Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,030 --> 00:00:10,070
"The Moon Will Remember"
Singer: Guo Jing - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin
2
00:00:10,070 --> 00:00:15,560
♫ I want to ask the distant moon if that is you ♫
3
00:00:15,560 --> 00:00:21,020
♫ Wearing rainbow colored clothes, dancing under the falling flowers, and accompanying me through the years ♫
4
00:00:21,020 --> 00:00:26,490
♫ Is that you? But the moon won't speak ♫
5
00:00:26,490 --> 00:00:31,730
♫ The shadows in pairs is a line from a love poem ♫
6
00:00:31,730 --> 00:00:37,230
♫ Protect my little light so it doesn't drift into the wind ♫
7
00:00:37,230 --> 00:00:42,730
♫ There is light in the dark and a wide umbrella in the rain ♫
8
00:00:42,730 --> 00:00:48,250
♫ When the rims of my eyes become red, you hold out your hands to me ♫
9
00:00:48,250 --> 00:00:53,610
♫ My tears then blossom in your palms ♫
10
00:00:53,610 --> 00:00:59,220
♫ Protecting my slight stubbornness and accompanying me to watch the moon ♫
11
00:00:59,220 --> 00:01:04,600
♫ It will remember how we looked shoulder to shoulder ♫
12
00:01:04,600 --> 00:01:11,220
♫ Even with the onslaught of time and hardships caught on the corners of our eyes ♫
13
00:01:11,220 --> 00:01:18,000
♫ It's still all the sweetness you've given me ♫
14
00:01:24,900 --> 00:01:30,040
[Ni Chang]
15
00:01:30,040 --> 00:01:33,010
[Episode 11]
16
00:01:33,010 --> 00:01:42,650
Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com
17
00:01:42,650 --> 00:01:45,000
You're here? Come get some!
18
00:01:45,000 --> 00:01:47,100
The western side of the capital is really busy!
19
00:01:47,100 --> 00:01:50,310
Of course! It's so much better than Huaizhou.
20
00:01:50,310 --> 00:01:53,670
Then can your tailor uncle really take us in?
21
00:01:53,670 --> 00:01:55,260
He can definitely take us in.
22
00:01:55,260 --> 00:01:58,840
Yuan Xiang, how big is your uncle's tailorshop?
23
00:01:59,450 --> 00:02:03,890
When I was young, there were about two facades.
24
00:02:03,890 --> 00:02:08,150
Now... there should be at least three!
25
00:02:08,150 --> 00:02:10,050
Then it shouldn't be a problem to take us in!
26
00:02:10,050 --> 00:02:12,270
There's no problem!
27
00:02:12,270 --> 00:02:15,750
I'll go check for directions ahead! Wait for me!
28
00:02:17,570 --> 00:02:19,280
It's this way!
29
00:02:19,280 --> 00:02:23,050
Yuan Xiang, are you sure you didn't get it wrong?
30
00:02:23,050 --> 00:02:25,760
I feel like it's this street.
31
00:02:25,760 --> 00:02:27,420
Yes...
32
00:02:29,120 --> 00:02:31,150
Yes, it's right here!
33
00:02:31,720 --> 00:02:34,620
This is your uncle's tailor shop?
34
00:02:34,620 --> 00:02:37,780
Didn't you say it was super big?
35
00:02:37,780 --> 00:02:42,120
When I was little, it was big...
36
00:02:42,120 --> 00:02:44,010
Did I find the wrong place?
37
00:02:44,010 --> 00:02:46,190
Let's go in and take a look.
38
00:02:49,390 --> 00:02:51,070
Be careful!
39
00:02:52,900 --> 00:02:56,920
- Who are you?
- Auntie?
40
00:02:56,920 --> 00:03:00,010
Miss, don't acknowledge people as your relative at random!
41
00:03:00,010 --> 00:03:02,650
Auntie, I'm Yuan Xiang!
42
00:03:02,650 --> 00:03:05,250
You met me when I was little. You even carried me!
43
00:03:05,250 --> 00:03:07,520
- Yuan Xiang? I carried you?
- Yes!
44
00:03:07,520 --> 00:03:10,580
Yes, I'm Yuan Xiang! Where's Uncle?
45
00:03:12,490 --> 00:03:15,320
Miss, don't just barge in!
46
00:03:18,690 --> 00:03:20,780
Uncle!
47
00:03:20,780 --> 00:03:23,560
What are you doing?
48
00:03:25,070 --> 00:03:27,330
Miss... you are...?
49
00:03:27,330 --> 00:03:29,050
Uncle! I'm Yuan Xiang!
50
00:03:29,050 --> 00:03:31,110
Yuan Xiang?
51
00:03:33,570 --> 00:03:35,350
Yuan Xiang!
52
00:03:35,350 --> 00:03:37,160
Oh my goodness, how long has it been?
53
00:03:37,160 --> 00:03:40,400
I remember the last time I saw you, it was when my sister just passed away.
54
00:03:40,400 --> 00:03:43,750
Now you're such a grown-up lady!
55
00:03:43,750 --> 00:03:46,870
- Why have you come looking for me?
- I've come to stay with you!
56
00:03:46,870 --> 00:03:50,730
Come... come to stay with me?
57
00:03:51,690 --> 00:03:55,480
That's right! These two are my good friends.
58
00:03:55,480 --> 00:04:00,180
She's Ni Chang, he's Cheng Tian. All three of us have come to stay with you.
59
00:04:00,180 --> 00:04:02,480
Uncle, Auntie, hello.
60
00:04:02,480 --> 00:04:05,980
Hello, hello... but my tailor shop is too small.
61
00:04:05,980 --> 00:04:08,540
We don't actually need more people.
62
00:04:08,540 --> 00:04:11,300
Uncle, we can embroider and make clothes.
63
00:04:11,300 --> 00:04:14,760
- We can also help you run your business.
- I can also help you with household chores!
64
00:04:14,760 --> 00:04:16,590
That's right, we can also wash clothes and cook!
65
00:04:16,590 --> 00:04:19,620
Uncle, please let us stay.
66
00:04:20,410 --> 00:04:22,170
Then...
67
00:04:24,610 --> 00:04:29,520
Then... since that's the case, then you should all stay.
68
00:04:30,470 --> 00:04:32,460
That's great!
69
00:04:34,960 --> 00:04:37,330
Do you wear the pants in this household, or do I?
70
00:04:37,330 --> 00:04:39,550
You want to be the good guy?
71
00:04:39,550 --> 00:04:42,720
It's such a small shop. We can barely make ends meet for ourselves.
72
00:04:42,720 --> 00:04:45,430
If they stay, what are they going to eat?
73
00:04:45,430 --> 00:04:48,540
Do you want everyone to eat air with you?
74
00:04:51,290 --> 00:04:53,880
We can't keep you.
75
00:04:54,850 --> 00:04:57,820
Yuan Xiang, it's not that I'm being cruel.
76
00:04:57,820 --> 00:05:00,070
Look at our little shop.
77
00:05:00,070 --> 00:05:02,260
We don't have the ability to take care of you.
78
00:05:02,260 --> 00:05:04,540
You should go find somewhere else.
79
00:05:04,540 --> 00:05:08,850
Auntie... please, let us stay.
80
00:05:14,690 --> 00:05:17,680
Uncle, please say something.
81
00:05:18,830 --> 00:05:21,960
Yuan Xiang... it's not that I'm being harsh.
82
00:05:21,960 --> 00:05:25,170
You can see the state my home is in.
83
00:05:29,770 --> 00:05:31,580
How about this... Madam,
84
00:05:31,580 --> 00:05:35,600
Madam, Yuan Xiang is my sister's child, after all.
85
00:05:35,600 --> 00:05:39,340
We don't have any children. Why don't we...
86
00:05:40,720 --> 00:05:45,080
All right. Yuan Xiang can stay. They must go.
87
00:05:45,080 --> 00:05:50,140
No! We said we'll stick together!
88
00:05:52,750 --> 00:05:56,890
Yuan Xiang, since your uncle and auntie are willing to take you in, you should stay.
89
00:05:56,890 --> 00:05:59,030
Cheng Tian and I will come up with something.
90
00:05:59,030 --> 00:06:02,460
No way! We should stay or go together!
91
00:06:02,460 --> 00:06:04,910
- Yuan Xiang...
- Madam.
92
00:06:04,910 --> 00:06:07,140
Madam!
93
00:06:07,140 --> 00:06:09,050
They are just kids.
94
00:06:09,050 --> 00:06:13,520
They've come all this way to stay with us. If we kick them out, where can they go?
95
00:06:13,520 --> 00:06:16,010
Cheng Tian and I can't be a burden on you. You should stay.
96
00:06:16,010 --> 00:06:19,650
- We'll come get you when we've found somewhere.
- I won't let you go!
97
00:06:19,650 --> 00:06:22,820
- Yuan Xiang!
- Yuan Xiang, be good.
98
00:06:26,190 --> 00:06:28,360
All right!
99
00:06:28,360 --> 00:06:30,270
Everyone can stay.
100
00:06:35,900 --> 00:06:38,640
But I'll say this upfront.
101
00:06:38,640 --> 00:06:41,200
My home is not for wealthy masters or ladies.
102
00:06:41,200 --> 00:06:43,630
If you want to stay, then you have to work.
103
00:06:43,630 --> 00:06:46,420
How much you get to eat depends on how much work you do.
104
00:06:46,420 --> 00:06:49,430
If anyone slacks off, then all of you can get out!
105
00:06:49,430 --> 00:06:51,080
Not a single one can stay!
106
00:06:51,940 --> 00:06:54,520
Thank you, Auntie! Thank you, Uncle!
107
00:06:54,520 --> 00:06:56,230
- That's great!
- Wash clothes!
108
00:06:56,230 --> 00:06:58,120
Yes, Madam.
109
00:07:03,900 --> 00:07:05,660
Cheng Tian, you get the water.
110
00:07:05,660 --> 00:07:07,640
Uncle, let me do it. You rest.
111
00:07:07,640 --> 00:07:09,120
I'll do it.
112
00:07:09,120 --> 00:07:11,650
We can manage.
113
00:07:14,920 --> 00:07:17,390
Master Shen, how was your luck today?
114
00:07:17,390 --> 00:07:20,590
You still dare to ask? I've even lost the money I had for food!
115
00:07:20,590 --> 00:07:22,340
I also owe the boss thirty taels.
116
00:07:22,340 --> 00:07:24,620
Then you might as well borrow another thirty taels from the boss,
117
00:07:24,620 --> 00:07:27,960
then it'll be easier to make back what you loss!
- Get lost!
118
00:07:34,270 --> 00:07:37,500
That's right... how could I forget?
119
00:07:37,500 --> 00:07:40,260
I still have a God of Fortune!
120
00:07:40,850 --> 00:07:43,560
I haven't gone to visit for some time.
121
00:07:43,560 --> 00:07:45,510
[Su Manor]
122
00:07:48,770 --> 00:07:51,970
Second Master!
123
00:07:51,970 --> 00:07:53,890
What is it? Why are you so panicky?
124
00:07:53,890 --> 00:07:55,970
That plague of a man is here again!
125
00:07:55,970 --> 00:07:59,440
It's only been a few days, and every time he's asking for more and more.
126
00:07:59,440 --> 00:08:02,450
He's an insatiable wolf!
127
00:08:02,450 --> 00:08:05,220
Second Master, our accountants say that soon we won't be able to balance the books!
128
00:08:05,220 --> 00:08:08,250
We have to come up with a plan!
129
00:08:08,250 --> 00:08:11,370
Let them give him some money. We'll talk after we get rid of him.
130
00:08:11,370 --> 00:08:14,130
- But he says he wants to see you.
- Tell him I'm ill, I won't see him!
131
00:08:14,130 --> 00:08:15,830
Uncle!
132
00:08:16,660 --> 00:08:19,180
- Butler Xiao.
- Young Master.
133
00:08:22,650 --> 00:08:25,490
- Uncle...
- What is it, Wen Yu?
134
00:08:25,490 --> 00:08:28,290
Who is that guy who's in our accounts room?
135
00:08:28,290 --> 00:08:32,030
He looks suspicious, not like an honest person.
136
00:08:32,030 --> 00:08:35,560
He's a distant relative of our accountant. There's no need to pay any attention to him.
137
00:08:35,560 --> 00:08:37,540
Relative?
138
00:08:38,510 --> 00:08:43,350
Wen Yu, Wenxiu has been here for a few days. Is she doing all right?
139
00:08:44,070 --> 00:08:46,060
It should be fine.
140
00:08:48,460 --> 00:08:51,830
This little girl has been away from her parents for many years.
141
00:08:51,830 --> 00:08:54,560
As the older one, you have to take more care of her.
142
00:08:54,560 --> 00:08:58,330
Their family in Huaizhou is a big manufacturer.
143
00:08:58,330 --> 00:09:03,010
They are our most important supplier. You can't be careless about this.
144
00:09:03,010 --> 00:09:05,750
Uncle, you're right. I've been lax.
145
00:09:05,750 --> 00:09:07,880
Are the accounts at the South Gate in order?
146
00:09:07,880 --> 00:09:10,650
- It's all in order.
- Good.
147
00:09:10,650 --> 00:09:14,690
Next time, you can't be too benevolent with those people.
148
00:09:14,690 --> 00:09:18,890
We're businesspeople, not charity workers.
149
00:09:18,890 --> 00:09:20,800
I'll keep that in mind.
150
00:09:20,800 --> 00:09:22,570
You may go.
151
00:09:32,030 --> 00:09:35,090
Wen Yu, I was about to go look for you!
152
00:09:36,500 --> 00:09:38,830
It's late, haven't you gone to bed?
153
00:09:38,830 --> 00:09:42,020
Yesterday you promised to come see me. Why didn't you come?
154
00:09:42,020 --> 00:09:43,820
Yesterday?
155
00:09:45,310 --> 00:09:48,010
I guess I was so busy that I forgot.
156
00:09:49,100 --> 00:09:51,880
So you haven't been keeping me in your heart at all.
157
00:09:51,880 --> 00:09:55,430
And I've even stayed up for multiple nights
158
00:09:55,430 --> 00:09:57,770
drawing designs for outfits that I wanted to show you!
159
00:09:57,770 --> 00:10:01,780
You can discuss these things with my uncle. You don't have to wait for me.
160
00:10:01,780 --> 00:10:05,120
But I want to let you be the first one to take a look.
161
00:10:05,120 --> 00:10:08,350
You can give me suggestions so I can make amendments.
162
00:10:08,350 --> 00:10:12,570
All right. But it's already late tonight.
163
00:10:13,180 --> 00:10:15,070
Let's talk another day.
164
00:10:15,810 --> 00:10:17,900
Wen Yu!
165
00:10:19,610 --> 00:10:21,370
Blockhead!
166
00:10:37,330 --> 00:10:40,190
Let's do this.
167
00:10:46,140 --> 00:10:48,570
Cheng Tian!
168
00:10:48,570 --> 00:10:51,230
Aren't you pretty strong?
169
00:10:53,040 --> 00:10:55,340
What are you doing?
170
00:11:01,370 --> 00:11:03,680
Let me handle this area. You guys go to the alleyway shop.
171
00:11:03,680 --> 00:11:05,400
- You can't do it alone.
- Exactly!
172
00:11:05,400 --> 00:11:07,920
I'll do it. You guys go.
173
00:11:07,920 --> 00:11:10,250
- If there's anything, call for us.
- Okay.
174
00:11:19,730 --> 00:11:22,210
Let's go!
175
00:11:25,000 --> 00:11:29,140
You need to put this one toward the left or else the next one won't fit.
176
00:11:52,620 --> 00:11:54,350
Are you copying me?
177
00:11:54,350 --> 00:11:56,690
Are you copying me?
178
00:11:56,690 --> 00:11:59,540
- Aunt!
- Aunt, how are you?
179
00:12:01,850 --> 00:12:04,440
Boss! Where is he?
180
00:12:05,510 --> 00:12:08,920
Sirs, is there any problem?
181
00:12:10,060 --> 00:12:11,820
Why are you pretending to be confused?
182
00:12:11,820 --> 00:12:14,830
What day is it today? Don't tell me you forgot?
183
00:12:14,830 --> 00:12:16,920
I didn't forget.
184
00:12:16,920 --> 00:12:20,040
It's just that I haven't started up my business for today.
185
00:12:20,040 --> 00:12:22,910
I don't care if you haven't started the business. As long as the door is open,
186
00:12:22,910 --> 00:12:24,810
You have to pay up in any case,
187
00:12:24,810 --> 00:12:26,460
Give it.
188
00:12:26,460 --> 00:12:30,710
Sir, even if you kill me, I can't give you the money.
189
00:12:30,710 --> 00:12:33,390
Why don't you be generous
190
00:12:33,390 --> 00:12:36,320
- and let me off?
- Disgusting!
191
00:12:36,320 --> 00:12:38,950
Do you believe I will smash your shop?
192
00:12:40,640 --> 00:12:42,870
- Sir.
- What are you doing?
193
00:12:42,870 --> 00:12:45,100
Cheng Tian!
194
00:12:45,100 --> 00:12:47,230
- Aunt!
- Aunt!
195
00:12:48,270 --> 00:12:50,620
You can't even eat your meals.
196
00:12:50,620 --> 00:12:53,900
And you're raising a lady as delicate as a flower?
197
00:12:54,950 --> 00:12:59,670
- Little girl, call your brother—
- What are you doing?
198
00:13:08,330 --> 00:13:10,650
D-don't come over.
199
00:13:11,330 --> 00:13:14,810
-D-d-don't come here. I practiced.
200
00:13:15,530 --> 00:13:17,070
Do you need a beating?
201
00:13:17,070 --> 00:13:18,750
Stop!
202
00:13:19,770 --> 00:13:21,640
The money's here.
203
00:13:25,600 --> 00:13:27,360
You have money?
204
00:13:27,360 --> 00:13:29,560
You should have said earlier.
205
00:13:29,560 --> 00:13:33,010
So this is worth a year's regular fees?
206
00:13:33,010 --> 00:13:34,680
More or less.
207
00:13:34,680 --> 00:13:37,150
Fine, I can give you the money.
208
00:13:37,150 --> 00:13:41,100
However, you must pledge that you will not come and harass us until one year is up.
209
00:13:41,100 --> 00:13:43,390
Or else, even if you smash this shop,
210
00:13:43,390 --> 00:13:45,660
you won't get a single benefit out of it.
211
00:13:46,600 --> 00:13:48,270
Fine.
212
00:13:48,270 --> 00:13:52,170
Since you're being firm, I'll just write it.
213
00:13:54,230 --> 00:13:55,810
Let's go.
214
00:13:59,340 --> 00:14:01,980
You must keep your word!
215
00:14:01,980 --> 00:14:03,520
Okay.
216
00:14:08,340 --> 00:14:12,210
Ni Chang, that was all our money.
217
00:14:12,210 --> 00:14:14,970
Ni Chang, it's all because I'm incapable.
218
00:14:14,970 --> 00:14:18,960
I let you three children help me out of my troubles. How embarrassing.
219
00:14:18,960 --> 00:14:21,740
Yes, you don't have money either.
220
00:14:21,740 --> 00:14:25,740
If any emergencies happen in the future, what will happen?
221
00:14:25,740 --> 00:14:27,540
It's all because of you.
222
00:14:27,540 --> 00:14:31,940
It's no big deal. Since we came here, we've decided to stay and grow here.
223
00:14:31,940 --> 00:14:36,130
If armies come, we'll defend against them. If water rushes in, the dirt will cover it.
224
00:14:36,130 --> 00:14:40,690
Exactly, Aunt. You don't know. If she's set her mind to it, there's nothing she can't do.
225
00:14:40,690 --> 00:14:42,870
Isn't that right, Ni Chang?
226
00:14:42,870 --> 00:14:46,280
I don't even understand myself but you understand me quite well.
227
00:14:47,180 --> 00:14:50,540
Happy aren't you, lady as delicate as a flower?
228
00:14:52,010 --> 00:14:54,070
[Prince Luo Manor]
229
00:14:56,230 --> 00:14:59,540
Sister Xiao Qin, you don't know. The past few days we've been in Huai Zhou city,
230
00:14:59,540 --> 00:15:01,150
- it's really—
- Enough.
231
00:15:01,150 --> 00:15:04,740
You've been talking about it every day and night. My ears have practically gotten callused.
232
00:15:04,740 --> 00:15:07,290
Right, let me ask you.
233
00:15:07,290 --> 00:15:11,250
Where did the Prince's jade ornament go? I can't find it.
234
00:15:11,250 --> 00:15:15,760
That jade pendant? He's already given it to someone as a love token.
235
00:15:15,760 --> 00:15:18,820
Won't that mean we'll have a princess consort soon?
236
00:15:19,670 --> 00:15:21,830
I can't say for sure.
237
00:15:21,830 --> 00:15:24,670
It's hard to say. That lady...
238
00:15:24,670 --> 00:15:28,560
isn't that interested in our prince.
239
00:15:30,200 --> 00:15:33,580
My guess is—
240
00:15:33,580 --> 00:15:35,210
Your Highness.
241
00:15:35,210 --> 00:15:36,880
I-I-I didn't say anything.
242
00:15:36,880 --> 00:15:39,240
I-I was just chatting with Sister Xiao Qin.
243
00:15:39,240 --> 00:15:41,860
What nonsense are you guys talking about again here?
244
00:15:41,860 --> 00:15:46,550
Have I been to lenient on you normally?
245
00:15:48,020 --> 00:15:50,440
Have a sit. Have a sit.
246
00:16:04,830 --> 00:16:08,590
Your Highness, if you don't move your chopsticks soon, the food will go cold.
247
00:16:08,590 --> 00:16:11,250
- How about I bring it back into your room for you?
- No need.
248
00:16:11,250 --> 00:16:13,480
I just don't have much of an appetite.
249
00:16:14,210 --> 00:16:17,890
Your Highness, I'm afraid you're still thinking of Ms Ni Chang.
250
00:16:17,890 --> 00:16:19,820
But it is so.
251
00:16:19,820 --> 00:16:22,130
She's an orphan.
252
00:16:22,130 --> 00:16:24,710
Now that the Yun Jin Institute had a fire,
253
00:16:24,710 --> 00:16:26,990
It's even harder to know where she went.
254
00:16:57,830 --> 00:16:59,510
What are you doing?
255
00:17:00,330 --> 00:17:03,620
Tell me what happened to that Ms Ni Chang.
256
00:17:03,620 --> 00:17:05,780
What does she do? Is she pretty?
257
00:17:05,780 --> 00:17:09,400
- What does the Prince like about her?
- You're asking me?
258
00:17:09,400 --> 00:17:11,190
Weren't you playing me just now?
259
00:17:11,190 --> 00:17:14,350
You ask His Highness yourself, or else he'll beat me up again.
260
00:17:14,350 --> 00:17:17,240
- Tell me, is she pretty?
- I don't know.
261
00:17:28,100 --> 00:17:33,750
[Xie Manor]
262
00:17:40,470 --> 00:17:42,670
[Xie Manor]
263
00:17:42,670 --> 00:17:44,670
Congratulations, Boss Xie.
264
00:17:51,300 --> 00:17:54,590
- Everyone, be more diligent!
- Let me, let me!
265
00:17:54,590 --> 00:17:57,810
My Young Miss!
266
00:17:58,610 --> 00:18:01,160
Why did you run into the dyeing village again?
267
00:18:01,160 --> 00:18:04,310
If Master finds out about it, wouldn't I get scolded to death?
268
00:18:04,310 --> 00:18:07,700
- It's no matter, Steward Liu.
- Young Miss, slow down.
269
00:18:07,700 --> 00:18:10,080
- I'll help you!
- Young Miss!
270
00:18:28,510 --> 00:18:33,060
[Xie Manor]
271
00:18:57,800 --> 00:19:02,100
Ni'er, you've probably grown to be a woman now.
272
00:19:03,480 --> 00:19:06,310
I really want to know where you are.
273
00:20:01,050 --> 00:20:03,870
Water the plants! Water the plants! That's all you know how to do!
274
00:20:03,870 --> 00:20:06,110
Why don't you go attract business?
275
00:20:07,310 --> 00:20:09,870
Flowers can be eaten, huh?
276
00:20:12,810 --> 00:20:16,010
So annoying.
277
00:20:16,990 --> 00:20:19,550
Where did you guys run off to?
278
00:20:19,550 --> 00:20:23,450
You didn't even come back for lunch. Aren't you afraid your Aunt will scold you?
279
00:20:23,450 --> 00:20:25,970
- Uncle, where did you think we went?
- Yes, guess where we went.
280
00:20:25,970 --> 00:20:29,030
I'm too lazy to guess. Where else could you have gone besides somewhere to go play?
281
00:20:29,030 --> 00:20:31,230
We went to attract customers!
282
00:20:31,230 --> 00:20:33,330
You attracted customers?
283
00:20:33,330 --> 00:20:35,550
Uncle, look at this!
284
00:20:35,550 --> 00:20:38,210
We will draw the location of the shop on this paper
285
00:20:38,210 --> 00:20:40,340
Then plaster the streets and alleys of the capital
286
00:20:40,340 --> 00:20:44,330
so when the time comes, Whoever wants clothes made won't have to worry about finding us.
287
00:20:44,330 --> 00:20:47,540
Silly girl, even if there aren't thousands, there's at least hundreds
288
00:20:47,540 --> 00:20:52,130
of tailors in the capital. What use will there be by pasting this?
289
00:20:52,130 --> 00:20:55,460
Who will look upon this little shop of ours.
290
00:20:55,460 --> 00:20:58,760
It's because its a small shop in a remote location with meager earnings.
291
00:20:58,760 --> 00:21:02,240
The only place we have an advantage in is our price.
292
00:21:02,240 --> 00:21:06,450
- That's right, Uncle. Come here.
- Go over there.
293
00:21:06,450 --> 00:21:09,220
I painted a few models of the clothes.
294
00:21:10,320 --> 00:21:14,000
The merchants who make these only charge the cost price
You'r right.
295
00:21:14,000 --> 00:21:16,250
Cost Price?
296
00:21:16,250 --> 00:21:19,740
How can it work? Although these models only charge cost price
297
00:21:19,740 --> 00:21:23,610
if the customer thinks our workmanship is good, then we won't have to worry about not retaining customers.
298
00:21:23,610 --> 00:21:27,230
Business quality is the foundation
299
00:21:29,570 --> 00:21:32,910
And I think in addition to the cost of clothes
300
00:21:32,910 --> 00:21:36,200
We can also provide free door-to-door tailoring for the clients
301
00:21:36,200 --> 00:21:40,190
Free in home restoration of old clothes
Free delivery of clothes to your home?
302
00:21:40,190 --> 00:21:42,030
I don’t want any money as you say
303
00:21:42,030 --> 00:21:44,050
Then I am not going to working for free.
304
00:21:44,050 --> 00:21:46,480
- This will definitely not work.
- Uncle! Uncle!
305
00:21:46,480 --> 00:21:48,820
Don't get anxious, I'm not done talking.
306
00:21:48,820 --> 00:21:52,090
Those who can ask us to make clothes are generally honest people
307
00:21:52,090 --> 00:21:54,770
Since it is a generous family, how can it be cheaper?
308
00:21:54,770 --> 00:21:57,620
Besides, as long as our work is good, and they like it,
309
00:21:57,620 --> 00:21:59,730
in the future you won't have to worry about repeat customers, right?
310
00:21:59,730 --> 00:22:02,210
Plus, the three of us were from Huai Zhou's Yun Jin Institute,
311
00:22:02,210 --> 00:22:06,420
so even more so that we cannot let down Yun Jin Institute's and our Master's reputation.
312
00:22:06,420 --> 00:22:09,640
I am confident that Fang's clothing shop will be available in March
313
00:22:09,640 --> 00:22:11,720
It will be Reborn.
314
00:22:21,890 --> 00:22:26,320
Older Brother Wenyu! Older Brother Wenyu!
315
00:22:26,320 --> 00:22:28,620
Older Brother Wenyu.
316
00:22:28,620 --> 00:22:31,260
Younger Sister Wenxiu, do you need something?
317
00:22:31,260 --> 00:22:34,080
I looked for you for half the day. Where did you go?
318
00:22:34,080 --> 00:22:36,180
I went to many different chambers of commerces to check account books.
319
00:22:36,180 --> 00:22:39,120
If you have no other business, I will go back to my room and rest.
320
00:22:39,120 --> 00:22:40,770
Wait!
321
00:22:41,660 --> 00:22:45,170
Brother Wenyu, I have something to give to you.
322
00:22:52,110 --> 00:22:54,980
I saw you store a handkerchief by chance,
323
00:22:54,980 --> 00:22:56,890
but that handkerchief was already very old,
324
00:22:56,890 --> 00:23:00,060
so I embroidered a new one for you. Brother Wenyu, do you like it?
325
00:23:00,060 --> 00:23:02,180
Who allowed you to sneak peeks at my things?
326
00:23:02,180 --> 00:23:05,650
Who allowed you to touch them? Who do you think you are?
327
00:23:15,770 --> 00:23:18,810
- Young Miss, Young Miss! Take a look at the Fang family clothing production store!
- Okay, okay.
328
00:23:18,810 --> 00:23:21,260
Take a look at the Fang family clothing production store!
329
00:23:21,260 --> 00:23:22,860
Father!
330
00:23:22,860 --> 00:23:25,520
You have no money, so why buy clothing?
331
00:23:25,520 --> 00:23:27,540
Why don't you take a good look at what kind of place this is?
332
00:23:27,540 --> 00:23:31,290
Go away, go away. Don't block the doorway and disturb our business!
333
00:23:31,290 --> 00:23:33,570
You're just a dog who sees people as inferior!
334
00:23:33,570 --> 00:23:35,690
Daughter, let's go.
335
00:23:35,690 --> 00:23:38,440
But Father, what about my wedding dress?
336
00:23:38,440 --> 00:23:43,190
We searched for over half a year, and that's the only one that I like best.
337
00:23:43,190 --> 00:23:47,010
But I don't have enough money.
338
00:23:47,010 --> 00:23:50,620
My big wedding is an event that will only happen once in a lifetime.
339
00:23:50,620 --> 00:23:54,260
I want to wear a dress that I like when I get married.
340
00:23:55,030 --> 00:23:59,270
Fine, then I will try to find more ways.
341
00:23:59,270 --> 00:24:00,910
Let's go.
342
00:24:03,090 --> 00:24:06,130
- Let's go.
- Uncle, Uncle!
343
00:24:06,640 --> 00:24:10,290
I have a recommendation. I am not sure whether or not you are willing to hear it.
344
00:24:10,290 --> 00:24:13,550
Young Miss, if you have anything to say, say it directly.
345
00:24:13,550 --> 00:24:16,950
If I can replicate the dress your daughter likes exactly
346
00:24:16,950 --> 00:24:19,120
but only charge you thirty percent of their price,
347
00:24:19,120 --> 00:24:21,530
would you be willing to allow me to make the wedding dress?
348
00:24:21,530 --> 00:24:25,130
Young Miss, who are you? What reason do we have to trust you?
349
00:24:25,130 --> 00:24:27,410
I am from the Fang family Clothing Manufacturing Store in the West.
350
00:24:27,410 --> 00:24:30,280
If you don't trust me, you can follow me into the store and take a look.
351
00:24:30,280 --> 00:24:32,150
Once you take a look, you'll know.
352
00:24:34,980 --> 00:24:37,420
Please, come with me.
353
00:24:41,690 --> 00:24:43,230
We're here.
354
00:24:49,710 --> 00:24:52,800
This is your clothing manufacturing store?
355
00:24:52,800 --> 00:24:54,740
Exactly.
356
00:24:54,740 --> 00:24:58,630
Although I'm not rich, this is my only daughter.
357
00:24:58,630 --> 00:25:02,560
I love her as if she were a pearl. I worked painstakingly hard to gather these silver taels
358
00:25:02,560 --> 00:25:05,150
because I don't want her to feel too wronged.
359
00:25:05,150 --> 00:25:08,530
Thank you for your good intentions. I will take them to heart.
360
00:25:08,530 --> 00:25:12,520
As for the wedding dress, I will not trouble you with making it.
361
00:25:13,920 --> 00:25:15,850
Uncle, please slow down.
362
00:25:16,570 --> 00:25:19,380
I know you two don't trust that such an unpresentable store like this one
363
00:25:19,380 --> 00:25:21,800
could make a wedding dress that the two of you are satisfied with.
364
00:25:21,800 --> 00:25:23,840
How about this? I won't request a deposit.
365
00:25:23,840 --> 00:25:26,130
All you need to do is give me your measurements.
366
00:25:26,130 --> 00:25:30,550
Once the wedding dress is finished being made to your liking, you can then pay the silver. What do you think?
367
00:25:31,280 --> 00:25:33,530
What if we aren't satisfied?
368
00:25:37,170 --> 00:25:39,790
If you aren't satisfied, you can have it for free.
369
00:25:39,790 --> 00:25:42,060
All you know how to do is speak up for her!
370
00:25:42,060 --> 00:25:44,450
You make it sound as if she has capability to do anything.
371
00:25:44,450 --> 00:25:48,030
If she's so capable, my little temple is too small to hold you Buddhas!
372
00:25:48,030 --> 00:25:49,930
Find some other job to help you.
373
00:25:49,930 --> 00:25:52,730
Wife, Wife, Wife. Calm down.
374
00:25:52,730 --> 00:25:54,310
Sit down, sit down, okay?
375
00:25:54,310 --> 00:25:57,980
Wife, what do you mean, get different job?
376
00:25:57,980 --> 00:26:00,640
That was just anger talking, just anger talking.
377
00:26:00,640 --> 00:26:02,650
Drink some water and calm down!
378
00:26:02,650 --> 00:26:04,290
Get away!
379
00:26:06,750 --> 00:26:08,500
You children, remember this!
380
00:26:08,500 --> 00:26:12,090
In this house, it is always Auntie whose words count.
381
00:26:14,090 --> 00:26:16,880
Of course, Auntie has a bit of an impatient personality.
382
00:26:16,880 --> 00:26:19,440
However, her tongue is sharp but her heart is soft as tofu.
383
00:26:19,440 --> 00:26:23,840
If her words are too harsh, don't be too bothered by it. Do not.
384
00:26:24,950 --> 00:26:29,010
Wife, you see, ever since these children came to our establishment,
385
00:26:29,010 --> 00:26:31,030
they have been doing their best.
386
00:26:31,030 --> 00:26:33,900
Wife, you see all of this.
387
00:26:40,670 --> 00:26:44,150
Uncle, I can understand Auntie's feelings.
388
00:26:44,150 --> 00:26:47,560
She is thinking from the perspective of the store's business and worrying for me.
389
00:26:47,560 --> 00:26:50,620
She worries that I boasted too much and will lose face.
390
00:26:50,620 --> 00:26:54,180
Auntie, although I made impulsive decisions,
391
00:26:54,180 --> 00:26:57,880
I trust that that father and daughter are honest people.
392
00:26:57,880 --> 00:27:00,120
If my garment really can make them satisfied,
393
00:27:00,120 --> 00:27:02,810
they wouldn't refuse to pay.
394
00:27:04,650 --> 00:27:09,120
Moreover, our store hasn't had much business.
395
00:27:09,120 --> 00:27:13,660
If we don't come up with more ideas, I fear that we really won't be able to hold up for much longer.
396
00:27:18,170 --> 00:27:21,680
Rather than doing nothing, why don't we fight back?
397
00:27:21,680 --> 00:27:23,710
What do you think?
398
00:27:26,660 --> 00:27:28,340
That... wife,
399
00:27:28,340 --> 00:27:32,310
these few children already said it up to this extent.
400
00:27:32,310 --> 00:27:35,930
Moreover, they're thinking about what's best for the shop.
401
00:27:35,930 --> 00:27:39,310
How about in front of these children,
402
00:27:39,310 --> 00:27:41,250
give me some face.
403
00:27:41,250 --> 00:27:44,520
Let me be in charge regarding this issue.
404
00:27:49,210 --> 00:27:52,780
Ni Chang, since its like that
405
00:27:52,780 --> 00:27:56,540
then we'll do it based on what you said.
406
00:27:56,540 --> 00:27:58,390
Feel free to go do it.
407
00:27:58,390 --> 00:28:02,180
That's right! Ni Chang, we also trust you.
408
00:28:02,180 --> 00:28:04,270
Aunt, even if we loss profit
409
00:28:04,270 --> 00:28:06,240
I have a couple of valuable items and if anything
410
00:28:06,240 --> 00:28:08,290
I'll just take them out to make up for it.
411
00:28:08,290 --> 00:28:10,120
Aunt, just promise her.
412
00:28:10,120 --> 00:28:13,780
Aunt, just promise her.
413
00:28:15,040 --> 00:28:18,630
- Aunt?
- Enough.
414
00:28:18,630 --> 00:28:23,050
The four of you are going all against me. How can I beat you guys?
415
00:28:23,810 --> 00:28:27,420
- Up to you guys.
- Thank you, aunt.
416
00:28:27,420 --> 00:28:30,800
- Thank you, uncle!
- Do a good job.
417
00:28:30,800 --> 00:28:33,140
Wife! Wife!
418
00:28:33,820 --> 00:28:38,950
[Su's Silk and Fabric Shop]
419
00:28:50,060 --> 00:28:53,400
Miss, you look absolutely glowing in this wedding dress.
420
00:28:53,400 --> 00:28:57,850
Miss, this garment is this store's prized possessions.
421
00:28:57,850 --> 00:29:02,210
Look at the tailoring, the style, the stitching, the embroidery.
422
00:29:02,210 --> 00:29:04,190
It absolutely matches your status.
423
00:29:04,190 --> 00:29:06,470
The tailoring.
424
00:29:09,470 --> 00:29:11,960
The top half is covered in 3 dimensional embordering.
425
00:29:11,960 --> 00:29:15,180
Add to that the short jacket with a tasseled collar.
426
00:29:15,180 --> 00:29:17,570
Pearl buckles.
- 10 pieces of silver?
427
00:29:18,360 --> 00:29:21,530
And the outermost part is netting with embroidered peacocks and golden tassels.
428
00:29:21,530 --> 00:29:23,820
And a moonlight brocade skirt to finish it off.
429
00:29:23,820 --> 00:29:26,260
No wonder it's so expensive.
- What you can't afford it? Then why are you try it on for so long?
430
00:29:26,260 --> 00:29:28,950
This wedding dress it our stores prized possession.
431
00:29:28,950 --> 00:29:31,900
If every customer is like you, how this business operate?
432
00:29:31,900 --> 00:29:34,420
Who set the rule that trying on a garment means you have to buy it?
433
00:29:34,420 --> 00:29:37,260
Yeah, says who?
434
00:29:38,590 --> 00:29:43,340
Miss, if you can't afford it then why try it on?
435
00:29:43,340 --> 00:29:47,440
Our store is not here for people to try on for free.
436
00:29:47,440 --> 00:29:49,160
Clear the area, disperse, disperse.
437
00:29:49,160 --> 00:29:51,110
What is going on?
438
00:29:51,110 --> 00:29:52,920
Young Master.
439
00:29:53,550 --> 00:29:56,140
- It was just something small, it's been resolved.
- Good
440
00:29:56,140 --> 00:29:58,190
Back to business.
441
00:30:11,840 --> 00:30:13,940
When you get busy, you are forgetting to eat again.
442
00:30:13,940 --> 00:30:16,490
What ever happens you have to eat.
443
00:30:16,490 --> 00:30:19,020
Thank you, I'll eat in a bit.
444
00:30:20,330 --> 00:30:24,810
Ni Chang, we are using left over scraps here.
445
00:30:24,810 --> 00:30:28,960
Can you really make a wedding dress just like the one at Su's Garment Store?
446
00:30:28,960 --> 00:30:32,200
They use the best silk fabrics and accessories.
447
00:30:32,200 --> 00:30:34,210
Exactly the same? Of course not.
448
00:30:34,210 --> 00:30:37,170
The wedding dress at Su's is a jacket on top and skirt on the bottom,
449
00:30:37,170 --> 00:30:39,190
with an extremely specific color rendering.
450
00:30:39,190 --> 00:30:42,780
Plus, it is decorated with pearls and gold leaf.
451
00:30:42,780 --> 00:30:45,790
Usually only rich families can afford those.
452
00:30:45,790 --> 00:30:49,250
That couple wants a wedding dress that is both gorgeous
453
00:30:49,250 --> 00:30:52,430
and not too restricted by etiquette.
454
00:30:52,430 --> 00:30:55,570
I think a faked dress that appears genuine at first glance
455
00:30:55,570 --> 00:30:59,910
and can blind the eyes of friends and relatives would be a success.
456
00:30:59,910 --> 00:31:01,990
How can you turn a fake into the real thing?
457
00:31:01,990 --> 00:31:05,590
We don't have enough money for that.
458
00:31:06,460 --> 00:31:08,520
There's always a way, we just have to think.
459
00:31:08,520 --> 00:31:11,630
Like using shells. I need to think about it.
460
00:31:13,290 --> 00:31:16,800
Ok, remember to eat.
461
00:31:25,880 --> 00:31:28,710
[Su Manor]
462
00:31:29,620 --> 00:31:32,160
How do you not get it?
463
00:31:32,160 --> 00:31:34,740
No matter what, Wen Xiu is still our guest.
464
00:31:34,740 --> 00:31:37,770
now she feels terrible because of you
465
00:31:37,770 --> 00:31:41,200
It that how you treat a guest like that?
I was was reckless
466
00:31:41,200 --> 00:31:43,700
I am going to go apologize
467
00:31:43,700 --> 00:31:48,380
It not necessary, she did mess with your things.
468
00:31:48,380 --> 00:31:53,300
But then again, Miss Yan's thoughts about you, even I can see them
469
00:31:53,300 --> 00:31:55,800
Why are yo pretending you can't see it?
470
00:31:55,800 --> 00:31:59,430
I just want to learn about business and other things from you.
471
00:31:59,430 --> 00:32:01,680
I don't want to think about that now.
472
00:32:02,600 --> 00:32:05,420
Although a man should put his career first,
473
00:32:05,420 --> 00:32:09,080
It's okay to start a family first and then start a business
474
00:32:09,080 --> 00:32:12,340
The Yan family is famous and powerful in Jiangnan
475
00:32:12,340 --> 00:32:16,440
OUr family still rely heavily o ther family
476
00:32:16,440 --> 00:32:19,940
When your father started his family, the Yan family also helped a lot
477
00:32:19,940 --> 00:32:23,250
At that time the two families agreed on an arranged marriage,
478
00:32:23,250 --> 00:32:26,250
so this is the reason for this. Need I say more?
479
00:32:26,250 --> 00:32:28,650
I think you understand.
480
00:32:38,760 --> 00:32:40,870
Wenxiu,
481
00:32:46,030 --> 00:32:48,660
it's you who harmed me, isn't it?
482
00:32:53,410 --> 00:32:55,220
Wenxiu,
483
00:32:56,160 --> 00:32:58,430
it's you who harmed me!
484
00:33:00,250 --> 00:33:02,760
Is it you who harmed me?
485
00:33:14,000 --> 00:33:15,900
Young Miss Biao!
486
00:33:17,400 --> 00:33:19,600
Young Miss Biao!
487
00:33:19,600 --> 00:33:21,600
What's wrong?
488
00:33:28,400 --> 00:33:30,100
Slow down.
489
00:33:33,900 --> 00:33:35,800
I'm fine.
490
00:33:37,700 --> 00:33:39,500
You are?
491
00:33:39,500 --> 00:33:42,200
Young Miss Biao, Second Old Master has instructed
492
00:33:42,200 --> 00:33:45,400
me to serve you starting today.
493
00:33:45,400 --> 00:33:49,300
Please let me know if you have any orders, Young Miss Biao.
494
00:33:55,500 --> 00:34:00,000
Tell Second Uncle to send word to my father.
495
00:34:00,700 --> 00:34:04,200
Tell them to send people to fetch me back.
496
00:34:04,200 --> 00:34:07,700
Why, Young Miss Biao?
497
00:34:11,650 --> 00:34:14,490
To spare people from getting annoyed.
498
00:34:14,500 --> 00:34:17,800
Young Miss Biao, the Eldest Young Master has a terrible temper.
499
00:34:17,800 --> 00:34:21,900
He's also got a quick temper, so please don't bear a grudge.
500
00:34:25,900 --> 00:34:29,600
Add more of the pickled vegetables. Yuan Xiang likes eating them.
501
00:34:29,600 --> 00:34:31,400
- Uncle, Aunt, good morning!
- Morning!
502
00:34:31,400 --> 00:34:32,900
- Hurry and eat.
- What are we eating today?
503
00:34:32,900 --> 00:34:34,800
- We'll eat what we have.
- Put the dish there.
504
00:34:34,800 --> 00:34:38,100
- Why is it just you two? Where's Ni Chang?
- I'll call her.
505
00:34:38,100 --> 00:34:41,500
She worked all night and only went to bed at dawn. Don't disturb her. Sit down and eat.
506
00:34:41,500 --> 00:34:43,600
She only went to bed at dawn?
507
00:34:43,600 --> 00:34:46,300
That child cannot harm her health just for the sack of business.
508
00:34:46,300 --> 00:34:49,200
I'll send her a bowl of food first.
509
00:34:51,400 --> 00:34:55,300
I will go. I will also take two steamed corn breads for her.
510
00:35:01,200 --> 00:35:03,200
Thanks Aunt.
511
00:35:14,200 --> 00:35:16,200
This kid.
512
00:35:21,400 --> 00:35:23,800
- I've got it!
- Oh my God!
513
00:35:23,800 --> 00:35:26,400
This kid, you're all flustered even when you sleep.
514
00:35:26,400 --> 00:35:29,100
Aunt, I know what to use to substitute pearls.
515
00:35:29,100 --> 00:35:31,300
What? What pearls?
516
00:35:31,300 --> 00:35:34,800
- I'm going.
- Where are you going?
517
00:35:41,400 --> 00:35:43,200
I haven't met you for a day,
518
00:35:43,200 --> 00:35:45,400
why are you still pulling a long face?
519
00:35:46,700 --> 00:35:49,900
I heard you were sick. Are you better?
520
00:35:50,800 --> 00:35:53,000
So you still have some concern for me.
521
00:35:53,000 --> 00:35:56,430
I thought when you blew up the other day, you wouldn't care about me anymore.
522
00:35:56,430 --> 00:35:59,100
I was too impulsive on that day. I angered you.
523
00:35:59,100 --> 00:36:01,600
You shouldn't lower yourself to my level.
524
00:36:02,890 --> 00:36:05,660
Of course I wouldn't.
525
00:36:06,700 --> 00:36:10,100
After all, people have to be humble when they're trapped in an inferior situation.
526
00:36:10,100 --> 00:36:14,100
It's my fault then, according to what you said.
527
00:36:15,900 --> 00:36:18,700
Fine, I'm really not angry.
528
00:36:18,700 --> 00:36:21,000
But Older Brother Wenyu, you have to tell me.
529
00:36:21,000 --> 00:36:24,800
Who on earth owns that silk handkerchief?
530
00:36:27,800 --> 00:36:30,800
Could it be...the person you're in love with?
531
00:36:30,800 --> 00:36:33,400
You're joking. There's no such person.
532
00:36:33,400 --> 00:36:35,200
Really?
533
00:36:35,200 --> 00:36:39,200
I'm about to go to the street. What would you like to eat? I can buy for you.
534
00:36:39,200 --> 00:36:42,500
I don't want to eat anything! I just want to know the owner of that handkerchief!
535
00:36:42,500 --> 00:36:44,800
Older Brother Wenyu!
536
00:36:44,800 --> 00:36:47,000
Older Brother Wenyu!
537
00:36:52,000 --> 00:36:54,600
Don't be so busy. Eat something. Yuan Xiang, Yuan Xiang!
538
00:36:54,600 --> 00:36:57,300
- What's this?
- Move.
539
00:37:00,200 --> 00:37:02,000
Have some congee.
540
00:37:02,000 --> 00:37:04,300
I want to eat that one.
541
00:37:04,300 --> 00:37:06,200
Use chopsticks!
542
00:37:06,200 --> 00:37:08,700
Cheng Tian!
543
00:37:09,600 --> 00:37:11,800
This is too hard!
544
00:37:11,800 --> 00:37:14,800
- Hard?
- You didn't heat it?
545
00:37:16,100 --> 00:37:19,100
Get some water.
546
00:37:20,600 --> 00:37:23,700
Do you think these two look good, or these two?
547
00:37:23,700 --> 00:37:26,800
- This does not look good.
- This is for you.
548
00:37:26,800 --> 00:37:28,600
Get a charcoal pencil for me, Cheng Tian.
549
00:37:28,600 --> 00:37:30,200
This one or this one?
550
00:37:30,200 --> 00:37:31,800
This one.
551
00:37:34,200 --> 00:37:36,100
- I will put it here for you.
- There's no space.
552
00:37:36,100 --> 00:37:38,200
Ni Chang, can you see it?
553
00:37:38,200 --> 00:37:41,700
Here, here. Can you see it?
554
00:37:42,600 --> 00:37:44,400
Thank you.
555
00:37:46,100 --> 00:37:47,900
Are these two different?
556
00:37:47,900 --> 00:37:50,200
This one seems more pink.
557
00:37:51,400 --> 00:37:54,800
It's too ugly to match pink with red, isn't it?
558
00:37:54,800 --> 00:37:58,200
- How about purple?
- Your are not qualified to talk with your taste!
559
00:37:58,200 --> 00:38:00,000
Here you are.
560
00:38:13,400 --> 00:38:15,900
Your Highness, since we came back to the capital,
561
00:38:15,900 --> 00:38:18,800
we are strolling around the West Suburb every day.
562
00:38:18,800 --> 00:38:21,300
I know you're looking for Ms Ni Chang,
563
00:38:21,300 --> 00:38:24,300
but it's been so many days and we haven't even seen her shadow.
564
00:38:24,300 --> 00:38:26,700
In my opinion, Your Highness, you should rest.
565
00:38:26,700 --> 00:38:29,400
I can look for her on your behalf.
566
00:38:31,600 --> 00:38:33,600
You talk too much.
567
00:39:34,100 --> 00:39:36,700
- This...
- Made with shell.
568
00:39:42,200 --> 00:39:44,700
- Great. Great.
- Uncle He,
569
00:39:44,700 --> 00:39:48,900
Limited by the cost, this dress doesn't have any golden ornament.
570
00:39:48,900 --> 00:39:51,060
Instead, I used shell to replace pearl.
571
00:39:51,060 --> 00:39:53,200
Applied strong colours to linen.
572
00:39:53,200 --> 00:39:56,000
It's still a bit different from
573
00:39:56,000 --> 00:39:59,600
the one you saw in the Su's Silk and Fabric Shop. I hope you won't mind.
574
00:39:59,600 --> 00:40:03,200
Father, this bridal dress is so nice. I like it a lot.
575
00:40:03,200 --> 00:40:06,400
I didn't expect with 30% of the price,
576
00:40:06,400 --> 00:40:09,200
You made such a beautiful bridal dress for my daughter.
577
00:40:09,200 --> 00:40:12,200
You are so ingenious and skilful!
578
00:40:12,200 --> 00:40:15,000
I admire you.
579
00:40:15,000 --> 00:40:17,400
Daughter, hurry thank this lady.
580
00:40:17,400 --> 00:40:19,900
- Thank you, Miss.
- No need to be so polite.
581
00:40:19,900 --> 00:40:23,400
You won't be trapped here for long.
582
00:40:23,400 --> 00:40:25,000
Thank you for your blessing!
583
00:40:25,000 --> 00:40:27,800
After some time, your clothing shop
584
00:40:27,800 --> 00:40:31,900
will be booming and be crowded with customers.
585
00:40:31,900 --> 00:40:33,740
My daughter is getting married next month.
586
00:40:33,740 --> 00:40:36,800
I want a bridal dress like He family's.
587
00:40:36,800 --> 00:40:40,800
Yes. The day when He Family's daughter held wedding, the whole neighbour was amazed.
588
00:40:40,800 --> 00:40:43,800
By your excellent skill and warm heart,
589
00:40:43,800 --> 00:40:48,500
our daughters from ordinary family can also dress up gracefully on the wedding day.
590
00:40:48,500 --> 00:40:51,200
One by one. One by one. You first.
591
00:40:51,200 --> 00:40:53,200
Thank you.
592
00:40:55,000 --> 00:40:57,800
How many times have I said this? You need to clean every day!
593
00:40:57,800 --> 00:41:00,600
- Go. Clean this immediately!
- Yes.
594
00:41:00,600 --> 00:41:02,900
Steward Xiao.
595
00:41:02,900 --> 00:41:05,600
- Eldest Young Master, you're here.
- What's wrong?
596
00:41:05,600 --> 00:41:07,700
There's nothing wrong.
597
00:41:07,700 --> 00:41:09,500
How's the business lately?
598
00:41:09,500 --> 00:41:13,500
The business is alright. The sales of cloth is as good as before.
599
00:41:13,500 --> 00:41:15,600
But as for the ready-made clothes,
600
00:41:15,600 --> 00:41:18,400
the customers of purchasing the ready-made clothes have reduced a lot lately.
601
00:41:18,400 --> 00:41:20,600
Why is that?
602
00:41:20,600 --> 00:41:23,400
I have asked my assistant to find out why.
603
00:41:23,400 --> 00:41:25,800
They say there is a Fan's Clothing Shop in the Western Suburb
604
00:41:25,800 --> 00:41:27,980
copying our clothing
605
00:41:27,980 --> 00:41:30,000
with half or even 30% of our price.
606
00:41:30,000 --> 00:41:34,000
Not only those ordinary people who keen on gaining petty advantages like to go there to tailor clothes,
607
00:41:34,000 --> 00:41:38,300
even some young misses and madams of the official families become their customers.
608
00:41:38,300 --> 00:41:43,000
Absurd! Our clothing uses expensive material and is perfect in workmanship.
609
00:41:43,000 --> 00:41:46,400
- How can it be copied by those small shops?
- Exactly.
610
00:41:46,400 --> 00:41:48,900
But there are so many people who keen on gaining petty advantages.
611
00:41:48,900 --> 00:41:51,500
See, they have stolen away a big half of our business!
612
00:41:51,500 --> 00:41:53,800
Young Master, if this trend grows,
613
00:41:53,800 --> 00:41:56,300
all the small shops learn to copy,
614
00:41:56,300 --> 00:41:59,100
this will mislead the whole industry!
615
00:42:01,600 --> 00:42:06,000
[Fang's Clothing Shop]
616
00:42:08,200 --> 00:42:10,500
Are you here to look at clothes?
617
00:42:10,500 --> 00:42:13,000
We have all kinds of style. As long as you have drawing,
618
00:42:13,000 --> 00:42:14,830
we ensure you that we can make the same one.
619
00:42:14,830 --> 00:42:17,300
Also, the price is reasonable.
620
00:42:18,200 --> 00:42:20,320
We also have men's clothes.
621
00:42:24,700 --> 00:42:27,100
You plagiarize other's designing of clothes.
622
00:42:27,100 --> 00:42:30,400
You fool the customers with cheap fabric and poor workmanship.
623
00:42:30,400 --> 00:42:33,100
Is this your theory of business?
624
00:42:37,000 --> 00:42:48,000
Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com
625
00:42:54,000 --> 00:43:00,900
''Even if the Fireworks Finally Scatter''
Singer: Wang Rui - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin
626
00:43:00,900 --> 00:43:06,600
♫ Dark clouds covered the moon and flowers turned into blood ♫
627
00:43:06,600 --> 00:43:12,500
♫ Departures never end in life ♫
628
00:43:12,500 --> 00:43:17,800
♫ I hope to end your tears, make you smile, and be daring without guilt ♫
629
00:43:17,800 --> 00:43:23,800
♫ To see you again ♫
630
00:43:23,800 --> 00:43:29,100
♫ How long must I gaze at the starlight, how many absurd things must I do? ♫
631
00:43:29,100 --> 00:43:35,200
♫ So that my whole life will be passionate ♫
632
00:43:35,200 --> 00:43:40,600
♫ To handle the impermanence, how far must I look into the distance? ♫
633
00:43:40,600 --> 00:43:46,400
♫ To be able to stay by your side ♫
634
00:43:46,400 --> 00:43:52,400
♫ My only wish is to live my life with my love ♫
635
00:43:52,400 --> 00:43:58,000
♫ Even if the fireworks scatter ♫
636
00:43:58,000 --> 00:44:01,000
♫ It will do so gradually ♫
637
00:44:01,000 --> 00:44:04,200
♫ I don't have to regret and will have no regrets ♫
638
00:44:04,200 --> 00:44:10,000
♫ How much more courage must I have to see you coming towards me? ♫
639
00:44:10,000 --> 00:44:21,500
♫ My only wish is to live my life as the light under your lamp ♫
640
00:44:21,500 --> 00:44:27,000
♫ Just like the misty rain and haze in Jiangnan ♫
641
00:44:27,000 --> 00:44:34,300
♫ Can you then accompany me like the raised pattern of an embroidery piece ♫
642
00:44:35,470 --> 00:44:44,670
♫ Can you then accompany me till the sky turns blue again ♫
50037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.