All language subtitles for On-Gaku.Our.Sound.2019.JAPANESE.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,060 --> 00:00:29,780 I might change my hair style. 2 00:00:29,840 --> 00:00:31,460 What? Are you serious? 3 00:00:32,160 --> 00:00:34,680 You know Hige will beat the hell out of you. 4 00:00:35,120 --> 00:00:37,000 I can't be bothered to do my hair every morning. 5 00:00:37,000 --> 00:00:37,140 Yeah, you're right there. I can't be bothered to do my hair every morning. 6 00:00:37,140 --> 00:00:38,500 Yeah, you're right there. 7 00:00:38,960 --> 00:00:41,640 Hige kicks me all the time. I hate him. 8 00:00:48,560 --> 00:00:49,230 Hey! 9 00:00:49,860 --> 00:00:50,620 What? 10 00:00:54,740 --> 00:00:56,780 Isn't this the Kenji from Chiku High?! 11 00:00:58,120 --> 00:01:00,280 Okay! You want to fight? 12 00:01:02,500 --> 00:01:04,330 Oops, we're doomed. 13 00:01:04,740 --> 00:01:07,290 We're not doomed. Nothing's happened yet. 14 00:01:07,720 --> 00:01:12,400 There's a rumor that Chiku High's Kenji is a master of the Spaghetti Fist. 15 00:01:12,620 --> 00:01:15,480 The Spaghetti Fist? I never heard of it. 16 00:01:15,500 --> 00:01:17,000 I don't know the details, 17 00:01:17,060 --> 00:01:19,700 but I heard it's the strongest Kenpo on earth. 18 00:01:19,720 --> 00:01:23,100 The strongest? That's rubbish, complete bullshit 19 00:01:23,120 --> 00:01:26,240 But it's true that Kenji crushed our guys last week. 20 00:01:26,260 --> 00:01:28,440 We don't know if it was him. 21 00:01:42,020 --> 00:01:43,780 Run! It's the Spaghetti Fist!!! 22 00:03:25,760 --> 00:03:30,850 ON-GAKU: Our Sound 23 00:03:53,290 --> 00:03:56,500 KEEP OUT 24 00:04:00,510 --> 00:04:01,630 Hey, Kenji. 25 00:04:02,180 --> 00:04:02,880 Hey. 26 00:04:18,980 --> 00:04:21,990 Boxing Boy!! Hitoshi 27 00:04:22,320 --> 00:04:27,950 Marutake High wants a fight with us. Shall we beat them up? 28 00:04:28,990 --> 00:04:31,330 Yeah. When? 29 00:04:31,620 --> 00:04:32,710 Any time. 30 00:04:34,080 --> 00:04:36,000 Okay, how about now? 31 00:04:52,230 --> 00:04:53,740 The Three Musketeers. 32 00:04:54,190 --> 00:04:55,940 Where're you off to? 33 00:04:56,270 --> 00:04:57,520 Hey, Aya. 34 00:04:58,270 --> 00:05:02,030 We're off to Marutake High to fight with Oba. 35 00:05:02,490 --> 00:05:05,740 Raiding Marutake, just the three of you? 36 00:05:06,320 --> 00:05:10,830 I can go solo, but it's more fun to do it together. 37 00:05:11,080 --> 00:05:12,540 What confidence. 38 00:05:13,000 --> 00:05:15,160 Actually, I'm not worried. 39 00:05:18,780 --> 00:05:22,580 I'll tell you about it tomorrow. See you then. 40 00:06:11,380 --> 00:06:13,840 Ota, where is Marutake? 41 00:06:13,880 --> 00:06:15,360 What? I don't know. 42 00:06:15,920 --> 00:06:18,340 - Asakura? - No idea. 43 00:06:28,920 --> 00:06:30,280 I'll ask them. 44 00:07:03,150 --> 00:07:04,230 Hello, Aya. 45 00:07:04,400 --> 00:07:05,730 How did it go? 46 00:07:05,860 --> 00:07:07,740 - What? - Marutake High? 47 00:07:08,150 --> 00:07:11,700 We couldn't find it, so we didn't go. 48 00:07:11,910 --> 00:07:14,080 You didn't know the place? 49 00:07:14,740 --> 00:07:17,900 Marutake is quite notorious around here. 50 00:07:18,620 --> 00:07:21,040 Really? I didn't know. 51 00:07:21,580 --> 00:07:23,710 Yes, so you can go today. 52 00:07:24,170 --> 00:07:25,340 I guess so. 53 00:07:26,840 --> 00:07:28,550 Kenji, how about today? 54 00:07:34,840 --> 00:07:36,890 Oh, I wasn't listening. 55 00:07:37,560 --> 00:07:39,930 Are we raiding Marutake today? 56 00:07:42,080 --> 00:07:43,640 Oh, that. 57 00:07:49,400 --> 00:07:50,660 I can't be bothered. 58 00:07:52,030 --> 00:07:53,030 Not today. 59 00:07:53,660 --> 00:07:56,120 No? What a bore! 60 00:08:18,060 --> 00:08:19,720 - See you. - Yeah 61 00:08:19,890 --> 00:08:20,720 See you. 62 00:09:32,550 --> 00:09:33,590 Thief! 63 00:09:33,800 --> 00:09:36,680 Someone, catch that thief! 64 00:09:44,270 --> 00:09:46,230 Bro, hold this for me! 65 00:09:48,900 --> 00:09:50,360 I'll get you! 66 00:09:57,780 --> 00:09:59,490 Mr. Policeman, over here 67 00:10:01,280 --> 00:10:03,540 - Yes, be a good lad. - Ouch! 68 00:10:03,620 --> 00:10:05,580 So, you caught him? 69 00:10:05,580 --> 00:10:07,250 - Yes. - Okay 70 00:10:07,460 --> 00:10:11,040 You are twisting my arm again! Hey you! 71 00:10:11,460 --> 00:10:13,550 No need to press me down! 72 00:10:13,710 --> 00:10:16,130 Could you come with us then? 73 00:10:16,340 --> 00:10:17,970 - Why me? - Ya, you! 74 00:10:18,180 --> 00:10:20,050 We need to know the details. 75 00:10:20,180 --> 00:10:22,560 I just chased and caught him. 76 00:10:22,720 --> 00:10:25,470 Please come to the station. 77 00:10:25,600 --> 00:10:27,890 I can't. I have a gig. 78 00:10:28,060 --> 00:10:30,650 Where is it held? You sing? 79 00:10:30,810 --> 00:10:32,400 No, I play the bass. 80 00:10:32,570 --> 00:10:34,320 Wow, amazing. 81 00:10:34,480 --> 00:10:37,400 You have to come. It won't take time. 82 00:10:37,530 --> 00:10:41,200 Absolutely no time to visit the police. 83 00:10:41,700 --> 00:10:43,870 Say this old lady got him? 84 00:10:43,950 --> 00:10:45,620 Hey! An old lady? 85 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Mischievous Squeeze 86 00:10:52,590 --> 00:10:54,710 HELLO, I AM SQUEEZE! 87 00:10:55,050 --> 00:10:57,630 I LOVE TO SQUEEZE! 88 00:10:58,130 --> 00:11:00,720 YAY! LET ME SQUEEZE SOMEONE. 89 00:11:01,430 --> 00:11:03,970 HEY! LET ME SQUEEZE YOU. 90 00:11:04,140 --> 00:11:05,140 Stop it! 91 00:11:05,310 --> 00:11:09,020 WHY NOT? IT'S ONLY A SQUUEZE COME ON. 92 00:11:09,190 --> 00:11:10,190 Stop it! 93 00:11:10,310 --> 00:11:13,150 JUST FOR A TINY BIT. COME ON. 94 00:11:13,310 --> 00:11:15,690 Stop! I'll call the police! 95 00:11:15,820 --> 00:11:17,400 NO, I FORBID IT. 96 00:11:17,530 --> 00:11:19,650 THE POLICE WILL ENFORCE 97 00:11:19,780 --> 00:11:22,780 WITH MAXIMUM SQUEEZE, YOU FOOL. 98 00:11:22,990 --> 00:11:26,020 YOU NEED A PROPER SQUEEZE, MORON! 99 00:11:26,140 --> 00:11:27,900 Hello! Police? 100 00:11:27,910 --> 00:11:30,920 KEEP OUT 101 00:11:44,010 --> 00:11:45,550 Ota, Asakura... 102 00:11:46,260 --> 00:11:48,310 What's up, Kenji? 103 00:12:04,240 --> 00:12:06,490 Let's start a band. 104 00:12:08,660 --> 00:12:10,560 Are you serious, Kenji? 105 00:12:11,080 --> 00:12:12,120 Of course. 106 00:12:12,540 --> 00:12:14,620 - But I can't play. - Same here. 107 00:12:21,220 --> 00:12:23,460 That's the whole point. 108 00:12:26,120 --> 00:12:27,300 What is? 109 00:12:27,840 --> 00:12:30,470 Just follow me anyway. 110 00:12:37,860 --> 00:12:38,980 MUSIC ROOM 111 00:12:38,980 --> 00:12:40,440 Oh yeah, it's all here. MUSIC ROOM 112 00:12:40,440 --> 00:12:41,150 Oh yeah, it's all here. 113 00:12:41,320 --> 00:12:45,410 I guess a band needs a guitar, a bass guitar, and drums. 114 00:12:46,570 --> 00:12:48,240 A guitar and a bass. 115 00:12:48,370 --> 00:12:49,870 I have that at home. 116 00:12:50,370 --> 00:12:51,700 Which one? 117 00:12:51,830 --> 00:12:53,040 The red one. 118 00:12:53,250 --> 00:12:55,040 So, we take the bass. 119 00:12:55,920 --> 00:12:57,710 How about the drums? 120 00:12:58,250 --> 00:13:00,250 Whatever you can carry. 121 00:13:23,900 --> 00:13:25,400 Where do you want this? 122 00:13:25,650 --> 00:13:27,320 Anywhere. 123 00:13:28,120 --> 00:13:28,910 Hey? 124 00:13:30,490 --> 00:13:32,750 This is a bass, too, Kenji. 125 00:13:35,280 --> 00:13:36,920 What's a bass, anyway? 126 00:13:37,330 --> 00:13:39,460 A bass plays low notes. 127 00:13:40,280 --> 00:13:41,440 Low notes? 128 00:13:47,800 --> 00:13:50,180 Whatever, let's just do it. 129 00:13:51,720 --> 00:13:53,270 Where does this go? 130 00:13:54,100 --> 00:13:56,270 A hole at the right end. 131 00:13:56,560 --> 00:13:57,520 At the right? 132 00:13:57,810 --> 00:13:59,150 Got it. 133 00:14:08,410 --> 00:14:10,320 Did you hear that? 134 00:14:11,870 --> 00:14:13,740 Yeah, low notes. 135 00:14:15,200 --> 00:14:17,410 Wow! Awesome! 136 00:14:19,250 --> 00:14:21,340 All right, let's do it. 137 00:14:22,710 --> 00:14:24,210 Ready! Go! 138 00:14:39,020 --> 00:14:42,190 What just happened felt so good. 139 00:14:42,360 --> 00:14:44,020 - Yeah - Me, too. 140 00:14:46,400 --> 00:14:48,070 All right! Let's play on! 141 00:15:39,660 --> 00:15:41,210 MARUTAKE TECHNICAL HIGH SCHOOL 142 00:15:41,210 --> 00:15:41,920 Hey boss, MARUTAKE TECHNICAL HIGH SCHOOL 143 00:15:41,920 --> 00:15:42,540 MARUTAKE TECHNICAL HIGH SCHOOL 144 00:15:42,670 --> 00:15:47,000 Matsui and others want to leave the gang. Shall I correct them? 145 00:15:48,170 --> 00:15:49,420 Don't be hasty. 146 00:15:50,510 --> 00:15:52,880 Why are they suddenly saying such a thing? 147 00:15:54,260 --> 00:15:54,970 It seems... 148 00:15:55,100 --> 00:15:57,760 they lost their wits after being crushed by Chiku High's Kenji. 149 00:15:58,640 --> 00:16:00,430 Not Kenji again. 150 00:16:02,020 --> 00:16:04,400 Someone stopped coming to school last week. 151 00:16:04,690 --> 00:16:06,520 That was also Kenji, right? 152 00:16:07,140 --> 00:16:11,040 Yes, after being chased by Kenji on a bicycle, he's gone neurotic and withdrawn. 153 00:16:11,280 --> 00:16:13,400 Kenji is screwing with us. 154 00:16:15,030 --> 00:16:19,240 We need to beat him up and make him understand. 155 00:16:20,180 --> 00:16:22,040 Let's call him and beat the shit out of him! 156 00:16:23,080 --> 00:16:26,170 Aya's also from Chiku High, right? 157 00:16:26,590 --> 00:16:28,500 Shall I ask Aya to give a message? 158 00:16:29,540 --> 00:16:30,260 No, 159 00:16:31,880 --> 00:16:35,510 I'll talk with Aya. 160 00:16:45,600 --> 00:16:46,560 Kenji. 161 00:16:47,110 --> 00:16:49,480 We practice after school? 162 00:16:49,980 --> 00:16:50,980 Of course. 163 00:16:52,240 --> 00:16:56,820 What's the thing at the head of a bass guitar? 164 00:17:04,210 --> 00:17:08,170 Yeah, I was wondering about that, too. 165 00:17:08,500 --> 00:17:11,510 Turning the knob makes the sound... 166 00:17:13,540 --> 00:17:15,800 go "Boing!" maybe. 167 00:17:15,800 --> 00:17:17,220 Oh, I get it. 168 00:17:18,300 --> 00:17:20,940 Hey! The Three Musketeers. 169 00:17:20,980 --> 00:17:21,640 What now Aya? 170 00:17:22,100 --> 00:17:24,890 We're having a serious discussion. 171 00:17:25,460 --> 00:17:27,520 Plotting as usual, huh? 172 00:17:27,810 --> 00:17:31,860 Marutake's Oba wants a one-on-one with you. 173 00:17:31,980 --> 00:17:33,490 Fight with Oba. 174 00:17:34,530 --> 00:17:39,560 We're now crazy about music. I have no time for that idiot. 175 00:17:39,620 --> 00:17:40,620 Music? 176 00:17:41,160 --> 00:17:45,710 I heard a strange sound from your home. Was that the music? 177 00:17:46,000 --> 00:17:49,540 Yes, I must study the "Boing!" technique. 178 00:17:50,040 --> 00:17:52,670 What's a "Boing!" technique? 179 00:17:53,090 --> 00:17:54,760 It's top secret. 180 00:17:55,130 --> 00:17:56,880 - Let's go. - Yeah 181 00:18:00,550 --> 00:18:05,390 You will address us as musicians from now on. 182 00:18:05,680 --> 00:18:06,810 Musician? 183 00:18:07,060 --> 00:18:09,060 Yes, with admiration. 184 00:18:09,150 --> 00:18:13,360 Whatever, but you've got to play for me first. 185 00:18:22,620 --> 00:18:24,120 Okay, we're ready. 186 00:18:24,620 --> 00:18:25,290 Go ahead. 187 00:18:26,000 --> 00:18:26,910 Ready, go. 188 00:19:00,530 --> 00:19:01,540 That's it. 189 00:19:11,380 --> 00:19:13,000 How was it, Aya? 190 00:19:14,380 --> 00:19:17,210 It's good and manly. I like it. 191 00:19:17,420 --> 00:19:18,090 Really! 192 00:19:18,670 --> 00:19:20,550 - Is there a vocal? - No. 193 00:19:20,840 --> 00:19:22,050 A band name? 194 00:19:22,180 --> 00:19:23,970 I forgot about that. 195 00:19:24,680 --> 00:19:28,620 Hey, you two decide the band name. 196 00:19:29,350 --> 00:19:30,720 A band name. 197 00:19:30,770 --> 00:19:32,560 We hadn't decided yet. 198 00:19:36,190 --> 00:19:39,030 Chuck...Maybe not. 199 00:19:39,320 --> 00:19:40,240 "Kobujutsu?" 200 00:19:40,400 --> 00:19:41,150 That's it. 201 00:19:42,860 --> 00:19:44,780 Oh, is that it? 202 00:19:45,780 --> 00:19:48,540 How can you be so sloppy? 203 00:19:55,340 --> 00:19:58,800 KOBUJUTSU BAND NAME WWWWWWWWWW WWWWWWWWWW WWWWWWWWWW WWWWWWWWWW 204 00:19:59,130 --> 00:20:01,430 Asakura, what is Kobujutsu? 205 00:20:02,180 --> 00:20:06,680 I don't really know. My uncle is into the martial art. 206 00:20:08,640 --> 00:20:09,850 Kobujutsu... 207 00:20:11,020 --> 00:20:13,150 I've heard it somewhere. 208 00:20:15,690 --> 00:20:18,640 Break a leg, you guys and Kobujutsu. 209 00:20:21,530 --> 00:20:23,200 What about? 210 00:20:26,990 --> 00:20:28,410 What's the time? 211 00:20:29,750 --> 00:20:31,250 It's 18:52. 212 00:20:32,370 --> 00:20:33,500 I see. 213 00:20:35,880 --> 00:20:38,880 It seems Kenji's chickened out. 214 00:20:40,460 --> 00:20:41,660 Well, boss? 215 00:20:41,880 --> 00:20:43,860 Let's slice him to bits. 216 00:20:44,800 --> 00:20:45,840 Don't be hasty. 217 00:20:48,430 --> 00:20:50,560 I must really hurt him. 218 00:20:51,600 --> 00:20:54,100 Wait for the right moment. 219 00:20:58,230 --> 00:20:59,610 Who the hell are you? 220 00:20:59,730 --> 00:21:04,280 Oh, so many part-timers today. One, two, three... 221 00:21:04,360 --> 00:21:05,910 Stop counting! 222 00:21:05,990 --> 00:21:08,660 - Not for night shift? - Kidding! 223 00:21:08,910 --> 00:21:11,120 - No? - Don't play with us! 224 00:21:12,370 --> 00:21:16,290 Just get lost if you want to keep your glasses. 225 00:21:17,380 --> 00:21:19,290 Is that you, Oba? 226 00:21:19,500 --> 00:21:20,540 Hello, boss! 227 00:21:20,580 --> 00:21:23,550 It's Oba! A shift at a fish factory? 228 00:21:24,220 --> 00:21:25,720 Ah, Matsutake. 229 00:21:25,760 --> 00:21:27,300 Boss, how're you? 230 00:21:28,300 --> 00:21:32,810 My junior, Oba. Despite his skin head, he's useful. 231 00:21:33,850 --> 00:21:36,060 I see, they're your juniors. 232 00:21:37,980 --> 00:21:40,980 Okay, you get on the bus, too. 233 00:21:49,490 --> 00:21:51,370 Did you watch it on TV? 234 00:21:51,370 --> 00:21:52,700 I did. Awesome! 235 00:21:54,830 --> 00:21:56,000 Kenji! Ota! 236 00:21:57,750 --> 00:21:58,580 What now? 237 00:21:58,880 --> 00:22:01,580 There's a band called Kobijutsu 238 00:22:01,800 --> 00:22:02,550 Really? 239 00:22:02,670 --> 00:22:03,840 Kobijutsu! 240 00:22:05,510 --> 00:22:06,780 What shall we do? 241 00:22:11,300 --> 00:22:12,420 Nothing. 242 00:22:12,760 --> 00:22:16,810 Nothing? I'll get them to change their band name. 243 00:22:20,610 --> 00:22:24,150 Before that, I'd like to hear their music. 244 00:22:24,650 --> 00:22:25,610 Let's go 245 00:22:45,800 --> 00:22:49,470 Kobijutsu, Kobijutsu. 246 00:22:50,590 --> 00:22:53,470 Hello, Kobijutsu. 247 00:22:54,560 --> 00:22:55,640 What's that? 248 00:22:55,810 --> 00:22:57,930 Maybe a new business? 249 00:22:58,060 --> 00:23:01,940 Those three are dangerous. We must be careful. 250 00:23:02,060 --> 00:23:04,110 It can't be anything good. 251 00:23:04,230 --> 00:23:05,900 They're no good. 252 00:23:10,240 --> 00:23:12,200 Not here, let's move on. 253 00:23:13,700 --> 00:23:16,410 I'm hungry. Let's go to an eatery. 254 00:23:16,540 --> 00:23:19,290 It's 11:30. It won't be open yet. 255 00:23:23,080 --> 00:23:25,960 Shit! Shit! Shit! Morita! 256 00:23:33,010 --> 00:23:37,520 A delinquent trio in Class B is looking for Kobijutsu! 257 00:23:38,060 --> 00:23:39,730 No! Are you sure? 258 00:23:40,310 --> 00:23:42,730 Now now, take a deep breath. 259 00:23:50,400 --> 00:23:53,950 Run! That's the only way to survive! 260 00:23:59,540 --> 00:24:03,960 Everyone, this will be our last performance as Kobijutsu. 261 00:24:04,420 --> 00:24:08,630 Ahhh Morita, how many fingers do I get to keep? 262 00:24:08,760 --> 00:24:10,510 None, I expect. 263 00:24:12,880 --> 00:24:14,430 Kobijutsu. 264 00:24:14,550 --> 00:24:16,810 Oh, the door's locked. 265 00:24:17,470 --> 00:24:19,430 Kobijutsu. 266 00:24:21,810 --> 00:24:24,560 I think we found Kobijutsu. 267 00:24:25,190 --> 00:24:27,480 Asakura, remove the door. 268 00:24:30,190 --> 00:24:31,150 Hello. 269 00:24:31,990 --> 00:24:34,620 - What can I do for you? - Hi! 270 00:24:35,820 --> 00:24:37,140 We're Kobujutsu. 271 00:24:40,750 --> 00:24:43,670 What? H...how do you do? We're Kobijutsu. 272 00:24:45,670 --> 00:24:47,540 What can we do for you? 273 00:24:49,460 --> 00:24:52,590 We'd like to listen to your performance. 274 00:24:57,930 --> 00:25:00,930 FOLK SONG CLUB 275 00:25:06,980 --> 00:25:08,570 May we start? 276 00:25:10,030 --> 00:25:11,440 Yes, please start. 277 00:25:25,750 --> 00:25:31,060 Your silhouette was so wonderful 278 00:25:34,470 --> 00:25:43,120 Picking up shiny shells by the surf 279 00:25:44,980 --> 00:25:51,610 The rhythm of the steps of your supple legs 280 00:25:52,280 --> 00:25:54,740 Collaborates with my heartbeat 281 00:26:04,160 --> 00:26:08,960 Taking a local line to your town 282 00:26:09,080 --> 00:26:13,630 I watched the sunset like a TV drama 283 00:26:13,840 --> 00:26:18,220 After many sleepless nights 284 00:26:18,640 --> 00:26:23,260 A pale light in the darkness 285 00:26:23,430 --> 00:26:28,140 Rides the south wind to your star 286 00:26:28,270 --> 00:26:32,900 I watched the aurora like a TV drama 287 00:26:33,070 --> 00:26:37,650 Following a path I cannot return 288 00:26:37,820 --> 00:26:43,620 A pale light sheds in the darkness 289 00:27:08,270 --> 00:27:12,110 Um, it's like this. Did you like it? 290 00:27:31,170 --> 00:27:32,420 Wonderful. 291 00:27:36,250 --> 00:27:37,670 T...thank you! 292 00:27:38,510 --> 00:27:41,180 It's our turn next, Kobujutsu. 293 00:27:52,350 --> 00:27:53,650 Let us begin. 294 00:27:54,480 --> 00:27:55,650 Please. 295 00:27:56,150 --> 00:27:57,900 - Let's go. - Yeah. 296 00:27:58,230 --> 00:27:59,940 Ready! Go!! 297 00:29:33,410 --> 00:29:34,750 How was it? 298 00:29:36,210 --> 00:29:38,250 It was fantastic! 299 00:29:39,380 --> 00:29:39,880 How? 300 00:29:40,340 --> 00:29:43,340 I felt the primitive impulse of rock music! 301 00:29:44,340 --> 00:29:45,430 Wow, amazing. 302 00:29:45,590 --> 00:29:51,390 I know! Why not play in the rock festival with us this August? 303 00:29:52,000 --> 00:29:53,390 Sure, we will. 304 00:29:53,560 --> 00:29:54,560 Wow, great! 305 00:29:54,980 --> 00:29:57,190 Is it like a party? 306 00:29:57,480 --> 00:30:02,940 Yes! It's a small scale, but the first rock festival in Japan. 307 00:30:05,860 --> 00:30:08,240 - Okay, great. - Thank you! 308 00:30:09,030 --> 00:30:12,370 - It's getting serious all right. - Yeah. 309 00:30:15,790 --> 00:30:18,000 A gig in the festival? Wow! 310 00:30:18,710 --> 00:30:21,960 - Sort of. - Maybe you need a song. 311 00:30:22,250 --> 00:30:23,380 A song? 312 00:30:24,260 --> 00:30:26,680 - I agree with you. - Yeah 313 00:30:27,550 --> 00:30:29,090 I'm not singing. 314 00:30:29,390 --> 00:30:30,390 Nor am I. 315 00:30:30,550 --> 00:30:31,390 Not me. 316 00:30:32,390 --> 00:30:34,100 - Aya... -What? 317 00:30:34,640 --> 00:30:35,640 You sing! 318 00:30:35,810 --> 00:30:37,230 What? Why me? 319 00:30:37,310 --> 00:30:38,980 It's your band! 320 00:30:39,100 --> 00:30:40,560 You brought it up. 321 00:30:41,060 --> 00:30:42,400 Aya is a good idea. 322 00:30:42,570 --> 00:30:43,520 Hey! 323 00:30:44,070 --> 00:30:44,900 I agree. 324 00:30:45,030 --> 00:30:46,110 It's decided. 325 00:30:46,150 --> 00:30:48,110 No, you may not decide! 326 00:30:48,280 --> 00:30:50,070 Can't you sing? 327 00:30:50,990 --> 00:30:54,870 Well, that's sort of not entirely true. 328 00:31:01,080 --> 00:31:03,590 Aya, let's go to a mall. 329 00:31:03,960 --> 00:31:06,590 Sorry, I've got things to do. 330 00:31:06,760 --> 00:31:09,260 - Okay. - Maybe next time. Bye. 331 00:31:22,650 --> 00:31:23,730 I'm home. 332 00:32:05,940 --> 00:32:06,730 FOLK SONG CLUB 333 00:32:06,730 --> 00:32:07,480 Here, the rock festival program. FOLK SONG CLUB 334 00:32:07,480 --> 00:32:09,280 Here, the rock festival program. 335 00:32:15,740 --> 00:32:17,910 - Our name's on it. - Where? 336 00:32:18,080 --> 00:32:19,910 - The 5th one. - Oh my. 337 00:32:20,660 --> 00:32:22,920 Shit, I'm getting really nervous. 338 00:32:23,620 --> 00:32:24,880 Same here. 339 00:32:25,040 --> 00:32:28,500 I suggest to record it and listen to it. 340 00:32:28,960 --> 00:32:32,510 It helps you to check your performance. 341 00:32:32,970 --> 00:32:34,260 I see. 342 00:32:35,930 --> 00:32:36,930 All right! 343 00:32:38,060 --> 00:32:39,060 Are we ready? 344 00:32:39,720 --> 00:32:41,100 - Yeah. - Okay. 345 00:32:41,310 --> 00:32:42,640 Let's go then. 346 00:32:43,560 --> 00:32:44,850 Ka pow. 347 00:33:16,800 --> 00:33:17,930 Actually... 348 00:33:18,930 --> 00:33:21,060 I think it's amazing. 349 00:33:21,270 --> 00:33:24,270 I agree. We'll do fine on the stage. 350 00:33:24,640 --> 00:33:26,060 Nothing to worry. 351 00:33:26,270 --> 00:33:28,190 I can't wait to play. 352 00:33:28,560 --> 00:33:30,980 We should try it on TV. 353 00:33:31,070 --> 00:33:32,990 Ota. Asakura. 354 00:33:33,820 --> 00:33:35,150 What, Kenji? 355 00:33:54,300 --> 00:33:56,590 I'm bored with the band. 356 00:34:32,210 --> 00:34:34,630 Kenji has lost his interest? 357 00:34:34,960 --> 00:34:36,440 It's the usual stuff. 358 00:34:36,540 --> 00:34:40,340 Was it after listening to the tape? 359 00:34:40,850 --> 00:34:45,270 No, the tape was perfect. I'll deal with it somehow. 360 00:34:46,020 --> 00:34:47,850 I see. I'm slightly... 361 00:34:48,850 --> 00:34:52,820 quite worried. These're flyers for the festival. 362 00:34:53,070 --> 00:34:55,280 Hand them out at many places. 363 00:34:55,360 --> 00:34:55,840 Ok 364 00:34:55,860 --> 00:34:58,200 Let me know when you run out. 365 00:34:58,360 --> 00:35:00,200 Leave it to us. 366 00:35:09,920 --> 00:35:12,170 Do you want an ashtray? 367 00:35:13,290 --> 00:35:15,550 No, I don't smoke. 368 00:35:17,170 --> 00:35:20,090 Morita, you really love music. 369 00:35:20,470 --> 00:35:22,600 I'm only good at music. 370 00:35:22,720 --> 00:35:25,040 Without music, I'm nobody. 371 00:35:25,280 --> 00:35:28,480 Despite my look, I'm hopeless in my study. 372 00:35:29,640 --> 00:35:32,650 Well, I'm sort of like you. 373 00:35:32,810 --> 00:35:37,360 I'll lend my CDs to you. Take as many as you like! 374 00:35:37,650 --> 00:35:40,030 I don't know any of it. 375 00:35:40,400 --> 00:35:43,180 It's a lot of CDs. How many are there? 376 00:35:43,280 --> 00:35:48,330 I've lost accurate count, so maybe around 30,000? 377 00:35:48,450 --> 00:35:49,500 30,000! 378 00:35:49,620 --> 00:35:51,620 Wow! That's crazy. 379 00:35:52,580 --> 00:35:54,340 How about this one? 380 00:35:54,500 --> 00:35:55,500 Look at that! 381 00:35:56,000 --> 00:35:57,800 What crazy faces! 382 00:36:00,470 --> 00:36:02,660 Kenji's lost interest? 383 00:36:03,720 --> 00:36:05,300 As usual. 384 00:36:05,890 --> 00:36:07,720 You let him get away with it? 385 00:36:08,270 --> 00:36:10,730 Yeah, Kenji started the band. 386 00:36:11,020 --> 00:36:12,520 So bloody selfish! 387 00:36:13,270 --> 00:36:16,020 Nothing we can do to change his mind. 388 00:36:16,230 --> 00:36:20,000 A crocodile was released after he got bored. 389 00:36:20,700 --> 00:36:22,360 I'll talk with Kenji. 390 00:36:22,780 --> 00:36:24,120 Good luck. 391 00:36:41,340 --> 00:36:42,510 What now Aya? 392 00:36:49,060 --> 00:36:51,520 Is it true that you quit the band? 393 00:36:53,940 --> 00:36:55,770 None of your business. 394 00:36:57,230 --> 00:36:58,440 You let me down. 395 00:36:58,980 --> 00:37:00,860 You were just an idiot. 396 00:38:34,910 --> 00:38:35,700 Ota. 397 00:38:36,250 --> 00:38:38,420 Hey Asakura. Was Kenji at home? 398 00:38:38,790 --> 00:38:40,380 No, he wasn't. 399 00:38:41,290 --> 00:38:43,550 I guess it's just two of us. 400 00:38:43,750 --> 00:38:44,920 I guess so. 401 00:38:49,470 --> 00:38:50,640 I forgot a stool. 402 00:38:50,760 --> 00:38:52,640 Shall we find one? 403 00:38:52,810 --> 00:38:54,430 I'll do it standing up. 404 00:38:54,640 --> 00:38:56,350 Okay, let's go. 405 00:38:56,520 --> 00:38:58,350 - Yeah. - Ready, go! 406 00:39:37,730 --> 00:39:38,980 Come to the festival. 407 00:39:43,650 --> 00:39:45,270 Please come to the festival. 408 00:41:45,890 --> 00:41:47,230 Come to the festival. 409 00:41:47,900 --> 00:41:48,980 Thanks very much. 410 00:41:53,940 --> 00:41:55,490 Oh no, Morita?! 411 00:42:00,030 --> 00:42:03,580 - Aya, let's walk back. - Sorry, next time. 412 00:42:03,910 --> 00:42:05,410 Not again. 413 00:42:08,630 --> 00:42:11,050 I was waiting for you. 414 00:42:42,910 --> 00:42:46,910 SAKAMOTO TOWN ROCK FESTIVAL SAKAMOTO TOWN ROCK FESTIVAL SAKAMOTO TOWN ROCK FESTIVAL SAKAMOTO TOWN ROCK FESTIVAL 415 00:42:52,710 --> 00:42:54,130 Did we put up enough posters? 416 00:42:54,550 --> 00:42:55,800 Yeah, we did. 417 00:42:59,340 --> 00:43:00,890 Let's go to a comic cafe. 418 00:43:01,050 --> 00:43:01,760 Yeah. 419 00:43:04,520 --> 00:43:06,350 Tomorrow is a big day. 420 00:43:07,770 --> 00:43:08,850 It sure is. 421 00:43:09,690 --> 00:43:11,020 Will Kenji come? 422 00:43:11,900 --> 00:43:14,730 He'll turn up. I noticed he was... 423 00:43:15,320 --> 00:43:17,690 keeping rhythm with his ass. 424 00:43:22,660 --> 00:43:24,910 I'm glad we started a band. 425 00:43:26,330 --> 00:43:27,250 Me, too. 426 00:43:34,670 --> 00:43:36,710 - Hear that? - Where from? 427 00:43:36,880 --> 00:43:38,630 It's from the sea. 428 00:43:38,880 --> 00:43:40,550 From Chonmage Island. 429 00:43:40,760 --> 00:43:42,010 That's true. 430 00:43:45,560 --> 00:43:46,850 Oh, it stopped. 431 00:43:49,020 --> 00:43:49,060 MARUTAKE TECHNICAL HIGH SCHOOL 432 00:43:49,060 --> 00:43:50,270 Boss! Terrible news! MARUTAKE TECHNICAL HIGH SCHOOL 433 00:43:50,270 --> 00:43:51,730 MARUTAKE TECHNICAL HIGH SCHOOL 434 00:43:53,310 --> 00:43:57,280 Look! Kenji is appearing in the rock festival today! 435 00:44:01,860 --> 00:44:02,700 Is he now? 436 00:44:03,240 --> 00:44:06,540 I've been ignored by that piece of shit. 437 00:44:08,790 --> 00:44:09,790 I will... 438 00:44:11,500 --> 00:44:13,170 take him down. 439 00:44:29,470 --> 00:44:34,900 Hello there! Let's start the Sakamoto Town Rock Festival! 440 00:44:44,030 --> 00:44:46,200 - What a big crowd. - Yeah. 441 00:44:47,240 --> 00:44:49,830 - I'm getting nervous. - Me, too 442 00:44:52,250 --> 00:44:54,670 How're you two doing? 443 00:44:56,460 --> 00:44:58,340 - Aya! - Eek, what now? 444 00:44:58,880 --> 00:45:00,670 Kenji is not here yet. 445 00:45:01,550 --> 00:45:04,130 Don't worry, he'll be here. 446 00:45:19,980 --> 00:45:21,360 Hey, Kenji! 447 00:45:24,570 --> 00:45:27,700 Wait! I'm talking to you, Kenji! 448 00:45:28,990 --> 00:45:30,240 Wait! Kenji. 449 00:45:36,670 --> 00:45:39,210 Oh, it's that idiot Oba. 450 00:45:39,670 --> 00:45:41,050 Shut up, moron! 451 00:45:41,420 --> 00:45:42,630 Shitty Oba. 452 00:45:42,970 --> 00:45:43,760 You bastard! 453 00:45:44,630 --> 00:45:45,760 Don't be hasty. 454 00:45:46,130 --> 00:45:47,010 Kenji... 455 00:45:47,220 --> 00:45:50,060 If you want to be in the gig, choose one. 456 00:45:50,390 --> 00:45:53,350 First, you get beaten up by me 457 00:45:53,560 --> 00:45:55,440 or you destroy the bass... 458 00:45:58,360 --> 00:46:01,360 Wait! I am still talking to you! 459 00:46:01,480 --> 00:46:04,990 Hey! Calm yourself down, Kenji! 460 00:46:26,260 --> 00:46:27,300 A recorder? 461 00:47:14,850 --> 00:47:15,770 So fast! 462 00:47:16,350 --> 00:47:18,640 Take the recorder from him! 463 00:47:40,960 --> 00:47:42,830 Wait, you asshole. 464 00:47:47,710 --> 00:47:48,720 Wait! 465 00:47:48,920 --> 00:47:51,010 Stop running, idiot. 466 00:47:54,600 --> 00:47:55,600 Wait. 467 00:47:59,890 --> 00:48:03,810 Love, that's love 468 00:48:06,230 --> 00:48:08,990 That's love. 469 00:48:10,070 --> 00:48:14,160 Love, that's love 470 00:48:17,910 --> 00:48:21,750 Love, that's love 471 00:48:23,210 --> 00:48:24,580 Love 472 00:48:45,230 --> 00:48:46,900 Groovy, man. 473 00:48:49,400 --> 00:48:52,900 That was Public Shibata. 474 00:48:53,240 --> 00:48:56,370 Now, let me introduce Kobijutsu 475 00:48:56,910 --> 00:48:59,040 Kenji's not coming, is he? 476 00:49:02,540 --> 00:49:04,790 Is that you, Morita? 477 00:49:06,250 --> 00:49:08,630 Yes. I'm off to the stage! 478 00:49:20,560 --> 00:49:21,770 We're Kobijutsu. 479 00:49:33,530 --> 00:49:38,990 Your silhouette looked so wonderful 480 00:49:44,750 --> 00:49:50,050 I am banging the odds tonight, thinking of you 481 00:49:55,970 --> 00:50:01,850 The side of your hair looked so wonderful 482 00:50:07,440 --> 00:50:13,760 I am flat broke in the morning, coming back to your town 483 00:50:24,580 --> 00:50:29,520 Bar bar bucking the odds tonight, Having siesta 484 00:50:30,250 --> 00:50:32,750 Bang, bang, bar, bar 485 00:50:33,000 --> 00:50:37,090 Woooooooo 486 00:50:37,550 --> 00:50:38,590 Kucci! 487 00:51:11,540 --> 00:51:16,630 Bar bar bucking the odds tonight, having siesta 488 00:51:16,920 --> 00:51:19,590 Bang, bang, bar, bar 489 00:51:19,760 --> 00:51:24,100 Woooooooo 490 00:51:24,260 --> 00:51:25,310 Kucci! 491 00:51:47,790 --> 00:51:49,500 It's all right. 492 00:51:50,370 --> 00:51:51,750 Don't stop! 493 00:51:51,880 --> 00:51:54,000 He stopped moving. 494 00:51:54,130 --> 00:51:56,130 We want more! Come on! 495 00:52:05,390 --> 00:52:07,560 T...that was Kobijutsu. 496 00:52:09,180 --> 00:52:11,140 Thank you very much. 497 00:52:16,190 --> 00:52:17,150 Morita... 498 00:52:20,490 --> 00:52:21,860 I'm sorry... 499 00:52:22,450 --> 00:52:27,200 What a terrible thing to do before the debut of Kobujutsu. 500 00:52:27,620 --> 00:52:29,840 Nonsense! That was so cool! 501 00:52:31,040 --> 00:52:32,750 Thank you. 502 00:52:33,330 --> 00:52:36,290 I wish you two the best of luck. 503 00:52:36,710 --> 00:52:37,590 Yeah... 504 00:52:53,480 --> 00:52:55,860 So it'll be just two of us. 505 00:52:56,060 --> 00:52:56,940 I guess so. 506 00:52:57,820 --> 00:52:59,940 Can I run away? 507 00:53:00,190 --> 00:53:02,610 I want to but I can't move. 508 00:53:03,280 --> 00:53:06,240 Next is the Butt Spankings. 509 00:53:30,770 --> 00:53:32,560 Where's that moron? 510 00:53:34,850 --> 00:53:37,310 Let's welcome the Kobujutsu. 511 00:53:37,650 --> 00:53:41,140 Hello, Kobujutsu, looking for Kobujutsu. 512 00:53:41,230 --> 00:53:43,700 There they are. You're up. 513 00:53:49,330 --> 00:53:51,540 - Let's go. - Yeah. 514 00:53:53,580 --> 00:53:57,420 Hello, Kobujutsu. You're wanted on the stage. 515 00:54:01,960 --> 00:54:03,090 Kenji, you fool! 516 00:54:08,050 --> 00:54:10,220 - Are you ready? - Yeah. 517 00:54:22,650 --> 00:54:23,900 Let's go. 518 00:54:24,280 --> 00:54:24,940 Yeah. 519 00:54:28,820 --> 00:54:30,370 Ready! Go! 520 00:54:50,550 --> 00:54:51,850 A recorder? 521 00:55:24,380 --> 00:55:25,760 The first piece done. 522 00:55:27,420 --> 00:55:30,260 We thought you'd never come. 523 00:55:33,100 --> 00:55:34,810 The bastard. 524 00:55:35,310 --> 00:55:37,310 Get him off the stage. 525 00:55:37,730 --> 00:55:40,560 No wait, don't be hasty. 526 00:55:41,150 --> 00:55:44,400 Wait until the audience gets excited. 527 00:55:45,280 --> 00:55:47,940 It would disappoint the crowd, 528 00:55:48,240 --> 00:55:51,530 and Kenji and the band would be wasted. 529 00:55:55,030 --> 00:55:57,830 Ota, Asakura, are you ready? 530 00:55:58,830 --> 00:56:00,200 - Okay. - Yeah. 531 00:56:00,710 --> 00:56:01,700 Alright 532 00:56:04,790 --> 00:56:06,420 - Here we go! - Yeah! 533 00:56:08,720 --> 00:56:12,890 Ready! Go! 534 01:03:16,180 --> 01:03:16,980 Hey. 535 01:03:18,980 --> 01:03:19,810 Hey. 536 01:03:30,910 --> 01:03:32,870 I didn't know you sing. 537 01:03:36,290 --> 01:03:37,660 Of course I do. 538 01:03:42,630 --> 01:03:44,170 How's the band? 539 01:03:45,050 --> 01:03:46,880 The band broke up. 540 01:03:47,170 --> 01:03:48,840 What! Broke up? 541 01:03:49,470 --> 01:03:50,380 Yeah. 542 01:04:18,450 --> 01:04:19,620 Aya. 543 01:04:21,460 --> 01:04:22,920 What? 544 01:04:24,290 --> 01:04:27,090 Are you still seeing Marutake's Oba? 545 01:04:27,300 --> 01:04:30,550 Oba and I just went to the same school. 546 01:04:40,390 --> 01:04:41,060 Aya. 547 01:04:46,400 --> 01:04:47,440 Will you... 548 01:04:47,820 --> 01:04:49,820 go to Disneyland with me? 549 01:04:54,200 --> 01:04:55,370 That's creepy. 550 01:05:01,290 --> 01:05:01,910 Oops. 551 01:05:18,430 --> 01:05:20,720 - Hey Asakura. - Hey 552 01:05:22,810 --> 01:05:24,980 - A comic cafe? - Yeah. 553 01:05:31,650 --> 01:05:34,240 Skipping, huh? Any good news? 554 01:05:38,530 --> 01:05:39,660 Not really. 555 01:05:45,960 --> 01:05:47,630 - What was that? - I wonder. 556 01:05:49,460 --> 01:05:52,470 Speaking of the band reunion. 557 01:05:53,050 --> 01:05:55,470 Let's ask today. He'll agree. 558 01:05:55,590 --> 01:05:56,590 Is that so? 559 01:05:58,430 --> 01:06:01,060 Ota, Asakura. 560 01:06:01,890 --> 01:06:03,310 Hey, Morita. 561 01:06:36,880 --> 01:06:45,060 Ah, my foolish passion is flooding again 562 01:06:45,350 --> 01:06:52,440 Ah, this is what I've been Waiting for so long 563 01:06:53,900 --> 01:07:01,990 Uh, an arrow hit my hear Exploding hot blood 564 01:07:03,290 --> 01:07:09,290 Tonight, all songs belong to me 565 01:07:10,750 --> 01:07:18,880 Shala lalalala, no stars are Shala lalalala, as bright as 566 01:07:19,550 --> 01:07:26,390 The new legend 567 01:07:27,730 --> 01:07:36,070 Punk, folk, rap, and what? Don't really matter 568 01:07:37,440 --> 01:07:44,240 Wow, breathtaking music 569 01:07:44,870 --> 01:07:52,750 Resonates and opens the door to my future 570 01:07:53,340 --> 01:07:57,050 Shala lalala, shala lalala 571 01:07:57,510 --> 01:08:03,390 Coz it's the real thing Not my silly imagination 572 01:08:06,100 --> 01:08:13,980 Ah, my vaulting ambition is rising again 573 01:08:14,610 --> 01:08:20,950 Ah, everything looks so different 574 01:08:23,030 --> 01:08:30,910 Ah, I'm going to make it this time 575 01:08:32,710 --> 01:08:38,760 Then you will fall in love with me 576 01:08:40,090 --> 01:08:44,050 Shala lalalala, could it be? 577 01:08:44,260 --> 01:08:48,140 Shala lalalala, can we be? 578 01:08:48,640 --> 01:08:55,560 Just like in the movie 579 01:08:57,020 --> 01:09:04,530 Bikes, rebel, and what? Don't really matter 580 01:09:06,370 --> 01:09:13,540 In our magnificent juvenile age 581 01:09:13,960 --> 01:09:22,050 You dazzle, smile And say, I love you, baby 582 01:09:22,550 --> 01:09:26,260 Shala lalala, shala lalala 583 01:09:26,800 --> 01:09:32,230 Coz it's the real thing Not my silly imagination 584 01:09:56,580 --> 01:10:04,550 Ah, I could die now Or maybe not just yet 585 01:10:06,140 --> 01:10:13,060 What a poor devil I am, Like a drowned mouse 586 01:10:13,560 --> 01:10:21,480 Oh, God, please hear me, Just for this next dream 587 01:10:21,860 --> 01:10:25,780 Shala lalala, shala lalala 588 01:10:26,280 --> 01:10:33,040 Coz it's the real thing Not my silly imagination 589 01:10:39,380 --> 01:10:43,300 Shala lalala, shala lalala 36022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.