be a civil case. 127 00:13:22,830 --> 00:13:24,490 Didn't you do it? 128 00:13:26,000 --> 00:13:27,370 No. 129 00:13:30,880 --> 00:13:37,380 I see, That's unfortunate. It's a criminal case then. 130 00:13:40,350 --> 00:13:42,170 Is that how it is? 131 00:13:43,270 --> 00:13:46,430 That's how it is. 132 00:13:52,570 --> 00:13:54,690 Shoulda done it with him. 133 00:13:58,570 --> 00:14:02,690 The defendant disposed of the victim's possessions and money without permission. 134 00:14:03,200 --> 00:14:08,620 Violation of criminal code under section 261, "property damage". 135 00:14:09,750 --> 00:14:13,370 Considering the victim's recent breakup with his lover at the time, 136 00:14:13,920 --> 00:14:20,500 disposal of all his important possessions, including his Nintendo DS Lite, is condemned. 137 00:14:21,800 --> 00:14:26,170 However, the defendant is the young age of 21, 138 00:14:26,930 --> 00:14:31,480 and regrets her actions according to her testimony. 139 00:14:34,530 --> 00:14:38,900 Sentence: A fine of 200,000 yen. 140 00:15:13,110 --> 00:15:16,390 Look! It's a 'Suzuko cake'! 141 00:15:18,530 --> 00:15:19,900 Yes, yes. 142 00:15:21,320 --> 00:15:25,820 I will call you again tomorrow regarding this issue. 143 00:15:26,330 --> 00:15:27,290 Welcome home. 144 00:15:27,390 --> 00:15:29,500 Thank you, good bye. 145 00:15:31,290 --> 00:15:33,150 Let me pour you a glass of beer. 146 00:15:33,250 --> 00:15:34,290 Yes, yes. 147 00:15:42,380 --> 00:15:42,990 Want me to pour yours? 148 00:15:43,090 --> 00:15:43,800 I got it. 149 00:15:49,430 --> 00:15:51,470 Okay, let's have a toast. 150 00:15:52,140 --> 00:15:54,100 - Cheers. - Cheers. 151 00:16:04,110 --> 00:16:06,730 Let's eat. 152 00:16:07,580 --> 00:16:09,740 It's everything you like. 153 00:16:10,040 --> 00:16:11,910 I'm sure you haven't been eating anything nice... 154 00:16:12,540 --> 00:16:14,070 ...oops. 155 00:16:15,460 --> 00:16:19,750 Anyway, let's eat. It's been so long since we gathered like this. 156 00:16:32,430 --> 00:16:33,220 Here. 157 00:16:38,430 --> 00:16:39,820 Grab one. 158 00:16:58,710 --> 00:17:00,080 Why did you come back?! 159 00:17:00,420 --> 00:17:01,160 Takuya... 160 00:17:01,260 --> 00:17:02,660 You shouldn't have come back. 161 00:17:02,760 --> 00:17:03,910 We're in the middle of a meal. 162 00:17:04,010 --> 00:17:05,490 It'll affect my entrance exams! 163 00:17:05,720 --> 00:17:07,380 Taku! Don't say such things. 164 00:17:07,510 --> 00:17:09,410 She even paid the fine by herself! 165 00:17:09,510 --> 00:17:13,210 Which school would accept a person with a criminal in the family? 166 00:17:13,310 --> 00:17:15,380 Don't worry! It's a minor offence. 167 00:17:15,480 --> 00:17:16,300 Hey! 168 00:17:17,230 --> 00:17:18,670 Damn it, it's all your fault! 169 00:17:18,770 --> 00:17:19,650 Stop it already, Takuya. 170 00:17:19,980 --> 00:17:20,420 Hello? 171 00:17:20,520 --> 00:17:21,720 You don't have to answer that phone now! 172 00:17:22,030 --> 00:17:22,890 Sorry, I'll leave home. 173 00:17:22,990 --> 00:17:23,760 He can hear you! 174 00:17:24,030 --> 00:17:24,390 He can't. 175 00:17:24,660 --> 00:17:25,260 It's your fault for answering. 176 00:17:25,570 --> 00:17:26,220 I'll leave home. 177 00:17:26,320 --> 00:17:28,060 Stop screaming, you're... 178 00:17:28,160 --> 00:17:28,970 What're you talking about? 179 00:17:29,070 --> 00:17:30,060 Yeah, what're you talking about? 180 00:17:30,290 --> 00:17:31,369 I said I'll leave. 181 00:17:31,370 --> 00:17:32,440 You think I don't know about it? 182 00:17:32,540 --> 00:17:33,150 When? 183 00:17:33,250 --> 00:17:34,560 What're you accusing me of? 184 00:17:34,660 --> 00:17:35,440 When I save up enough... 185 00:17:35,540 --> 00:17:37,320 You're spending money on a young man at the tennis school. 186 00:17:37,420 --> 00:17:37,980 How much? 187 00:17:38,080 --> 00:17:38,690 What about you? 188 00:17:38,790 --> 00:17:39,480 How much... 189 00:17:39,580 --> 00:17:39,880 What? 190 00:17:40,170 --> 00:17:41,820 Are you even serious about it? 191 00:17:42,130 --> 00:17:43,490 How much have you spent on that young girl in your company? 192 00:17:43,590 --> 00:17:44,950 A... a million yen! 193 00:17:45,050 --> 00:17:46,410 What're you talking about?! 194 00:17:46,510 --> 00:17:48,370 Are you stupid? Why a million yen? 195 00:17:48,470 --> 00:17:50,250 You think I don't know anything? 196 00:17:50,350 --> 00:17:51,750 I can probably survive with a million yen. 197 00:17:52,020 --> 00:17:53,170 This is not the time to discuss this. 198 00:17:53,270 --> 00:17:54,080 What do you mean probably? 199 00:17:54,180 --> 00:17:54,920 Make it clear! 200 00:17:55,020 --> 00:17:56,340 Let's make it clear now! 201 00:17:58,150 --> 00:18:00,220 I'll leave home when I save up a million yen. 202 00:18:03,650 --> 00:18:05,520 I won't bother you any longer. 203 00:18:07,110 --> 00:18:12,530 From now, I'll live by myself, depending on no one. 204 00:18:16,910 --> 00:18:17,910 Thanks for the meal. 205 00:18:32,720 --> 00:18:36,880 Hey, did you know about Suzuko in the Satou family? 206 00:18:37,390 --> 00:18:41,380 I was wondering why I haven't seen her for a while... She was in prison! 207 00:18:41,480 --> 00:18:42,920 Prison?! 208 00:18:43,020 --> 00:18:46,890 Wow, she seemed like a well-behaved girl... 209 00:18:46,990 --> 00:18:50,730 But you never know what girls like that would do! 210 00:18:51,240 --> 00:18:54,110 I heard her younger brother is really smart. 211 00:18:54,450 --> 00:19:00,030 But Suzuko... was just average. 212 00:19:00,370 --> 00:19:04,370 She must have been frustrated... 213 00:19:04,670 --> 00:19:08,960 having such a smart younger brother! 214 00:19:19,810 --> 00:19:21,340 Why a million yen? 215 00:19:24,820 --> 00:19:29,310 If I had that much money, I can move out. 216 00:19:30,780 --> 00:19:33,320 There are deposits and other fees to rent a new place. 217 00:19:35,280 --> 00:19:40,110 I'm going to visit many towns, moving on when I save up a million yen. 218 00:19:42,670 --> 00:19:44,540 Why would you do something like that? 219 00:19:47,300 --> 00:19:48,830 No reason. 220 00:19:50,470 --> 00:19:53,630 I want to go to a town where nobody knows me. 221 00:19:58,930 --> 00:20:03,510 Sis, do you know what the neighbors say about you? 222 00:20:05,150 --> 00:20:06,220 I do. 223 00:20:08,320 --> 00:20:10,770 How do you walk around the neighborhood knowing that? 224 00:20:13,160 --> 00:20:15,860 I haven't actually caused them trouble. 225 00:20:17,370 --> 00:20:19,320 Why can't I walk around the neighborhood? 226 00:20:34,130 --> 00:20:39,170 Yes, I'm sorry. 227 00:20:40,270 --> 00:20:42,510 About that, please contact OEM for... 228 00:20:43,730 --> 00:20:47,970 Yes, yes... yes? 229 00:20:50,980 --> 00:20:54,230 - I'm sorry. - Don't apologize to me... 230 00:21:41,330 --> 00:21:42,820 Almost there. 231 00:21:48,240 --> 00:21:57,440 [Note: A million yen is 100 man-en, 100 x 10,000 yen.] 232 00:22:16,820 --> 00:22:18,310 Yo, Satou Takuya. 233 00:22:18,410 --> 00:22:20,310 Show me your homework tomorrow. 234 00:22:20,410 --> 00:22:24,150 We can't play unless you do our homework! 235 00:22:26,040 --> 00:22:27,740 Where's your reply? 236 00:22:27,960 --> 00:22:29,330 Don't lie down there. 237 00:22:30,580 --> 00:22:32,540 Stand up! 238 00:22:32,750 --> 00:22:34,490 Hurry and follow us! 239 00:22:34,590 --> 00:22:36,830 You're so slow! 240 00:22:38,050 --> 00:22:39,250 Where's your reply? 241 00:22:39,590 --> 00:22:41,840 Hurry and answer us! 242 00:22:42,180 --> 00:22:43,370 Look! He's crying! 243 00:22:43,470 --> 00:22:45,760 What a loser! 244 00:22:45,890 --> 00:22:49,460 Hey, don't even think about ratting out to the teacher. 245 00:22:49,560 --> 00:22:51,180 Don't tell your parents either. 246 00:22:52,940 --> 00:22:54,360 I'm bored, let's go. 247 00:22:57,490 --> 00:23:00,730 What a loser, huh? 248 00:23:07,580 --> 00:23:11,490 I'm going to a different middle school to those fools. 249 00:23:28,390 --> 00:23:31,010 Look! It's Satou Suzuko! 250 00:23:31,360 --> 00:23:32,930 What're you doing here? 251 00:23:33,100 --> 00:23:35,300 It's been so long since I saw you! 252 00:23:35,400 --> 00:23:37,010 Hey, the class reunion is coming up. 253 00:23:37,110 --> 00:23:39,340 Let's get her to tell us about her experience in prison! 254 00:23:39,440 --> 00:23:42,230 Yeah! Good idea! 255 00:23:42,700 --> 00:23:44,520 I'll send out the invitations! 256 00:23:44,620 --> 00:23:46,390 It's gonna be so much fun! 257 00:23:46,490 --> 00:23:48,740 You used to be such a gentle girl, right? 258 00:23:49,620 --> 00:23:51,400 I can't believe it! 259 00:23:51,500 --> 00:23:53,450 Hey, wait. Let's talk! 260 00:23:57,250 --> 00:24:00,000 Wait, you have a criminal record, right? 261 00:24:00,590 --> 00:24:02,700 What're you doing here? 262 00:24:02,800 --> 00:24:05,210 Why isn't she in prison? 263 00:24:05,430 --> 00:24:08,090 Did she break out of prison?! 264 00:24:10,560 --> 00:24:12,390 Die, bitches! 265 00:24:13,940 --> 00:24:16,670 Ow! 266 00:24:16,770 --> 00:24:18,770 We'll hold her, call the police! 267 00:24:21,820 --> 00:24:24,020 Ow, what're you doing? 268 00:24:26,320 --> 00:24:30,700 You just try. You'll end up in jail too, ugly bitches. 269 00:24:33,210 --> 00:24:36,030 Eww, it stinks of green onions! 270 00:24:36,380 --> 00:24:37,530 You stink! 271 00:24:37,630 --> 00:24:38,960 Doesn't it smell? 272 00:24:40,140 --> 00:24:42,170 Unbelievable! 273 00:25:12,080 --> 00:25:14,610 I saw what just happened. 274 00:25:18,500 --> 00:25:20,240 Stop embarrassing yourself! 275 00:25:23,210 --> 00:25:24,670 It's not embarrassing. 276 00:25:25,430 --> 00:25:28,090 I've done nothing to be ashamed of. 277 00:25:39,110 --> 00:25:41,930 If you saw that, then come out to help! 278 00:25:44,280 --> 00:25:47,190 I'm not much of a fighter. 279 00:25:49,740 --> 00:25:51,780 I guess so. 280 00:25:57,740 --> 00:26:00,080 Where did you get that bruise? 281 00:26:03,800 --> 00:26:06,620 We both have our share of problems! 282 00:26:06,720 --> 00:26:07,630 Ow! 283 00:26:16,390 --> 00:26:17,340 Sis... 284 00:26:18,560 --> 00:26:19,470 Yeah? 285 00:26:20,810 --> 00:26:23,730 Write to me after you leave. 286 00:26:24,780 --> 00:26:26,630 That's such a hassle. 287 00:26:27,450 --> 00:26:31,020 Well, you don't have a cell phone. 288 00:26:31,780 --> 00:26:33,740 I have no friends, so I don't need one. 289 00:26:35,750 --> 00:26:37,160 Oh. 290 00:26:39,420 --> 00:26:42,060 But at least tell me your address. 291 00:26:43,420 --> 00:26:45,460 I'll write to you too. 292 00:26:47,670 --> 00:26:48,750 Fine. 293 00:27:01,230 --> 00:27:02,419 Watch out for the poo. 294 00:27:02,420 --> 00:27:03,060 Huh? 295 00:27:03,060 --> 00:27:03,980 You fell for it! 296 00:27:03,980 --> 00:27:04,770 Geez! 297 00:27:07,530 --> 00:27:08,730 Ow! 298 00:27:21,790 --> 00:27:23,490 You've become strong. 299 00:27:25,670 --> 00:27:27,960 You grow up so fast! 300 00:27:35,600 --> 00:27:36,590 I'm hungry. 301 00:27:36,890 --> 00:27:38,470 Me too. 302 00:27:58,750 --> 00:28:01,490 Dear Takuya. How are you? 303 00:28:02,500 --> 00:28:05,540 I decided to work at a beachside shop. 304 00:28:06,460 --> 00:28:08,910 I intend to earn back the moving cost, 305 00:28:09,090 --> 00:28:12,830 and move out again when I save up a million yen. 306 00:28:14,050 --> 00:28:15,670 It'll get really hot soon, 307 00:28:15,850 --> 00:28:18,710 but I'll do my best, so you do your best too. 308 00:28:19,520 --> 00:28:20,470 From Suzuko. 309 00:28:24,940 --> 00:28:27,090 This is the shop. 310 00:28:27,190 --> 00:28:30,430 We sell the floats here, and sell food over there. 311 00:28:30,700 --> 00:28:33,350 Fried food over here. It's easy, even I can do it. 312 00:28:33,450 --> 00:28:34,430 You'll learn in no time. 313 00:28:34,530 --> 00:28:36,770 Fried squids here. It's pretty popular. 314 00:28:37,120 --> 00:28:38,900 Corn here. 315 00:28:39,830 --> 00:28:45,160 And snow cones. I'll show you how it's done. 316 00:28:46,040 --> 00:28:50,500 Put a little syrup in the bottom of the cup. 317 00:28:50,630 --> 00:28:55,330 Then turn the machine on, and spin the cup... 318 00:28:55,430 --> 00:28:58,080 try not to spill any ice. 319 00:28:58,350 --> 00:29:00,630 And try to stack up as much as possible. 320 00:29:02,680 --> 00:29:07,600 When you're done, pour some syrup over the top... 321 00:29:08,780 --> 00:29:10,200 and voila! 322 00:29:11,320 --> 00:29:13,020 Want to give it a try? Don't worry if you fail. 323 00:29:13,400 --> 00:29:14,160 Okay. 324 00:29:52,150 --> 00:29:56,050 Wow! She's better than you, dad! 325 00:29:56,150 --> 00:29:58,810 Hey, have you ever worked at a beachside shop before? 326 00:29:59,030 --> 00:30:00,270 No, this is my first time. 327 00:30:00,370 --> 00:30:02,490 Really? That's amazing! 328 00:30:02,700 --> 00:30:05,290 You have a talent, in making snow cones. Right? 329 00:30:05,540 --> 00:30:06,860 Yeah, it's really impressive. 330 00:30:06,960 --> 00:30:08,120 Usually you can't make it this well. 331 00:30:08,250 --> 00:30:08,980 She's really skilled. 332 00:30:09,080 --> 00:30:10,610 Amazing, huh? 333 00:30:10,710 --> 00:30:11,450 Yup! 334 00:30:12,670 --> 00:30:14,370 She's a genius at snow cones! 335 00:30:16,260 --> 00:30:17,120 Dear Takuya. 336 00:30:17,630 --> 00:30:20,630 It seems I'm talented in making snow cones. 337 00:30:21,430 --> 00:30:24,040 I've never been praised before, 338 00:30:24,140 --> 00:30:25,420 so it makes me happy, but 339 00:30:25,890 --> 00:30:28,490 I don't know if I should be happy because it's a useless skill. 340 00:30:29,400 --> 00:30:31,280 I need to wake up early for work, 341 00:30:31,900 --> 00:30:34,590 but it may be healthier than my life in Tokyo. 342 00:30:35,440 --> 00:30:38,640 I'm starting to get used to this job. 343 00:30:39,410 --> 00:30:41,310 Are you doing well, Takuya? 344 00:30:41,740 --> 00:30:43,500 I'll write you again. 345 00:30:43,990 --> 00:30:44,860 From Suzuko. 346 00:31:27,160 --> 00:31:28,450 Her, over there. 347 00:31:29,500 --> 00:31:30,450 Isn't she great? 348 00:31:30,960 --> 00:31:32,280 That subtleness of hers. 349 00:31:32,580 --> 00:31:34,360 She's definitely not from around here. 350 00:31:34,590 --> 00:31:38,000 What? How can you tell? 351 00:31:38,760 --> 00:31:41,040 I like her whitey skin! 352 00:31:41,300 --> 00:31:43,720 "Whitey"? Is that a word? 353 00:31:52,060 --> 00:31:53,400 You're an idiot. 354 00:31:54,900 --> 00:31:56,130 And her hair is so black! 355 00:31:56,230 --> 00:31:57,770 What do you mean "so black"? 356 00:31:57,980 --> 00:32:02,160 Black is black. 357 00:32:06,200 --> 00:32:08,070 They're so loud... 358 00:32:09,830 --> 00:32:11,030 You're so stupid. 359 00:32:12,580 --> 00:32:13,620 Yeah, I am. 360 00:32:13,790 --> 00:32:16,040 All right, I'm going for it. 361 00:32:16,500 --> 00:32:19,410 What? I found her first! 362 00:32:19,510 --> 00:32:20,900 Why is he... 363 00:32:24,300 --> 00:32:26,670 Excuse me, two snow cones. 364 00:32:26,800 --> 00:32:28,840 Okay. What flavors? 365 00:32:29,140 --> 00:32:31,040 Both strawberry. 366 00:32:31,140 --> 00:32:32,160 Okay. 367 00:32:33,900 --> 00:32:36,760 You always work so hard. 368 00:32:39,690 --> 00:32:42,270 You don't have the time to swim when you work here, right? 369 00:32:43,200 --> 00:32:44,060 What? 370 00:32:44,990 --> 00:32:47,980 You don't have the time to swim when you work here, right? 371 00:32:48,080 --> 00:32:50,820 I can't swim anyway. 372 00:32:51,250 --> 00:32:53,820 Really? What a waste! 373 00:32:54,170 --> 00:32:56,000 Do you want me to teach you? 374 00:32:57,000 --> 00:32:58,580 I'm allergic to sea water. 375 00:33:00,420 --> 00:33:04,880 Are you kidding? Oh, you think I'm just hitting on you. 376 00:33:05,130 --> 00:33:07,800 I'm not like that. Don't be so cautious. 377 00:33:08,640 --> 00:33:10,010 Both strawberry? 378 00:33:10,510 --> 00:33:12,300 Do you want to go somewhere next time? 379 00:33:12,640 --> 00:33:14,260 Do you want both with strawberry flavor? 380 00:33:14,730 --> 00:33:16,140 Yes, strawberry... 381 00:33:23,030 --> 00:33:23,980 Here. 382 00:33:30,530 --> 00:33:31,560 Here. 383 00:33:33,000 --> 00:33:34,860 This is for you. 384 00:33:42,050 --> 00:33:43,180 Rejected! 385 00:33:46,340 --> 00:33:47,790 Look at him go! 386 00:34:10,450 --> 00:34:13,120 These, and a hot dog. 387 00:34:13,450 --> 00:34:14,450 Okay. 388 00:34:16,250 --> 00:34:18,160 Hey, you really can't swim? 389 00:34:19,170 --> 00:34:19,900 Yes. 390 00:34:20,000 --> 00:34:21,410 Don't be so polite. 391 00:34:21,590 --> 00:34:22,580 Where you from? 392 00:34:24,260 --> 00:34:25,280 Hokkaido. 393 00:34:25,380 --> 00:34:27,580 Oh! Great nature. 394 00:34:28,130 --> 00:34:29,290 What're you here for? 395 00:34:29,640 --> 00:34:30,660 Rizoba? 396 00:34:30,890 --> 00:34:31,950 "Rizoba"? 397 00:34:32,350 --> 00:34:33,630 Resort work. 398 00:34:35,270 --> 00:34:36,930 Something like that. 399 00:34:37,180 --> 00:34:38,430 I got it. 400 00:34:39,480 --> 00:34:42,170 You have siblings, don't you? Like a younger brother. 401 00:34:42,270 --> 00:34:43,520 I have a feeling you do. 402 00:34:45,030 --> 00:34:46,520 No, I don't. 403 00:34:46,740 --> 00:34:47,650 Oh. 404 00:34:49,200 --> 00:34:53,280 Hey, I'm having a party with friends tomorrow. 405 00:34:53,490 --> 00:34:54,850 Why don't you join us? 406 00:34:55,200 --> 00:34:57,240 Party? I wanna go! 407 00:34:58,410 --> 00:35:01,330 Mom, can I go to a party? 408 00:35:01,460 --> 00:35:02,490 What? 409 00:35:02,590 --> 00:35:04,450 It'll be late at night. No. 410 00:35:04,710 --> 00:35:06,080 What? 411 00:35:09,130 --> 00:35:11,540 I know! You can come together! 412 00:35:11,720 --> 00:35:13,300 You wanna go, right? 413 00:35:14,220 --> 00:35:16,050 Really, really want to go? 414 00:35:16,350 --> 00:35:19,340 Oh, thanks. Good for you! 415 00:35:19,440 --> 00:35:21,800 - Yeah! - Please take him. 416 00:35:21,900 --> 00:35:22,630 Wait...! 417 00:35:22,730 --> 00:35:24,770 This is for you. 418 00:35:25,690 --> 00:35:26,520 Here. 419 00:35:30,240 --> 00:35:31,610 See you tomorrow! 420 00:35:32,030 --> 00:35:33,110 Bye-bye! 421 00:35:44,290 --> 00:35:45,490 There you go! 422 00:35:45,590 --> 00:35:47,090 Ah! Mine went out. 423 00:36:05,230 --> 00:36:07,029 Why don't you take a break and drink with us? 424 00:36:07,030 --> 00:36:08,890 It's fine, I'm drinking. 425 00:36:09,570 --> 00:36:10,930 What time is it? 426 00:36:11,900 --> 00:36:12,770 8:30. 427 00:36:13,360 --> 00:36:14,560 I have to go back. 428 00:36:14,660 --> 00:36:15,610 Already? 429 00:36:15,740 --> 00:36:17,400 I have to take Yuusaku back. 430 00:36:18,620 --> 00:36:20,740 Yuusaku! We're leaving! 431 00:36:22,620 --> 00:36:27,530 Yuusaku! Yuusaku, we're leaving! 432 00:36:27,630 --> 00:36:28,490 What? 433 00:36:28,590 --> 00:36:29,660 Already? 434 00:36:29,920 --> 00:36:31,240 I wanna play more! 435 00:36:31,340 --> 00:36:33,540 No, your mom will be upset. 436 00:36:33,760 --> 00:36:35,710 What if she locks you out? 437 00:36:37,260 --> 00:36:38,260 Fine. 438 00:36:47,360 --> 00:36:48,310 I'll walk you home. 439 00:37:02,500 --> 00:37:06,530 Hey, come back after taking him home. 440 00:37:07,210 --> 00:37:08,920 I have to wake up early tomorrow. 441 00:37:11,760 --> 00:37:14,920 Today's party is... well... 442 00:37:15,300 --> 00:37:17,800 it was sort of for you. 443 00:37:18,600 --> 00:37:19,880 Why is that? 444 00:37:20,510 --> 00:37:25,890 You know, we never really talked to you, even though you're working at the beachside shop. 445 00:37:26,810 --> 00:37:31,100 You didn't seem to have any friends here, so I thought this would help. 446 00:37:34,200 --> 00:37:36,810 I want you to... you know... 447 00:37:37,990 --> 00:37:41,110 get to know my friends more. 448 00:37:43,080 --> 00:37:44,530 Why? 449 00:37:45,410 --> 00:37:47,120 We're friends, right? 450 00:37:50,000 --> 00:37:51,830 Sorry, did that bother you? 451 00:37:52,550 --> 00:37:53,910 No, not really. 452 00:37:54,970 --> 00:37:56,810 That was a lie, we're not friends. 453 00:37:57,430 --> 00:37:59,050 Actually... 454 00:38:02,430 --> 00:38:04,950 I think you're my soul mate. 455 00:38:12,440 --> 00:38:17,350 But, uh... we don't even know each other's names. 456 00:38:18,570 --> 00:38:20,440 Let's go! 457 00:38:22,580 --> 00:38:23,570 Bye. 458 00:38:35,970 --> 00:38:38,500 Life's complicated, huh? 459 00:38:48,850 --> 00:38:50,350 Hey, what happened to the part-time girl? 460 00:38:50,770 --> 00:38:52,260 She already left. 461 00:38:52,980 --> 00:38:54,890 No way! Why? 462 00:38:55,530 --> 00:38:57,020 Because she saved up a million yen. 463 00:38:57,360 --> 00:38:58,900 It was a short-term job anyway. 464 00:39:02,620 --> 00:39:05,360 What's going on? You were serious about her? 465 00:39:06,790 --> 00:39:08,160 Of course not! 466 00:39:09,370 --> 00:39:11,160 How can that be...? 467 00:40:22,360 --> 00:40:23,610 Dear Takuya. 468 00:40:24,280 --> 00:40:28,320 The beach wasn't bad, but I don't think it was for me. 469 00:40:29,580 --> 00:40:31,860 This time around, 470 00:40:32,080 --> 00:40:36,450 I'm thinking of living in a place with fresh air and great nature for a while. 471 00:40:37,250 --> 00:40:39,259 Are you doing well, Takuya? 472 00:40:39,260 --> 00:40:40,970 Are you having fun in your summer break? 473 00:40:41,510 --> 00:40:43,500 Don't let the summer heat to get to you. 474 00:40:44,300 --> 00:40:45,500 From Suzuko. 475 00:40:46,860 --> 00:40:48,060 Give it back! 476 00:40:55,690 --> 00:40:56,680 A letter? 477 00:40:56,980 --> 00:40:58,600 Yes, it's for my younger brother. 478 00:40:58,940 --> 00:41:02,270 I see. Are you here for travel? 479 00:41:02,610 --> 00:41:06,230 No... I'm thinking of living here for a while. 480 00:41:07,570 --> 00:41:10,570 This is a village full of old people. 481 00:41:10,700 --> 00:41:12,110 You're a strange one. 482 00:41:13,580 --> 00:41:18,540 I'm looking for seasonal work. 483 00:41:19,000 --> 00:41:20,590 Do you happen to know of any? 484 00:41:20,750 --> 00:41:21,950 Seasonal work, huh? 485 00:41:22,800 --> 00:41:25,330 We already have enough staff here... 486 00:41:26,840 --> 00:41:29,640 Oh, I might know a good one. 487 00:41:29,740 --> 00:41:32,660 But can you wake up early? 488 00:41:32,890 --> 00:41:34,250 It's farm work. 489 00:41:34,350 --> 00:41:36,760 Yes, I'm used to waking up early. 490 00:41:37,860 --> 00:41:38,850 Hold on. 491 00:41:43,150 --> 00:41:45,230 Let's see... 492 00:41:57,420 --> 00:41:57,980 Yes? 493 00:41:58,250 --> 00:42:03,210 It's me. You said you needed help for the harvest, right? 494 00:42:03,630 --> 00:42:07,710 There's a girl here looking for work. 495 00:42:08,140 --> 00:42:11,290 Really? Does she look like she can work hard? 496 00:42:11,720 --> 00:42:16,510 Well, she seems healthy. A bit thin though. 497 00:42:17,900 --> 00:42:20,810 You're understaffed, right? 498 00:42:21,020 --> 00:42:23,600 I guess she can work as a live-in helper. 499 00:42:25,070 --> 00:42:26,690 Do you have an apartment yet? 500 00:42:28,660 --> 00:42:30,830 She doesn't have a place to stay yet. 501 00:42:34,370 --> 00:42:36,570 Hey, she's here. 502 00:42:37,830 --> 00:42:44,160 Thanks for coming, we're so understaffed right now. 503 00:42:44,760 --> 00:42:47,950 I feel bad asking a young girl to do this job. 504 00:42:48,050 --> 00:42:50,090 No, thank you very much for hiring me. 505 00:42:50,390 --> 00:42:53,300 Anyway, come in. 506 00:42:53,680 --> 00:42:55,040 This way. 507 00:43:01,520 --> 00:43:07,350 Hey, don't you get any funny ideas in your head now that a young girl's come to work! 508 00:43:10,030 --> 00:43:11,400 Come in. 509 00:43:12,030 --> 00:43:17,900 This room is reserved for our live-in workers. 510 00:43:18,870 --> 00:43:20,440 Make yourself at home. 511 00:43:20,580 --> 00:43:21,830 Thank you. 512 00:43:22,750 --> 00:43:29,090 Wake up at 5 a.m. tomorrow, eat breakfast, then we'll go to the peach farm. 513 00:43:30,180 --> 00:43:33,840 Just relax today, I'm sure you're tired. 514 00:43:34,390 --> 00:43:35,550 Thank you. 515 00:43:36,560 --> 00:43:40,010 I cleaned the bathroom. 516 00:43:40,890 --> 00:43:42,710 Please take your bath early. 517 00:43:43,150 --> 00:43:44,090 Okay. 518 00:43:44,190 --> 00:43:46,060 We have elders here, 519 00:43:46,780 --> 00:43:49,300 so please take a bath early if possible. 520 00:43:49,400 --> 00:43:50,100 Okay. 521 00:43:52,950 --> 00:43:56,320 Please ask me if you have any questions. 522 00:43:57,330 --> 00:43:58,350 Okay. 523 00:44:00,000 --> 00:44:01,320 I'll see you later. 524 00:44:02,170 --> 00:44:03,170 Okay. 525 00:44:40,790 --> 00:44:45,870 Transportation... it cost a lot. 526 00:45:10,980 --> 00:45:13,140 How's the water temperature? 527 00:45:14,820 --> 00:45:16,270 It's fine. 528 00:45:18,030 --> 00:45:20,780 Red is hot water, and blue is cold water. 529 00:45:23,500 --> 00:45:24,920 Yes, I know. 530 00:45:25,400 --> 00:45:26,820 Obviously... 531 00:45:28,000 --> 00:45:31,410 Feel free to ask me if you have any questions. 532 00:45:32,130 --> 00:45:33,120 Okay. 533 00:45:52,530 --> 00:45:54,090 Good morning. 534 00:46:01,450 --> 00:46:02,580 What is it? 535 00:46:03,200 --> 00:46:07,130 Excuse me, it's morning. 536 00:46:08,500 --> 00:46:11,700 I called you many times, but you wouldn't wake up. 537 00:46:11,800 --> 00:46:17,900 I was worried. Sorry for coming in. 538 00:46:22,180 --> 00:46:27,440 I forgot to give this to you yesterday. Please use it starting tomorrow. 539 00:46:28,400 --> 00:46:29,550 Thank you. 540 00:46:36,780 --> 00:46:42,120 Breakfast is ready. We're going to harvest after we finish eating. 541 00:46:42,950 --> 00:46:44,740 I know you might be tired... 542 00:46:45,910 --> 00:46:47,560 I'm coming. 543 00:47:00,550 --> 00:47:04,120 Peaches can get scratched easily, 544 00:47:04,220 --> 00:47:10,010 so gently grab the bottom, and twist it sideways. 545 00:47:10,730 --> 00:47:12,060 Give it a try. 546 00:47:23,660 --> 00:47:25,900 You're good! 547 00:47:26,410 --> 00:47:31,700 When I married into this family, I squeezed too hard, 548 00:47:32,040 --> 00:47:35,150 and got scolded all the time! 549 00:47:36,170 --> 00:47:38,580 You're good! 550 00:47:39,880 --> 00:47:45,960 You must be born to pick peaches! 551 00:47:47,020 --> 00:47:49,300 Peach girl! 552 00:47:50,520 --> 00:47:51,800 Right? 553 00:48:01,740 --> 00:48:02,860 Dear Takuya. 554 00:48:03,410 --> 00:48:10,400 I'm harvesting peaches now... day after day. 555 00:48:11,410 --> 00:48:15,810 It quickly turns into lunch-time when I collect peaches early in the morning. 556 00:48:16,380 --> 00:48:20,260 It seems I'm also talented in picking peaches. 557 00:48:21,380 --> 00:48:26,650 The lady at the house calls me 'Peach Girl' lately, but... 558 00:48:26,930 --> 00:48:30,930 I don't quite understand the elderly sense of humor. 559 00:48:31,520 --> 00:48:34,710 It makes me think I'm still so young. 560 00:48:35,650 --> 00:48:38,390 How's your study coming along for the entrance exams? 561 00:48:38,490 --> 00:48:42,030 The weather has been so hot lately, take a break once every while. 562 00:48:42,280 --> 00:48:43,450 From Suzuko. 563 00:48:49,950 --> 00:48:52,070 There she is. 564 00:48:55,790 --> 00:48:57,310 Working hard? 565 00:48:59,050 --> 00:49:00,450 Hello! 566 00:49:00,550 --> 00:49:01,530 Hi. 567 00:49:01,630 --> 00:49:02,580 It's hot! 568 00:49:03,220 --> 00:49:04,670 As usual. 569 00:49:05,470 --> 00:49:12,000 The mayor wants to talk to the part-time girl. 570 00:49:12,640 --> 00:49:15,010 Suzuko! Can you come here for a second? 571 00:49:15,150 --> 00:49:16,090 Yes. 572 00:49:18,650 --> 00:49:20,890 You really fit in now! 573 00:49:22,650 --> 00:49:26,020 I'm this town's mayor, Ueda. 574 00:49:26,450 --> 00:49:34,650 I'm here today because I heard a pretty girl is helping out with the peach harvest, 575 00:49:34,750 --> 00:49:38,030 and I really wanted to meet you. 576 00:49:38,460 --> 00:49:42,660 Actually, I'm here because I have a favor to ask of you. 577 00:49:43,220 --> 00:49:46,170 We shouldn't be discussing this here, 578 00:49:46,510 --> 00:49:48,880 please come into my house. 579 00:49:58,480 --> 00:49:59,680 "Peach Girl"? 580 00:50:00,570 --> 00:50:02,070 Yes, Peach Girl. 581 00:50:02,170 --> 00:50:07,160 We have always been cultivating peaches in this town, 582 00:50:07,280 --> 00:50:11,600 but lately the Yamanashi region has become famous for it. 583 00:50:12,080 --> 00:50:15,910 We have to do something to survive. 584 00:50:16,710 --> 00:50:21,200 But you know... we have almost no young people here. 585 00:50:21,840 --> 00:50:24,660 Just a couple of elementary school kids. 586 00:50:26,090 --> 00:50:32,420 That's why I want you to help us with this town's P.R. 587 00:50:32,720 --> 00:50:36,760 You're the only one who can help us. 588 00:50:36,980 --> 00:50:40,170 I've heard of your skills from her. 589 00:50:40,270 --> 00:50:41,350 Yeah! 590 00:50:42,230 --> 00:50:46,610 If I was younger, I would've wanted to become the Peach Girl though! 591 00:50:50,070 --> 00:50:52,280 No, uh... I don't really like that kind of thing... 592 00:50:53,030 --> 00:50:56,280 I don't expect to stay here for so long. 593 00:50:56,540 --> 00:51:01,860 I have a meeting I must attend. Bye, Peach Girl! 594 00:51:02,380 --> 00:51:07,470 Thanks, thank you for coming. 595 00:51:20,270 --> 00:51:21,050 Um... 596 00:51:21,150 --> 00:51:21,950 Yes? 597 00:51:22,940 --> 00:51:27,230 Um... if you don't make it clear you don't want to do it, 598 00:51:27,900 --> 00:51:30,460 people here are going to force you to do it. 599 00:51:32,410 --> 00:51:33,440 Okay. 600 00:51:51,810 --> 00:51:57,470 You're right, we didn't ask how you felt about it. 601 00:51:59,810 --> 00:52:02,720 Hold on, I'll call the mayor. 602 00:52:20,830 --> 00:52:23,730 Hello? It's Shiraishi. 603 00:52:23,830 --> 00:52:24,980 Mr. Ueda? 604 00:52:26,130 --> 00:52:29,160 About the Peach Girl... 605 00:52:29,920 --> 00:52:31,590 It's coming along. 606 00:52:31,720 --> 00:52:38,000 No, uh... we forgot to ask her if she wanted to do it. 607 00:52:38,100 --> 00:52:41,290 What? We've already decided in the meeting. 608 00:52:41,390 --> 00:52:44,140 What? It was decided in the meeting?! 609 00:52:45,230 --> 00:52:46,730 Oh, no! 610 00:52:46,830 --> 00:52:49,450 We can't pull back now... 611 00:52:49,940 --> 00:52:53,650 But... we have to have a town meeting. 612 00:53:19,560 --> 00:53:22,930 Be careful with the equipment. 613 00:53:24,100 --> 00:53:29,400 [Resignation of the Peach Girl, the town savior.] 614 00:53:37,740 --> 00:53:38,900 Oh, Haruo. 615 00:53:47,210 --> 00:53:52,620 Hello, thank you for gathering today. 616 00:53:53,630 --> 00:53:58,000 Today's topic is Peach Girl's resignation. 617 00:53:58,140 --> 00:54:03,880 We got Satou Suzuko and everybody else here to discuss this. 618 00:54:04,680 --> 00:54:06,590 We'll let's get started. 619 00:54:07,020 --> 00:54:13,920 I think we should ask her to tell us how she feels about it. 620 00:54:27,370 --> 00:54:29,100 I'm Satou Suzuko. 621 00:54:34,590 --> 00:54:40,420 It's been decided I'm the Peach Girl, but I haven't been told of my duties... 622 00:54:43,100 --> 00:54:48,670 Actually, I really can't represent all of you. 623 00:54:50,150 --> 00:54:53,600 Please forgive me. 624 00:54:55,150 --> 00:54:59,480 What? You didn't tell her what she'll do? 625 00:54:59,950 --> 00:55:02,790 Poor girl! 626 00:55:03,160 --> 00:55:05,780 Just tell her now. 627 00:55:06,080 --> 00:55:08,820 Maybe she'll change her mind. 628 00:55:09,170 --> 00:55:11,200 Okay, okay. 629 00:55:12,710 --> 00:55:19,750 Let's see... Peach Girl... 630 00:55:19,930 --> 00:55:26,220 is simply a 'campaign girl' for this town's P.R. project. 631 00:55:27,680 --> 00:55:31,050 Your activities are... 632 00:55:31,690 --> 00:55:36,390 is making appearances in the mass media, 633 00:55:36,490 --> 00:55:43,150 and appeal to the audiences the quality of this town's peaches. 634 00:55:45,450 --> 00:55:51,240 In fact, people from a TV station are coming next week. 635 00:55:53,000 --> 00:55:54,740 National network! 636 00:55:58,220 --> 00:56:03,080 So, if we can get this cute girl to promote this town, 637 00:56:03,180 --> 00:56:08,220 we'll get a larger budget for this town next year. 638 00:56:09,180 --> 00:56:15,610 That'll slowly improve the quality of life in this town. 639 00:56:16,020 --> 00:56:17,060 What do you think? 640 00:56:19,820 --> 00:56:21,560 I agree! 641 00:56:22,110 --> 00:56:25,690 Getting promoted on TV would be a big help! 642 00:56:26,580 --> 00:56:31,070 Right, a bunch of old men won't look good on screen! 643 00:56:33,080 --> 00:56:35,870 It's even more important if this town will get a bigger budget! 644 00:56:36,250 --> 00:56:38,720 Miss, do it for us! 645 00:56:40,170 --> 00:56:41,420 It'll help everyone! 646 00:56:41,720 --> 00:56:43,780 Do it! 647 00:56:49,930 --> 00:56:53,390 It's even more impossible if I have to appear on TV. 648 00:56:55,110 --> 00:56:56,710 Why? 649 00:56:57,390 --> 00:56:59,410 Tell us the reason! 650 00:57:00,190 --> 00:57:04,810 The reason is... I just can't. 651 00:57:05,200 --> 00:57:08,790 Don't worry! You can film it in my house. 652 00:57:09,200 --> 00:57:11,950 It'll be a good experience! 653 00:57:13,250 --> 00:57:16,040 No, I really... 654 00:57:23,010 --> 00:57:25,450 Shiraishi, why don't you help us convince her? 655 00:57:25,550 --> 00:57:27,660 You're the one who found her a job. 656 00:57:27,850 --> 00:57:30,120 After all we've done for her, 657 00:57:30,220 --> 00:57:32,700 she doesn't want to do anything in return! 658 00:57:35,480 --> 00:57:43,350 Yes, it's true I took care of her and found her a job... 659 00:57:43,700 --> 00:57:46,690 a place to live too... 660 00:57:47,320 --> 00:57:52,570 can you be the Peach Girl for us? 661 00:57:57,580 --> 00:58:03,660 Even if I can help you with the budget... 662 00:58:04,800 --> 00:58:09,840 I'm not from this town. 663 00:58:10,930 --> 00:58:17,930 Isn't that going to cause problems after they increase the budget? 664 00:58:23,860 --> 00:58:27,480 You city people are always like that. 665 00:58:28,660 --> 00:58:31,780 You come to the countryside, thinking it's so great. 666 00:58:33,450 --> 00:58:36,060 Yet you don't try to become a member of the town! 667 00:58:36,910 --> 00:58:39,240 Don't look down on the countryside! 668 00:58:39,880 --> 00:58:42,500 Stop looking down on the countryside, you rascal! 669 00:58:44,670 --> 00:58:49,080 We're not doing farm work just to please you! 670 00:58:49,180 --> 00:58:50,130 Yeah! 671 00:58:50,720 --> 00:58:52,000 Just because you're cute... 672 00:58:52,100 --> 00:58:53,130 Our lives are at stake here! 673 00:58:53,350 --> 00:58:55,380 Calm down, calm down. 674 00:58:56,850 --> 00:58:58,550 Come on, now. 675 00:59:09,320 --> 00:59:10,980 Quiet down! 676 00:59:15,700 --> 00:59:17,280 I can't do it! 677 00:59:18,580 --> 00:59:19,950 I have a criminal record! 678 00:59:42,440 --> 00:59:45,680 Shiraishi... did you know? 679 01:00:00,260 --> 01:00:03,560 Uh... I think... 680 01:00:06,270 --> 01:00:08,010 Isn't this wrong? 681 01:00:09,600 --> 01:00:14,270 Having a meeting like this... 682 01:00:16,070 --> 01:00:18,480 I was expecting all of you to come up with a plan to save ourselves, 683 01:00:19,400 --> 01:00:23,140 and you end up relying on a girl who comes from another town. 684 01:00:23,240 --> 01:00:25,260 What's going on, Haruo... 685 01:00:25,410 --> 01:00:27,700 have you fallen in love with her?! 686 01:00:28,540 --> 01:00:29,820 Then... 687 01:00:31,000 --> 01:00:33,740 just marry a girl with a criminal record! 688 01:00:33,920 --> 01:00:35,540 Yeah! 689 01:00:37,550 --> 01:00:39,000 Shut up! 690 01:00:42,050 --> 01:00:48,090 I'm saying we have to think of a solution by ourselves! 691 01:00:52,260 --> 01:00:54,060 Like making a premium line of peaches, 692 01:00:55,150 --> 01:00:58,600 or use computers to sell them over the internet... 693 01:01:00,280 --> 01:01:01,980 None of us are really thinking! 694 01:01:05,370 --> 01:01:08,900 That's why the girl who came from another town didn't want to do it, 695 01:01:10,080 --> 01:01:12,990 because we were trying to force her to be the Peach Girl. 696 01:01:16,390 --> 01:01:20,880 Why... why does a girl who came from elsewhere... 697 01:01:22,130 --> 01:01:24,460 have to take on such responsibility? 698 01:02:01,210 --> 01:02:04,210 You've worked hard for us. 699 01:02:06,680 --> 01:02:09,580 Sorry there's not much in here, but... 700 01:02:09,680 --> 01:02:11,210 Oh, no! I can't take your money... 701 01:02:11,310 --> 01:02:12,580 What are you talking about? 702 01:02:12,680 --> 01:02:15,180 You really did the work. 703 01:02:15,900 --> 01:02:19,180 And you know... I should be paying you more anyway! 704 01:02:19,570 --> 01:02:22,770 I hope you don't get your hopes up too high! 705 01:02:23,030 --> 01:02:24,400 Here. 706 01:02:26,660 --> 01:02:28,440 I'm so sorry for the trouble I caused. 707 01:02:28,570 --> 01:02:30,280 In middle of the harvest season... 708 01:02:30,450 --> 01:02:31,770 Don't worry about it. 709 01:02:31,870 --> 01:02:34,740 Haruo can handle the rest. 710 01:02:36,330 --> 01:02:39,190 Um... didn't I cause you trouble? 711 01:02:39,290 --> 01:02:41,200 Absolutely not. 712 01:02:41,300 --> 01:02:44,790 You really helped us out. 713 01:02:48,590 --> 01:02:53,040 Won't you get harassed by your neighbors for taking in someone with a criminal record? 714 01:02:53,140 --> 01:02:54,500 I won't let them. 715 01:02:54,600 --> 01:02:55,970 Don't worry. 716 01:02:59,270 --> 01:03:02,350 Thank you so much for everything. 717 01:03:04,660 --> 01:03:05,890 I'll take you to the station. 718 01:03:05,990 --> 01:03:07,270 No need... 719 01:03:07,530 --> 01:03:09,900 It's on the way to my union meeting. 720 01:03:29,140 --> 01:03:31,250 This is all we can give you... 721 01:03:32,100 --> 01:03:33,640 A farewell gift. 722 01:03:35,270 --> 01:03:39,760 I appreciate it, thank you. 723 01:04:23,730 --> 01:04:25,220 Dear Takuya. 724 01:04:25,700 --> 01:04:30,880 My next town is only an hour away from Tokyo by express train. 725 01:04:31,320 --> 01:04:33,020 It's relatively urban. 726 01:04:33,990 --> 01:04:37,150 It's sort of an unremarkable place, 727 01:04:37,410 --> 01:04:41,190 but I think I'll live here until I save up a million yen again. 728 01:04:42,380 --> 01:04:44,450 Are you doing well, Takuya? 729 01:04:45,130 --> 01:04:46,370 How's school? 730 01:04:46,830 --> 01:04:50,290 Try to get along with our parents. 731 01:04:50,720 --> 01:04:51,790 From Suzuko. 732 01:05:16,160 --> 01:05:20,740 Satou, are you getting bullied, by any chance? 733 01:05:31,670 --> 01:05:33,630 What's in the vicinity? 734 01:05:34,930 --> 01:05:36,380 Let's see... 735 01:05:37,100 --> 01:05:39,160 well, the convenience store is far away, 736 01:05:39,770 --> 01:05:42,390 Oh, a home improvement store is close by. 737 01:05:43,100 --> 01:05:44,930 It's not very useful though. 738 01:05:46,150 --> 01:05:47,390 It'll do. 739 01:05:49,440 --> 01:05:54,060 Please fill in the guarantor's name. 740 01:05:54,160 --> 01:05:55,150 Okay. 741 01:05:58,160 --> 01:06:02,360 [Satou Takuya] 742 01:06:13,340 --> 01:06:14,940 I have the ink. 743 01:06:31,190 --> 01:06:31,760 Hey, Uchiyama. 744 01:06:31,860 --> 01:06:32,550 Yes? 745 01:06:32,650 --> 01:06:34,300 Take her to the apartment. 746 01:06:34,400 --> 01:06:35,480 Yes. 747 01:06:39,620 --> 01:06:41,080 Please follow me. 748 01:07:09,900 --> 01:07:11,270 Hello, this is Satou. 749 01:07:11,860 --> 01:07:14,060 This is Kawaguchi from the Arashiro Real Estate Agency. 750 01:07:14,280 --> 01:07:16,690 Is Mr. Satou Takuya home? 751 01:07:18,240 --> 01:07:21,320 Yes... it's me. 752 01:07:59,450 --> 01:08:01,150 Nakajima. 753 01:08:01,410 --> 01:08:02,400 Yes? 754 01:08:03,200 --> 01:08:07,020 This is Satou Suzuko, she'll work in the gardening section starting today. 755 01:08:07,200 --> 01:08:08,530 He's Nakajima Ryouhei. 756 01:08:08,790 --> 01:08:10,150 Nice to meet you. 757 01:08:10,250 --> 01:08:11,370 I'm Nakajima. 758 01:08:11,830 --> 01:08:15,000 Hey, you're... 21, right? 759 01:08:15,130 --> 01:08:16,240 Yes, I am. 760 01:08:16,340 --> 01:08:18,670 You two are the same age, then. 761 01:08:19,840 --> 01:08:22,630 I'm glad the workplace is getting younger. 762 01:08:24,310 --> 01:08:27,250 I'm on a break now, so you teach her everything. 763 01:08:27,350 --> 01:08:28,040 Okay. 764 01:08:28,140 --> 01:08:29,210 Good luck. 765 01:08:29,310 --> 01:08:31,260 Thank you. 766 01:08:31,770 --> 01:08:33,840 Excuse me, sir? 767 01:08:33,940 --> 01:08:34,810 Yes. 768 01:08:38,940 --> 01:08:39,850 Excuse me, 769 01:08:39,950 --> 01:08:42,230 do you have seeds for Morocco Beans? 770 01:08:43,240 --> 01:08:44,980 Please wait a moment. 771 01:08:50,330 --> 01:08:51,740 Excuse me. 772 01:08:52,830 --> 01:08:55,100 We have other kinds here, please take a look. 773 01:08:56,000 --> 01:08:56,780 What is it? 774 01:08:56,880 --> 01:08:57,860 The customer... 775 01:08:57,960 --> 01:08:59,790 is looking for Morocco Bean seeds. 776 01:09:00,510 --> 01:09:01,660 I apologize. 777 01:09:01,760 --> 01:09:03,940 It's over here. 778 01:09:07,600 --> 01:09:08,510 Miss, 779 01:09:08,610 --> 01:09:09,180 Yes? 780 01:09:09,280 --> 01:09:12,010 I'll have this, and that one. 781 01:09:12,480 --> 01:09:15,010 What's this flower called? 782 01:09:18,230 --> 01:09:21,140 Pe... Petunia. 783 01:09:21,240 --> 01:09:23,150 A perennial plant? 784 01:09:24,160 --> 01:09:24,850 Sorry, 785 01:09:24,950 --> 01:09:25,770 is this perennial...? 786 01:09:25,870 --> 01:09:27,140 It's perennial. 787 01:09:27,240 --> 01:09:29,350 But Petunias don't grow in a cold temperature. 788 01:09:29,450 --> 01:09:31,950 You should keep it indoors during winter. 789 01:09:32,290 --> 01:09:34,490 But it's a relatively easy plant to grow. 790 01:09:34,830 --> 01:09:37,750 It's called 'Tsukubane Asagao' in Japanese. 791 01:09:38,700 --> 01:09:40,520 Okay, give me two. 792 01:09:41,010 --> 01:09:42,500 Thank you. 793 01:09:42,840 --> 01:09:43,830 Which ones? 794 01:09:43,930 --> 01:09:47,040 This white one, and this pink one here. 795 01:09:47,140 --> 01:09:47,800 Got it. 796 01:09:48,100 --> 01:09:49,170 Thank you. 797 01:10:00,730 --> 01:10:02,350 This one is an insecticide. 798 01:10:02,490 --> 01:10:03,900 This one is a fertilizer. 799 01:10:04,160 --> 01:10:07,270 It's a big deal if you get them wrong. 800 01:10:07,620 --> 01:10:08,900 I'm sorry. 801 01:10:09,240 --> 01:10:10,980 I know they look alike, but... 802 01:10:11,080 --> 01:10:13,770 can you take responsibility for their plants if a customer bought one by mistake? 803 01:10:13,870 --> 01:10:14,400 Manager, 804 01:10:14,500 --> 01:10:16,450 I haven't taught her yet. 805 01:10:16,880 --> 01:10:17,950 I'm sorry. 806 01:10:18,130 --> 01:10:19,290 Excuse me. 807 01:10:19,920 --> 01:10:21,330 Yes. 808 01:10:22,800 --> 01:10:24,460 I'm so sorry. 809 01:10:24,680 --> 01:10:26,740 It's my fault for not double-checking. 810 01:10:26,840 --> 01:10:27,840 Right. 811 01:10:28,010 --> 01:10:29,340 It's written on the label. 812 01:10:29,470 --> 01:10:30,670 You can read kanji, right? 813 01:10:48,070 --> 01:10:49,530 Hello. 814 01:10:49,870 --> 01:10:51,440 Hello. 815 01:10:52,040 --> 01:10:56,320 Hey, don't mind what the manager says to you. 816 01:10:56,580 --> 01:11:00,120 He's the type who has to repeat himself over and over. 817 01:11:00,880 --> 01:11:03,830 He's just scared of people above him getting upset. 818 01:11:05,220 --> 01:11:06,250 But... 819 01:11:06,630 --> 01:11:08,790 it really was my fault. 820 01:11:10,970 --> 01:11:12,880 Just don't worry about it. 821 01:11:13,770 --> 01:11:16,090 You can't possibly remember everything on the first day. 822 01:11:26,650 --> 01:11:28,220 Do you live around here? 823 01:11:28,320 --> 01:11:30,900 Yes, in Midorigaoka. 824 01:11:31,490 --> 01:11:33,239 I live in Fujimi-Cho. 825 01:11:33,240 --> 01:11:33,850 Oh. 826 01:11:33,950 --> 01:11:34,670 Close. 827 01:11:34,770 --> 01:11:36,100 I see. 828 01:11:40,790 --> 01:11:42,370 I'm going this way. 829 01:11:43,340 --> 01:11:45,750 - See you. - See you. 830 01:12:21,500 --> 01:12:22,910 Good morning. 831 01:12:23,750 --> 01:12:24,950 Good morning. 832 01:12:26,670 --> 01:12:27,750 Working hard? 833 01:12:28,260 --> 01:12:29,120 Oh, um... 834 01:12:29,220 --> 01:12:31,260 I just don't want to be scolded again. 835 01:12:31,680 --> 01:12:34,380 I want to get along as much as possible. 836 01:12:35,350 --> 01:12:36,300 I see. 837 01:12:38,020 --> 01:12:39,850 You're an interesting person, Satou. 838 01:12:41,270 --> 01:12:43,470 Selling well in here? 839 01:12:44,440 --> 01:12:46,130 So-so. 840 01:12:46,230 --> 01:12:47,840 By the way, we're having a drinking party. 841 01:12:47,940 --> 01:12:48,850 Why don't you come? 842 01:12:49,530 --> 01:12:51,100 You're new here, right? 843 01:12:51,490 --> 01:12:52,360 I'm Satou. 844 01:12:52,660 --> 01:12:54,190 You come too, Satou. 845 01:12:54,410 --> 01:12:55,780 Okay? 846 01:12:56,200 --> 01:12:59,520 Yeah, come. Both of you are coming. 847 01:12:59,620 --> 01:13:01,700 I'll also ask Mari in the pet section. 848 01:13:07,800 --> 01:13:11,420 You have a troubled smile. 849 01:13:12,760 --> 01:13:14,390 You don't want to go, do you? 850 01:13:15,430 --> 01:13:16,800 No, I want to... 851 01:13:17,720 --> 01:13:18,840 You're lying. 852 01:13:25,060 --> 01:13:26,180 Yes. 853 01:13:27,070 --> 01:13:29,020 I don't really want to go. 854 01:13:35,280 --> 01:13:38,190 Then, Manabe just slipped! 855 01:13:39,700 --> 01:13:43,200 Manabe is an employee, he's notorious for being strict. 856 01:13:45,420 --> 01:13:50,250 Not just slipped, but he stood up as if nothing happened! 857 01:13:50,710 --> 01:13:52,830 I didn't know how I should react! 858 01:13:53,550 --> 01:13:55,250 That's just like him! 859 01:13:57,140 --> 01:13:59,570 Excuse me, it's time for the last order. 860 01:13:59,670 --> 01:14:01,250 It's that time already? 861 01:14:01,350 --> 01:14:04,050 Hit another bar, duh! 862 01:14:05,560 --> 01:14:06,760 No more orders. 863 01:14:06,860 --> 01:14:07,970 I'm going home soon. 864 01:14:08,070 --> 01:14:08,840 What? 865 01:14:08,940 --> 01:14:10,090 You're going home already? 866 01:14:10,190 --> 01:14:12,310 I have a lecture tomorrow morning. 867 01:14:12,780 --> 01:14:15,360 Didn't you say you need to wake up early tomorrow too, Satou? 868 01:14:15,990 --> 01:14:16,560 Yes. 869 01:14:16,660 --> 01:14:17,310 That's right. 870 01:14:17,410 --> 01:14:18,730 Wait a minute! 871 01:14:18,830 --> 01:14:20,560 Let's go for karaoke! 872 01:14:20,660 --> 01:14:21,730 I'm a student, 873 01:14:21,830 --> 01:14:22,950 I have to study! 874 01:14:23,500 --> 01:14:25,520 Fine, you can go. 875 01:14:25,620 --> 01:14:27,820 Satou, you can come with us, right? 876 01:14:27,920 --> 01:14:29,410 Girls don't like persistent guys. 877 01:14:29,880 --> 01:14:31,040 See ya. 878 01:14:31,670 --> 01:14:32,710 Excuse me. 879 01:14:33,260 --> 01:14:34,420 Don't you like me? 880 01:14:35,130 --> 01:14:36,040 Good bye. 881 01:14:36,140 --> 01:14:36,980 Bye? 882 01:14:46,150 --> 01:14:47,250 Hey, 883 01:14:47,350 --> 01:14:48,200 Yes? 884 01:14:48,300 --> 01:14:50,130 Thank you. 885 01:14:50,730 --> 01:14:52,020 For what? 886 01:14:52,650 --> 01:14:55,310 For saving me. 887 01:14:55,530 --> 01:14:58,820 You're the one who saved me. 888 01:14:59,070 --> 01:15:00,610 I really wanted to leave. 889 01:15:02,830 --> 01:15:06,690 That early lecture tomorrow... it's a lie. 890 01:15:06,790 --> 01:15:07,800 Really? 891 01:15:07,900 --> 01:15:09,520 But I do have an afternoon class. 892 01:15:09,790 --> 01:15:11,500 I will attend that one. 893 01:15:11,600 --> 01:15:12,860 I see. 894 01:15:14,170 --> 01:15:18,130 Even when you're drinking with a lot of people, only 2 or 3 people are actually talking. 895 01:15:18,470 --> 01:15:20,590 Any more, and it's just plain noise. 896 01:15:23,720 --> 01:15:25,970 It's always hard for me to escape alone, 897 01:15:26,190 --> 01:15:27,990 but it was easy today because you were there. 898 01:15:28,730 --> 01:15:30,510 I should be thanking you. 899 01:15:31,730 --> 01:15:33,100 I see. 900 01:15:37,240 --> 01:15:38,360 It's here. 901 01:15:40,780 --> 01:15:42,810 Thank you for walking me home. 902 01:15:42,910 --> 01:15:43,860 No problem. 903 01:15:44,830 --> 01:15:47,910 Then... good night. 904 01:15:50,540 --> 01:15:51,830 Good night. 905 01:16:28,210 --> 01:16:29,990 Crap. 906 01:16:31,290 --> 01:16:32,830 Am I falling for him? 907 01:16:37,130 --> 01:16:39,080 Put in a lot. 908 01:16:44,300 --> 01:16:45,800 What's wrong, Satou? 909 01:16:46,140 --> 01:16:47,510 Are you feeling ill? 910 01:16:47,810 --> 01:16:49,010 You're not, right? 911 01:16:49,230 --> 01:16:50,250 You'll eat, right? 912 01:16:50,350 --> 01:16:51,340 Teacher, 913 01:16:51,440 --> 01:16:53,340 we'll look after him. 914 01:16:53,440 --> 01:16:54,170 Oh? 915 01:16:54,270 --> 01:16:58,600 Try your best to finish it during lunch break. 916 01:17:00,400 --> 01:17:01,600 Close call! 917 01:17:01,700 --> 01:17:02,900 Hurry and eat! 918 01:17:03,120 --> 01:17:04,270 Eat up! 919 01:17:04,530 --> 01:17:07,820 Hurry and eat! 920 01:17:09,540 --> 01:17:10,950 He's eating it! 921 01:17:13,130 --> 01:17:14,870 Eww! 922 01:17:15,420 --> 01:17:17,410 What's wrong, Satou? 923 01:17:17,710 --> 01:17:20,040 You have to tell me if you're not feeling well! 924 01:17:20,170 --> 01:17:22,000 Someone get a towel. 925 01:17:42,490 --> 01:17:43,690 Hello. 926 01:17:45,370 --> 01:17:46,650 Hello. 927 01:17:47,530 --> 01:17:48,900 Why are you here? 928 01:17:49,200 --> 01:17:50,700 I just finished class. 929 01:17:52,540 --> 01:17:53,740 Do you cook? 930 01:17:53,920 --> 01:17:54,910 Yes. 931 01:17:55,460 --> 01:17:56,580 That's great. 932 01:17:57,460 --> 01:17:59,160 This way is just cheaper. 933 01:18:00,130 --> 01:18:01,250 Right. 934 01:18:01,920 --> 01:18:04,380 I always think of cooking, but... 935 01:18:11,270 --> 01:18:13,840 But the ingredients here are pretty good. 936 01:18:15,060 --> 01:18:16,260 Right. 937 01:18:25,990 --> 01:18:27,190 Um... 938 01:18:30,240 --> 01:18:32,320 if you're free... 939 01:18:33,290 --> 01:18:35,380 would you like to go for a cup of tea? 940 01:18:41,920 --> 01:18:45,130 I've been meaning to ask you for a while, but... 941 01:18:47,590 --> 01:18:50,710 you're not from around here, right? 942 01:18:51,890 --> 01:18:53,220 Yes, I'm from Tokyo. 943 01:18:53,930 --> 01:18:55,050 I see. 944 01:18:56,480 --> 01:18:58,140 Why are you here now? 945 01:19:01,610 --> 01:19:04,900 One thing led to another... 946 01:19:07,490 --> 01:19:09,610 Maybe this is not your first time here? 947 01:19:10,030 --> 01:19:11,360 Have you been here before? 948 01:19:11,950 --> 01:19:12,990 No. 949 01:19:18,210 --> 01:19:20,910 Sorry for being nosy. 950 01:19:37,230 --> 01:19:40,640 I save up a million yen and then move to another town. 951 01:19:41,480 --> 01:19:42,600 Huh? 952 01:19:45,280 --> 01:19:50,730 I was supposed to share an apartment with two others. 953 01:19:51,650 --> 01:19:53,400 Suddenly one of them pulled out, 954 01:19:54,490 --> 01:19:56,740 so there were only two left. 955 01:20:00,460 --> 01:20:03,580 Then I found a kitten... 956 01:20:03,880 --> 01:20:06,250 but my roommate threw it out without telling me. 957 01:20:07,260 --> 01:20:09,130 I lost it, and... 958 01:20:09,470 --> 01:20:14,130 threw away all his belongings. 959 01:20:14,560 --> 01:20:15,670 Then... 960 01:20:27,280 --> 01:20:28,440 They... 961 01:20:30,910 --> 01:20:32,150 They? 962 01:20:34,080 --> 01:20:35,740 They put me on a criminal trial. 963 01:20:40,750 --> 01:20:41,940 Are you serious? 964 01:20:46,880 --> 01:20:48,000 Then... 965 01:20:49,840 --> 01:20:51,840 it became awkward staying home... 966 01:20:54,140 --> 01:20:56,420 At first, I worked at a beachside shop, 967 01:20:57,100 --> 01:20:59,590 then went to a mountain... 968 01:21:00,890 --> 01:21:02,600 I saved up a million yen, 969 01:21:03,770 --> 01:21:06,640 so I moved here. 970 01:21:07,400 --> 01:21:10,230 So, you're searching for yourself? 971 01:21:11,700 --> 01:21:12,650 No. 972 01:21:14,410 --> 01:21:16,530 Rather, I don't want to search for myself. 973 01:21:20,080 --> 01:21:22,330 No matter what... 974 01:21:24,130 --> 01:21:28,830 you have to live by your own actions. 975 01:21:33,680 --> 01:21:38,740 Even if I don't search for myself... I have no choice but to be here. 976 01:21:44,060 --> 01:21:45,560 I'm running away. 977 01:21:53,530 --> 01:21:56,010 Are you... being chased by someone? 978 01:21:57,600 --> 01:21:59,200 Not like that... 979 01:22:00,290 --> 01:22:02,820 Have you ever felt as if you don't belong anywhere, 980 01:22:03,540 --> 01:22:10,910 and just want to live in a place where no one knows you? 981 01:22:14,890 --> 01:22:16,380 I guess I have. 982 01:22:18,220 --> 01:22:22,930 Then... you'll go to a new place. 983 01:22:24,060 --> 01:22:28,100 Of course, no one knows me at first, 984 01:22:30,360 --> 01:22:32,190 but they gradually do... 985 01:22:32,780 --> 01:22:34,140 when that happens... 986 01:22:36,740 --> 01:22:39,030 I get involved in complicated matters... 987 01:22:44,120 --> 01:22:46,820 But if I have a million yen, I can rent a new place, 988 01:22:47,080 --> 01:22:50,290 and I can survive until I find the next job. 989 01:22:54,090 --> 01:22:59,420 That's why I'm moving every time I save up a million yen. 990 01:23:04,480 --> 01:23:06,720 So when you save up a million yen again... 991 01:23:07,520 --> 01:23:09,220 you'll move out of here? 992 01:23:18,030 --> 01:23:19,190 Excuse me. 993 01:23:24,040 --> 01:23:24,900 No, I got it. 994 01:23:25,000 --> 01:23:26,600 I'm the one who invited you. 995 01:23:29,540 --> 01:23:30,740 Good bye. 996 01:23:33,090 --> 01:23:34,790 Thank you, come again. 997 01:23:47,640 --> 01:23:48,640 Hey, 998 01:23:50,270 --> 01:23:51,720 I'm sorry. 999 01:23:52,140 --> 01:23:53,060 For what? 1000 01:23:53,820 --> 01:23:55,050 For asking you so many things. 1001 01:23:55,150 --> 01:23:56,510 I'm sorry for talking too much. 1002 01:23:56,610 --> 01:23:58,580 I'm embarrassed for saying so much. 1003 01:23:58,700 --> 01:23:59,680 Please don't tell anyone. 1004 01:23:59,780 --> 01:24:01,570 I won't. 1005 01:24:02,450 --> 01:24:03,780 Please don't follow me. 1006 01:24:04,160 --> 01:24:05,360 This is my way home. 1007 01:24:06,870 --> 01:24:09,230 Um... are you upset over something? 1008 01:24:09,330 --> 01:24:10,160 I'm not. 1009 01:24:10,290 --> 01:24:11,690 Then why're you walking so fast? 1010 01:24:11,790 --> 01:24:13,410 Because I think you'll think bad of me. 1011 01:24:14,000 --> 01:24:15,080 Why? 1012 01:24:15,460 --> 01:24:16,790 I have a criminal record. 1013 01:24:17,550 --> 01:24:18,200 I won't. 1014 01:24:18,300 --> 01:24:18,700 You will. 1015 01:24:18,800 --> 01:24:19,280 I won't. 1016 01:24:19,380 --> 01:24:19,780 You will. 1017 01:24:19,880 --> 01:24:20,290 I won't. 1018 01:24:20,390 --> 01:24:21,700 I'm an outcast. 1019 01:24:21,800 --> 01:24:23,870 What? No, you're not. 1020 01:24:23,970 --> 01:24:24,800 My home is this way. 1021 01:24:24,930 --> 01:24:27,220 Hold on! 1022 01:24:39,240 --> 01:24:43,320 You don't have to run away. 1023 01:24:51,420 --> 01:25:00,670 I don't know if this is the best time to say this, but... 1024 01:25:06,720 --> 01:25:12,890 I... love you. 1025 01:25:17,070 --> 01:25:22,400 Sorry, I don't know if I should've told you. 1026 01:25:26,830 --> 01:25:28,400 Actually, forget what I just said. 1027 01:25:28,500 --> 01:25:29,570 I can't! 1028 01:25:34,790 --> 01:25:36,040 I can't. 1029 01:25:40,510 --> 01:25:42,630 After telling you so much about myself... 1030 01:25:46,640 --> 01:25:48,880 I was certain you would detest me. 1031 01:26:00,780 --> 01:26:06,780 I... also... 1032 01:26:16,080 --> 01:26:17,960 Love you. 1033 01:26:22,420 --> 01:26:23,500 Uh... 1034 01:26:24,800 --> 01:26:27,590 I couldn't hear the ending. 1035 01:26:41,940 --> 01:26:43,810 I love you. 1036 01:26:45,030 --> 01:26:46,020 Sorry. 1037 01:26:50,450 --> 01:26:51,780 Why do you apologize? 1038 01:27:03,420 --> 01:27:04,710 But I'm glad. 1039 01:27:16,190 --> 01:27:17,980 Uh... 1040 01:27:24,390 --> 01:27:28,180 can you... cook for me? 1041 01:27:40,000 --> 01:27:41,120 Yes. 1042 01:29:09,340 --> 01:29:10,670 Coming in. 1043 01:29:11,590 --> 01:29:12,920 Sorry, it's messy in here. 1044 01:29:14,670 --> 01:29:15,840 Coming in. 1045 01:29:18,890 --> 01:29:20,460 Wait a minute. 1046 01:29:20,560 --> 01:29:21,420 Okay. 1047 01:29:49,840 --> 01:29:51,540 Can I use your frying pan? 1048 01:29:52,470 --> 01:29:54,880 I haven't really washed it... 1049 01:30:16,410 --> 01:30:17,930 I forgot to buy green onions... 1050 01:30:18,030 --> 01:30:18,940 Yes? 1051 01:30:19,610 --> 01:30:22,010 I forgot to buy green onions, I'll go buy some. 1052 01:30:22,110 --> 01:30:23,650 Green onions? 1053 01:30:23,750 --> 01:30:26,370 Thin or thick ones? 1054 01:30:27,670 --> 01:30:28,830 Thin one. 1055 01:30:36,840 --> 01:30:38,170 Will this do? 1056 01:31:03,040 --> 01:31:04,780 You're like my grandma! 1057 01:31:07,290 --> 01:31:09,240 My grandma used to grow them too. 1058 01:31:09,340 --> 01:31:10,450 You know, 1059 01:31:16,380 --> 01:31:18,820 it loses flavor a little... 1060 01:31:19,300 --> 01:31:20,300 but convenient. 1061 01:31:20,470 --> 01:31:21,550 Yeah. 1062 01:32:05,270 --> 01:32:06,300 Dear Takuya. 1063 01:32:06,730 --> 01:32:07,890 How are you? 1064 01:32:08,310 --> 01:32:09,890 I'm doing well. 1065 01:32:10,770 --> 01:32:14,560 Please tell mom and dad not to worry. 1066 01:32:15,850 --> 01:32:17,770 It's a new semester for you. 1067 01:32:18,280 --> 01:32:20,980 Has your life in school improved? 1068 01:32:21,700 --> 01:32:22,730 From Suzuko. 1069 01:32:45,520 --> 01:32:47,640 What is he doing? 1070 01:32:57,780 --> 01:32:59,020 Stop! 1071 01:33:00,150 --> 01:33:01,360 Stop! 1072 01:33:08,160 --> 01:33:10,490 Don't mess with us! 1073 01:33:17,880 --> 01:33:24,170 Only 36,755 yen left... 1074 01:33:32,690 --> 01:33:33,420 Nakajima and Satou. 1075 01:33:33,520 --> 01:33:34,390 Yes. 1076 01:33:35,190 --> 01:33:37,060 We have a new employee starting today. 1077 01:33:37,980 --> 01:33:40,350 I'm Miyamoto Tomoyo, pleased to meet you. 1078 01:33:40,490 --> 01:33:43,060 She's from the same university as you, Nakajima. 1079 01:33:43,780 --> 01:33:45,150 Really? 1080 01:33:45,410 --> 01:33:47,190 Yes, nice to meet you. 1081 01:33:47,540 --> 01:33:49,770 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1082 01:33:49,870 --> 01:33:52,060 ...is the chewy one, 1083 01:33:52,160 --> 01:33:54,330 and Japanese Spinach is the traditional, sweet type. 1084 01:33:54,430 --> 01:33:58,020 There's so many, I can't remember them all! 1085 01:33:58,210 --> 01:34:01,170 Sorry, just take your time. 1086 01:34:02,470 --> 01:34:04,840 What's your major? 1087 01:34:06,100 --> 01:34:07,500 I'm in psychology. 1088 01:34:07,600 --> 01:34:08,760 Really? 1089 01:34:09,270 --> 01:34:11,050 Me too. 1090 01:34:13,140 --> 01:34:14,680 Please teach me. 1091 01:34:14,940 --> 01:34:15,630 Sure. 1092 01:34:15,730 --> 01:34:16,970 Really? 1093 01:34:20,110 --> 01:34:22,650 Nakajima is popular with girls! 1094 01:34:24,610 --> 01:34:25,470 Excuse me! 1095 01:34:25,570 --> 01:34:26,730 Yes, coming. 1096 01:34:36,080 --> 01:34:37,910 Sorry, I can't go today. 1097 01:34:38,170 --> 01:34:40,040 Oh, I got it. 1098 01:34:40,140 --> 01:34:41,210 Have you prepared for the dinner? 1099 01:34:41,310 --> 01:34:42,660 No, don't worry. 1100 01:34:42,760 --> 01:34:43,960 Great. 1101 01:34:44,720 --> 01:34:45,880 See you. 1102 01:34:46,140 --> 01:34:48,000 - Bye. - Bye. 1103 01:35:03,110 --> 01:35:04,850 What's going on here? 1104 01:35:05,240 --> 01:35:06,430 I'm sorry. 1105 01:35:06,530 --> 01:35:08,110 We can't sell this anymore! 1106 01:35:08,950 --> 01:35:10,940 What is it, carelessness? 1107 01:35:11,330 --> 01:35:12,540 Carelessness, right? 1108 01:35:12,790 --> 01:35:15,200 It's because you're used to it, right? 1109 01:35:15,620 --> 01:35:17,740 You're careless now. 1110 01:35:18,790 --> 01:35:19,610 I'm sorry. 1111 01:35:19,710 --> 01:35:21,950 That "I'm sorry"... is it for me? 1112 01:35:22,050 --> 01:35:23,420 Or for the plant? 1113 01:35:46,570 --> 01:35:47,770 Listen, 1114 01:35:53,030 --> 01:35:55,070 I have a favor to ask of you. 1115 01:35:56,500 --> 01:35:57,490 What is it? 1116 01:36:01,790 --> 01:36:03,700 It's not easy for me to say this... 1117 01:36:11,390 --> 01:36:15,170 Can you... lend me some money? 1118 01:36:19,600 --> 01:36:20,720 How much? 1119 01:36:27,070 --> 01:36:29,940 About 50,000 would be fine. 1120 01:36:31,870 --> 01:36:32,900 What do you say? 1121 01:36:37,250 --> 01:36:38,490 Sure. 1122 01:36:39,370 --> 01:36:41,580 I'll withdraw the money tomorrow. 1123 01:36:45,050 --> 01:36:46,210 Thanks. 1124 01:37:10,530 --> 01:37:13,570 Satou, are you going to live with Nakajima? 1125 01:37:14,370 --> 01:37:17,490 Huh? We're not that far along yet. 1126 01:37:18,120 --> 01:37:22,700 Oh, he asked me to show him your shift schedule. 1127 01:37:22,960 --> 01:37:24,660 He was calculating your salary. 1128 01:37:25,000 --> 01:37:27,290 I thought you were planning to live together. 1129 01:37:29,590 --> 01:37:31,790 - Good morning. - Good morning. 1130 01:37:33,550 --> 01:37:35,380 - Good morning. - Good morning. 1131 01:37:35,640 --> 01:37:36,410 Satou, 1132 01:37:36,510 --> 01:37:39,680 can I ask you to return his notebook for me? 1133 01:37:40,100 --> 01:37:42,340 He missed his class today. 1134 01:37:43,520 --> 01:37:44,850 Okay, I got it. 1135 01:37:45,060 --> 01:37:46,140 Thank you. 1136 01:37:47,360 --> 01:37:48,390 I'm off. 1137 01:38:22,850 --> 01:38:24,850 So this is what his handwriting is like. 1138 01:38:36,120 --> 01:38:37,230 Satou! 1139 01:38:41,580 --> 01:38:43,360 Good timing! 1140 01:38:43,620 --> 01:38:48,290 Can I borrow 10,000 yen? 1141 01:38:49,090 --> 01:38:51,110 I just happened to see her, 1142 01:38:51,210 --> 01:38:52,250 but I don't have any money on me. 1143 01:38:53,800 --> 01:38:55,130 Okay. 1144 01:39:02,430 --> 01:39:03,630 Thanks. 1145 01:39:03,890 --> 01:39:04,750 Want to drink with us? 1146 01:39:04,850 --> 01:39:07,470 No... I have to go somewhere. 1147 01:39:10,110 --> 01:39:12,100 - See you. - Thanks. 1148 01:39:18,530 --> 01:39:20,820 What am I doing? 1149 01:39:34,260 --> 01:39:35,040 Two adults. 1150 01:39:35,140 --> 01:39:36,830 That'll be 3,600 yen. 1151 01:39:43,680 --> 01:39:44,800 Thank you. 1152 01:39:49,190 --> 01:39:50,220 Sorry. 1153 01:39:51,650 --> 01:39:52,980 800 yen please. 1154 01:39:55,780 --> 01:39:57,150 From 1,000. 1155 01:40:00,820 --> 01:40:02,030 Your change is 200 yen. 1156 01:40:03,120 --> 01:40:04,490 Thank you. 1157 01:40:04,820 --> 01:40:05,490 Thanks. 1158 01:40:27,020 --> 01:40:28,630 Oh, it's you. 1159 01:40:28,730 --> 01:40:30,140 You should've called me. 1160 01:40:30,940 --> 01:40:32,310 I forgot to give it to you. 1161 01:40:33,360 --> 01:40:34,220 Thanks. 1162 01:40:34,480 --> 01:40:35,130 Come in. 1163 01:40:35,230 --> 01:40:36,560 I only have iced tea though. 1164 01:40:46,080 --> 01:40:47,030 Here. 1165 01:40:47,200 --> 01:40:48,280 Thanks. 1166 01:40:50,960 --> 01:40:52,330 Want to go for dinner? 1167 01:40:53,880 --> 01:40:55,080 No, I'm going home soon. 1168 01:40:56,210 --> 01:40:57,120 You're not staying over? 1169 01:41:06,060 --> 01:41:07,340 There's something I want to ask you. 1170 01:41:09,100 --> 01:41:09,970 What? 1171 01:41:19,570 --> 01:41:20,690 Um... 1172 01:41:25,490 --> 01:41:31,780 Nakajima... do you love me? 1173 01:41:36,710 --> 01:41:39,270 What, all of a sudden? 1174 01:41:41,680 --> 01:41:43,000 Do you? 1175 01:41:46,510 --> 01:41:47,510 I do. 1176 01:41:50,560 --> 01:41:51,680 Why? 1177 01:41:58,780 --> 01:42:02,020 Being with you is relaxing... 1178 01:42:08,490 --> 01:42:09,530 And? 1179 01:42:10,080 --> 01:42:12,860 What's wrong? You're not yourself today. 1180 01:42:14,980 --> 01:42:16,360 And? 1181 01:42:20,340 --> 01:42:21,500 And... 1182 01:42:25,720 --> 01:42:29,970 I... I think you're cute... 1183 01:42:35,690 --> 01:42:36,760 And? 1184 01:42:37,060 --> 01:42:40,270 Let's stop, this is embarrassing. 1185 01:42:46,240 --> 01:42:48,060 Because I have money, right? 1186 01:42:56,710 --> 01:42:59,370 You wouldn't be going out with me if not for the money. 1187 01:43:03,470 --> 01:43:04,960 Why would you say that? 1188 01:43:10,100 --> 01:43:17,720 Why do I have to pay for your dating cost with another girl? 1189 01:43:25,530 --> 01:43:27,150 That's... 1190 01:43:29,240 --> 01:43:30,280 Yes? 1191 01:43:41,880 --> 01:43:43,870 You can't tell me the reason... 1192 01:44:05,400 --> 01:44:07,140 I'm... 1193 01:44:12,200 --> 01:44:17,340 tired of being with you. 1194 01:45:04,100 --> 01:45:06,610 [Satou Takuya] 1195 01:45:06,710 --> 01:45:08,000 Dear sis. 1196 01:45:08,970 --> 01:45:10,670 How are you? 1197 01:45:12,200 --> 01:45:16,730 They left a vase on my desk few days ago, like in remembrance of the dead. 1198 01:45:17,640 --> 01:45:19,510 I got really upset, 1199 01:45:20,100 --> 01:45:22,390 and broke that vase. 1200 01:45:23,900 --> 01:45:28,570 Then got into a fight with the guys who were bullying me. 1201 01:45:30,150 --> 01:45:33,900 Then one of them got hurt. 1202 01:45:35,910 --> 01:45:41,110 Then I was taken to a place called Child Counseling Center. 1203 01:45:42,870 --> 01:45:45,080 I shouldn't have injured him, 1204 01:45:45,420 --> 01:45:47,160 So I apologized to him. 1205 01:45:48,920 --> 01:45:51,540 But he won't forgive me. 1206 01:45:53,680 --> 01:45:56,960 Sis, was I that bad? 1207 01:45:58,520 --> 01:46:00,550 I know I shouldn't have injured him... 1208 01:46:03,150 --> 01:46:07,520 Mom and dad are telling me I should transfer to another school. 1209 01:46:09,110 --> 01:46:12,900 But I remembered you on that day. 1210 01:46:13,740 --> 01:46:16,530 So I decided to not run, no matter what. 1211 01:46:18,490 --> 01:46:22,570 So I will go to the same middle school as them. 1212 01:46:24,460 --> 01:46:27,290 I won't take the entrance exams to private school. 1213 01:46:28,550 --> 01:46:31,000 I will do my best. 1214 01:46:31,170 --> 01:46:33,750 So I won't be an embarrassment to you. 1215 01:46:35,890 --> 01:46:41,380 Sis, our parents are worried about you. 1216 01:46:42,520 --> 01:46:45,100 Please call them once every while. 1217 01:46:45,810 --> 01:46:46,890 From Takuya. 1218 01:47:48,790 --> 01:47:50,450 Your sister is a coward. 1219 01:47:58,430 --> 01:48:00,420 A total coward. 1220 01:48:36,470 --> 01:48:37,670 Dear Takuya. 1221 01:48:39,890 --> 01:48:42,170 I'm sorry for not writing to you for so long. 1222 01:48:43,850 --> 01:48:45,880 I'm doing fine. 1223 01:48:49,480 --> 01:48:53,890 I thought I was a stronger person. 1224 01:48:55,900 --> 01:48:57,770 But I'm not. 1225 01:49:00,200 --> 01:49:02,610 Family or lovers... 1226 01:49:04,370 --> 01:49:06,870 The key to a long relationship, I thought... 1227 01:49:07,040 --> 01:49:11,490 was not telling each other the most important things. 1228 01:49:13,790 --> 01:49:20,410 I thought I could avoid troubles and live peacefully by simply agreeing and laughing. 1229 01:49:23,680 --> 01:49:28,100 To eventually end up a relationship where no one can say what they feel... 1230 01:49:29,100 --> 01:49:30,750 is very unfortunate. 1231 01:49:33,810 --> 01:49:37,890 I think when people meet, they must eventually part. 1232 01:49:39,240 --> 01:49:42,040 Because I'm scared of the parting... 1233 01:49:42,160 --> 01:49:44,380 I was escaping from it. 1234 01:49:45,910 --> 01:49:51,720 But I just realized that we part in order to meet others. 1235 01:49:53,500 --> 01:49:55,650 I thought leaving someone you love... 1236 01:49:56,340 --> 01:49:59,030 is not something to cry over. 1237 01:50:02,260 --> 01:50:05,430 I'm sure it's not very convincing coming from someone like me, 1238 01:50:06,340 --> 01:50:08,550 but you've done nothing wrong. 1239 01:50:10,020 --> 01:50:12,190 You're really admirable. 1240 01:50:13,850 --> 01:50:16,830 I have run away from many people, 1241 01:50:17,400 --> 01:50:21,020 Next time, in the next town... 1242 01:50:21,610 --> 01:50:25,640 I would like to stand on my own feet and face the world. 1243 01:50:27,280 --> 01:50:29,820 I am inspired by you. 1244 01:50:30,480 --> 01:50:32,520 Thank you. 1245 01:50:32,960 --> 01:50:34,120 From Suzuko. 1246 01:51:09,030 --> 01:51:11,990 Fortunately, we'll have enough staff here. Good luck. 1247 01:51:14,080 --> 01:51:15,490 Thank you. 1248 01:51:49,410 --> 01:51:51,730 It's all the money I borrowed from you. 1249 01:52:27,490 --> 01:52:28,690 Bye. 1250 01:53:01,940 --> 01:53:04,060 Are you really fine with this? 1251 01:53:06,530 --> 01:53:08,650 You haven't solved the misunderstanding. 1252 01:53:10,030 --> 01:53:11,930 You didn't want her to save up a million yen, 1253 01:53:12,030 --> 01:53:14,140 so you borrowed money on purpose... 1254 01:53:15,790 --> 01:53:20,110 She ended up leaving without saving up a million yen anyway. 1255 01:53:24,500 --> 01:53:26,070 What are you doing? 1256 01:53:27,250 --> 01:53:29,210 Too much water. 1257 01:53:43,230 --> 01:53:44,560 You're right. 1258 01:53:46,110 --> 01:53:47,560 What am I doing? 1259 01:53:59,620 --> 01:54:01,610 It can't end like this. 1260 01:56:31,690 --> 01:56:34,370 As if that'll actually happen! 84541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.