All language subtitles for Ni Chang episode 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,030 --> 00:00:10,010 "The Moon Will Remember" Singer: Guo Jing - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin 2 00:00:10,010 --> 00:00:15,620 ♫ I want to ask the distant moon if that is you ♫ 3 00:00:15,620 --> 00:00:21,020 ♫ Wearing rainbow colored clothes, dancing under the falling flowers, and accompanying me through the years ♫ 4 00:00:21,020 --> 00:00:26,470 ♫ Is that you? But the moon won't speak ♫ 5 00:00:26,470 --> 00:00:31,790 ♫ The shadows in pairs is a line from a love poem ♫ 6 00:00:31,790 --> 00:00:37,300 ♫ Protect my little light so it doesn't drift into the wind ♫ 7 00:00:37,300 --> 00:00:42,740 ♫ There is light in the dark and a wide umbrella in the rain ♫ 8 00:00:42,740 --> 00:00:48,280 ♫ When the rims of my eyes become red, you hold out your hands to me ♫ 9 00:00:48,280 --> 00:00:53,670 ♫ My tears then blossom in your palms ♫ 10 00:00:53,670 --> 00:00:59,140 ♫ Protecting my slight stubbornness and accompanying me to watch the moon ♫ 11 00:00:59,140 --> 00:01:04,610 ♫ It will remember how we looked shoulder to shoulder ♫ 12 00:01:04,610 --> 00:01:11,270 ♫ Even with the onslaught of time and hardships caught on the corners of our eyes ♫ 13 00:01:11,270 --> 00:01:17,990 ♫ It's still all the sweetness you've given me ♫ 14 00:01:24,910 --> 00:01:30,060 [Ni Chang] 15 00:01:30,060 --> 00:01:33,080 [Episode 15] 16 00:01:35,810 --> 00:01:39,080 Ladies, let Cheng Tian pair up with you later on, 17 00:01:39,080 --> 00:01:40,800 won't you? 18 00:01:42,970 --> 00:01:45,150 Laughing... What are laughing at? 19 00:01:45,150 --> 00:01:46,960 Who says only women look good? 20 00:01:46,960 --> 00:01:49,480 I am, too... am I not? 21 00:01:49,480 --> 00:01:52,620 Handsome and suave. 22 00:01:52,620 --> 00:01:55,120 Then, we'll also have Cheng Tian change 23 00:01:55,120 --> 00:01:57,380 and go on stage with you guys too. 24 00:01:58,400 --> 00:02:01,400 - Are you scared? - Are you kidding? 25 00:02:01,400 --> 00:02:04,520 The word "scared" is not even in my dictionary. 26 00:02:04,520 --> 00:02:08,220 Back then, we also somewhat made a name for ourselves in Huai State. 27 00:02:08,220 --> 00:02:11,470 All right. Then show me your walk. Let me see your posture. 28 00:02:11,470 --> 00:02:13,290 Take a close look. 29 00:02:13,290 --> 00:02:15,190 This way. 30 00:02:15,190 --> 00:02:17,380 You're taking too big of a step. 31 00:02:18,770 --> 00:02:22,090 Suck in your stomach. Hold it in. 32 00:02:22,700 --> 00:02:26,310 - Why are you simultaneously moving your hands and feet on the same side? - Ni Chang. 33 00:02:26,310 --> 00:02:28,250 Keep walking. 34 00:02:28,250 --> 00:02:30,290 This is what I think. 35 00:02:30,290 --> 00:02:33,150 We have quite a few men's outfits here now. 36 00:02:33,150 --> 00:02:35,680 If Cheng Tian is the only one who models them, 37 00:02:35,680 --> 00:02:38,550 it may not show off the versatility of our outfits. 38 00:02:39,340 --> 00:02:43,490 Look. Actually, I also the type of man Cheng Tian mentioned just now. 39 00:02:43,490 --> 00:02:46,950 Suave and handsome. Isn't that right? 40 00:02:46,950 --> 00:02:50,140 - Uncle, don't tell me you... - I do. 41 00:02:50,140 --> 00:02:53,080 I want to go on stage with Cheng Tian. 42 00:02:53,080 --> 00:02:56,820 How ridiculous. You want to go on stage and humiliate yourself? 43 00:02:56,820 --> 00:03:00,950 - Why would I be humiliating myself? Even Cheng Tian can go on stage! - Uncle, that's not right. 44 00:03:00,950 --> 00:03:02,710 - Can you compare with Cheng Tian? - Exactly. 45 00:03:02,710 --> 00:03:04,740 How am I different from him? 46 00:03:04,740 --> 00:03:07,450 Cheng Tian, have the invitations been sent out? 47 00:03:07,450 --> 00:03:10,220 I've sent the ones addressed to the young women and madams. 48 00:03:10,220 --> 00:03:12,390 The rest of them have also been handed out in the market. 49 00:03:12,390 --> 00:03:15,420 I wonder if anyone will come. 50 00:03:15,420 --> 00:03:17,900 Even if only one person comes, we still have to do it well. 51 00:03:17,900 --> 00:03:19,980 That's right. 52 00:03:19,980 --> 00:03:23,420 What about the location? Have we found one yet? 53 00:03:23,420 --> 00:03:28,090 You'll know when the time comes. Aunt, don't worry. I won't mess things up. 54 00:03:28,090 --> 00:03:29,890 How can I not worry? 55 00:03:29,890 --> 00:03:33,620 We're suddenly doing such a big event. If anything goes wrong, 56 00:03:33,620 --> 00:03:35,780 it'll be so embarrassing. 57 00:03:36,960 --> 00:03:38,920 Stop worrying for nothing. 58 00:03:38,920 --> 00:03:41,010 It has been so long. Do you still not trust Ni Chang? 59 00:03:41,010 --> 00:03:44,450 If she says we can do it, then we definitely can. Isn't that right? 60 00:03:46,380 --> 00:03:49,130 Worst comes to worst and we screw things up, 61 00:03:49,130 --> 00:03:53,280 what's the big deal? At least it proves our Fang family is bold enough to do it. No one else has the guts. 62 00:03:53,280 --> 00:03:55,610 - Right, Ni Chang? - Thank you, Uncle. 63 00:03:55,610 --> 00:03:58,840 Uncle sure is the rational one. 64 00:03:58,840 --> 00:04:02,920 Rational? Are you looking for trouble? 65 00:04:02,920 --> 00:04:05,980 - You... Have you guys eaten yet? - Keep practicing. 66 00:04:05,980 --> 00:04:08,430 Look at this, Uncle and Aunt. 67 00:04:08,430 --> 00:04:10,380 How are my steps? 68 00:04:10,380 --> 00:04:13,490 - These strong tiny steps. - Are you laughing? 69 00:04:15,210 --> 00:04:17,240 Where's my cloth? 70 00:04:18,350 --> 00:04:28,420 Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com 71 00:04:29,400 --> 00:04:31,530 Is she really planning to hold some exhibition? 72 00:04:31,530 --> 00:04:34,640 Yes. I hear they've even sent out the invitations. 73 00:04:34,640 --> 00:04:38,800 I wonder how they'll display them. I feel embarrassed for them even just thinking about it. 74 00:04:39,460 --> 00:04:41,820 She has no parents or family. 75 00:04:41,820 --> 00:04:46,030 It's normal that she doesn't know doing this is inappropriate. 76 00:04:46,030 --> 00:04:48,260 It doesn't matter if she humiliates herself, 77 00:04:48,260 --> 00:04:52,070 but the problem is all the girls have promised to help her. 78 00:04:52,070 --> 00:04:54,220 What did you say? Who's helping her? 79 00:04:54,220 --> 00:04:56,750 The girls in the neighborhood. 80 00:04:56,750 --> 00:04:59,470 They're all gathered in the Fang familys backyard. 81 00:04:59,470 --> 00:05:02,790 They're practicing how to walk and turn, 82 00:05:02,790 --> 00:05:07,010 how to wave their sleeves around and smile. 83 00:05:08,920 --> 00:05:12,080 So inappropriate! How disgraceful! 84 00:05:12,080 --> 00:05:15,180 Why would any decent girls do something like this? 85 00:05:15,180 --> 00:05:19,110 I can't believe that Ni Chang thought of such an idea. 86 00:05:20,770 --> 00:05:24,400 - How many people are there in total? - Five. 87 00:05:25,380 --> 00:05:28,170 She sure is popular. 88 00:05:28,170 --> 00:05:30,970 Do you know which families those girls are from? 89 00:05:30,970 --> 00:05:33,780 Yes. They're all from poor small families. 90 00:05:33,780 --> 00:05:36,580 They're just a bunch of girls who barely have any life experiences. 91 00:05:39,610 --> 00:05:43,050 How about this? I'll write an invitation. 92 00:05:43,050 --> 00:05:45,180 Tomorrow, invite them all here. 93 00:05:45,180 --> 00:05:47,690 Prepare a gift for each of them. 94 00:05:47,690 --> 00:05:50,860 Also, make sure the desserts are exquisite. 95 00:05:51,660 --> 00:05:55,020 I understand. With our Su family's respectable reputation, 96 00:05:55,020 --> 00:05:59,550 if we send them an invitation, there's no way those poor girls wouldn't come. 97 00:06:02,140 --> 00:06:08,030 [Fang's Exhibition] 98 00:06:16,140 --> 00:06:19,090 [Fang's Textiles] 99 00:06:19,090 --> 00:06:21,920 Madam Li, Mr. Li! You're here. 100 00:06:21,920 --> 00:06:24,140 - I'm here. - You're so beautiful today, Madam Li. 101 00:06:24,140 --> 00:06:26,450 Madam Huang, you're here. 102 00:06:29,430 --> 00:06:32,650 - Madam, be careful. - This way, please. 103 00:06:32,650 --> 00:06:34,830 Madam, Sir, come this way. 104 00:06:34,830 --> 00:06:37,410 The view from your seats is excellent. 105 00:06:37,410 --> 00:06:39,670 This way. 106 00:06:46,770 --> 00:06:49,880 Huang Cuicui from Fan Xiang Pavilion? 107 00:06:49,880 --> 00:06:53,090 Li Lanxiang from Chen Xiang Restaurant? 108 00:06:54,490 --> 00:06:58,110 The Su family's purple silk dress? 109 00:06:59,210 --> 00:07:02,920 The Fang family's silk traditional dress? 110 00:07:14,880 --> 00:07:17,620 There are desserts and tea here. Please enjoy. 111 00:07:22,720 --> 00:07:27,080 Madam, Sir, please wait a moment. You can try the desserts here. 112 00:08:09,000 --> 00:08:12,190 Ni Chang, how did you find this place? 113 00:08:12,190 --> 00:08:14,310 This is the heart of the city. The scenery is beautiful and there are lots of people. 114 00:08:14,310 --> 00:08:17,070 Young women and men of respectable families love hanging out here. 115 00:08:17,070 --> 00:08:19,760 It took me a while to find this place. 116 00:08:26,370 --> 00:08:28,720 Madam Chen, you also came! 117 00:08:28,720 --> 00:08:30,830 - Did Mr. Chen not come? - He didn't. 118 00:08:30,830 --> 00:08:33,960 Come in. It's very spacious inside. 119 00:08:33,960 --> 00:08:36,260 Come in. 120 00:08:36,260 --> 00:08:39,320 You're here. Please come in. 121 00:09:00,210 --> 00:09:02,250 - I'm ready! - Ni Chang. 122 00:09:02,250 --> 00:09:04,150 - Ni Chang. - What's the matter? 123 00:09:04,150 --> 00:09:07,030 They...They're not coming! 124 00:09:07,030 --> 00:09:10,420 What do you mean? Slow down. 125 00:09:10,420 --> 00:09:12,350 The scheduled time is approaching, 126 00:09:12,350 --> 00:09:14,310 but none of the girls who are helping us are here. 127 00:09:14,310 --> 00:09:16,630 So I got someone to hurry up and call them here. 128 00:09:16,630 --> 00:09:19,330 But right when I left, I ran into one of them. 129 00:09:19,330 --> 00:09:21,280 She came to tell us 130 00:09:21,280 --> 00:09:23,480 that their families won't let them show their faces in public like this. 131 00:09:23,480 --> 00:09:25,770 They all aren't coming anymore! 132 00:09:25,770 --> 00:09:29,130 What do we do now? It's starting soon! 133 00:09:29,130 --> 00:09:32,080 I told you we shouldn't do this! We're in trouble now! 134 00:09:32,080 --> 00:09:35,370 Stop making snarky comments at at time like this! Let's hurry and think of a solution. 135 00:09:35,370 --> 00:09:39,160 What solution? Does it seem five girls are suddenly going to fall out of the sky? 136 00:09:40,730 --> 00:09:42,990 Stop yelling. 137 00:09:42,990 --> 00:09:45,790 Let's just end this here. We're not holding this anymore I'll go and tell them. 138 00:09:45,790 --> 00:09:48,290 Aunt, don't. 139 00:09:48,290 --> 00:09:52,100 - Let's think of a solution together. - What kind of solution could there be? 140 00:09:52,100 --> 00:09:55,550 If we don't end it now, we'll just embarrass ourselves later. 141 00:09:57,110 --> 00:10:00,260 Uncle, don't you know 142 00:10:00,260 --> 00:10:02,380 how Canjun opera? (TN: A form of Chinese opera in the early days) 143 00:10:03,420 --> 00:10:07,170 - What is Canjun opera? - It's a comedic act. 144 00:10:07,170 --> 00:10:10,210 Uncle performed it for us yesterday! 145 00:10:10,730 --> 00:10:13,210 Okay, Cheng Tian and I will go on stage and perform an act. 146 00:10:13,210 --> 00:10:15,570 I don't know how to do it! 147 00:10:15,570 --> 00:10:19,540 You'll get it once I teach you. It's nothing. It's very simple. We each just say a few lines... 148 00:10:19,540 --> 00:10:21,390 That's inappropriate! 149 00:10:21,390 --> 00:10:23,210 Everyone will laugh at us. 150 00:10:23,210 --> 00:10:26,250 Just let them laugh. For my business, I'm not afraid of being laughed at. 151 00:10:26,250 --> 00:10:29,020 - Ni Chang, it's decided then. - Okay. 152 00:10:29,020 --> 00:10:32,310 Uncle, you and Cheng Tian will go on stage and stall for time first. Hang in there for as long as you can. 153 00:10:32,310 --> 00:10:36,150 Yuan Xiang, you and I will go find those girls. No matter what, we must drag them back here. 154 00:10:36,150 --> 00:10:38,720 Aunt, we'll leave things to you here. Hurry. 155 00:10:38,720 --> 00:10:41,780 Let's go, I'll teach you. Let me tell you, we just each say a few lines... 156 00:10:41,780 --> 00:10:44,230 You'll learn it real quickly. 157 00:10:46,710 --> 00:10:49,230 We still need to wait? 158 00:10:49,230 --> 00:10:52,990 We already waited for so long. 159 00:10:52,990 --> 00:10:55,710 Why hasn't it started yet? 160 00:10:55,710 --> 00:10:59,860 So...before the exhibition starts, 161 00:10:59,860 --> 00:11:03,460 Boss Fang of the Fang's Textiles and I 162 00:11:03,460 --> 00:11:06,920 will give you all a performance first. 163 00:11:06,920 --> 00:11:10,220 We want to liven up the atmosphere for you all here 164 00:11:10,220 --> 00:11:13,230 and also, we're here to cheer you all up! 165 00:11:13,230 --> 00:11:15,330 - How about it? - Great! 166 00:11:15,330 --> 00:11:19,980 Then let's welcome Boss Fang to the stage! 167 00:11:30,440 --> 00:11:34,250 Master, why is your stomach so big? 168 00:11:34,250 --> 00:11:37,430 Because...I ate too much. 169 00:11:37,430 --> 00:11:41,100 Master, why is your waist so fat? 170 00:11:41,100 --> 00:11:44,170 Because...there's too much money in my wallet. 171 00:11:49,690 --> 00:11:51,590 Is anyone home? Gui Xiang! 172 00:11:51,590 --> 00:11:54,550 Gui Xiang! 173 00:11:59,660 --> 00:12:02,700 Ni Chang! 174 00:12:02,700 --> 00:12:05,210 - How did it go? - I went to a lot of places. 175 00:12:05,210 --> 00:12:07,170 Either no one was home or they weren't willing to open the door. 176 00:12:07,170 --> 00:12:10,120 Do you think someone is sabotaging us? 177 00:12:10,120 --> 00:12:12,150 Let's not think about that for now. Let's keep looking. 178 00:12:12,150 --> 00:12:13,960 Let's go over there. 179 00:12:15,420 --> 00:12:17,630 Do I talk first? 180 00:12:18,930 --> 00:12:22,160 Master, where are you going? 181 00:12:22,160 --> 00:12:25,620 - You already said that! Say something else! - Do something new! 182 00:12:25,620 --> 00:12:28,630 - Do a new act! - Say something else! 183 00:12:28,630 --> 00:12:32,300 - Change it up! - Do a new act! 184 00:12:32,300 --> 00:12:35,750 Get off! 185 00:12:35,750 --> 00:12:39,800 Master, why is your waist so fat? 186 00:12:39,800 --> 00:12:41,930 B-because...travelling expenses are large. 187 00:12:41,930 --> 00:12:44,260 Master, your washbasin... 188 00:12:44,260 --> 00:12:46,660 Get off! 189 00:12:46,660 --> 00:12:49,820 We are losing face! 190 00:12:49,820 --> 00:12:53,100 Get off! 191 00:13:06,130 --> 00:13:08,960 You two are so embarrassing, seriously! 192 00:13:08,960 --> 00:13:11,780 How are things? Did you find the person? 193 00:13:12,420 --> 00:13:14,330 Cancel it. 194 00:13:15,010 --> 00:13:17,410 We're really canceling it? 195 00:13:21,760 --> 00:13:23,620 No need. 196 00:13:31,560 --> 00:13:33,780 You used so much effort to hold an exhibition. 197 00:13:33,780 --> 00:13:36,320 How could you give up so easily? 198 00:13:36,320 --> 00:13:40,710 I wonder if the girls I've invited here can help you with your exhibition? 199 00:13:42,500 --> 00:13:44,490 That's right. 200 00:13:44,490 --> 00:13:46,760 We are professional female dancers from the Tian Xiang building, 201 00:13:46,760 --> 00:13:49,630 but we also only sell our talents, not our bodies. 202 00:13:49,630 --> 00:13:53,130 I'm their instructor right now. I brought them here today 203 00:13:53,130 --> 00:13:55,330 because Mr. Su asked me to help. 204 00:13:55,330 --> 00:13:59,280 At the same time, I want to return a favor to Ni Chang. 205 00:13:59,920 --> 00:14:01,800 Thank you for helping, Ms. Ye Rong. 206 00:14:01,800 --> 00:14:03,550 I'm extremely grateful. 207 00:14:03,550 --> 00:14:06,190 Then hurry and change. 208 00:14:06,190 --> 00:14:08,260 Sisters, this way, please. 209 00:14:08,260 --> 00:14:10,600 Come. Come and change. 210 00:14:10,600 --> 00:14:14,060 Hurry. You can sit here. 211 00:14:14,060 --> 00:14:16,280 This way, please. 212 00:14:18,460 --> 00:14:21,520 Open up the lids for the girls. 213 00:14:21,520 --> 00:14:24,380 This is our master's clothes. 214 00:14:24,380 --> 00:14:26,310 I'll put it here. 215 00:14:26,310 --> 00:14:29,790 Let me take a look. Let me see. I'll do it. 216 00:14:30,930 --> 00:14:33,360 Is there any pink blush? 217 00:14:34,770 --> 00:14:36,610 There's some here. 218 00:14:42,730 --> 00:14:44,550 What's going on? 219 00:14:44,550 --> 00:14:47,370 What exactly is this? 220 00:14:47,370 --> 00:14:49,320 - I am so tired of waiting! - So am I! 221 00:14:49,320 --> 00:14:52,240 We've been waiting for half a day! 222 00:14:52,240 --> 00:14:54,990 Please calm down, everyone. 223 00:14:54,990 --> 00:14:57,670 There was a small problem backstage just now, 224 00:14:57,670 --> 00:15:00,750 but our girls are ready now. 225 00:15:00,750 --> 00:15:03,050 Please wait a moment. Our exhibition... 226 00:15:03,050 --> 00:15:06,280 will start soon. Very soon! 227 00:15:07,530 --> 00:15:10,930 Here. This one. 228 00:15:10,930 --> 00:15:13,860 - We'll find another one for you. - It's slanted. 229 00:15:13,860 --> 00:15:18,070 - Wait. - Girls, when you go on stage later, act natural. 230 00:15:18,070 --> 00:15:19,930 Just walk like you usually do. 231 00:15:19,930 --> 00:15:22,300 But you have to make sure to show off the special characteristics of your outfits. 232 00:15:22,300 --> 00:15:25,180 - Got it? - Yes. 233 00:15:25,870 --> 00:15:28,120 You two. 234 00:15:28,120 --> 00:15:30,730 - Do we really have to go on stage? - Stop wasting time and change. 235 00:15:30,730 --> 00:15:32,910 [Zhang's Restaurant] 236 00:15:34,290 --> 00:15:37,230 Young Miss, bad news. 237 00:15:38,020 --> 00:15:40,020 You're in such a panic. What's the matter? 238 00:15:40,020 --> 00:15:42,650 The exhibition has started! 239 00:15:45,160 --> 00:15:47,460 The girls are all here. Where did she find other people? 240 00:15:47,460 --> 00:15:49,030 They're... 241 00:15:50,800 --> 00:15:53,550 professional dancers from Tian Xiang Building. 242 00:15:54,240 --> 00:15:56,830 Dancers? 243 00:15:56,830 --> 00:16:00,140 She's filling the spot with dancers. 244 00:16:00,140 --> 00:16:03,360 But the place is lively now, though. There are also more people now. 245 00:16:03,360 --> 00:16:05,280 It's packed with people! 246 00:16:05,280 --> 00:16:08,290 How lively is it? How's the atmosphere? 247 00:16:09,170 --> 00:16:11,430 Everything was beautifully decorated. 248 00:16:14,510 --> 00:16:16,970 I also want to go to see it. 249 00:16:18,730 --> 00:16:20,950 I have just remembered! 250 00:16:20,950 --> 00:16:23,590 My mom kept saying I should wash the clothes, I almost forgot about it! 251 00:16:23,590 --> 00:16:25,100 Sister Wenxiu, I have to leave. 252 00:16:25,100 --> 00:16:28,180 We also have some matters to take care of, we will be leaving as well! 253 00:16:28,180 --> 00:16:31,780 We also have some errands to run! We will be leaving! 254 00:16:31,780 --> 00:16:34,540 This...you... 255 00:16:41,340 --> 00:16:44,180 Younger sister, we should also go see it! 256 00:16:44,180 --> 00:16:47,610 [Fang's Silk and Fabric Shop] 257 00:17:06,890 --> 00:17:10,120 I think it looks great! It's beautiful! 258 00:17:10,120 --> 00:17:12,000 Earrings... 259 00:17:13,070 --> 00:17:15,700 How beautiful! 260 00:17:15,700 --> 00:17:18,190 Wow! Amazing! 261 00:17:24,390 --> 00:17:27,400 Wonderful! 262 00:17:30,380 --> 00:17:31,920 Good! 263 00:17:32,580 --> 00:17:34,800 How amazing! 264 00:17:34,800 --> 00:17:37,710 This style doesn't look like the one from our Central Plains. 265 00:17:37,710 --> 00:17:39,690 I haven't seen it before, either! 266 00:17:39,690 --> 00:17:42,150 So beautiful! 267 00:17:51,680 --> 00:17:54,270 Beautiful! 268 00:17:55,020 --> 00:17:56,710 Good! 269 00:17:56,710 --> 00:17:58,190 Wow! 270 00:18:03,620 --> 00:18:05,420 Beautiful! Beautiful! 271 00:18:12,690 --> 00:18:14,830 Aren't they the girls from the Tian Xiang Building? 272 00:18:14,830 --> 00:18:18,120 What? Tian Xiang Building's professional dancers? 273 00:18:18,730 --> 00:18:21,240 Come over here! 274 00:18:21,240 --> 00:18:23,100 They are so beautiful! 275 00:18:26,540 --> 00:18:28,670 How could they bring in dancers? 276 00:18:28,670 --> 00:18:30,730 I am afraid these people will dirty our eyes and ears. 277 00:18:30,730 --> 00:18:32,880 How scandalous! 278 00:18:32,880 --> 00:18:35,310 I am not watching it anymore! 279 00:18:35,310 --> 00:18:38,050 Let's go! 280 00:18:38,680 --> 00:18:41,660 Ni Chang, what should we do? 281 00:18:41,660 --> 00:18:43,820 This will look even better. 282 00:18:43,820 --> 00:18:46,060 Sister, you are wearing the most magnificent outfit. 283 00:18:46,060 --> 00:18:48,260 Raise your chin as you walk. 284 00:18:48,260 --> 00:18:50,710 This way you will look dignified. 285 00:19:00,190 --> 00:19:01,760 Alright. 286 00:19:01,760 --> 00:19:04,480 - Ni Chang- - Why are you in a daze? 287 00:19:04,480 --> 00:19:05,830 Put on the earrings! 288 00:19:05,830 --> 00:19:08,570 That sister over there also needs to wear her outer drapes. 289 00:19:14,740 --> 00:19:16,640 [Fang's Silk and Fabric Shop] 290 00:19:49,290 --> 00:19:51,830 How beautiful! So gorgeous! 291 00:19:51,830 --> 00:19:53,740 Original and refined! 292 00:20:04,900 --> 00:20:07,170 Look at that shade of green! 293 00:20:10,020 --> 00:20:12,700 Wonderful! 294 00:20:25,030 --> 00:20:26,800 That's amazing! 295 00:20:26,800 --> 00:20:29,810 Wonderful! So beautiful! 296 00:20:29,810 --> 00:20:31,800 So beautiful! 297 00:20:33,920 --> 00:20:36,490 Isn't that the first place winner of the professional dancer competition, Ye Rong? 298 00:20:36,490 --> 00:20:39,920 Yes, it's her! 299 00:20:39,920 --> 00:20:44,620 She really is a celestial fairy! 300 00:20:44,620 --> 00:20:47,520 Even the feathers on her shoulders are floating! 301 00:20:47,520 --> 00:20:50,870 So beautiful! 302 00:20:50,870 --> 00:20:54,800 Let's welcome Ni Chang, the cloth manufacturer of this clothing appreciation gathering. 303 00:20:54,800 --> 00:20:58,710 Ni Chang! Ni Chang! Ni Chang! 304 00:20:58,710 --> 00:21:01,250 Thank you to all elders and folks who have came to attend and support this gathering! 305 00:21:01,250 --> 00:21:03,850 We were only able to succeed with the clothing appreciation gathering due to all of you coming. 306 00:21:03,850 --> 00:21:06,030 Thank you, everyone! 307 00:21:06,030 --> 00:21:08,280 Well-done! 308 00:21:08,280 --> 00:21:12,110 Ni Chang! 309 00:21:12,110 --> 00:21:15,050 Ni Chang, you are wonderful! 310 00:21:15,050 --> 00:21:17,390 So awesome! Good job! 311 00:21:17,390 --> 00:21:21,020 Well-done! Good job! 312 00:21:21,650 --> 00:21:24,290 Why are you going to mother-in-law's house? 313 00:21:24,290 --> 00:21:27,180 Because I want to propose a marriage alliance! 314 00:21:27,180 --> 00:21:30,120 You are already so old! How comes you haven't got married yet? 315 00:21:30,120 --> 00:21:33,290 Because I am eating too much! There's one more piece. 316 00:21:33,290 --> 00:21:35,370 Then give it to me! 317 00:21:35,370 --> 00:21:38,410 Aunt, how many orders did we get today? 318 00:21:38,410 --> 00:21:40,190 It's so much, Ni Chang! 319 00:21:40,190 --> 00:21:44,090 After this gathering, we will have enough to eat for a whole year. 320 00:21:44,090 --> 00:21:47,890 Ni Chang, doesn't Aunt look like a miser right now? 321 00:21:47,890 --> 00:21:51,450 - I wonder who was the one who wouldn't agree to put on the Clothing Appreciation Gathering? - That's right! 322 00:21:51,450 --> 00:21:53,290 Now you have something to hold against her. 323 00:21:53,290 --> 00:21:56,080 - The one with the last name Fang! Come over here! - I don't dare. 324 00:21:56,080 --> 00:21:59,790 Now that our reputation has been spread, we need to also improve our craftmanship. 325 00:21:59,790 --> 00:22:02,330 - Yuan Xiang, you will have a lot of work in the future. - You can rest assured. 326 00:22:02,330 --> 00:22:04,850 What am I afraid of when there is money to be earned? 327 00:22:04,850 --> 00:22:08,230 - There is another miser now. - What about being a miser? 328 00:22:08,230 --> 00:22:11,540 A single piece of cash can force a hero to his death. (T/N: At times money can have massive uses) 329 00:22:11,540 --> 00:22:14,750 What Yuan Xiang said is right. You don't know this, 330 00:22:14,750 --> 00:22:17,260 but back then when your Aunt and I first opened the shop 331 00:22:17,260 --> 00:22:19,890 if we ate one meal we couldn't eat the next. Now, it's all good. 332 00:22:19,890 --> 00:22:24,180 The three of you came, not only solving our means of livelihood, but we also have a surplus. 333 00:22:24,180 --> 00:22:28,430 Your Aunt and I give thanks to the three of you! 334 00:22:28,430 --> 00:22:30,950 Uncle, there's no need to say this. 335 00:22:30,950 --> 00:22:33,740 You deserved this after rising early and going to bed late for so long. 336 00:22:33,740 --> 00:22:37,440 Besides, Yuan Xiang also earned a lot of money too. 337 00:22:37,440 --> 00:22:41,130 - You are talking like if you didn't earn money. - I do want to, 338 00:22:41,130 --> 00:22:44,610 but it was all exhorted by you, my Grandma? 339 00:22:44,610 --> 00:22:46,810 I was earning money for you. 340 00:22:46,810 --> 00:22:50,730 If I don't look after you, the money you have isn't even enough for you to make. 341 00:22:52,410 --> 00:22:56,610 - Who knows if it was earning money for me or was used to pig out? - I- 342 00:22:56,610 --> 00:22:59,140 Ni Chang, you can be the judge. 343 00:22:59,140 --> 00:23:01,370 I don't know. Don't ask me. 344 00:23:01,370 --> 00:23:05,050 - When did I pig out? - Look haven't you gotten fatter recently? 345 00:23:05,050 --> 00:23:07,580 - Didn't you secretly eat chicken leg yesterday? - Congratulations everyone! 346 00:23:07,580 --> 00:23:09,540 Today's Clothing Appreciation Gathering was very succesful! 347 00:23:09,540 --> 00:23:11,810 - Mr. Su - Mr. Su is here. 348 00:23:11,810 --> 00:23:15,190 Without you, today the exhibition would have gone horribly. 349 00:23:15,190 --> 00:23:17,800 Aunt, no need to be polite. 350 00:23:19,870 --> 00:23:23,180 You helped us with so many things. You deserve to be thanked! 351 00:23:23,180 --> 00:23:26,410 Then...how are you planning to thank me? 352 00:23:29,280 --> 00:23:32,070 Cheng Tian, come with me to the rear courtyard to move cloths. 353 00:23:32,070 --> 00:23:34,680 - The cloths haven't been pressed yet, what is there needed to be moved? - Can't you read the situation? 354 00:23:34,680 --> 00:23:36,870 What don't I have? 355 00:23:36,870 --> 00:23:39,180 What do I don't have? 356 00:23:40,940 --> 00:23:43,830 Wife, I can read the situation. 357 00:23:53,170 --> 00:23:55,150 Why have they all left? 358 00:23:56,710 --> 00:24:00,170 That's right, our Fang family came out with a lot of patterns for male ready-made clothes. 359 00:24:00,170 --> 00:24:03,220 Mr. Su, you can pick any one and I will give it to you. How about that? 360 00:24:04,390 --> 00:24:06,230 Our Su Family makes clothes for a living. 361 00:24:06,230 --> 00:24:08,310 I don't need any clothes. 362 00:24:10,270 --> 00:24:11,590 Then what do you want? 363 00:24:11,590 --> 00:24:15,400 I want you to go see the camellias with me. 364 00:24:16,480 --> 00:24:19,290 Wait a second. Do you like camellias? 365 00:24:19,290 --> 00:24:21,010 I know a place called, Yunchun Garden. 366 00:24:21,010 --> 00:24:23,670 The camellias there are very pretty. 367 00:24:23,670 --> 00:24:24,930 - Really? - Yes. 368 00:24:24,930 --> 00:24:27,580 But I went yesterday and it wasn't opened yet. 369 00:24:27,580 --> 00:24:30,560 It's fine. There will be a gathering there ten days later. 370 00:24:30,570 --> 00:24:32,540 At that time, I'll bring you there, okay? 371 00:24:32,540 --> 00:24:34,880 - Gathering? - It'll be very lively. 372 00:24:34,880 --> 00:24:36,700 Then, it's settled. 373 00:24:36,700 --> 00:24:39,580 I'll wait for you here ten days later. Be there or be square. 374 00:24:39,580 --> 00:24:42,250 Okay, see you then. 375 00:24:43,350 --> 00:24:46,140 I waited so long for this promise. 376 00:24:53,060 --> 00:24:56,050 Okay, I'll definitely go. 377 00:24:56,050 --> 00:24:58,940 Okay, it's settled then. 378 00:25:09,430 --> 00:25:14,340 Prince, I didn't expect the Fang's Clothing reopened so quickly. 379 00:25:15,140 --> 00:25:19,340 I knew Miss Ni Chang wouldn't be defeated that easily. 380 00:25:20,360 --> 00:25:22,650 Prince, you are anxious to return home as soon as possible. 381 00:25:22,650 --> 00:25:24,620 Don't worry. it will be less than 2 hours 382 00:25:24,620 --> 00:25:26,700 before we reach the capital. 383 00:25:28,310 --> 00:25:30,710 I was wondering if next time 384 00:25:30,710 --> 00:25:32,830 Xiao Qin should come along instead. 385 00:25:32,830 --> 00:25:36,910 No, no, Your Highness. What did I do wrong? What do you mean by that? 386 00:25:36,910 --> 00:25:40,220 Because you're too talkative. 387 00:25:40,220 --> 00:25:43,550 Oh right. What I told you to do, how is it going? 388 00:25:43,550 --> 00:25:46,630 Your Highness, don't worry. I already sent someone back to the capital a few days ago. 389 00:25:46,630 --> 00:25:49,820 I already told Sister Xiao Qin to clean up the garden 390 00:25:49,820 --> 00:25:53,590 to hold the...Oh, Camellia Gathering. 391 00:25:53,590 --> 00:25:56,700 What Camellia Gathering? You call it in a such a tacky way. 392 00:25:56,700 --> 00:25:59,220 I just told you guys to clean up the garden. 393 00:25:59,220 --> 00:26:00,940 I'm just inviting someone over to appreciate the flowers. 394 00:26:00,940 --> 00:26:03,860 Your Highness, if I'm guessing correctly 395 00:26:03,870 --> 00:26:07,250 The guest you invited is certainly 396 00:26:07,250 --> 00:26:09,640 Miss Ni Chang, right? 397 00:26:09,640 --> 00:26:12,190 [Fang's Clothing] 398 00:26:14,860 --> 00:26:17,850 - She's here. - This color and fabric 399 00:26:17,850 --> 00:26:20,560 is the same as what I expected. 400 00:26:21,270 --> 00:26:23,260 We had some leftover fabric when making the clothes. 401 00:26:23,260 --> 00:26:26,720 We knew that you had a daughter so we thought of making the same design for her. 402 00:26:26,720 --> 00:26:28,800 I love it so much. 403 00:26:28,800 --> 00:26:31,370 - Madam, you look so beautiful. - Is that so? 404 00:26:31,370 --> 00:26:33,720 - Is it pretty? - It's pretty. 405 00:26:33,720 --> 00:26:36,930 Do you all like it? Then pay the deposit here, okay? 406 00:26:36,930 --> 00:26:39,130 I will keep that down for you. 407 00:26:39,130 --> 00:26:41,720 - Thank you so much. - We'll definitely come again next time. 408 00:26:41,720 --> 00:26:44,840 - As long as you guys like it. Let me send you guys out. - Thank you, sister. 409 00:26:44,840 --> 00:26:47,980 Take care. 410 00:26:47,980 --> 00:26:49,500 Why are you here? 411 00:26:49,500 --> 00:26:53,230 I come to watch you doing business and learn some experience. 412 00:26:53,230 --> 00:26:55,230 Yours is a century-old shop. You still need to learn experience from me? 413 00:26:55,230 --> 00:26:57,330 Although the Su's is a century-old shop indeed, 414 00:26:57,330 --> 00:27:00,860 But in terms of getting rid of the stale and bringing forth the fresh, we lost to you. 415 00:27:00,860 --> 00:27:03,250 Other than you, who would've thought 416 00:27:03,250 --> 00:27:06,470 about mother and daughter matching outfits. 417 00:27:06,470 --> 00:27:10,180 Other than mother and daughter matching outfits, we also have them for: sisters, brothers, and couples. 418 00:27:10,190 --> 00:27:13,710 As long as the guest likes, my idea will emerge in endlessly. 419 00:27:13,710 --> 00:27:17,610 You are such a remarkable business genius. I really admire you. 420 00:27:17,610 --> 00:27:20,420 but you're taking orders during the daytime 421 00:27:20,420 --> 00:27:22,470 and you have to design them at night. 422 00:27:22,470 --> 00:27:25,610 I'm afraid after awhile, your body can't handle it. 423 00:27:26,970 --> 00:27:30,420 I'm bored when I'm idle, but I'm tired to death when I'm busy. 424 00:27:30,420 --> 00:27:33,310 Rather than being bored, it's better to be tired. 425 00:27:33,310 --> 00:27:35,130 What are you talking about? 426 00:27:35,820 --> 00:27:39,810 I came to tell you something else today. 427 00:27:48,560 --> 00:27:50,040 For you! 428 00:27:50,670 --> 00:27:52,530 What is this about? 429 00:27:56,290 --> 00:27:58,950 [Red headband] 430 00:27:58,950 --> 00:28:01,370 [Plain white clothes] 431 00:28:03,300 --> 00:28:05,740 You guys measure every customer that arrives first. 432 00:28:05,740 --> 00:28:09,920 Later, you draw the design so that the customers can see and then you fix it again. After that, you let them see it again. 433 00:28:09,920 --> 00:28:12,440 You can only start creating it once they're satisfied. 434 00:28:12,440 --> 00:28:15,170 Don't you think its a hassle? 435 00:28:15,170 --> 00:28:19,730 So I drew all the designs that you've done before. 436 00:28:19,730 --> 00:28:22,720 They can do whatever they want. 437 00:28:22,720 --> 00:28:27,270 That way, time is saved and you guys won't be so tired. 438 00:28:28,390 --> 00:28:33,170 You drew all the designs that I put on the clothes before? 439 00:28:33,770 --> 00:28:37,180 I did so many types. How long did it take for you to draw them? 440 00:28:37,180 --> 00:28:41,150 The clothes that you make satisfies most of the customers. 441 00:28:41,150 --> 00:28:44,990 If there's any new designs then just add it in when you have time. 442 00:28:49,720 --> 00:28:53,730 Steward Xiao, the business of the shop is so bad these days. 443 00:28:53,730 --> 00:28:55,140 What's going on? 444 00:28:55,140 --> 00:28:59,020 Since the Fang's Clothing Shop started that Joyful Show that we've never heard of before, 445 00:28:59,020 --> 00:29:02,230 They have gained considerable fame. All the neighborhoods know about them. 446 00:29:02,230 --> 00:29:03,840 Most of the business has been taken. 447 00:29:03,840 --> 00:29:06,520 If the business is bad then that your problem. 448 00:29:06,520 --> 00:29:10,110 Second Master, we do dutiful business. 449 00:29:10,110 --> 00:29:12,430 Who knows that the girl called Ni Chang in Fang's 450 00:29:12,430 --> 00:29:16,080 has so many strange ideas. But unluckily everyone buys her ideas. 451 00:29:16,080 --> 00:29:18,990 We can't win against her. 452 00:29:18,990 --> 00:29:23,150 Seems like I belittled this unknown girl. 453 00:29:23,150 --> 00:29:26,630 Second Master, if this continues 454 00:29:26,630 --> 00:29:30,540 then she'll steal all the business in the capital. Hurry and think of a solution. 455 00:29:30,540 --> 00:29:32,590 What solution would I have? 456 00:29:32,590 --> 00:29:35,690 Do you want me to go out and suppress a girl? 457 00:29:35,690 --> 00:29:39,790 Su's as the leading enterprise of the mercery in the Capital City, of course you can't act in your own capacity. 458 00:29:39,790 --> 00:29:43,930 - Cousin. - Wenxiu, do you have any ideas? 459 00:29:43,930 --> 00:29:46,090 Why don't you tell us about it? 460 00:29:46,090 --> 00:29:49,510 If everyone is willing to then that's different. 461 00:29:49,510 --> 00:29:53,650 Don't worry, Second Uncle and let me handle this. 462 00:29:53,660 --> 00:29:58,080 Fang's Clothing gets customers with cheap and coarse clothes to scramble for customers. We can tolerate it. 463 00:29:58,080 --> 00:30:01,670 Now they even hire dancing girls to increase their prestige. 464 00:30:01,670 --> 00:30:04,180 They made the whole Capital City foul. 465 00:30:04,180 --> 00:30:06,440 I can't tolerate this. 466 00:30:07,190 --> 00:30:09,730 Wenxiu, 467 00:30:09,730 --> 00:30:12,510 I'm glad that you're able to share my burdens. 468 00:30:12,510 --> 00:30:17,000 I was not talented. I had to try my best to do it while learning. 469 00:30:17,000 --> 00:30:20,380 By the way, Second Uncle, the Ruilin Thread that you asked my dad to look for last time, 470 00:30:20,380 --> 00:30:23,390 Father just sent a letter and said he has found it. 471 00:30:23,390 --> 00:30:26,430 - It will be sent to the capital immediately. - Really? 472 00:30:27,230 --> 00:30:29,050 Ruilin Thread is made with complicated technique. 473 00:30:29,050 --> 00:30:32,240 The cost is expensive. It's always a rare commodity. 474 00:30:32,240 --> 00:30:35,600 I didn't expect your father to have a solution. 475 00:30:35,600 --> 00:30:37,680 The Su family's business is also the Yan family's business. 476 00:30:37,680 --> 00:30:40,170 We will definitely give it our best. 477 00:30:40,170 --> 00:30:44,390 Wenxiu, you are smart, capable and sensible. You pay attention to the interests of the whole. 478 00:30:44,390 --> 00:30:47,470 I'm at ease with having you here. 479 00:30:47,470 --> 00:30:49,510 I'm flattered, Second Uncle. 480 00:30:49,510 --> 00:30:51,470 [Prince Luo Manor] 481 00:30:56,770 --> 00:30:59,010 This zither is not bad. 482 00:30:59,010 --> 00:31:00,760 What are you doing? 483 00:31:00,760 --> 00:31:02,680 I... I'm just touching it. 484 00:31:02,680 --> 00:31:05,220 This is His Highness favorite zither. 485 00:31:05,220 --> 00:31:07,140 You're so clumsy. What happens if you break it? 486 00:31:07,140 --> 00:31:08,650 I... 487 00:31:09,440 --> 00:31:14,520 But... this zither hasn't been taken out in a long time. 488 00:31:14,520 --> 00:31:16,760 Who is he inviting? 489 00:31:16,760 --> 00:31:19,200 Making it so grand. 490 00:31:22,320 --> 00:31:24,810 This... 491 00:31:25,580 --> 00:31:28,500 - I can't tell you. - You! 492 00:31:34,240 --> 00:31:37,750 Xiao Lu, I beg you. 493 00:31:37,750 --> 00:31:40,490 Just tell me. 494 00:31:44,410 --> 00:31:46,180 Let me play it. 495 00:31:51,250 --> 00:31:54,950 His Highness's lover. 496 00:31:54,950 --> 00:31:56,430 Lover? 497 00:31:56,430 --> 00:31:58,470 The one you said last time... 498 00:31:58,470 --> 00:32:00,460 Don't yell. 499 00:32:01,500 --> 00:32:04,120 Don't you know His Highness? Even if he likes someone, 500 00:32:04,120 --> 00:32:06,790 he won't admit it even if you beat him, but I 501 00:32:06,790 --> 00:32:09,060 can see it. 502 00:32:10,700 --> 00:32:14,180 How exceedingly beautiful is this girl? 503 00:32:14,180 --> 00:32:18,010 She can make our Prince keep thinking about her. 504 00:32:18,680 --> 00:32:20,480 You'll know when she arrives. 505 00:32:20,480 --> 00:32:22,160 Oh right, where is His Highness? 506 00:32:22,160 --> 00:32:26,270 He went out early in the morning. He said he wanted to personally greet the guests. 507 00:32:26,270 --> 00:32:28,970 He purposely didn't let me follow him 508 00:32:28,970 --> 00:32:31,180 because he's afraid that I'll disturb him. 509 00:32:31,830 --> 00:32:34,450 That's because you're too annoying. 510 00:32:34,450 --> 00:32:35,870 I... 511 00:32:45,690 --> 00:32:47,130 Let's go. 512 00:32:59,790 --> 00:33:03,380 There is a Riddle Guessing Contest in the Yingyun Garden today. 513 00:33:08,860 --> 00:33:11,990 I don't have this leisurely and carefree mood for years. 514 00:33:13,850 --> 00:33:16,670 That's right. Ever since you left the capital, 515 00:33:16,670 --> 00:33:19,600 I often dreamed of us guessing the lantern riddles. 516 00:33:19,600 --> 00:33:23,240 You always won and laughed happily. 517 00:33:25,410 --> 00:33:29,020 Let's go. Let's go take down all those riddles. 518 00:33:31,500 --> 00:33:33,620 It's here. 519 00:33:34,510 --> 00:33:37,270 - Let's guess. - Okay. 520 00:33:37,270 --> 00:33:39,070 Earth! 521 00:33:44,110 --> 00:33:46,080 There's more over there. Let's go over there. 522 00:33:46,080 --> 00:33:47,570 Okay. 523 00:33:54,120 --> 00:33:56,420 Broken! I know this one! 524 00:33:58,460 --> 00:34:02,610 One, two, three, four, five, six, seven. 525 00:34:02,610 --> 00:34:04,720 I have one more than you, I won! 526 00:34:04,720 --> 00:34:06,370 Ni'er. 527 00:34:06,880 --> 00:34:11,310 I hope that you will be just as happy today as every day in the future. 528 00:34:12,290 --> 00:34:14,350 I will always accompany you. 529 00:34:14,350 --> 00:34:16,410 If you're happy, then I'm happy. 530 00:34:16,410 --> 00:34:20,610 If you're not happy, I'll be even sadder than you. I don't want to lose you. 531 00:34:20,610 --> 00:34:24,010 Prince Su, please be more reserved. 532 00:34:25,750 --> 00:34:29,410 Ni'er, if you want to reject me, 533 00:34:29,410 --> 00:34:32,120 I'm telling you, there's no use. 534 00:34:32,120 --> 00:34:36,010 If you reject me fourteen times, I will persist a hundred times. 535 00:34:36,010 --> 00:34:39,890 If you reject me a hundred times, I will persist ten thousand times. 536 00:34:39,890 --> 00:34:43,340 - Prince Su- - Ni'er, you don't need to say anything anymore. 537 00:34:53,410 --> 00:34:55,670 [Su Residence] 538 00:34:57,170 --> 00:35:00,510 Everyone was invited today to discuss an important matter. 539 00:35:00,510 --> 00:35:04,530 This matter involves the life or death of the entire capital's silk industry. 540 00:35:04,530 --> 00:35:08,390 I would also like to ask you all which idea is better. 541 00:35:08,390 --> 00:35:12,570 Miss, tell us what's the matter. Speak out what's in your mind without holding back. 542 00:35:12,570 --> 00:35:15,350 Uncles, have you heard of 543 00:35:15,350 --> 00:35:18,790 Miss Ni Chang from Fang Clan's Clothing Shop? 544 00:35:19,970 --> 00:35:24,520 Isn't she the one who held the exhibition a few days ago? 545 00:35:24,520 --> 00:35:26,350 - Right. - Correct, that is her. 546 00:35:26,350 --> 00:35:30,220 Uncles, do you think Miss Ni Chang's exhibition 547 00:35:30,220 --> 00:35:33,710 brought any consequences to the capital's silk industry? 548 00:35:33,710 --> 00:35:37,660 I heard that it was very lively and all the guests were very satisfied. 549 00:35:37,660 --> 00:35:42,290 Also, her store's business got better by seven or eight times. 550 00:35:42,290 --> 00:35:44,900 - Right. - That's right. 551 00:35:45,420 --> 00:35:48,560 On the other hand, have you become aware of 552 00:35:48,560 --> 00:35:52,000 business being stolen from you all? 553 00:35:52,870 --> 00:35:55,890 - That's right. - Indeed it's true. 554 00:35:58,320 --> 00:36:01,920 In such a big Capital City, mercery is supposed to be developed in a good order. 555 00:36:01,920 --> 00:36:06,900 We each has its own merits. Since Ni Chang join, it's completely out of order now. 556 00:36:06,900 --> 00:36:09,750 All business has been stolen by her store. 557 00:36:09,750 --> 00:36:12,100 This act of keeping one's reputation is too malevolent. 558 00:36:12,100 --> 00:36:16,400 The difficulty of business recently is all due to Fang's! 559 00:36:16,400 --> 00:36:19,880 My business this year has been dismal. 560 00:36:19,880 --> 00:36:24,420 If it keeps on continuing like this, how is it a good thing? 561 00:36:25,460 --> 00:36:28,190 Uncle, please sit. 562 00:36:28,190 --> 00:36:32,830 If Fang's Clothing makes money based on their real skill, I can accept it. 563 00:36:32,830 --> 00:36:37,230 But they chose the dancing girls to hold the show, 564 00:36:37,230 --> 00:36:41,730 if we keep letting them run wild, where is the prestige of the mercery in the Capital City? 565 00:36:41,730 --> 00:36:45,600 As people in the same industry, how can we resign ourselves to this path? 566 00:36:45,600 --> 00:36:48,500 What Miss Wenxiu said is right. 567 00:36:49,090 --> 00:36:52,780 How about we invite Master Su to handle this matter? 568 00:36:52,780 --> 00:36:54,960 - Right. - Right! - Let's find Master Su! 569 00:36:54,960 --> 00:36:59,470 It's everyone's responsibility to save the mercery in the Capital City and clean up corrupt morals. 570 00:36:59,470 --> 00:37:02,500 Besides, Master Su has a duty to this industry. 571 00:37:02,500 --> 00:37:06,790 As a person of virtue and prestige, if the matter isn't solved after he tries, 572 00:37:06,790 --> 00:37:09,140 We will propose to Master Su now! 573 00:37:09,140 --> 00:37:11,270 - That's right! - Let's go find Master Su. 574 00:37:11,270 --> 00:37:13,930 - Let's go! -Let's go. 575 00:37:23,630 --> 00:37:25,400 Stop! 576 00:37:28,560 --> 00:37:31,230 Is something the matter, Your Highness? 577 00:37:32,130 --> 00:37:35,800 What did those people come find Second Uncle for? 578 00:37:35,800 --> 00:37:37,500 Are you talking about Uncle Zhu and everyone else? 579 00:37:37,500 --> 00:37:40,730 I just dropped in. Nothing important. 580 00:37:41,660 --> 00:37:45,200 - What secrets are you hiding? - What does this matter have to do with me? 581 00:37:45,200 --> 00:37:47,700 Your Highness has a big temper lately. 582 00:37:47,700 --> 00:37:49,870 Are you still pretending to be stupid? 583 00:37:49,870 --> 00:37:54,370 What are you planning to do to Ni Chang after instigating those people to find Second Uncle? 584 00:37:54,370 --> 00:37:57,070 You have no evidence. Don't spout nonsense. 585 00:37:57,070 --> 00:38:01,640 The uncles did nothing. What can a little Miss like me instigate? 586 00:38:01,640 --> 00:38:04,580 I know you're fed up with me and are eager for me to leave. 587 00:38:04,580 --> 00:38:07,870 It's a pity that everyone in the Su family likes me. 588 00:38:07,870 --> 00:38:11,500 Brother Weyu has been blinded by Miss Ni Chang. I'm not even blaming you 589 00:38:11,500 --> 00:38:14,700 because one day you will understand why I did everything. 590 00:38:14,700 --> 00:38:17,000 It's all for the sake of the Su family. 591 00:38:42,300 --> 00:38:44,440 What do we do? 592 00:38:44,440 --> 00:38:47,430 His Highness has already stayed there for a whole day. 593 00:38:47,430 --> 00:38:51,240 Without drinking or eating, how can he continue like this? 594 00:38:51,240 --> 00:38:55,600 What's with the lover? 595 00:38:56,410 --> 00:38:58,640 How come she didn't come? 596 00:38:59,200 --> 00:39:02,670 Look at you talking so much to me, who am I supposed to ask? 597 00:39:02,670 --> 00:39:07,280 If you're not afraid of losing your head then go ask His Highness yourself. 598 00:39:15,840 --> 00:39:17,560 Forget it. 599 00:39:17,560 --> 00:39:21,750 As a man, how can you understand a woman's thoughts? 600 00:39:22,490 --> 00:39:25,610 I don't need to understand other's thoughts, I will 601 00:39:25,610 --> 00:39:27,900 naturally understand the people I want to understand. 602 00:39:40,540 --> 00:39:42,910 He was fooled. 603 00:39:42,910 --> 00:39:45,960 Right now, Our Highness looks 604 00:39:49,140 --> 00:39:51,670 so unrestrained and charming. 605 00:39:53,370 --> 00:39:56,340 [Fang's Clothing] 606 00:39:57,560 --> 00:39:59,680 So does Young Master Zhang. 607 00:39:59,680 --> 00:40:02,950 The second head of Su's Silk sent me an invitation 608 00:40:02,950 --> 00:40:05,180 to invite me to the Su manor tommorow. 609 00:40:05,180 --> 00:40:09,240 Would it be that Prince Su asked Su's Second Master to come help proposing to you? 610 00:40:09,240 --> 00:40:11,310 Don't speak nonsense, it's impossible. 611 00:40:11,310 --> 00:40:13,390 It can't be! 612 00:40:13,390 --> 00:40:16,590 If he really wanted to propose, he needs to ask the other person's elders. 613 00:40:16,590 --> 00:40:19,590 Asking Ni Chang to go over doesn't go with the customs! 614 00:40:19,590 --> 00:40:23,550 Then, since the situation is already like this and the invitation has already been received, 615 00:40:23,550 --> 00:40:27,110 why don't you go see what's the matter? 616 00:40:28,210 --> 00:40:30,500 You can't go! 617 00:40:30,500 --> 00:40:32,720 Ni Chang, this is a trap! 618 00:40:32,720 --> 00:40:35,820 This was all set up by Wenxiu, you can't go. 619 00:40:35,820 --> 00:40:37,990 Wenxiu? 620 00:40:39,460 --> 00:40:42,300 On the day of that gathering, I asked Yerong to help. 621 00:40:42,300 --> 00:40:44,420 Who knows Wexiu catches this tripping 622 00:40:44,420 --> 00:40:47,730 to incite the peers of mercery in the Capital City to denounce Fang's. 623 00:40:47,730 --> 00:40:50,420 Ni Chang, you musn't go! 624 00:40:50,420 --> 00:40:52,980 Does inviting Yerong concern them? 625 00:40:52,980 --> 00:40:55,460 It's obvious they are jealous of our business doing well. 626 00:40:55,460 --> 00:40:58,000 What are they going to do to Ni Chang? 627 00:40:58,000 --> 00:41:01,930 I also don't know. Just avoid the risk. 628 00:41:01,930 --> 00:41:04,500 No, since the invitation has already arrived 629 00:41:04,500 --> 00:41:07,830 and the sender is an elder, it goes against principle to not go. 630 00:41:08,680 --> 00:41:12,050 Fang's business is rather good. This has hurt the interest of each chamber of commerce. 631 00:41:12,050 --> 00:41:14,080 eventually people will revolt. 632 00:41:14,080 --> 00:41:17,760 Since this matter needs to be faced sooner or later, why not face it now? 633 00:41:17,760 --> 00:41:20,070 But how is a weak woman like you supposed to face that many people? 634 00:41:20,070 --> 00:41:21,890 - I'm afraid of you suffering. - Who said that women are weak? 635 00:41:21,890 --> 00:41:25,960 I am a woman. But I won't accept being weak. 636 00:41:26,560 --> 00:41:28,280 Ni Chang. 637 00:41:38,320 --> 00:41:40,630 His Highness still hasn't woken up. 638 00:41:42,310 --> 00:41:45,030 Hey Xiao Qin, 639 00:41:45,030 --> 00:41:47,210 His Highness still hasn't woken up? 640 00:41:47,690 --> 00:41:51,870 The candle is on for the whole night. Maybe he stayed up all night. 641 00:41:55,780 --> 00:42:00,070 Poor His Highness, he's been hurt to the point of it being like an illness. 642 00:42:00,070 --> 00:42:03,080 Does that Miss really have that much charm? 643 00:42:03,080 --> 00:42:05,030 What kind of girl 644 00:42:05,030 --> 00:42:08,460 can make our Prince lovesick? 645 00:42:10,310 --> 00:42:13,580 In any case, our Prince isn't thinking clearly due to being sick. 646 00:42:13,580 --> 00:42:16,150 I think it's incurable. 647 00:42:21,060 --> 00:42:30,900 Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com 648 00:42:38,990 --> 00:42:44,670 ''Even if the Fireworks Finally Scatter'' Singer: Wang Rui - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin 649 00:42:44,670 --> 00:42:50,360 ♫ Dark clouds covered the moon and flowers turned into blood ♫ 650 00:42:50,360 --> 00:42:56,200 ♫ Departures never end in life ♫ 651 00:42:56,200 --> 00:43:01,400 ♫ I hope to end your tears, make you smile, and be daring without guilt ♫ 652 00:43:01,400 --> 00:43:07,420 ♫ To see you again ♫ 653 00:43:07,420 --> 00:43:12,800 ♫ How long must I gaze at the starlight, how many absurd things must I do? ♫ 654 00:43:12,800 --> 00:43:18,940 ♫ So that my whole life will be passionate ♫ 655 00:43:18,940 --> 00:43:24,410 ♫ To handle the impermanence, how far must I look into the distance? ♫ 656 00:43:24,410 --> 00:43:30,110 ♫ To be able to stay by your side ♫ 657 00:43:30,110 --> 00:43:36,080 ♫ My only wish is to live my life with my love ♫ 658 00:43:36,080 --> 00:43:41,610 ♫ Even if the fireworks scatter ♫ 659 00:43:41,610 --> 00:43:44,720 ♫ It will do so gradually ♫ 660 00:43:44,720 --> 00:43:48,080 ♫ I don't have to regret and will have no regrets ♫ 661 00:43:48,080 --> 00:43:53,430 ♫ How much more courage must I have to see you coming towards me? ♫ 662 00:43:53,430 --> 00:44:05,330 ♫ My only wish is to live my life as the light under your lamp ♫ 663 00:44:05,330 --> 00:44:10,660 ♫ Just like the misty rain and haze in Jiangnan ♫ 664 00:44:10,660 --> 00:44:17,860 ♫ Can you then accompany me like the raised pattern of an embroidery piece ♫ 665 00:44:19,310 --> 00:44:27,540 ♫ Can you then accompany me till the sky turns blue again ♫ 52447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.