All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E10.WEBRip.x264 - 4256 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,254 --> 00:00:06,042 Previously, on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,406 --> 00:00:07,618 As your new chair, 3 00:00:07,703 --> 00:00:09,773 I will restore dignity to this department 4 00:00:09,858 --> 00:00:12,102 by throwing away every last thing 5 00:00:12,186 --> 00:00:14,539 that Dr. Kapoor has ever touched. 6 00:00:14,623 --> 00:00:16,594 Chance, you are trying to fill a void in you, 7 00:00:16,679 --> 00:00:18,742 but the way you're trying to fill it, it's not real. 8 00:00:18,827 --> 00:00:19,921 I'm transferring you 9 00:00:20,006 --> 00:00:21,796 to another therapist at another hospital. 10 00:00:21,881 --> 00:00:23,504 Dr. Frome, no! 11 00:00:23,588 --> 00:00:25,724 There's this, uh, record store in East Village. 12 00:00:25,808 --> 00:00:27,546 Want to go Saturday and maybe grab dinner after? 13 00:00:27,631 --> 00:00:29,509 I'm flattered, but... 14 00:00:29,641 --> 00:00:30,765 Oh. 15 00:00:38,351 --> 00:00:39,608 Oh, God. 16 00:00:40,643 --> 00:00:41,992 Ah! 17 00:00:44,000 --> 00:00:45,070 Leyla? 18 00:00:45,155 --> 00:00:46,718 What happened? 19 00:00:47,351 --> 00:00:48,480 Oh, okay. 20 00:00:48,580 --> 00:00:51,296 Uh, how bad's the pain from one to ten? 21 00:00:52,609 --> 00:00:54,601 Is that a smile? Are you smiling? 22 00:00:55,406 --> 00:00:57,210 I passed the medical board exam. 23 00:00:57,533 --> 00:00:58,967 What? 24 00:00:59,052 --> 00:01:01,523 I can train in the U.S. now. 25 00:01:02,226 --> 00:01:04,532 You took the boards? But how? 26 00:01:04,617 --> 00:01:06,243 You gave me a bed at the hospital 27 00:01:06,327 --> 00:01:07,585 and then this. 28 00:01:07,671 --> 00:01:09,246 I didn't have to worry about surviving. 29 00:01:09,330 --> 00:01:11,074 I could study. 30 00:01:11,210 --> 00:01:12,510 Leyla, that's amazing. 31 00:01:12,594 --> 00:01:14,773 I'm so happy for you. I... 32 00:01:15,023 --> 00:01:17,875 I should get some ice for this. Uh... 33 00:01:19,514 --> 00:01:22,257 Lauren, because of you, I can be a doctor again. 34 00:01:26,391 --> 00:01:27,765 Uh... 35 00:01:33,242 --> 00:01:34,750 I'm so sorry. 36 00:01:35,413 --> 00:01:37,560 Yeah, no, no. 37 00:01:38,000 --> 00:01:40,190 No, it was, uh, fine. 38 00:01:40,414 --> 00:01:42,234 Um, totally fine. 39 00:01:42,319 --> 00:01:45,929 Actually, I just remembered I've got to get to work early. 40 00:01:46,018 --> 00:01:49,148 Okay, uh, well, look, I will see you later, okay? 41 00:01:57,928 --> 00:01:59,335 Oh, good. You're up. 42 00:01:59,420 --> 00:02:01,120 Chop, chop, you'll be late for work. 43 00:02:01,251 --> 00:02:03,171 Chop, chop, I'm working? 44 00:02:03,455 --> 00:02:05,503 Yes, indeed, because I know someone 45 00:02:05,603 --> 00:02:07,734 who knows someone who pulled some strings 46 00:02:07,819 --> 00:02:09,737 and got you a job at... 47 00:02:09,963 --> 00:02:11,571 New Amsterdam. 48 00:02:11,656 --> 00:02:13,218 I don't want to work at New Amsterdam. 49 00:02:13,303 --> 00:02:16,051 Yeah, that feeling usually goes away by lunch. 50 00:02:16,136 --> 00:02:17,575 I'm a child. 51 00:02:17,659 --> 00:02:19,835 Isn't it illegal to make a child work? 52 00:02:20,585 --> 00:02:23,546 Well, it's no more illegal than letting her quit school. 53 00:02:27,078 --> 00:02:28,499 I'll get dressed. 54 00:02:28,583 --> 00:02:29,543 Good. 55 00:02:29,627 --> 00:02:32,453 Think, um, public hospital chic. 56 00:02:35,459 --> 00:02:37,638 Jane Munsee, history professor. 57 00:02:37,722 --> 00:02:39,814 Her students brought her in with a massive DVT. 58 00:02:39,898 --> 00:02:41,031 How's her recovery? 59 00:02:41,116 --> 00:02:43,208 It would go a lot better if she weren't demanding 60 00:02:43,293 --> 00:02:44,938 - to be discharged. - Uh, why exactly? 61 00:02:45,023 --> 00:02:46,778 Something about imperialist crimes 62 00:02:46,862 --> 00:02:48,127 against Native Americans. 63 00:02:48,383 --> 00:02:50,406 Oh, that. 64 00:02:53,173 --> 00:02:54,234 Professor Munsee, 65 00:02:54,319 --> 00:02:56,335 I am Max Goodwin, the Medical Director. 66 00:02:56,479 --> 00:02:59,422 Nice to meet you. Please sign this so I can go. 67 00:02:59,507 --> 00:03:00,922 Well, uh, the thing is 68 00:03:01,006 --> 00:03:04,535 you have a pretty sizeable blood clot in your leg 69 00:03:04,619 --> 00:03:07,799 and standing or walking or moving of any kind 70 00:03:07,883 --> 00:03:10,149 could cause that blood clot to break free 71 00:03:10,233 --> 00:03:11,324 and travel to your lungs, 72 00:03:11,408 --> 00:03:13,892 and we need you on a heparin drip now 73 00:03:13,976 --> 00:03:16,329 and here at New Amsterdam. 74 00:03:16,413 --> 00:03:18,331 Those two words, Doctor, are exactly why 75 00:03:18,492 --> 00:03:19,841 I need to leave. 76 00:03:21,796 --> 00:03:23,467 New Amsterdam? 77 00:03:23,551 --> 00:03:25,554 You know what New Amsterdam means to me? 78 00:03:25,851 --> 00:03:30,398 Death, lies, the erasure of my people. 79 00:03:31,645 --> 00:03:33,031 I see. 80 00:03:33,124 --> 00:03:35,390 You mean when the Dutch colonized Manhattan. 81 00:03:35,653 --> 00:03:38,359 Before this land was New Amsterdam, 82 00:03:38,870 --> 00:03:41,273 It was Lenapehoking... 83 00:03:42,787 --> 00:03:47,133 the home of the Lenape people, my ancestors. 84 00:03:47,218 --> 00:03:49,765 We were here long before the Dutch. 85 00:03:50,101 --> 00:03:51,973 As long as the name New Amsterdam 86 00:03:52,057 --> 00:03:53,711 is emblazoned on this building, 87 00:03:53,796 --> 00:03:56,585 you're accepting, even celebrating 88 00:03:56,714 --> 00:03:58,893 the destruction of indigenous lives. 89 00:03:58,977 --> 00:04:00,141 Okay. 90 00:04:00,226 --> 00:04:01,374 I hear you. 91 00:04:01,458 --> 00:04:02,723 You don't want to stay here, 92 00:04:02,807 --> 00:04:04,672 but right now you have a ticking time bomb 93 00:04:04,757 --> 00:04:05,804 in your veins. 94 00:04:05,889 --> 00:04:07,764 You need this heparin drip, 95 00:04:08,030 --> 00:04:09,546 or you could die. 96 00:04:10,709 --> 00:04:12,265 So tell you what, 97 00:04:12,803 --> 00:04:15,821 if you think you can make up for 400 years 98 00:04:15,906 --> 00:04:18,261 of crimes against Native Americans, 99 00:04:18,345 --> 00:04:21,539 I'll stay here at New Amsterdam. 100 00:04:25,308 --> 00:04:27,308 *NEW AMSTERDAM (2018)* Season 03 Episode 10 101 00:04:27,508 --> 00:04:29,508 Episode Title: "Radical" Aired on: May 04, 2021 102 00:04:32,272 --> 00:04:34,277 Give me your phone. 103 00:04:34,522 --> 00:04:36,053 Girl, where I'm from, 104 00:04:36,138 --> 00:04:37,540 jacking a phone gets people got. 105 00:04:37,625 --> 00:04:39,325 A, I'm not people, 106 00:04:39,409 --> 00:04:41,240 just a colleague here to edify your day. 107 00:04:41,475 --> 00:04:42,772 So... 108 00:04:43,545 --> 00:04:44,967 give me your phone. 109 00:04:45,154 --> 00:04:46,404 B. 110 00:04:49,506 --> 00:04:53,803 Uh, C, I made you... 111 00:04:54,270 --> 00:04:56,209 A playlist. 112 00:04:56,762 --> 00:04:59,855 Text me when you get to track five. 113 00:05:01,238 --> 00:05:02,670 - Dr. Frome? - Talk to you soon. 114 00:05:02,755 --> 00:05:04,151 - Do you have a minute? - Yeah, of course. 115 00:05:04,354 --> 00:05:05,256 I need to talk to you 116 00:05:05,341 --> 00:05:06,279 about the new chair of neurology. 117 00:05:06,364 --> 00:05:08,826 Dr. Lucille... Agnes, oh, my gosh, what a coup. 118 00:05:08,911 --> 00:05:11,177 - How did you get her to join us? - That's the thing. 119 00:05:11,309 --> 00:05:14,794 Is there any way that she could maybe unjoin us? 120 00:05:14,947 --> 00:05:17,108 Oh, that's just a formality. Don't worry about that. 121 00:05:17,193 --> 00:05:18,327 The board officially approves her tomorrow. 122 00:05:18,412 --> 00:05:20,148 It's gonna be gravy, okay? And I got to tell you... 123 00:05:20,232 --> 00:05:22,107 I didn't think anybody could do better than Vijay, 124 00:05:22,191 --> 00:05:23,732 but you nailed it. 125 00:05:23,845 --> 00:05:26,921 I'm thinking maybe I didn't... nail it. 126 00:05:27,006 --> 00:05:28,547 You nailed it. Trust... Oh, my gosh. 127 00:05:28,632 --> 00:05:30,463 Hi, Dr. Romy Lucille, hi. 128 00:05:30,547 --> 00:05:32,656 I'm honored. It's, uh... 129 00:05:32,741 --> 00:05:34,397 You don't know who I am. I'm sorry. 130 00:05:34,482 --> 00:05:36,295 I'm Dr. Iggy Frome, chair of behavioral health. 131 00:05:36,379 --> 00:05:37,688 Oh, it's a pleasure to meet you. 132 00:05:37,772 --> 00:05:39,342 Yeah, likewise, and, uh, 133 00:05:39,426 --> 00:05:40,430 let me just say, I'm really looking forward 134 00:05:40,514 --> 00:05:41,431 to working with you. 135 00:05:41,515 --> 00:05:42,736 Dr. Kapoor and I... 136 00:05:42,820 --> 00:05:44,107 We had a number of collaborations 137 00:05:44,192 --> 00:05:45,100 going on here, 138 00:05:45,202 --> 00:05:47,256 and I just can't wait to pick your brains about them. 139 00:05:47,450 --> 00:05:49,545 Oh, uh, fabulous. 140 00:05:49,913 --> 00:05:52,789 But, uh, if you'll excuse me, patients call. 141 00:05:52,874 --> 00:05:53,834 Oh, yeah. 142 00:05:53,918 --> 00:05:55,575 Yeah, yeah, yeah, get in there, go. 143 00:05:55,659 --> 00:05:57,229 Sorry. Look at you two. 144 00:05:57,313 --> 00:06:00,101 Nice to meet you. Have a great day. 145 00:06:00,185 --> 00:06:02,147 Can you please make sure I'm never alone 146 00:06:02,231 --> 00:06:03,406 with that weirdo? 147 00:06:04,929 --> 00:06:07,239 His breathing was bad last night 148 00:06:07,323 --> 00:06:09,937 and even worse this morning. 149 00:06:10,021 --> 00:06:12,375 He's a lymphoma survivor, an asthmatic, 150 00:06:12,459 --> 00:06:14,333 but he's never been this bad. 151 00:06:14,417 --> 00:06:16,727 Well, his COVID test was negative. 152 00:06:16,811 --> 00:06:19,773 Niall, is the oxygen helping? 153 00:06:19,857 --> 00:06:22,602 I'm pretty sure that's your call. 154 00:06:22,686 --> 00:06:24,735 He never takes anything seriously. 155 00:06:24,819 --> 00:06:27,125 That's why she loves me. 156 00:06:29,780 --> 00:06:33,178 Do you know how he got these scratches on his hands? 157 00:06:33,262 --> 00:06:35,311 Oh. 158 00:06:35,395 --> 00:06:37,965 We went mushroom foraging yesterday. 159 00:06:39,486 --> 00:06:41,186 I'm gonna get my colleague to take a look at him. 160 00:06:41,270 --> 00:06:43,493 Is that okay? 161 00:06:43,577 --> 00:06:45,669 Shh, you're gonna be okay. 162 00:06:50,279 --> 00:06:53,154 Hey, uh, I got a patient in the procedure room... 163 00:06:53,238 --> 00:06:54,808 Niall Fincannon. 164 00:06:54,892 --> 00:06:56,723 He's got some pretty serious lung issues. 165 00:06:56,807 --> 00:06:59,247 Lymphoma survivor. Girlfriend brought him in. 166 00:06:59,331 --> 00:07:00,814 What did his chest X-ray say? 167 00:07:00,898 --> 00:07:02,512 I'm looking for Niall Fincannon. 168 00:07:02,596 --> 00:07:04,514 Uh, Niall's my patient. How can I help? 169 00:07:04,598 --> 00:07:06,948 I'm his boyfriend. 170 00:07:08,819 --> 00:07:11,129 Dr. Reynolds was just heading over there. 171 00:07:11,213 --> 00:07:12,775 He can show you the way. 172 00:07:15,043 --> 00:07:16,439 Follow me. 173 00:07:23,225 --> 00:07:24,621 Michael. 174 00:07:33,191 --> 00:07:35,414 Hey, baby. 175 00:07:42,549 --> 00:07:44,510 Uh, okay, that's great. 176 00:07:44,594 --> 00:07:46,033 I bet you're all wondering why 177 00:07:46,117 --> 00:07:48,471 I have called this emergency session. 178 00:07:48,555 --> 00:07:50,298 That's okay. Don't worry about it. 179 00:07:50,382 --> 00:07:52,910 Particularly because you don't have that authority. 180 00:07:52,994 --> 00:07:54,912 Great, thank you for joining us, Karen. 181 00:07:54,996 --> 00:07:57,828 So this morning I was challenged 182 00:07:57,912 --> 00:08:00,396 to reckon with this hospital's past, 183 00:08:00,480 --> 00:08:03,137 to do something about the crimes that were committed 184 00:08:03,221 --> 00:08:04,748 on this very ground. 185 00:08:04,832 --> 00:08:06,184 Lindsey, did you know that as Americans, 186 00:08:06,268 --> 00:08:09,317 most of us live our lives on land that was taken 187 00:08:09,401 --> 00:08:12,103 by brutal imperialistic violence. 188 00:08:12,187 --> 00:08:14,932 I live in Hoboken. 189 00:08:15,016 --> 00:08:17,587 Yeah, so I know there's not a lot that we can do 190 00:08:17,671 --> 00:08:18,762 about our past, 191 00:08:18,846 --> 00:08:21,068 but there is something that we can do 192 00:08:21,152 --> 00:08:22,983 about our present. 193 00:08:23,067 --> 00:08:26,117 We can honor the original people of Manhattan, 194 00:08:26,201 --> 00:08:28,119 the original stewards of this land 195 00:08:28,203 --> 00:08:29,729 that we are currently standing on... 196 00:08:29,813 --> 00:08:31,296 The Lenape people. 197 00:08:31,380 --> 00:08:34,168 Max, what in God's name are you talking about? 198 00:08:34,252 --> 00:08:36,519 We're changing the name of this hospital. 199 00:08:36,603 --> 00:08:39,478 Say goodbye to New Amsterdam 200 00:08:39,562 --> 00:08:41,393 and welcome... 201 00:08:41,477 --> 00:08:43,740 to Lenapehoking. 202 00:08:54,134 --> 00:08:55,965 Well, the good news is that it's pronounced 203 00:08:56,050 --> 00:08:57,844 exactly like it's spelled. 204 00:08:57,928 --> 00:09:02,283 I sincerely apologize for wasting your time. 205 00:09:02,367 --> 00:09:03,763 This meeting's adjourned. 206 00:09:03,847 --> 00:09:05,069 No, not adjourned. 207 00:09:05,153 --> 00:09:07,941 Uh, Evan, Evan, did you know that New York 208 00:09:08,025 --> 00:09:09,943 has a larger Native American population 209 00:09:10,027 --> 00:09:12,293 - than any other city in America? - No. 210 00:09:12,377 --> 00:09:15,209 No, no, so just imagine for a second 211 00:09:15,293 --> 00:09:17,951 what it must feel like for our Native American patients. 212 00:09:18,035 --> 00:09:20,301 I have a patient right now upstairs who is ready 213 00:09:20,385 --> 00:09:23,435 to walk out these doors and die because of that name, 214 00:09:23,519 --> 00:09:26,917 because it says to her that her history doesn't matter, 215 00:09:27,001 --> 00:09:29,223 that she doesn't matter, but... 216 00:09:29,307 --> 00:09:30,964 Evan, just listen. 217 00:09:31,048 --> 00:09:33,140 A simple name change 218 00:09:33,224 --> 00:09:36,596 could reckon with our past, rectify our present, 219 00:09:36,690 --> 00:09:38,580 and cost us practically nothing. 220 00:09:38,665 --> 00:09:39,799 Aside from decades 221 00:09:39,883 --> 00:09:41,659 of carefully crafted branding efforts 222 00:09:41,744 --> 00:09:44,292 and multimillion-dollar design campaigns, 223 00:09:44,377 --> 00:09:48,269 New Amsterdam has been here for almost 300 years, 224 00:09:48,354 --> 00:09:49,766 and it will be around for another 300. 225 00:09:49,850 --> 00:09:51,419 The name stays. 226 00:09:51,503 --> 00:09:52,508 Meeting adjourned. 227 00:09:52,592 --> 00:09:53,639 Meeting's not adjourned, Karen. 228 00:09:53,723 --> 00:09:55,075 We're gonna un-adjourn, guys. 229 00:09:55,159 --> 00:09:57,144 We're re-adjourning, so everybody go ahead 230 00:09:57,229 --> 00:09:58,550 and adjourn around the table. 231 00:09:58,635 --> 00:10:00,777 Back me up. I need a little help. 232 00:10:00,861 --> 00:10:03,864 I'm all alone here. I'm all alone here. 233 00:10:06,127 --> 00:10:08,519 People who try to shame themselves into losing weight 234 00:10:08,604 --> 00:10:10,787 are actually acting in direct conflict with their goal. 235 00:10:10,871 --> 00:10:13,667 Harsh self-criticism triggers a flood of stress hormones, 236 00:10:13,752 --> 00:10:16,096 like cortisol and adrenaline, that create anxiety 237 00:10:16,180 --> 00:10:17,968 and can lead to emotional eating. 238 00:10:18,052 --> 00:10:20,666 You get far better results with regular exercise, 239 00:10:20,750 --> 00:10:23,451 a nutritious diet, and self-care. 240 00:10:23,535 --> 00:10:25,018 You know what I mean? 241 00:10:25,102 --> 00:10:27,194 Yeah, I do know what you mean. 242 00:10:27,278 --> 00:10:29,109 Although I had to go to school for 13 years 243 00:10:29,193 --> 00:10:31,285 to learn about it, but I do know what you mean. 244 00:10:31,369 --> 00:10:33,374 Saffy, look at you. Look at this. 245 00:10:33,458 --> 00:10:35,115 You don't even need me on this journey. 246 00:10:35,199 --> 00:10:37,509 No, I don't. 247 00:10:37,593 --> 00:10:40,294 What I need is your signature. 248 00:10:40,378 --> 00:10:42,122 My signature... 249 00:10:42,206 --> 00:10:44,255 for gastric bypass surgery? 250 00:10:44,339 --> 00:10:46,039 Yep. 251 00:10:46,123 --> 00:10:47,432 I'm a little lost here. 252 00:10:47,516 --> 00:10:49,565 What about everything you just said? 253 00:10:49,649 --> 00:10:50,870 It's all true, I guess. 254 00:10:50,954 --> 00:10:54,308 It just doesn't work for me. 255 00:10:54,392 --> 00:10:56,876 Dr. Frome... 256 00:10:56,960 --> 00:10:58,399 look at me. 257 00:10:58,483 --> 00:11:00,053 I-I am. 258 00:11:00,137 --> 00:11:02,665 Saffy, I am looking at you. 259 00:11:02,749 --> 00:11:05,406 I'm looking right at you, and I see 260 00:11:05,490 --> 00:11:07,583 an incredibly impressive, 261 00:11:07,667 --> 00:11:09,367 beautiful young woman. 262 00:11:09,451 --> 00:11:11,499 That's what I see. Gastric bypass surgery... 263 00:11:11,583 --> 00:11:13,893 I get the allure, but it is not always effective. 264 00:11:13,977 --> 00:11:15,286 It can be dangerous. 265 00:11:15,370 --> 00:11:18,550 So I say we recommit. We stick with the plan. 266 00:11:18,634 --> 00:11:20,987 - Six more months of exercise... - Come on! 267 00:11:21,071 --> 00:11:22,249 And healthy eating. 268 00:11:22,333 --> 00:11:24,379 Saffy, that's how we do this. 269 00:11:30,907 --> 00:11:32,869 Dr. Frome... 270 00:11:36,043 --> 00:11:39,615 I'm genetically predetermined to look this way. 271 00:11:42,789 --> 00:11:44,620 But I don't want to. 272 00:11:47,663 --> 00:11:49,799 I assume that you need my signature on this 273 00:11:49,883 --> 00:11:51,888 because your parent refuses to sign it? 274 00:11:51,972 --> 00:11:53,541 She refuses. 275 00:11:53,625 --> 00:11:55,805 Yeah, that's because she loves you 276 00:11:55,889 --> 00:11:57,502 and she wants you to be healthy. 277 00:11:57,586 --> 00:12:00,723 No, my mother doesn't care what I eat. 278 00:12:00,807 --> 00:12:03,377 She wants me to be fat. 279 00:12:05,550 --> 00:12:08,469 He's a lymphoma survivor, but there's no lymphadenopathy 280 00:12:08,553 --> 00:12:10,036 on his chest X-ray. 281 00:12:10,120 --> 00:12:13,779 Uh, Michael mentioned that on their morning run, 282 00:12:13,863 --> 00:12:16,086 Niall had to stop because of chest pain. 283 00:12:16,170 --> 00:12:17,783 So cardiac ischemia? 284 00:12:17,867 --> 00:12:19,437 Troponins are flat. 285 00:12:19,521 --> 00:12:22,483 Oh, I also noticed that Niall had scratches on his hands. 286 00:12:22,567 --> 00:12:24,616 Zara said the went mushroom foraging yesterday. 287 00:12:24,700 --> 00:12:27,619 - Amanita mushroom poisoning? - You think? 288 00:12:27,703 --> 00:12:31,057 It's an odd presentation, but that explains everything. 289 00:12:31,141 --> 00:12:33,187 I'll get him started on treatment. 290 00:12:34,710 --> 00:12:35,845 Uh, can I help you? 291 00:12:35,929 --> 00:12:37,673 My boyfriend was brought in. 292 00:12:37,757 --> 00:12:39,500 - Niall? - How'd you know? 293 00:12:39,584 --> 00:12:40,850 Follow me. 294 00:12:45,503 --> 00:12:47,465 Hi, hi. 295 00:12:50,857 --> 00:12:52,818 He's gonna need a bigger room. 296 00:12:52,902 --> 00:12:56,126 Don't be such a square. 297 00:12:56,210 --> 00:12:59,172 Right, your job, my dear, is to input these records 298 00:12:59,256 --> 00:13:02,001 into the online database... All of them. 299 00:13:02,085 --> 00:13:04,656 This is from 1998. Who would ever need this? 300 00:13:04,740 --> 00:13:05,831 I'm glad you asked. 301 00:13:05,915 --> 00:13:07,659 It's quite interesting, actually. 302 00:13:07,743 --> 00:13:09,792 Extending the chronological span of our records 303 00:13:09,876 --> 00:13:12,098 creates a researchable X axis of diagnoses across time... 304 00:13:12,182 --> 00:13:13,970 - Did I die? - Sorry? 305 00:13:14,054 --> 00:13:15,841 Am I in some kind of weird, boring hell? 306 00:13:15,925 --> 00:13:18,148 A question working adults grapple with every day. 307 00:13:18,232 --> 00:13:19,802 Uh, Helen, uh... 308 00:13:19,886 --> 00:13:21,629 Oh, hi. Okay. 309 00:13:21,713 --> 00:13:23,457 I just thought you should know that the board 310 00:13:23,541 --> 00:13:26,025 is blocking my attempts to change New Amsterdam's name 311 00:13:26,109 --> 00:13:28,027 - to Lenapehoking. - Shocking. 312 00:13:28,111 --> 00:13:30,073 I know, I think I'm saying it right. 313 00:13:30,157 --> 00:13:32,162 It's like "hawk." The Lenape-hawk-ing. 314 00:13:32,246 --> 00:13:33,990 Is this is guy you were dating? 315 00:13:34,074 --> 00:13:36,514 Mina, that is completely inappropriate. 316 00:13:36,598 --> 00:13:37,950 Oh, no, that's fine, 317 00:13:38,034 --> 00:13:39,212 because we're not dating, so, you know... 318 00:13:39,296 --> 00:13:41,824 I mean, we never dated. 319 00:13:41,908 --> 00:13:43,260 We just, uh, have spent time together. 320 00:13:43,344 --> 00:13:46,132 We spend time together from time to time, 321 00:13:46,216 --> 00:13:47,612 you know, as people do. 322 00:13:47,696 --> 00:13:49,832 And I think that other people get ideas, 323 00:13:49,916 --> 00:13:51,311 - and they talk... - Max. 324 00:13:51,395 --> 00:13:52,530 Yeah, shut up. Idiot, sorry. 325 00:13:52,614 --> 00:13:54,532 Real quick... Did you say "were dating"? 326 00:13:54,616 --> 00:13:56,490 Does that mean you and Cassian are not dating now? 327 00:13:56,574 --> 00:13:58,579 - Are you...? - You might be right. 328 00:13:58,663 --> 00:14:01,191 - This may actually be hell. - Nice meeting you. 329 00:14:01,275 --> 00:14:02,409 Let me rewind. I need your help. 330 00:14:02,493 --> 00:14:04,063 If I can change this hospital's name, 331 00:14:04,147 --> 00:14:05,499 then I can save my patient's life. 332 00:14:05,583 --> 00:14:06,805 Max, I don't know what this is about, 333 00:14:06,889 --> 00:14:08,241 and I don't want to ask, 334 00:14:08,325 --> 00:14:10,287 but if you really want to change the hospital's name, 335 00:14:10,371 --> 00:14:12,721 you're gonna need a lot more support than me. 336 00:14:17,030 --> 00:14:19,557 Justice for Lenape! Justice! 337 00:14:19,641 --> 00:14:22,168 - This is our land! - You're on stolen land! 338 00:14:22,252 --> 00:14:24,475 Put that camera away. 339 00:14:24,559 --> 00:14:27,347 - Who's in charge here? - Hot white guy. 340 00:14:27,431 --> 00:14:29,393 Karen, grab a Sharpie and some cardboard. 341 00:14:29,477 --> 00:14:31,917 - What the hell is going on? - Well, first off, it's safe. 342 00:14:32,001 --> 00:14:33,527 Everybody has been tested. 343 00:14:33,611 --> 00:14:37,270 And, secondly, it looks like we are renaming New Amsterdam. 344 00:14:37,354 --> 00:14:39,446 - These people are trespassing. - Get them out of here. 345 00:14:39,530 --> 00:14:41,884 - Sorry, I can't do that. - Why the hell not? 346 00:14:41,976 --> 00:14:45,240 Because this is their land and we're the ones trespassing. 347 00:14:48,052 --> 00:14:49,848 How about a plaque commemorating 348 00:14:49,932 --> 00:14:50,893 the Lenape people? 349 00:14:50,977 --> 00:14:52,155 Look around, Karen. 350 00:14:52,239 --> 00:14:54,070 This protest is filled with Native Americans, 351 00:14:54,154 --> 00:14:55,985 all of whom are residents of this city. 352 00:14:56,069 --> 00:14:59,379 They deserve to feel at home in their city's hospital, 353 00:14:59,463 --> 00:15:00,728 and so does my patient. 354 00:15:00,812 --> 00:15:02,730 Well, fine, a statue. 355 00:15:02,814 --> 00:15:04,036 We'll take a wing. 356 00:15:04,120 --> 00:15:05,821 Oh, look, here come the TV cameras. 357 00:15:05,905 --> 00:15:07,735 Damn it, Max. 358 00:15:07,819 --> 00:15:09,955 You can rename this lobby. 359 00:15:10,039 --> 00:15:11,609 And that's my final offer. 360 00:15:11,693 --> 00:15:13,654 That's very generous of you. You've just did a good thing. 361 00:15:13,738 --> 00:15:14,830 Don't act so surprised. 362 00:15:14,914 --> 00:15:16,179 You're amazing. 363 00:15:16,263 --> 00:15:18,616 Thank you all for coming. 364 00:15:18,700 --> 00:15:20,397 Excuse me. 365 00:15:21,746 --> 00:15:23,316 Helen! 366 00:15:23,400 --> 00:15:24,491 Romy. 367 00:15:24,575 --> 00:15:25,928 We'll be really quick. 368 00:15:26,012 --> 00:15:27,930 Dr. Kao and I wanted to fill you in 369 00:15:28,014 --> 00:15:29,932 on some departmental changes. 370 00:15:30,016 --> 00:15:31,672 - Is that right? - Mm-hmm. 371 00:15:31,756 --> 00:15:33,370 As you know, our departments have 372 00:15:33,454 --> 00:15:34,458 a lot of overlaps. 373 00:15:34,542 --> 00:15:36,286 Yes, our support staff, for one. 374 00:15:36,370 --> 00:15:37,809 Oh, exactly. 375 00:15:37,893 --> 00:15:40,768 And I plan on downsizing the support staff 376 00:15:40,852 --> 00:15:42,292 and uncoupling our budgets. 377 00:15:42,376 --> 00:15:44,294 Uncoupling oncology and urology? 378 00:15:44,378 --> 00:15:45,948 We share almost all of our equipment. 379 00:15:46,032 --> 00:15:47,384 Dr. Sharpe's right. 380 00:15:47,468 --> 00:15:49,734 Well, we're still share everything, Helen. 381 00:15:49,818 --> 00:15:51,301 This is just on paper. 382 00:15:51,385 --> 00:15:53,259 Okay, then, I look forward to seeing it. 383 00:15:53,343 --> 00:15:55,827 And I look forward to seeing more of you. 384 00:16:01,308 --> 00:16:03,661 If we uncouple out budgets but downsize support staff, 385 00:16:03,745 --> 00:16:05,358 that means we get the savings on staff, 386 00:16:05,442 --> 00:16:07,665 but oncology still foots the bill on equipment. 387 00:16:07,749 --> 00:16:09,058 You're quick. 388 00:16:09,142 --> 00:16:11,408 Oh, and maybe don't contradict me 389 00:16:11,492 --> 00:16:14,364 when I'm talking to the other doctors, okay? 390 00:16:16,758 --> 00:16:18,458 Gastric bypass surgery? 391 00:16:18,542 --> 00:16:19,720 Saffy! 392 00:16:19,804 --> 00:16:22,506 And you went behind my back? 393 00:16:22,590 --> 00:16:25,030 And before you start, our numbers are stellar... 394 00:16:25,114 --> 00:16:27,598 Cholesterol, blood sugar, all of it. 395 00:16:27,682 --> 00:16:29,600 And do you tell him about the booty Zumba classes 396 00:16:29,684 --> 00:16:30,688 I drive you to twice a week? 397 00:16:30,772 --> 00:16:32,516 It's obviously not working. 398 00:16:32,600 --> 00:16:34,431 Ms. Zaree, 399 00:16:34,515 --> 00:16:37,477 Saffy says that she thinks you want her to stay fat. 400 00:16:37,561 --> 00:16:40,437 Does that sound right to you? 401 00:16:40,521 --> 00:16:44,093 Is that what you said? 402 00:16:52,098 --> 00:16:55,843 I spent years starving myself... 403 00:16:55,927 --> 00:16:57,584 hating myself. 404 00:16:57,668 --> 00:17:00,196 And I raised Saffy to know that healthy and beautiful 405 00:17:00,280 --> 00:17:02,546 can look a lot of different ways. 406 00:17:02,630 --> 00:17:04,026 But here she is... 407 00:17:04,110 --> 00:17:07,725 Falling right into that same trap. 408 00:17:07,809 --> 00:17:10,423 You're going to sign the form, right? 409 00:17:10,507 --> 00:17:12,031 Saffy... 410 00:17:13,597 --> 00:17:15,733 I, uh... 411 00:17:15,817 --> 00:17:18,214 I just... I can't help but wonder 412 00:17:18,298 --> 00:17:20,346 if by signing off on the surgery, 413 00:17:20,430 --> 00:17:22,870 I'm not just making the world a harder place for kids like you, 414 00:17:22,954 --> 00:17:24,611 for kids like me, 415 00:17:24,695 --> 00:17:26,483 like your mom. 416 00:17:26,567 --> 00:17:28,093 She's here for you. 417 00:17:28,177 --> 00:17:31,009 My dad, when I was your age, he taught me to hate my body. 418 00:17:31,093 --> 00:17:32,402 I was ashamed of it. 419 00:17:32,486 --> 00:17:34,143 He weighed me every day. 420 00:17:34,227 --> 00:17:37,711 Why are we talking about you? 421 00:17:37,795 --> 00:17:41,019 You're the therapist here. It's not my problem you're fat. 422 00:17:41,103 --> 00:17:43,369 Saffy! You will not talk like that in this office. 423 00:17:43,453 --> 00:17:45,371 And my mother's not supportive. 424 00:17:45,455 --> 00:17:47,895 She just wants me to look like her... 425 00:17:47,979 --> 00:17:50,507 to make her feel like being fat is okay. 426 00:17:50,591 --> 00:17:53,162 Being fat is okay. 427 00:17:55,639 --> 00:17:58,294 Then why are you trying to lose weight? 428 00:18:01,689 --> 00:18:03,259 We are not... 429 00:18:03,343 --> 00:18:06,088 We're not here to talk about me, Saffy. 430 00:18:06,172 --> 00:18:08,046 We're talking about you. 431 00:18:10,567 --> 00:18:14,531 Well, I am talking about me, 432 00:18:14,615 --> 00:18:16,356 and you're not listening. 433 00:18:20,708 --> 00:18:23,299 ♪ Mm, L.A. 434 00:18:24,754 --> 00:18:28,109 ♪ Proved too much for the man ♪ 435 00:18:28,194 --> 00:18:30,721 ♪ Too much for the man 436 00:18:30,805 --> 00:18:32,288 ♪ He couldn't make it 437 00:18:32,372 --> 00:18:34,638 Blasting music in the E.D. is a really great idea. 438 00:18:34,722 --> 00:18:37,467 Ease of communication just doesn't matter here. 439 00:18:37,551 --> 00:18:39,469 Sorry. 440 00:18:39,553 --> 00:18:43,081 Hey, what do you think this song is really saying? 441 00:18:43,165 --> 00:18:45,605 I think the title gets us most of the way there. 442 00:18:45,689 --> 00:18:49,827 Yeah, but could it be something else? 443 00:18:49,911 --> 00:18:52,656 Like... like a metaphor? 444 00:18:52,740 --> 00:18:55,137 In other news, 445 00:18:55,221 --> 00:18:57,748 Niall is now on treatment for Amanita mushroom poisoning, 446 00:18:57,832 --> 00:18:59,489 and so far, so good. 447 00:18:59,573 --> 00:19:01,491 I'm gonna go give his quad the update. 448 00:19:01,575 --> 00:19:03,841 Do you think you could be in one of those, uh, 449 00:19:03,925 --> 00:19:05,843 polyamorous relationships? 450 00:19:05,927 --> 00:19:07,149 Okay. 451 00:19:07,233 --> 00:19:10,108 You are in a really weird space, 452 00:19:10,192 --> 00:19:12,241 and I like it on you. 453 00:19:12,325 --> 00:19:14,591 Seriously, could you? 454 00:19:14,675 --> 00:19:16,636 I think the jury is still out on me 455 00:19:16,720 --> 00:19:18,682 and relationships in general. 456 00:19:18,766 --> 00:19:20,466 You? 457 00:19:22,552 --> 00:19:24,644 There is no way 458 00:19:24,728 --> 00:19:27,125 that I could share my person with someone else. 459 00:19:27,209 --> 00:19:29,997 And what makes a person yours to share anyway? 460 00:19:30,081 --> 00:19:31,912 I don't know. 461 00:19:31,996 --> 00:19:34,698 It just seems wrong to me, like, morally. 462 00:19:34,782 --> 00:19:36,308 Morally, okay. 463 00:19:36,392 --> 00:19:39,181 Not every relationship has to look like yours and Evie's. 464 00:19:39,265 --> 00:19:42,358 Oh, I think it's better if they don't. 465 00:19:45,619 --> 00:19:48,668 It's hard to find a person, period... 466 00:19:48,752 --> 00:19:50,453 let alone share them. 467 00:19:50,537 --> 00:19:51,889 Yeah. 468 00:19:51,973 --> 00:19:53,934 Especially people our age, you know? 469 00:19:54,018 --> 00:19:55,849 With all this... 470 00:19:55,933 --> 00:19:57,982 history. 471 00:19:58,066 --> 00:20:00,503 History isn't always a bad thing. 472 00:20:05,465 --> 00:20:07,905 - What's happening? - O-2 sats are dropping. 473 00:20:07,989 --> 00:20:09,385 All right, we need to intubate. 474 00:20:09,469 --> 00:20:11,169 Which one of you is his medical proxy? 475 00:20:11,253 --> 00:20:12,431 - Uh... - Um... 476 00:20:12,515 --> 00:20:14,346 Okay, I need to do a lung biopsy now. 477 00:20:14,430 --> 00:20:17,523 Who can legally sign off on that? 478 00:20:17,607 --> 00:20:19,917 His wife. 479 00:20:20,001 --> 00:20:21,571 - He's married? - To someone else? 480 00:20:21,655 --> 00:20:22,746 Don't bring Tweetie into this. 481 00:20:22,830 --> 00:20:24,226 Tweetie? 482 00:20:24,310 --> 00:20:26,184 Maggie. She left him when he came out to her as bi. 483 00:20:26,268 --> 00:20:28,230 - She broke his heart. - They haven't spoken in years. 484 00:20:28,314 --> 00:20:30,536 Listen to me... Niall could die if we don't figure out 485 00:20:30,620 --> 00:20:32,190 what's really happening, all right? 486 00:20:32,274 --> 00:20:34,932 Now, whose got the wife's number? 487 00:20:38,672 --> 00:20:40,155 It is amazing 488 00:20:40,239 --> 00:20:42,244 what a group of students and protesters 489 00:20:42,328 --> 00:20:44,594 and an impending TV spectacle can do. 490 00:20:44,678 --> 00:20:47,771 Professor Munsee, we are naming the lobby 491 00:20:47,855 --> 00:20:49,860 for the Lenape people. 492 00:20:49,944 --> 00:20:52,602 The Lenape legacy will live on. 493 00:20:52,686 --> 00:20:54,125 Hold it. 494 00:20:54,209 --> 00:20:55,471 Hold it? 495 00:20:58,344 --> 00:21:00,523 The Lenape legacy? 496 00:21:00,607 --> 00:21:03,830 The Lenape are not extinct, Dr. Goodwin, 497 00:21:03,914 --> 00:21:05,571 nor do we intend to be. 498 00:21:05,655 --> 00:21:07,007 Does your sign improve 499 00:21:07,091 --> 00:21:09,271 Native American access to healthcare? 500 00:21:09,355 --> 00:21:12,793 Does it address tribal health disparities? 501 00:21:16,666 --> 00:21:18,628 This hospital has a long way to go 502 00:21:18,712 --> 00:21:21,065 to earn the trust of patients like me. 503 00:21:21,149 --> 00:21:23,763 Professor Munsee... 504 00:21:23,847 --> 00:21:25,719 please... 505 00:21:27,764 --> 00:21:29,813 Just let me treat the clot in your leg. 506 00:21:29,897 --> 00:21:33,208 That's the only thing I know for certain I can fix. 507 00:21:33,292 --> 00:21:36,689 So rarely does someone 508 00:21:36,773 --> 00:21:41,172 in a position of power try to make change. 509 00:21:41,256 --> 00:21:43,566 So why would I let you stop now? 510 00:21:48,785 --> 00:21:51,878 Because you could die while I'm trying. 511 00:21:54,356 --> 00:21:58,189 Dying for change... 512 00:21:58,273 --> 00:22:00,887 I couldn't think of a better legacy. 513 00:22:06,453 --> 00:22:08,982 Uh, Lauren, sorry to interrupt. 514 00:22:09,066 --> 00:22:10,027 I have a potentially loaded 515 00:22:10,111 --> 00:22:11,594 and inappropriate question for you. 516 00:22:11,678 --> 00:22:12,812 Should I leave? 517 00:22:12,896 --> 00:22:14,379 No, it's fine. He knows. 518 00:22:14,463 --> 00:22:15,467 - He does? - I do? 519 00:22:15,551 --> 00:22:17,730 Yes, Floyd and I used to hook up, 520 00:22:17,814 --> 00:22:19,602 but we have no problem working together, 521 00:22:19,686 --> 00:22:21,821 and, in fact, our relationship has never been better. 522 00:22:21,905 --> 00:22:24,171 That's not, uh... 523 00:22:24,255 --> 00:22:26,348 Anyway, I have a patient upstairs right now 524 00:22:26,432 --> 00:22:29,002 that I think would like to be treated 525 00:22:29,086 --> 00:22:30,352 by a Native American doctor, 526 00:22:30,436 --> 00:22:32,223 but I'm having some trouble tracking one down. 527 00:22:32,307 --> 00:22:34,486 - "Tracking one down"? - No, see? So many landmines. 528 00:22:34,570 --> 00:22:35,705 I don't know how to ask 529 00:22:35,789 --> 00:22:37,010 if someone is Native American or not. 530 00:22:37,094 --> 00:22:38,055 Yeah, you absolutely shouldn't. 531 00:22:38,139 --> 00:22:39,491 Yeah, don't do that. 532 00:22:39,575 --> 00:22:40,710 Yeah, but it would... 533 00:22:40,794 --> 00:22:43,016 I'm trying to save my patient's life. 534 00:22:43,100 --> 00:22:44,801 She won't let me put her on a heparin drip, 535 00:22:44,885 --> 00:22:47,891 but the more I think about it, the more I realize she's right. 536 00:22:47,975 --> 00:22:49,936 - Why should she trust me? - Because you're a doctor. 537 00:22:50,020 --> 00:22:51,982 American doctors and Native American patients, 538 00:22:52,066 --> 00:22:53,331 not the easiest history, 539 00:22:53,415 --> 00:22:55,202 but if I can find someone to convince her 540 00:22:55,286 --> 00:22:57,422 to get on that drip, then I can keep her alive. 541 00:22:57,506 --> 00:22:59,468 Okay, so what do you need me for? 542 00:22:59,552 --> 00:23:03,036 Because I may have heard a long time ago a little rumor 543 00:23:03,120 --> 00:23:07,519 that you were maybe a quarter something. 544 00:23:07,603 --> 00:23:09,997 "Shmative Shmishmerican." 545 00:23:11,624 --> 00:23:13,471 No way this ends well for you. 546 00:23:16,220 --> 00:23:20,532 Wrong kind of Indian, but I did do ayahuasca once. 547 00:23:20,616 --> 00:23:22,534 Does that count? 548 00:23:22,618 --> 00:23:25,320 Nope. 549 00:23:25,404 --> 00:23:27,452 Seriously? 550 00:23:27,536 --> 00:23:31,543 Nope, but some people think I look like Cher. 551 00:23:31,627 --> 00:23:34,372 I'm Jewish. 552 00:23:34,456 --> 00:23:36,110 Mazel tov. 553 00:23:38,808 --> 00:23:40,335 You knew about this, didn't you? 554 00:23:40,419 --> 00:23:41,553 Oh, boy. 555 00:23:41,637 --> 00:23:43,468 Your new rock star chair has orchestrated 556 00:23:43,552 --> 00:23:45,252 a little reorg that's gonna suck the funding 557 00:23:45,336 --> 00:23:46,950 out of oncology and stick us with the bill 558 00:23:47,034 --> 00:23:48,386 for operational costs. 559 00:23:48,470 --> 00:23:52,390 Dr. Sharpe, I wasn't in on this, I promise. 560 00:23:52,474 --> 00:23:54,958 But I know she's been sucking money 561 00:23:55,042 --> 00:23:56,916 out of other departments and out of patients 562 00:23:57,000 --> 00:23:58,222 who don't have much to give, 563 00:23:58,306 --> 00:24:00,616 and I know that's not what we do here. 564 00:24:00,700 --> 00:24:02,095 Agnes, you need to get rid of her 565 00:24:02,179 --> 00:24:03,488 before she systematically dismantles 566 00:24:03,572 --> 00:24:05,708 every other department in this hospital. 567 00:24:05,792 --> 00:24:07,840 I agree, but the board loves her. 568 00:24:07,924 --> 00:24:09,625 Can't you fire her? 569 00:24:09,709 --> 00:24:13,716 - You're deputy medical director. - Not anymore. 570 00:24:13,800 --> 00:24:15,457 I never should have hired her. 571 00:24:15,541 --> 00:24:16,588 Wait, you hired her? 572 00:24:16,672 --> 00:24:18,242 Were you even on the search committee? 573 00:24:18,326 --> 00:24:19,591 No. 574 00:24:19,675 --> 00:24:21,463 No. 575 00:24:21,547 --> 00:24:22,899 No, I wasn't. 576 00:24:31,073 --> 00:24:32,256 Maggie McGuire? 577 00:24:32,340 --> 00:24:34,389 - Hi, I'm Dr. Reynolds. - How is he? 578 00:24:34,473 --> 00:24:36,695 Well, Niall's lung biopsy shows 579 00:24:36,779 --> 00:24:37,957 interstitial pneumonitis, 580 00:24:38,041 --> 00:24:39,472 and we're not sure what's causing it, 581 00:24:39,557 --> 00:24:41,004 but his lungs are enflamed, 582 00:24:41,088 --> 00:24:42,484 and they're getting worse by the second. 583 00:24:42,568 --> 00:24:44,486 We'd love to be a part of your private conversation 584 00:24:44,570 --> 00:24:46,705 since the three of us are still actually 585 00:24:46,789 --> 00:24:47,967 in a relationship with him. 586 00:24:48,051 --> 00:24:49,183 Okay, I'm sorry, 587 00:24:49,268 --> 00:24:52,797 but legally speaking, Maggie is the only person here 588 00:24:52,882 --> 00:24:54,321 who has a say in Niall's... 589 00:24:54,405 --> 00:24:56,149 It's pretty insulting for you cut us out like this, 590 00:24:56,233 --> 00:24:57,760 when we're the ones who've been here all day 591 00:24:57,844 --> 00:24:58,847 worrying about him. 592 00:24:58,932 --> 00:25:00,331 All right, I'm gonna have to ask you all to leave. 593 00:25:00,469 --> 00:25:02,894 Dr. Reynolds, they can stay. 594 00:25:03,237 --> 00:25:04,850 I know none of you think much of me, 595 00:25:05,355 --> 00:25:07,291 and I still don't understand 596 00:25:07,453 --> 00:25:10,151 this relationship of yours. 597 00:25:11,440 --> 00:25:13,662 But I'm here now... 598 00:25:17,558 --> 00:25:19,651 Because I still love him. 599 00:25:21,781 --> 00:25:24,042 Maggie, your hand. 600 00:25:27,090 --> 00:25:29,661 African Greys... 601 00:25:29,745 --> 00:25:31,663 My parrots. 602 00:25:31,747 --> 00:25:34,536 - You have parrots? - Yes. 603 00:25:34,620 --> 00:25:36,929 Quite a few. 604 00:25:40,190 --> 00:25:42,848 I'm sorry I yelled at you, Dr. Frome... 605 00:25:43,105 --> 00:25:45,285 and called you fat in a negative way. 606 00:25:45,369 --> 00:25:47,175 I shouldn't have done that. 607 00:25:48,198 --> 00:25:50,203 Apology accepted. 608 00:25:50,714 --> 00:25:52,205 And I feel like I should apologize 609 00:25:52,289 --> 00:25:54,773 because I brought my issue into the discussion, 610 00:25:54,857 --> 00:25:56,688 and that wasn't okay. 611 00:25:56,772 --> 00:25:58,600 Apology accepted. 612 00:26:00,994 --> 00:26:03,173 And I'm going to go ahead and let Saffy 613 00:26:03,257 --> 00:26:06,002 go through with the gastric bypass. 614 00:26:06,086 --> 00:26:08,221 I mean, what... 615 00:26:08,305 --> 00:26:11,224 Are we sure that's a good idea? 616 00:26:11,308 --> 00:26:14,271 I've chosen to love my body as it is, 617 00:26:14,355 --> 00:26:17,927 but I can't impose that choice on Saffy. 618 00:26:18,011 --> 00:26:19,885 I need to respect her right to determine 619 00:26:19,969 --> 00:26:21,496 what happens to her body. 620 00:26:21,580 --> 00:26:23,410 Yeah, well, look, look, you know, 621 00:26:23,494 --> 00:26:25,717 there are a lot of steps that we can take 622 00:26:25,801 --> 00:26:28,154 before we just jump into a drastic surgery. 623 00:26:28,238 --> 00:26:30,548 - You mean like therapy? - Yeah, exactly like therapy. 624 00:26:30,632 --> 00:26:31,375 Saffy is young. 625 00:26:31,459 --> 00:26:32,855 We have a really good shot 626 00:26:32,939 --> 00:26:35,118 at getting you somewhere great mentally and physically. 627 00:26:35,202 --> 00:26:37,903 You think therapy is gonna make me happy? 628 00:26:37,987 --> 00:26:40,776 My mom thinks radical self-acceptance is the answer, 629 00:26:40,860 --> 00:26:43,605 and isn't surgery an answer, too? 630 00:26:43,689 --> 00:26:46,085 It's a risky one... 631 00:26:46,169 --> 00:26:48,566 one that could be a mistake, 632 00:26:48,650 --> 00:26:51,131 a mistake that you cannot take back. 633 00:26:53,742 --> 00:26:55,530 Well... 634 00:26:55,614 --> 00:26:58,533 It's Saffy's mistake to make, Dr. Frome. 635 00:27:00,357 --> 00:27:03,276 Well, guys, guys, I'm, uh... 636 00:27:03,360 --> 00:27:05,670 I'm not used to my sessions ending like this. Saffy... 637 00:27:05,754 --> 00:27:08,020 You mean with your suggestions being ignored? 638 00:27:08,104 --> 00:27:10,283 Yeah, yeah, exactly. 639 00:27:10,367 --> 00:27:12,198 You know, I feel like I've... 640 00:27:12,282 --> 00:27:14,636 I did a disservice to you somewhere along the way. 641 00:27:14,720 --> 00:27:16,072 I hijacked your issue, 642 00:27:16,156 --> 00:27:18,074 I totally made it about myself, 643 00:27:18,158 --> 00:27:20,772 and, um, I'm doing that right now, aren't I? 644 00:27:20,856 --> 00:27:22,121 Yeah. 645 00:27:22,205 --> 00:27:23,949 I just feel like I failed... 646 00:27:24,033 --> 00:27:25,603 I failed you. 647 00:27:25,687 --> 00:27:28,650 Sometimes you just have to own it. 648 00:27:28,734 --> 00:27:30,649 I whiffed it. 649 00:27:32,651 --> 00:27:34,217 You whiffed it. 650 00:27:35,523 --> 00:27:36,788 Yeah. 651 00:27:43,444 --> 00:27:46,842 Dr. Goodwin, how's Professor Jane doing? 652 00:27:46,926 --> 00:27:48,452 Still refusing treatment. 653 00:27:48,536 --> 00:27:51,281 Nothing I've tried has changed her mind. 654 00:27:51,365 --> 00:27:53,805 - Sounds about right. - Professor Jane's relentless. 655 00:27:53,889 --> 00:27:56,591 I even tried reaching out to Native American personnel 656 00:27:56,675 --> 00:27:58,810 - here at the hospital. - And how did that go? 657 00:27:58,894 --> 00:28:01,683 Well, we don't have any Native American personnel 658 00:28:01,767 --> 00:28:04,337 - here at the hospital. - And you're surprised by this? 659 00:28:04,421 --> 00:28:05,774 To be honest, Doc, I've never seen 660 00:28:05,858 --> 00:28:07,297 a Native doctor either. 661 00:28:07,381 --> 00:28:09,516 Back in high school, I told my guidance counselor 662 00:28:09,600 --> 00:28:12,345 I was interested in medical school. 663 00:28:12,429 --> 00:28:15,218 He handed me a flyer for landscape design. 664 00:28:15,302 --> 00:28:16,523 Of course he did. 665 00:28:16,607 --> 00:28:18,787 And even if med school felt like an option, 666 00:28:18,871 --> 00:28:21,572 even if you did get in, it's expensive, you know. 667 00:28:21,656 --> 00:28:24,401 Who's gonna ask their family to go into more debt? 668 00:28:24,485 --> 00:28:26,446 Cool sign, though. 669 00:28:32,014 --> 00:28:34,237 Uh, it's Jane. 670 00:28:36,758 --> 00:28:38,545 O sat's below 80, and her heart rate's rising. 671 00:28:38,629 --> 00:28:40,199 - Clot's moved to her lungs... - We need to get her 672 00:28:40,283 --> 00:28:41,853 to the operating room right now. 673 00:28:41,937 --> 00:28:43,289 Wait, wait. 674 00:28:47,421 --> 00:28:49,644 You're going to save her, right? 675 00:28:49,728 --> 00:28:51,341 She was ready to die for this. 676 00:28:53,862 --> 00:28:56,128 If you don't save her, you'll fail us again. 677 00:29:05,395 --> 00:29:07,923 Why are you standing there? 678 00:29:08,007 --> 00:29:09,881 I need to tell you something. 679 00:29:15,014 --> 00:29:17,454 I really looked up to you, 680 00:29:17,538 --> 00:29:20,283 but if modernizing means milking patients 681 00:29:20,367 --> 00:29:21,676 for all they're worth, 682 00:29:21,760 --> 00:29:23,895 rushing them out of consults and into admissions, 683 00:29:23,979 --> 00:29:25,810 and if it means fleecing other departments 684 00:29:25,894 --> 00:29:28,857 out of their budgets... 685 00:29:28,941 --> 00:29:30,772 then I'm not sure you belong here. 686 00:29:30,856 --> 00:29:33,862 And Dr. Kapoor may have been old-fashioned, 687 00:29:33,946 --> 00:29:35,951 but his methods are not a joke. 688 00:29:36,035 --> 00:29:38,301 They were hopeful and compassionate, 689 00:29:38,385 --> 00:29:42,305 whereas yours are heartless, cold, and manipulative. 690 00:29:42,389 --> 00:29:44,699 All right, get to the point. 691 00:29:44,783 --> 00:29:45,961 You're fired. 692 00:29:49,309 --> 00:29:52,532 That's kind of funny. I didn't know you were funny. 693 00:29:52,616 --> 00:29:53,795 No. 694 00:29:53,879 --> 00:29:55,710 I'm not funny. 695 00:29:55,794 --> 00:29:58,190 You're fired. 696 00:29:58,274 --> 00:30:00,758 I'm firing you. 697 00:30:00,842 --> 00:30:03,108 Well, I'm sorry, Agnes, but I don't think 698 00:30:03,192 --> 00:30:04,806 you have the authority. 699 00:30:04,890 --> 00:30:06,677 Well, that's the thing. 700 00:30:06,761 --> 00:30:09,071 I didn't have the authority to hire you either 701 00:30:09,155 --> 00:30:10,725 or even recommend you to the board, 702 00:30:10,809 --> 00:30:14,424 which means that I am still the interim chair of neurology, 703 00:30:14,508 --> 00:30:16,339 and as the interim chair of neurology, 704 00:30:16,423 --> 00:30:18,384 I am terminating your interim employment. 705 00:30:18,468 --> 00:30:20,343 You can leave your keys and I.D. badge 706 00:30:20,427 --> 00:30:21,736 with security on your way out. 707 00:30:21,820 --> 00:30:23,259 Oh. 708 00:30:28,087 --> 00:30:29,874 How are you feeling? 709 00:30:29,958 --> 00:30:32,834 Yeah. 710 00:30:32,918 --> 00:30:34,574 Fantastic. 711 00:30:34,658 --> 00:30:37,099 Thanks. 712 00:30:37,183 --> 00:30:40,058 You have psittacosis, Niall... 713 00:30:40,142 --> 00:30:44,277 also known as parrot fever. 714 00:30:46,105 --> 00:30:47,849 Maggie. 715 00:30:47,933 --> 00:30:50,199 Maggie, indeed. 716 00:30:50,283 --> 00:30:52,723 Oh, God. 717 00:30:52,807 --> 00:30:55,508 They won't be happy. 718 00:30:55,592 --> 00:30:58,685 And we haven't even done anything, Maggie and me. 719 00:30:58,769 --> 00:31:00,470 Just talked. 720 00:31:00,554 --> 00:31:02,080 Well... 721 00:31:02,164 --> 00:31:04,996 I thought polyamory was all about freedom... 722 00:31:05,080 --> 00:31:07,474 letting people be themselves. 723 00:31:09,345 --> 00:31:11,916 You know, I spent years putting labels on myself, 724 00:31:12,000 --> 00:31:14,223 monogamous, polyamorous, 725 00:31:14,307 --> 00:31:16,657 bisexual, but now... 726 00:31:18,833 --> 00:31:22,706 I want those three beautiful beings out there... 727 00:31:24,970 --> 00:31:27,236 And I want Maggie. 728 00:31:27,320 --> 00:31:29,847 I can't apologize for that, 729 00:31:29,931 --> 00:31:32,716 but I also can't find a label for it. 730 00:31:35,284 --> 00:31:38,116 And you feel like you need a label 731 00:31:38,200 --> 00:31:41,206 to explain what you want? 732 00:31:41,290 --> 00:31:43,600 It's terrifying to ask for something 733 00:31:43,684 --> 00:31:46,342 when you can't put a name to it, 734 00:31:46,426 --> 00:31:48,083 but there you go. 735 00:31:48,167 --> 00:31:50,737 I'm a greedy bastard. 736 00:31:50,821 --> 00:31:52,739 I want them all. 737 00:31:55,043 --> 00:31:57,570 I love them all. 738 00:31:57,654 --> 00:31:59,921 Just don't know what to tell them. 739 00:32:03,225 --> 00:32:05,230 I think you tell them that. 740 00:32:14,280 --> 00:32:16,285 - Hi. - Hi. 741 00:32:16,369 --> 00:32:19,633 - How are you feeling? - Okay. 742 00:32:21,026 --> 00:32:24,249 - Hi, baby. - Hey. 743 00:32:31,036 --> 00:32:33,084 Hi, Professor Jane. 744 00:32:37,346 --> 00:32:40,483 Why am I still here? 745 00:32:40,567 --> 00:32:43,007 That blood clot in your leg broke free 746 00:32:43,091 --> 00:32:44,748 and traveled to your lungs. 747 00:32:44,832 --> 00:32:46,402 We had to do a pulmonary artery embolectomy 748 00:32:46,486 --> 00:32:47,969 to get it out. 749 00:32:49,576 --> 00:32:51,798 It was clear to me, to all of us, 750 00:32:51,882 --> 00:32:56,499 that your life mattered more than your death. 751 00:32:56,583 --> 00:32:59,850 You really don't listen, do you? 752 00:32:59,934 --> 00:33:03,503 400 years, they mean nothing to you? 753 00:33:05,940 --> 00:33:08,206 I can't make up for what this country did 754 00:33:08,290 --> 00:33:10,208 to you and your family, 755 00:33:10,292 --> 00:33:14,299 but after listening to your students... 756 00:33:14,383 --> 00:33:17,041 I think I may have found a way forward. 757 00:33:17,125 --> 00:33:18,347 Have you heard 758 00:33:18,431 --> 00:33:21,002 of the Jane Munsee Medical Pathways Program? 759 00:33:21,086 --> 00:33:22,826 No. 760 00:33:24,393 --> 00:33:25,832 Well, that makes sense. 761 00:33:25,916 --> 00:33:28,270 I just came up with it about an hour ago. 762 00:33:28,354 --> 00:33:30,837 It's this amazing new program that gives 763 00:33:30,921 --> 00:33:33,188 Native American students shadowing programs 764 00:33:33,272 --> 00:33:35,755 and scholarships and test prep courses 765 00:33:35,839 --> 00:33:38,671 and a direct pipeline into the medical profession. 766 00:33:38,755 --> 00:33:41,152 And the way the new students pay it forward 767 00:33:41,236 --> 00:33:43,241 is by giving back, 768 00:33:43,325 --> 00:33:45,069 mentoring local and tribal schools. 769 00:33:45,153 --> 00:33:48,072 A living, breathing new wave... 770 00:33:48,156 --> 00:33:50,335 of Native American doctors. 771 00:33:50,419 --> 00:33:52,381 Like me? 772 00:33:52,465 --> 00:33:54,032 Like you. 773 00:33:55,903 --> 00:33:57,212 Well... 774 00:34:01,169 --> 00:34:03,000 It's a start. 775 00:34:04,999 --> 00:34:06,482 Start. 776 00:34:06,566 --> 00:34:08,484 It's a good start. 777 00:34:13,312 --> 00:34:16,100 I'm so glad I was here to see it. 778 00:34:18,882 --> 00:34:20,536 Me too. 779 00:34:24,758 --> 00:34:28,243 ♪ Take a load for free 780 00:34:28,327 --> 00:34:30,767 - Hmm. - Oh, sorry. 781 00:34:30,851 --> 00:34:32,073 You got it? 782 00:34:32,157 --> 00:34:34,075 ♪ Yeah, hey, hey 783 00:34:34,159 --> 00:34:35,076 ♪ Yeah 784 00:34:35,160 --> 00:34:37,339 ♪ Put the load on me 785 00:34:39,338 --> 00:34:41,169 ♪ Picked up my bag 786 00:34:41,253 --> 00:34:44,607 ♪ I went looking for a place to hide ♪ 787 00:34:44,691 --> 00:34:47,218 ♪ When I saw Carmen and the Devil ♪ 788 00:34:47,302 --> 00:34:50,265 ♪ Walking side by side 789 00:34:50,349 --> 00:34:52,919 ♪ I said "Hey, Carmen, 790 00:34:53,003 --> 00:34:55,618 ♪ Come on, let's go downtown" ♪ 791 00:34:55,702 --> 00:34:58,534 ♪ She said, "I gotta go 792 00:34:58,618 --> 00:35:01,450 ♪ But my friend can stick around" ♪ 793 00:35:01,534 --> 00:35:03,843 ♪ Take a load off, Fanny 794 00:35:03,927 --> 00:35:06,455 I'm sorry your day was so weird. 795 00:35:06,539 --> 00:35:08,457 Oh, so weird. 796 00:35:08,541 --> 00:35:11,329 So weird. I whiffed it. 797 00:35:11,413 --> 00:35:13,679 - Their words, not mine. - Oof. 798 00:35:13,763 --> 00:35:14,724 Yeah. 799 00:35:14,808 --> 00:35:15,942 What about you? How's yours? 800 00:35:16,026 --> 00:35:18,554 Uh, I had a tremendous breakthrough 801 00:35:18,638 --> 00:35:19,946 with a new patient. 802 00:35:20,030 --> 00:35:23,689 He's a combat vet, so you can imagine the PTSD. 803 00:35:23,773 --> 00:35:25,952 - Mm. - But he wants to get better. 804 00:35:26,036 --> 00:35:28,474 In fact, I'm seeing him tomorrow. 805 00:35:31,346 --> 00:35:33,351 Is that his hat? 806 00:35:33,435 --> 00:35:37,225 Oh, uh, he left his hat in my office. 807 00:35:37,309 --> 00:35:40,358 His name wouldn't happen to be Chance Becker, would it? 808 00:35:42,575 --> 00:35:44,536 Uh, yeah, how'd you know? 809 00:35:48,929 --> 00:35:51,761 I do hope you've made some progress. 810 00:35:51,845 --> 00:35:53,284 I... 811 00:35:53,368 --> 00:35:56,157 I did with most of them, I promise. 812 00:35:56,241 --> 00:35:58,072 Mina? 813 00:35:58,156 --> 00:36:00,291 These are all people. 814 00:36:00,375 --> 00:36:02,769 Each one. 815 00:36:05,293 --> 00:36:07,121 This is a long file. 816 00:36:13,301 --> 00:36:14,784 I knew her... 817 00:36:14,868 --> 00:36:17,178 For years. 818 00:36:17,262 --> 00:36:19,046 I knew her children. 819 00:36:28,360 --> 00:36:30,013 She died. 820 00:36:32,146 --> 00:36:34,630 She just died. 821 00:36:34,714 --> 00:36:39,069 There's a drawer over there for inactive files. 822 00:36:39,153 --> 00:36:41,811 You mean dead people. 823 00:36:41,895 --> 00:36:43,726 Yes. 824 00:36:43,810 --> 00:36:47,901 How do you do this every day? 825 00:36:49,337 --> 00:36:51,908 Don't you get sad? 826 00:36:51,992 --> 00:36:53,605 It's part of being a doctor. 827 00:36:53,689 --> 00:36:55,825 I just have to put some things away. 828 00:36:55,909 --> 00:36:58,567 Well, I don't want to do that. 829 00:36:58,651 --> 00:37:00,786 I don't want to forget! 830 00:37:00,870 --> 00:37:02,481 I can't! 831 00:37:09,314 --> 00:37:10,318 Mina... 832 00:37:10,402 --> 00:37:13,364 I'm so stupid! 833 00:37:13,448 --> 00:37:15,192 Coming here to you, 834 00:37:15,276 --> 00:37:17,151 I thought it would make things better, 835 00:37:17,235 --> 00:37:18,413 but nothing gets better! 836 00:37:18,497 --> 00:37:21,024 It's just worse! 837 00:37:21,108 --> 00:37:24,419 Every day it gets worse! 838 00:37:24,503 --> 00:37:27,897 My baba is gone. 839 00:37:29,943 --> 00:37:30,990 Mina. 840 00:37:31,074 --> 00:37:32,514 Mina... 841 00:37:34,339 --> 00:37:36,863 My baba is gone. 842 00:37:44,740 --> 00:37:47,268 Come here. 843 00:38:03,063 --> 00:38:05,155 You know, if you keep taking my spot up here, 844 00:38:05,239 --> 00:38:07,244 I don't know where I'm gonna solve 845 00:38:07,328 --> 00:38:09,115 all the world's problems. 846 00:38:09,199 --> 00:38:10,769 So you didn't change the name 847 00:38:10,853 --> 00:38:14,120 - of the hospital, I take it. - Surprisingly, no. 848 00:38:14,204 --> 00:38:15,296 How'd you do? 849 00:38:15,380 --> 00:38:18,037 Well... 850 00:38:18,121 --> 00:38:21,215 I traumatized a child. 851 00:38:24,302 --> 00:38:25,436 Makes you feel any better, 852 00:38:25,520 --> 00:38:27,743 I'll probably do that when I get home. 853 00:38:30,264 --> 00:38:32,487 I stupidly brought her into the hospital, 854 00:38:32,571 --> 00:38:35,272 not realizing that... 855 00:38:35,356 --> 00:38:39,189 being here, the illness, the death, 856 00:38:39,273 --> 00:38:42,627 it would take her right back to losing her father. 857 00:38:42,711 --> 00:38:45,326 I should have seen it coming. I should have... 858 00:38:45,410 --> 00:38:46,762 I should have protected her. 859 00:38:46,846 --> 00:38:48,242 I don't think we can protect our kids 860 00:38:48,326 --> 00:38:51,419 from that kind of pain. 861 00:38:55,115 --> 00:38:57,033 I couldn't. 862 00:39:03,950 --> 00:39:06,608 But it helps not to be alone. 863 00:39:22,751 --> 00:39:24,626 I'm sorry about Cassian. 864 00:39:28,757 --> 00:39:32,895 I don't know what to... say. 865 00:39:32,979 --> 00:39:34,810 I mean, we never talk about it. 866 00:40:14,629 --> 00:40:16,068 Max... 867 00:40:16,152 --> 00:40:17,418 Yeah? 868 00:40:20,983 --> 00:40:24,294 What you said earlier... 869 00:40:24,378 --> 00:40:26,427 What... what did I say? 870 00:40:29,296 --> 00:40:31,693 I'm really glad that we're friends. 871 00:40:38,523 --> 00:40:40,266 Me too. 872 00:40:58,543 --> 00:41:01,026 What are you doing? 873 00:41:01,110 --> 00:41:04,203 I have been packing and unpacking all day. 874 00:41:04,287 --> 00:41:06,858 - Oh, come on. - But I decided I'm leaving. 875 00:41:06,942 --> 00:41:08,991 No, come on, don't do this. 876 00:41:09,075 --> 00:41:11,341 I am so sorry for this morning. 877 00:41:11,425 --> 00:41:14,518 - No, no, don't be. - I made you run out of here... 878 00:41:14,602 --> 00:41:15,650 - Your own house. - No. 879 00:41:15,734 --> 00:41:17,434 I made you feel... 880 00:41:17,518 --> 00:41:19,349 Surprised, okay? 881 00:41:21,348 --> 00:41:23,745 I was just surprised. 882 00:41:25,570 --> 00:41:28,663 What, that I like you? 883 00:41:28,747 --> 00:41:30,491 No. 884 00:41:32,881 --> 00:41:35,757 I'm just surprised that... 885 00:41:35,841 --> 00:41:37,498 it felt normal. 886 00:41:39,584 --> 00:41:41,589 I'm not used to normal... 887 00:41:41,673 --> 00:41:43,504 or real. 888 00:41:49,932 --> 00:41:51,682 You think... 889 00:41:52,684 --> 00:41:54,123 this is real? 890 00:41:59,221 --> 00:42:02,653 I've been thinking about you all day. 891 00:42:07,220 --> 00:42:10,792 And I don't think that you should walk out that door. 892 00:42:10,954 --> 00:42:12,611 Why not? 63181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.