Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,643 --> 00:02:42,722
Waar zullen we de cadeautjes neerzetten?
- In Bernard's kantoor.
2
00:02:44,847 --> 00:02:46,978
Alles oké? Heb je een glas?
3
00:02:47,392 --> 00:02:49,784
François.
- Catherine!
4
00:02:49,894 --> 00:02:52,633
Dit is Ingrid.
- Goedenavond.
5
00:02:52,729 --> 00:02:53,861
En Bernard?
- Hij komt zo.
6
00:02:54,023 --> 00:02:55,806
Vermoedt hij niets?
- Nee.
7
00:02:55,942 --> 00:02:59,378
Ik zou zoiets niet willen.
Niet dat iemand dat zou doen.
8
00:02:59,904 --> 00:03:01,947
Het is hier leuk.
- Wil je iets drinken?
9
00:03:02,072 --> 00:03:06,073
Ja, ik zal mezelf dienen.
Wil je champagne?
10
00:03:08,745 --> 00:03:11,659
Waar heb je haar ontmoet?
- Zoals gewoonlijk.
11
00:03:11,748 --> 00:03:14,358
Ze is sexy.
- Ja.
12
00:03:14,459 --> 00:03:17,416
Je ziet er geweldig uit.
Waarom lacht u?
13
00:03:17,503 --> 00:03:20,548
Omdat je dat altijd zegt.
- Je zou het missen.
14
00:03:20,883 --> 00:03:23,971
Mam, voor jou.
15
00:03:26,012 --> 00:03:28,447
Wacht, ik begrijp je niet.
16
00:03:28,557 --> 00:03:30,775
Ssh, hij komt eraan. Niet te luid.
17
00:03:31,351 --> 00:03:32,828
Wacht, ik ga naar boven.
18
00:03:36,940 --> 00:03:39,071
Ja, nu hoor ik je beter.
19
00:03:39,443 --> 00:03:40,922
Waar ben jij?
20
00:03:42,486 --> 00:03:43,748
Maar...
21
00:03:45,615 --> 00:03:47,180
Aha.
22
00:03:48,368 --> 00:03:50,324
Kunt u de volgende niet nemen?
23
00:03:56,083 --> 00:03:57,300
Prima.
24
00:03:58,001 --> 00:03:59,523
Ik ook.
25
00:04:18,772 --> 00:04:23,163
Nou, de verrassing is dat Bernard
miste zijn vlucht in Zürich.
26
00:04:24,110 --> 00:04:27,025
Jammer voor hem, maar we beginnen.
27
00:04:27,572 --> 00:04:32,355
We komen allemaal, en ...
- We kunnen naar Zürich vliegen.
28
00:04:42,211 --> 00:04:43,386
Je bent thuis.
29
00:04:44,421 --> 00:04:48,465
Sorry, je had iets moeten zeggen.
- Dat zou geen verrassing meer zijn.
30
00:04:48,509 --> 00:04:51,422
Ja, maar ... ik ben het zelf vergeten.
31
00:04:53,722 --> 00:04:56,940
Ik zag de cadeautjes.
Het is erg aardig.
32
00:05:00,104 --> 00:05:03,800
Waar kan ik het goedmaken met een diner?
- Niet vanavond.
33
00:05:03,857 --> 00:05:07,206
Jazeker. Thierry en zijn verloofde.
34
00:05:12,156 --> 00:05:15,026
Het spijt me heel erg.
Het moet vreselijk zijn geweest.
35
00:05:15,243 --> 00:05:17,287
We hadden je niet nodig om te drinken.
36
00:05:20,456 --> 00:05:24,023
Je hebt nog wat tijd.
- Ik ga koffie halen. Tot vanavond.
37
00:05:50,944 --> 00:05:56,076
Je hebt drie nieuwe berichten.
Gisteren 17.47.
38
00:05:56,074 --> 00:05:59,032
M. Barthélémy, met Richard Dumont.
Kunt u terugbellen?
39
00:05:59,119 --> 00:06:00,771
Het is urgent.
40
00:06:01,330 --> 00:06:04,199
Vandaag om 09.00 uur.
41
00:06:04,290 --> 00:06:05,943
Bedankt voor gisteravond.
42
00:06:06,084 --> 00:06:08,780
Ik ben op het vliegveld.
Mijn vlucht is over een uur.
43
00:06:08,878 --> 00:06:12,792
Ik ga je missen.
We hadden een goede beurt.
44
00:06:13,174 --> 00:06:14,740
Kusjes.
45
00:07:58,650 --> 00:08:01,869
Wat kan ik zeggen?
Dat was de saaie kant.
46
00:08:01,946 --> 00:08:05,207
Je kunt niet echt over een uur oordelen.
47
00:08:05,282 --> 00:08:07,935
Wat heb je Thierry verteld?
- Wat hij wilde horen.
48
00:08:08,160 --> 00:08:10,942
Het kan hem toch niet schelen.
- Hij geloofde je.
49
00:08:11,038 --> 00:08:12,473
Nog beter.
50
00:08:14,041 --> 00:08:16,128
Ik heb hoofdpijn.
51
00:08:16,961 --> 00:08:18,526
Een aspirine genomen ...
52
00:08:20,671 --> 00:08:23,498
Heeft u uw gsm gevonden?
- Ja.
53
00:08:24,301 --> 00:08:25,997
Er stonden berichten op.
54
00:08:27,345 --> 00:08:30,911
Ik heb niet naar ze geluisterd
- Ik heb ze niet verwijderd.
55
00:08:33,769 --> 00:08:36,029
Een vrouw die afscheid neemt.
56
00:08:36,771 --> 00:08:38,945
Was je gisteravond bij haar?
57
00:08:40,150 --> 00:08:41,324
Nee.
58
00:08:42,026 --> 00:08:44,939
Luister naar je bericht.
Het is duidelijk.
59
00:08:45,488 --> 00:08:47,706
Luister je naar mijn berichten?
60
00:08:49,825 --> 00:08:51,694
Heb je de nacht bij haar doorgebracht?
61
00:08:52,244 --> 00:08:53,549
Nee.
62
00:08:54,204 --> 00:08:55,943
Waar was je toen?
63
00:08:56,749 --> 00:08:58,837
Wie is zij?
- Het is een meisje...
64
00:08:59,085 --> 00:09:01,954
Een gekke zaak. Niemand.
65
00:09:02,213 --> 00:09:03,865
Is het al lang aan de gang?
66
00:09:06,758 --> 00:09:11,237
Het was niet belangrijk.
- Niet belangrijk? Kom op!
67
00:09:14,766 --> 00:09:19,593
Catherine, het is het niet waard.
- Oké, je hoeft niets te zeggen.
68
00:09:23,900 --> 00:09:27,336
Ik dacht dat je jezelf hoger plaatste.
- Wat?
69
00:09:27,571 --> 00:09:30,180
Gebeurt het dan zo vaak?
- Natuurlijk niet.
70
00:09:32,366 --> 00:09:33,888
Niet vaak.
71
00:09:35,035 --> 00:09:39,254
Maar af en toe wel, ja.
Het is belachelijk, daarom vertel ik het je niet.
72
00:09:39,248 --> 00:09:41,205
Is dat de reden?
73
00:09:41,958 --> 00:09:44,046
Ik begrijp dat je gekwetst bent, maar ...
74
00:09:44,169 --> 00:09:47,170
Als je zou weten hoe ik me zou voelen ...
- Het kan me niet schelen!
75
00:09:57,849 --> 00:10:01,285
Je hebt gelijk.
Misschien praten we te weinig.
76
00:10:03,187 --> 00:10:05,710
Maar je zegt ook niets over jezelf.
77
00:10:06,900 --> 00:10:08,684
We zijn van elkaar weggegroeid.
78
00:10:10,111 --> 00:10:13,937
Je bent weggegroeid.
Praat niet over mij.
79
00:10:14,490 --> 00:10:18,014
Het is waar. We bedrijven geen liefde meer
niet meer aanraken ...
80
00:10:19,329 --> 00:10:21,937
Ik weet niet of het door mij of jou komt.
81
00:10:22,831 --> 00:10:24,832
Misschien is het onvermijdelijk ...
82
00:10:27,754 --> 00:10:29,101
En op een dag sterft het weg.
83
00:10:30,547 --> 00:10:32,635
Ik hoop het niet.
84
00:10:36,012 --> 00:10:39,491
Hoe gaat het dan met die vrouwen?
85
00:10:40,182 --> 00:10:43,531
Waar hou je van?
Eigenlijk weet ik er niets van.
86
00:10:44,603 --> 00:10:47,386
Ik ga je niet vertellen hoe ik ...
- Ja dat ben je wel.
87
00:10:48,356 --> 00:10:50,313
Dan delen we iets.
88
00:10:54,612 --> 00:10:56,743
Wat bedoelt u?
89
00:11:00,953 --> 00:11:03,170
Ik kan je ook meteen verlaten.
90
00:11:03,538 --> 00:11:04,885
Catherine.
91
00:12:17,317 --> 00:12:19,709
Bent u op zoek naar iemand?
- Nee.
92
00:12:19,819 --> 00:12:23,343
Kan ik wat voor je doen?
Dit is een privéclub.
93
00:12:23,406 --> 00:12:27,190
Een whisky alstublieft.
- Ga daar zitten.
94
00:12:30,288 --> 00:12:33,897
De whisky, met Perrier?
- Nee, puur.
95
00:13:02,819 --> 00:13:06,951
Je hebt altijd dingen in je hoofd.
96
00:13:06,990 --> 00:13:08,425
Je bent zo irritant.
97
00:13:08,575 --> 00:13:12,968
Van wie heb je dat gekregen?
- Van mijn liefje.
98
00:13:18,669 --> 00:13:20,495
Je hebt haast, niet?
99
00:13:33,057 --> 00:13:35,362
Een glas water, ik heb het warm.
100
00:13:36,602 --> 00:13:38,342
Het is stil vanavond.
101
00:13:38,937 --> 00:13:40,286
Ja, het zal beginnen.
102
00:14:12,636 --> 00:14:15,377
Wil je ijs?
- Ja graag.
103
00:14:17,350 --> 00:14:18,959
Zo is het prima.
104
00:14:21,604 --> 00:14:23,430
Er zijn nog geen mensen.
105
00:14:23,689 --> 00:14:27,124
Wanneer begint het meestal?
- Elf, half twaalf.
106
00:14:27,568 --> 00:14:29,525
Bied je me iets te drinken aan?
107
00:14:30,112 --> 00:14:31,591
Als je wilt.
108
00:14:39,330 --> 00:14:43,635
Alles in orde? Niet zo vreemd?
- Het is oke.
109
00:14:43,791 --> 00:14:45,444
Welk parfum heb je aan?
110
00:14:46,003 --> 00:14:48,874
Jicky.
- Het staat je.
111
00:14:49,089 --> 00:14:51,045
Ik verander constant.
112
00:14:52,051 --> 00:14:54,051
Kwam je toevallig binnen?
113
00:14:54,510 --> 00:14:56,206
Nee niet echt.
114
00:14:56,805 --> 00:14:59,370
Ik werk in de buurt.
- Je ziet hier zelden vrouwen.
115
00:14:59,557 --> 00:15:01,775
Vrouwen zoals jij bedoel ik.
116
00:15:02,435 --> 00:15:03,957
Waarschijnlijk.
117
00:15:04,854 --> 00:15:07,724
Koppels ja, maar een vrouw alleen ...
118
00:15:10,527 --> 00:15:13,919
Zou je liever hebben dat ik je met rust laat?
- Nee.
119
00:15:23,455 --> 00:15:25,021
Kan zijn...
120
00:15:25,958 --> 00:15:29,090
je kunt me helpen.
- Waarom niet.
121
00:15:29,795 --> 00:15:31,229
Vertel het me.
122
00:15:33,048 --> 00:15:35,614
Sommige meisjes gaan niet met vrouwen.
Ik doe.
123
00:15:35,842 --> 00:15:38,626
Het is niet voor mij.
- Voor wie dan?
124
00:15:39,470 --> 00:15:41,254
I denk...
125
00:15:41,639 --> 00:15:43,901
dat mijn man je leuk zou vinden ...
126
00:15:44,892 --> 00:15:46,676
U kiest in zijn plaats?
127
00:15:48,437 --> 00:15:51,612
Kan hij niet zelf komen?
- Nee.
128
00:15:51,817 --> 00:15:53,295
Waarom niet?
129
00:15:54,026 --> 00:15:55,244
Is hij gehandicapt?
130
00:15:57,822 --> 00:15:59,082
Wil je een trio?
131
00:15:59,949 --> 00:16:01,732
Nee, hij weet hier niets van.
132
00:16:32,272 --> 00:16:35,142
Herken je me niet?
- Ik wist het niet zeker.
133
00:16:40,070 --> 00:16:41,853
Een koffie alstublieft.
134
00:16:46,869 --> 00:16:48,696
Zijn naam is Bernard.
135
00:16:48,829 --> 00:16:52,873
Hij gaat vaak voor een kopje koffie
voor het werk.
136
00:16:53,334 --> 00:16:55,378
Hoe zal ik hem omschrijven?
137
00:16:55,628 --> 00:16:58,890
Hij draagt een blauwe sjaal
een donker jasje.
138
00:16:58,965 --> 00:17:00,835
Een paar kranten ...
139
00:17:00,965 --> 00:17:06,402
Hij is groot, bruin haar, sterk.
Je zou hem aantrekkelijk kunnen noemen.
140
00:17:06,889 --> 00:17:11,107
En als hij vraagt wat ik doe?
- Je leert talen om vertaler te worden.
141
00:17:20,401 --> 00:17:23,446
Pardon, heb je een vuurtje?
142
00:17:50,931 --> 00:17:52,192
Ik vroeg om een vuurtje.
143
00:17:54,686 --> 00:17:56,816
En ik ging weer zitten.
144
00:17:58,355 --> 00:17:59,877
Hij deed alsof hij las.
145
00:18:00,023 --> 00:18:03,677
Maar toen stond hij op
en benaderde mij.
146
00:18:05,028 --> 00:18:06,898
Wat zei hij?
147
00:18:07,030 --> 00:18:09,901
Het gebruikelijke.
Als ik daar vaak kom, naar mijn werk ...
148
00:18:09,991 --> 00:18:12,122
Ik vertelde hem over de taalcursussen.
149
00:18:12,244 --> 00:18:16,549
Hij zei dat hij naar een afspraak moest
en vroeg naar mijn naam.
150
00:18:16,706 --> 00:18:17,967
Ik heb niet geantwoord.
151
00:18:18,124 --> 00:18:22,082
We moeten een naam bedenken.
Ik weet niet of Marlčne
152
00:18:22,296 --> 00:18:24,339
is je echte naam.
153
00:18:27,633 --> 00:18:29,939
We bellen je ...
154
00:18:30,053 --> 00:18:33,923
Nathalie ... Ja, Nathalie.
155
00:18:36,851 --> 00:18:40,720
Waar houdt je man van?
Wat geeft hem plezier?
156
00:18:41,938 --> 00:18:44,244
Hij heeft zijn eigen wensen.
157
00:18:44,901 --> 00:18:48,901
Het is altijd gratis tussen ons ...
was klassiek.
158
00:18:50,864 --> 00:18:53,343
Misschien vindt hij het leuk om geknuffeld te worden.
159
00:18:54,243 --> 00:18:55,546
Hoe keek hij naar je?
160
00:18:56,203 --> 00:18:58,203
Hij viel snel.
161
00:18:58,663 --> 00:19:00,360
Je hebt goed gekozen.
162
00:19:04,669 --> 00:19:07,061
Zal ik je nu betalen?
- Ja.
163
00:19:12,968 --> 00:19:14,708
Je kunt controleren.
164
00:19:15,054 --> 00:19:16,794
Nee, het is goed zo.
165
00:19:32,404 --> 00:19:35,014
Hoe ga je naar huis, Yolaine?
- Met een taxi.
166
00:19:35,116 --> 00:19:37,202
Nee, ik geef je een lift.
167
00:19:37,325 --> 00:19:40,631
Dit diner moet verenigen
onze eenzaamheid hebben we allebei.
168
00:19:40,704 --> 00:19:45,661
Maar het stelt je nergens aan bloot
natuurlijk. Komen.
169
00:19:46,084 --> 00:19:48,432
Tot ziens, Yolaine.
Tot ziens, François.
170
00:19:54,759 --> 00:19:56,716
François had je veel te vertellen.
171
00:19:57,136 --> 00:20:01,484
Ik vroeg naar zijn liefdesleven.
- Dat moet iets zijn geweest.
172
00:20:01,933 --> 00:20:03,368
Hij gaat voor het 'avontuur'
Waarom niet?
173
00:20:03,518 --> 00:20:07,214
Hij gaat niet verder.
Hij betaalt.
174
00:20:07,772 --> 00:20:11,337
Hij is bang en rent weg.
Hij is bang voor een echte relatie.
175
00:20:12,317 --> 00:20:15,797
En jij?
Slaap je wel eens met een prostituee?
176
00:20:15,864 --> 00:20:17,646
Waarom vraag je dat?
177
00:20:17,948 --> 00:20:21,775
Je mag het zeggen als je wilt.
- Nee, dat is niets voor mij.
178
00:20:22,369 --> 00:20:24,022
Waarom?
179
00:20:24,622 --> 00:20:26,448
Ik vind het walgelijk.
180
00:20:29,668 --> 00:20:33,712
Heb je een goede dag gehad?
- Um Nee.
181
00:20:34,089 --> 00:20:37,134
Ik had een belangrijke afspraak
en het was verschrikkelijk.
182
00:20:38,510 --> 00:20:41,945
Ik hield niet van de gedachten van de anderen
zo was rotzooi.
183
00:20:42,013 --> 00:20:43,796
Met als resultaat: het eindigde.
184
00:20:45,099 --> 00:20:47,578
Gryner was perplex.
185
00:20:49,188 --> 00:20:50,665
En jij?
186
00:20:51,354 --> 00:20:55,792
Ik was vroeg klaar.
Ik ging schoenen kopen. Nogal duur.
187
00:21:14,169 --> 00:21:16,865
Ben je nog aan het lezen?
- Nee.
188
00:21:53,958 --> 00:21:55,610
Mamma?
189
00:22:05,552 --> 00:22:07,204
Slaap je niet?
- Natuurlijk niet.
190
00:22:07,346 --> 00:22:11,781
Dan moet je misschien maar opstaan.
- Opstaan of niet, wat maakt het uit?
191
00:22:14,144 --> 00:22:17,623
Nee bedankt.
- Het is middag en de zon schijnt.
192
00:22:18,690 --> 00:22:22,995
Je kunt Nora vragen om op te ruimen.
- Absoluut niet. Ze steelt dingen.
193
00:22:22,986 --> 00:22:25,987
Wat?
- Handdoeken, bestek ...
194
00:22:26,072 --> 00:22:30,899
Maar ik moet mijn mond houden. Je zou moeten
vuur hier sinds je haar betaalt.
195
00:22:31,452 --> 00:22:35,367
Hoe slecht die persoon is.
Schandelijk.!
196
00:22:39,042 --> 00:22:41,826
Je man heeft me gebeld.
Erg charmant.
197
00:22:41,921 --> 00:22:45,965
We vroegen ons af waarom we elkaar nooit zagen.
- Je wilt nooit het huis uit.
198
00:22:46,008 --> 00:22:48,226
Of je blokkeert het.
199
00:22:49,011 --> 00:22:51,316
Hij heeft het druk, hij is vaak op reis.
200
00:22:51,431 --> 00:22:55,866
Hij is echter best grappig.
Hij maakte me aan het lachen na twee zinnen.
201
00:22:55,893 --> 00:22:59,850
Jij hebt geluk. Zo'n leuke vent.
- Ja, hij kan zich zeker laten zien.
202
00:22:59,897 --> 00:23:00,983
Je praat er nooit over.
203
00:23:01,272 --> 00:23:06,143
Misschien vind je het normaal, maar ...
- Hij bedriegt me al jaren.
204
00:23:06,945 --> 00:23:10,423
Ja, dat is klote. Maar het is niet ongebruikelijk.
205
00:23:10,615 --> 00:23:12,963
Is het lekker?
- Ja heel mooi.
206
00:24:09,588 --> 00:24:11,285
Hallo.
207
00:24:13,676 --> 00:24:16,938
Wil je iets drinken?
- Cola.
208
00:24:17,012 --> 00:24:18,882
Een cola alstublieft.
209
00:24:20,975 --> 00:24:24,801
Alles goed?
- Ja. We zagen elkaar weer.
210
00:24:24,937 --> 00:24:29,982
Hij zat op dezelfde plek.
Met zijn koffie en kranten.
211
00:24:30,525 --> 00:24:34,047
Hij moest gaan werken
en gaf me een date voor de lunch.
212
00:24:34,696 --> 00:24:36,610
Hij betaalde voor een drankje.
213
00:24:38,115 --> 00:24:39,724
Maar het was erg druk.
214
00:24:39,993 --> 00:24:42,776
Dus stelde hij een andere plaats voor.
215
00:24:43,746 --> 00:24:48,052
We gingen naar een hotel.
- De bar van een hotel?
216
00:24:48,208 --> 00:24:50,209
Nee, naar een kamer.
217
00:24:51,421 --> 00:24:53,813
Hoe zo, naar een kamer?
218
00:24:54,215 --> 00:24:57,390
Ja, het is automatisch gebeurd. Hij kreeg wat hij wilde.
219
00:24:58,677 --> 00:25:00,678
Ben je met hem naar bed gegaan?
220
00:25:02,682 --> 00:25:04,160
Ja.
221
00:25:04,433 --> 00:25:08,044
Dat is het niet!
Dat is niet waar ik om vroeg!
222
00:25:08,229 --> 00:25:11,838
Wat dan?
- Ik heb je niet gevraagd om op hem af te komen.
223
00:25:11,899 --> 00:25:15,508
Hij kwam op me af
alsof hij al 10 jaar niet had geneukt.
224
00:25:16,361 --> 00:25:18,275
Je hebt me verkeerd begrepen.
225
00:25:18,780 --> 00:25:24,260
Het was besloten.
Je bent een normaal doorsnee meisje, Nathalie.
226
00:25:24,369 --> 00:25:26,284
Na hoeveel tijd doet uw
Nathalie naar bed gaan?
227
00:25:26,413 --> 00:25:28,413
Ik weet niet wat je wilt.
228
00:25:32,252 --> 00:25:33,948
Sorry.
229
00:25:34,379 --> 00:25:35,465
Ik heb een fout gemaakt.
230
00:25:57,693 --> 00:25:59,824
Schiet op, we zijn te laat.
231
00:26:24,094 --> 00:26:25,441
Is er iets?
232
00:26:26,054 --> 00:26:28,490
Ga zonder mij, ik voel me niet zo lekker.
233
00:26:28,723 --> 00:26:31,986
Doe me dat nu niet aan.
- Ik denk dat ik griep krijg.
234
00:26:40,568 --> 00:26:42,307
Ben jij boos?
235
00:26:44,196 --> 00:26:46,676
Waarom zou ik zijn?
- Mensen zeggen deze dingen ...
236
00:26:47,825 --> 00:26:49,738
wat ze niet willen zeggen.
237
00:26:52,996 --> 00:26:56,605
Wil je een aspirientje?
- Ik heb er al een gepakt.
238
00:27:00,170 --> 00:27:01,996
Ik ben vroeg terug.
239
00:27:47,132 --> 00:27:51,481
Goede nacht. Wil je iets drinken?
- Een whisky alstublieft.
240
00:28:43,060 --> 00:28:45,496
Ik moet nu gaan, maar ik kom terug.
241
00:29:07,501 --> 00:29:11,067
Wat wil je?
Sorry voor vanmorgen.
242
00:29:11,672 --> 00:29:13,020
Het is ok.
243
00:29:13,174 --> 00:29:16,086
Je zei het niet.
- Wat?
244
00:29:16,135 --> 00:29:20,657
Het hotel, de kamer, hoe het ging.
- Sorry, ik heb geen tijd.
245
00:29:20,681 --> 00:29:22,378
Ik heb je betaald.
246
00:29:23,350 --> 00:29:24,828
Komen.
247
00:29:27,146 --> 00:29:29,103
We wisselen ons hier om.
248
00:29:36,654 --> 00:29:38,481
Laten we nadenken...
249
00:29:39,700 --> 00:29:44,179
Het was een fijne kamer.
Met rode kleuren ..
250
00:29:45,205 --> 00:29:49,336
In eerste instantie was er geen aarzeling ...
misschien omdat het zo snel ging.
251
00:29:50,584 --> 00:29:53,107
We hebben iets uit de minibar gehaald.
252
00:29:54,130 --> 00:29:55,913
Ik zei niks.
253
00:29:56,257 --> 00:30:00,780
Hij ook niet. Maar ik zag aan zijn blik
dat hij me echt wilde.
254
00:30:01,053 --> 00:30:04,315
Hij keek naar mijn borsten.
Ik rekte me een beetje uit.
255
00:30:06,558 --> 00:30:09,647
Hij begreep dat ik wilde dat hij zijn zin met mij kreeg.
256
00:30:10,229 --> 00:30:14,142
Ik knoopte mijn blouse los
en mijn haar gestyled
257
00:30:14,190 --> 00:30:16,887
alsof ik het niet wist
mijn blouse zou openvallen.
258
00:30:18,654 --> 00:30:23,046
Hij kwam naar mij toe.
Ik voelde zijn ademhaling.
259
00:30:23,075 --> 00:30:25,771
Ik denk dat hij al erg opgewonden was.
260
00:30:28,205 --> 00:30:30,422
Toen greep hij me bij mijn nek
261
00:30:30,540 --> 00:30:35,541
en vroeg me om op het bed te gaan liggen
naakt met mijn ogen dicht.
262
00:30:37,380 --> 00:30:39,119
Hij deed de lichten uit
263
00:30:39,632 --> 00:30:41,938
behalve in de badkamer.
264
00:30:44,136 --> 00:30:46,180
Toen trok hij zijn kleren uit.
265
00:30:47,889 --> 00:30:51,325
Ik heb hem niet gezien
maar ik voelde zijn ogen op mij gericht.
266
00:30:51,894 --> 00:30:53,937
Hij ging op me liggen.
267
00:30:54,062 --> 00:30:56,585
Ik voelde zijn mond in mijn nek
268
00:30:56,690 --> 00:30:58,647
zijn tong op mijn borsten.
269
00:31:01,195 --> 00:31:02,803
En dan hier.
270
00:31:04,739 --> 00:31:06,349
Zal ik doorgaan?
271
00:31:12,914 --> 00:31:16,654
Hij wilde mijn onmiddellijk nemen,
maar ik vond dat te snel.
272
00:31:16,710 --> 00:31:21,450
Ik stond op en nam nog een glas.
Ik had dorst.
273
00:31:22,424 --> 00:31:24,119
Hij kwam achter me aan.
274
00:31:25,385 --> 00:31:27,862
Hij stond tegen mijn rug.
275
00:31:30,222 --> 00:31:32,528
Ik begon mijn dijen te bewegen.
276
00:31:33,934 --> 00:31:37,239
Hij nam zijn pik in zijn hand
en raakte me overal aan.
277
00:31:37,938 --> 00:31:39,851
Hij vroeg of ik het leuk vond.
278
00:31:41,026 --> 00:31:43,329
Hij wilde het me horen zeggen.
279
00:31:51,494 --> 00:31:53,189
Toen gaf ik hem een condoom
280
00:31:53,870 --> 00:31:55,828
en hij kwam in mij.
281
00:31:56,665 --> 00:31:59,578
Hij bewoog nauwelijks, alsof hij bang was
om te snel klaar te komen.
282
00:31:59,667 --> 00:32:01,408
Plots trok hij zichzelf eruit
283
00:32:02,128 --> 00:32:04,346
en nam me mee naar het bed.
284
00:32:05,256 --> 00:32:09,170
Daar trok ik hem langzaam af,
voorzichtig.
285
00:32:09,219 --> 00:32:10,436
Ik wilde niet dat hij onmiddellijk zou klaarkomen.
286
00:32:14,349 --> 00:32:16,436
Toen ging ik bovenop.
287
00:32:16,934 --> 00:32:19,631
Ik stak mijn hoofd achterover.
288
00:32:20,729 --> 00:32:25,904
Mannen willen vaak niet worden aangestaard.
Ze concentreren zich op wat hen opwindt.
289
00:32:28,570 --> 00:32:30,571
Hoe lang duurde het?
290
00:32:31,324 --> 00:32:34,063
Ik kan het me niet herinneren. Best lang.
291
00:32:34,701 --> 00:32:38,355
Toen hij tot een orgasme kwam, onderdrukte hij zijn schreeuw.
Ik denk dat hij het leuk vond.
292
00:32:38,539 --> 00:32:41,322
En jij? Hoe voelde je je?
293
00:32:42,459 --> 00:32:45,939
Het wond me op de een of andere manier op
dat hij niet wist dat je hierachter zat.
294
00:32:46,547 --> 00:32:51,026
Maar verder niets.
Als ik bij een klant ben, voel ik niets.
295
00:32:52,010 --> 00:32:53,881
Heeft hij het opgemerkt?
296
00:32:54,888 --> 00:32:57,453
Ik doe alsof. Dat is mijn werk.
297
00:33:01,936 --> 00:33:04,676
Nu moet ik vertrekken.
298
00:33:11,571 --> 00:33:12,787
Hoi Alice.
- Hallo mevrouw.
299
00:33:12,947 --> 00:33:15,469
Alles goed?
- Ja bedankt.
300
00:34:32,233 --> 00:34:33,624
Hallo mevrouw.
301
00:34:34,483 --> 00:34:35,918
Meekomen.
302
00:36:06,573 --> 00:36:09,618
Was het hier ook de eerste keer?
303
00:36:09,951 --> 00:36:12,604
Met mij gaat het niet goed, en met jou ...
304
00:36:14,705 --> 00:36:17,011
Hij was te laat.
305
00:36:18,043 --> 00:36:19,913
Hij had niet geluncht.
306
00:36:20,377 --> 00:36:22,422
Heeft hij dat besteld?
307
00:36:22,922 --> 00:36:26,184
Hij houdt niet van Vouvray.
- Ik doe.
308
00:36:28,344 --> 00:36:30,083
Wil je wat?
309
00:36:32,264 --> 00:36:34,657
Het is mijn glas.
- Dank je.
310
00:36:38,813 --> 00:36:40,464
Lekker niet?
311
00:36:41,356 --> 00:36:46,140
Is het eerder gebeurd?
- Voor en na.
312
00:36:48,696 --> 00:36:50,349
Ga zitten.
313
00:36:56,371 --> 00:36:59,154
Deze keer kleedde hij me uit.
Maar niet helemaal.
314
00:36:59,708 --> 00:37:01,794
Ik kom aan de andere kant van de kamer
315
00:37:01,917 --> 00:37:04,483
langzaam naar hem toe bewegend
terwijl ik hem strak aankeek.
316
00:37:06,798 --> 00:37:09,406
Ik streelde mijn tepels
317
00:37:10,343 --> 00:37:12,344
Hij kwam dichterbij.
318
00:37:13,388 --> 00:37:17,432
Toen begon hij ze te likken
en beet ze zachtjes.
319
00:37:18,267 --> 00:37:20,006
Hij legde toen zijn vingers in mijn mond.
320
00:37:22,313 --> 00:37:25,401
Hij heeft mooie handen,
en een mooie huid.
321
00:37:26,274 --> 00:37:30,406
Denk je?
- Ja. Het is een zachte huid.
322
00:37:31,989 --> 00:37:34,901
Ik pakte zijn hand en bracht hem
tussen mijn dijen.
323
00:37:34,991 --> 00:37:38,079
Hij ging in mijn ondergoed
en duwde zijn vingers naar binnen.
324
00:37:38,370 --> 00:37:40,848
Het was behoorlijk brutaal, maar expert-achtig.
325
00:37:41,081 --> 00:37:46,169
Ik sloot mijn benen.
Hij vond het leuk dat ik weerstand bood.
326
00:37:46,627 --> 00:37:47,715
Hij penetreerde me.
327
00:37:48,922 --> 00:37:53,184
Het duurde lang.
En toen kwam hij tot een orgasme.
328
00:37:54,177 --> 00:37:56,700
Dit keer zonder een schreeuw te onderdrukken.
329
00:37:58,555 --> 00:38:00,339
Hij wilde niet dat ik wegging.
330
00:38:01,017 --> 00:38:04,888
Is hij niet teruggegaan naar kantoor?
- Niet onmiddellijk.
331
00:38:05,563 --> 00:38:08,128
Hij was moe en viel in slaap.
332
00:38:08,231 --> 00:38:11,320
Ik wachtte tot hij weer normaal ademde.
333
00:38:12,778 --> 00:38:15,169
Ik had een crème in mijn handtas.
334
00:38:15,280 --> 00:38:18,846
Ik stopte wat in zijn handpalm.
Deze geur.
335
00:38:40,472 --> 00:38:42,994
Ik streelde zijn pik ermee.
336
00:38:43,432 --> 00:38:45,738
Ik legde wat op mijn buik.
337
00:38:46,352 --> 00:38:50,483
Toen ik voelde dat hij op het punt stond te klaarkomen,
Ik pakte hem beet en neukte hem.
338
00:38:52,066 --> 00:38:55,197
Toen kuste ik hem snel.
339
00:38:57,279 --> 00:38:59,192
Ik dacht dat hij het leuk zou vinden.
340
00:39:01,617 --> 00:39:03,834
Daarna hebben we een sigaret gerookt.
341
00:39:04,078 --> 00:39:06,949
Hij pakte voorzichtig mijn hand.
342
00:39:07,038 --> 00:39:09,691
Ik had nog steeds afspraken en wilde
opstaan.
343
00:39:09,792 --> 00:39:11,531
Hij hield me tegen:
'Ik wil niet dat je weggaat.'
344
00:39:13,963 --> 00:39:16,224
Een meisje als Nathalie
zou toch zijn gebleven?
345
00:39:16,465 --> 00:39:18,596
Is dat hoe je Nathalie ziet?
346
00:39:19,050 --> 00:39:21,790
Zo ongeveer, ja.
- Kijk uit.
347
00:39:22,428 --> 00:39:27,256
Hij liegt als alles.
Hij mag je niet meteen dumpen.
348
00:39:27,392 --> 00:39:29,000
Ik verwacht dat niet.
349
00:39:39,279 --> 00:39:41,671
Wonen in een hotel moet leuk zijn.
350
00:39:43,491 --> 00:39:45,491
Had hij het over mij?
351
00:39:45,617 --> 00:39:48,444
Hij zei dat hij een vrouw had
van wie hij veel hield.
352
00:39:49,288 --> 00:39:51,550
Ja, blijkbaar houdt hij echt van me.
353
00:40:04,719 --> 00:40:08,416
Doe je dit al lang?
- Ik blijf niet tellen.
354
00:40:09,892 --> 00:40:12,979
Hoe laat begin je?
- Om zeven uur.
355
00:40:14,354 --> 00:40:16,268
Hoeveel dagen per week?
356
00:40:16,398 --> 00:40:19,007
Normaal vier.
Er is ook meer mogelijk, als ik wil.
357
00:41:10,033 --> 00:41:14,295
Je ruikt lekker. Welke geur is dat?
358
00:41:15,037 --> 00:41:18,038
Vind je het leuk? Ik heb het vandaag gekocht.
359
00:41:23,253 --> 00:41:25,514
Nee, ik ben uitgeput.
360
00:41:52,241 --> 00:41:54,589
Ze is daar. Zullen we gaan?
361
00:41:55,535 --> 00:41:57,144
Tot ziens.
362
00:41:57,996 --> 00:42:00,084
Alles goed?
- Ja met jou?
363
00:42:05,294 --> 00:42:09,512
Teef! Over teven gesproken, hé
weet wat ik moest doen?
364
00:42:10,175 --> 00:42:13,610
Een vrouw wilde precies hetzelfde
vlekken als jij.
365
00:42:13,635 --> 00:42:18,593
De week ervoor kwam ze ook.
Make-up Marilyn Monroe.
366
00:42:19,100 --> 00:42:22,013
Voor de lippen wilde ze hulp van mij.
367
00:42:56,177 --> 00:42:57,612
Heb je hem gezien?
368
00:42:57,762 --> 00:43:01,632
Ja, maar ik stond op het punt om niet te gaan.
- Hoe komt?
369
00:43:01,682 --> 00:43:06,336
Ik had een probleem. Dingen voor vrouwen.
Maar hij wilde nog steeds naar het hotel.
370
00:43:06,479 --> 00:43:08,740
Hij wilde dat ik me uitkleed
maar ik weigerde het.
371
00:43:08,855 --> 00:43:10,986
Hij kon me onder mijn kleren aanraken, zei ik.
372
00:43:11,233 --> 00:43:13,668
Maar hij wilde samen klaarkomen of niet.
373
00:43:15,196 --> 00:43:19,152
Hij stelde vragen over mijn leven.
Ik heb net wat dingen verzonnen.
374
00:43:19,449 --> 00:43:21,406
Hij vertelde ook veel over zichzelf.
375
00:43:22,327 --> 00:43:23,893
En over jou.
376
00:43:25,913 --> 00:43:29,480
Hij had het gevoel dat je op dit moment
waren ergens ver weg.
377
00:43:29,792 --> 00:43:34,315
Ik vroeg me af of hij het wist,
als hij gewelddadig was.
378
00:43:34,463 --> 00:43:36,421
Hoe hij zou reageren.
379
00:43:37,843 --> 00:43:40,843
Hallo?
- Ik ben er nog.
380
00:43:41,720 --> 00:43:45,417
Stoor ik? Ben je vrij vanavond?
- Nee. Niet vanavond.
381
00:43:45,933 --> 00:43:48,978
Jammer. Ik werk niet.
- Kom iets eten.
382
00:43:49,061 --> 00:43:51,975
Kom Catherine.
- Tot later. Ik zal je bellen.
383
00:43:58,862 --> 00:44:00,602
Wie was het?
384
00:44:02,032 --> 00:44:03,511
Je moeder?
385
00:44:06,744 --> 00:44:08,529
Groot geheim.
386
00:44:09,623 --> 00:44:10,449
Alles ok?
387
00:44:14,419 --> 00:44:17,811
Eet, het wordt koud.
Nu we met ons drieën zijn.
388
00:44:40,152 --> 00:44:43,892
Hoe was hij? Kalmte?
- Ja.
389
00:44:46,909 --> 00:44:50,475
Hij zag mensen die hij kende
en zwaaide naar hen.
390
00:44:50,537 --> 00:44:53,626
Wat voor soort mensen?
- Een paar.
391
00:44:54,208 --> 00:44:58,687
Was het een jonge vrouw? En oude?
- Zoals jij.
392
00:44:59,129 --> 00:45:01,521
Hij vond het vervelend dat ze hem zagen.
393
00:45:02,924 --> 00:45:04,750
Ik droeg deze rok.
394
00:45:05,593 --> 00:45:08,160
Mijn schouderband gleed constant weg.
395
00:45:08,888 --> 00:45:13,193
Een keer deed hij het weer goed en
streelde mijn schouder.
396
00:45:14,352 --> 00:45:18,135
Ik nam zijn hand onder de tafel
en gleed het door mijn dijen omhoog.
397
00:45:19,273 --> 00:45:21,491
Ik had geen ondergoed aan.
Hij merkte op.
398
00:45:22,443 --> 00:45:24,923
Hij aarzelde, maar deed niets.
399
00:45:28,366 --> 00:45:30,584
En plotseling kreeg hij wat hij wilde.
400
00:45:30,700 --> 00:45:33,136
Ik vertelde hem dat ik naar de badkamer ging ...
401
00:45:34,372 --> 00:45:36,284
en dat hij zich daar bij mij zou voegen.
402
00:45:37,165 --> 00:45:41,515
Ik wachtte een paar minuten in het damestoilet
met de deur op een kier.
403
00:45:42,630 --> 00:45:44,717
Ik wist niet zeker of hij zou komen.
404
00:45:46,800 --> 00:45:51,019
Net toen ik terug wilde gaan
boven kwam hij.
405
00:45:51,972 --> 00:45:54,276
We gingen de hut binnen.
406
00:45:54,890 --> 00:45:58,544
Hij duwde me tegen de muur en
kuste me bijtend in de nek.
407
00:46:01,480 --> 00:46:03,742
Hij opende mijn benen.
408
00:46:06,360 --> 00:46:11,013
Toen wilde een vrouw binnenkomen
maar hij deed de deur dicht.
409
00:46:10,990 --> 00:46:13,817
We werden uit de
restaurant alsof we dieven waren.
410
00:46:15,411 --> 00:46:17,280
Het was allemaal voor niets.
411
00:46:18,289 --> 00:46:19,767
Nee.
412
00:46:21,167 --> 00:46:23,123
We liepen door de straat.
413
00:46:24,335 --> 00:46:27,424
Hij keek me constant aan, alsof
hij wilde me nog steeds iets vragen
414
00:46:27,506 --> 00:46:29,333
maar wist niet zeker hoe ik het moest zeggen.
415
00:46:30,843 --> 00:46:33,451
Ik voelde dat hij nog steeds opgewonden was.
416
00:46:37,265 --> 00:46:40,006
We liepen door een koetspoort
417
00:46:41,436 --> 00:46:43,393
Daarachter was een patio ...
418
00:46:44,481 --> 00:46:48,090
met een paar kleine trappen.
Ik ging daar zitten.
419
00:46:49,360 --> 00:46:51,013
Hij bleef overeind.
420
00:46:51,612 --> 00:46:54,091
Roerloos, zonder mij aan te raken.
421
00:46:54,199 --> 00:46:57,416
Ik heb mijn jurk uitgetrokken.
Ik was spiernaakt.
422
00:46:58,994 --> 00:47:01,735
We gaven niet om mensen
langskomen.
423
00:47:01,956 --> 00:47:04,261
Ik ging de trap op.
Hij kwam achter mij aan.
424
00:47:04,374 --> 00:47:08,332
We hoorden stemmen uit de kamers.
425
00:47:09,254 --> 00:47:13,213
Bij de laatste stap leunde ik tegen
het raam.
426
00:47:14,593 --> 00:47:16,332
Daar nam hij me mee.
427
00:47:16,928 --> 00:47:20,451
Hij heeft me geneukt. Het was fors.
428
00:47:24,269 --> 00:47:25,835
En toen...
429
00:47:27,396 --> 00:47:29,527
er is iets gebeurd.
430
00:47:31,526 --> 00:47:34,831
Nathalie kwam ook klaar.
431
00:47:36,573 --> 00:47:38,921
Nathalie ... jij?
432
00:47:39,408 --> 00:47:41,932
Bij mij gebeurt het nooit terwijl ik werk.
433
00:47:42,662 --> 00:47:44,750
Maar je genoot wel.
434
00:47:45,456 --> 00:47:47,195
Dat is jouw schuld.
435
00:47:51,796 --> 00:47:53,623
Hou je nog van hem?
436
00:47:55,173 --> 00:47:56,782
Ik weet het niet.
437
00:48:17,864 --> 00:48:19,341
Alstublieft, mevrouw.
- Dank je.
438
00:48:19,488 --> 00:48:22,011
Je moeder heeft gebeld.
- Ik bel haar terug.
439
00:48:27,455 --> 00:48:30,325
Kun je even helpen?
- Natuurlijk.
440
00:48:51,687 --> 00:48:54,079
Hoe oud was je toen je het had?
je eerste menstruatie.
441
00:48:54,272 --> 00:48:55,925
Veertien.
442
00:48:58,068 --> 00:49:02,504
En je baan?
- Danseres. Klassiek ballet.
443
00:49:04,825 --> 00:49:08,608
Gebruik je conserveermiddelen?
- Nee.
444
00:49:08,995 --> 00:49:11,692
Wil je een kind?
- Absoluut niet.
445
00:49:11,790 --> 00:49:14,878
Neem geen voorzorgsmaatregelen
terwijl je dan seks hebt?
446
00:49:16,878 --> 00:49:19,009
Ik heb het nog nooit eerder gedaan.
447
00:49:22,759 --> 00:49:24,323
Ik luister.
448
00:49:27,346 --> 00:49:29,390
Ik heb het een keer geprobeerd.
449
00:49:30,308 --> 00:49:33,482
Het was een ramp. Ik kon het niet.
450
00:49:35,729 --> 00:49:39,165
Het deed zoveel pijn dat ik in paniek raakte.
451
00:49:41,026 --> 00:49:43,679
Ik weet niet of ik zoals iedereen ben.
452
00:49:44,738 --> 00:49:47,043
Zie je missen.
- Dank je.
453
00:49:51,495 --> 00:49:54,191
Hoi Alice. Tot morgen.
- Hallo mevrouw.
454
00:49:58,085 --> 00:49:59,954
Wat doe je hier?
455
00:50:00,670 --> 00:50:03,540
Ik zag je bord.
Ik aarzelde maar besloot te komen.
456
00:50:04,174 --> 00:50:05,609
Was dat verkeerd?
457
00:50:06,717 --> 00:50:08,065
Nee.
458
00:50:09,595 --> 00:50:11,248
Ik zal me omkleden.
459
00:50:22,732 --> 00:50:26,212
Krijg je ook meisjes zoals ik?
- Soms.
460
00:50:26,403 --> 00:50:27,882
Ik kon het niet, we kennen elkaar.
461
00:50:34,286 --> 00:50:37,678
Ik had niet moeten komen.
- Dit is mijn werk.
462
00:50:38,164 --> 00:50:41,382
Heb je hem weer gezien?
- Ja.
463
00:50:41,460 --> 00:50:44,765
We kunnen er later over praten.
- We zijn er nu al.
464
00:50:45,630 --> 00:50:47,631
Ik wil er hier niet over praten.
465
00:50:47,882 --> 00:50:49,535
Begin al.
466
00:50:52,929 --> 00:50:53,885
OK.
467
00:50:55,014 --> 00:50:57,232
Wat er vandaag gebeurd is?
468
00:50:57,684 --> 00:51:01,337
Oh ja, ik moest op mijn handen zitten
en voeten.
469
00:51:01,395 --> 00:51:04,091
Hij trok mijn dijen uit elkaar.
Bij gebrek aan een soort glijmiddel spuugde hij.
470
00:51:04,190 --> 00:51:08,800
En toen zei hij zoiets als:
"Ik wil je reet, ik ga je meenemen."
471
00:51:09,070 --> 00:51:11,461
Ik liet hem zijn gang ...
- Je kunt nu stoppen.
472
00:51:12,323 --> 00:51:13,845
Ben je gechoqueerd?
473
00:51:15,034 --> 00:51:16,687
Je wilde alle details.
474
00:51:16,952 --> 00:51:18,430
Is dat hoe hij echt praat?
475
00:51:18,579 --> 00:51:22,493
Zulke vulgaire woorden zijn niets voor hem.
- Niet mijn schuld.
476
00:51:23,542 --> 00:51:25,760
En je praat er zo over ...
477
00:51:26,127 --> 00:51:27,301
Het is sletterig in ...
478
00:51:27,545 --> 00:51:29,807
Sletterig? Ja, en dan?
479
00:51:30,423 --> 00:51:32,164
Je hebt geen idee wat ze allemaal hebben gezien.
480
00:51:32,383 --> 00:51:36,515
Hij is geen klant zoals alle andere.
- U bent geen klant zoals ieder ander.
481
00:51:37,138 --> 00:51:40,269
Het kan niet elke keer werken.
- Wat bedoel je?
482
00:51:42,560 --> 00:51:44,038
Ik kan het niet helpen dat ik opgewonden raak.
483
00:51:46,147 --> 00:51:48,887
Ik weet dat je zo je brood verdient
484
00:51:48,942 --> 00:51:51,810
Maar je trucs om mannen te prikkelen
485
00:51:51,985 --> 00:51:54,421
zal zeker niet met iedereen werken.
486
00:51:56,156 --> 00:51:58,157
Je kunt beter weggaan.
487
00:52:16,760 --> 00:52:18,978
Ga iemand anders zoeken.
488
00:52:25,768 --> 00:52:29,030
Zoals je ziet ben ik terug in onroerend goed
mijn eerste beroep,
489
00:52:29,105 --> 00:52:32,018
Ok, het is nog steeds vrij leeg
490
00:52:32,233 --> 00:52:34,842
maar het potentieel is enorm.
491
00:52:34,944 --> 00:52:40,292
Ik heb je niet zonder reden uitgenodigd.
Ik ben op zoek naar middelen.
492
00:52:40,699 --> 00:52:44,700
Je zag, en nu komt de beoordeling,
493
00:52:44,745 --> 00:52:48,442
dat het gebied floreert.
494
00:52:48,498 --> 00:52:50,499
Het bloeit verbazingwekkend.
- Mijn vrouw.
495
00:52:50,626 --> 00:52:51,757
Goedenavond.
496
00:52:51,918 --> 00:52:53,658
Nog steeds in Stasbourg?
- Ja, en heel blij.
497
00:52:53,795 --> 00:52:57,230
Bel me soms
- Marianne!
498
00:52:57,632 --> 00:52:58,893
Tot ziens.
499
00:53:01,803 --> 00:53:05,499
Een geweldige vrouw.
Ze heeft zes maanden bij ons gewerkt.
500
00:53:08,477 --> 00:53:11,390
Nee. Eigenlijk niet.
501
00:53:12,271 --> 00:53:13,706
Goede nacht.
502
00:53:15,858 --> 00:53:19,251
Deze plek is leuk,
althoguh weet ik niet wat hij ermee wil.
503
00:53:20,238 --> 00:53:22,847
We zullen het maken.
- Het is al gelukt.
504
00:53:22,949 --> 00:53:26,907
Je weet dat ik moet vertrekken. Een vlucht.
- Het gaf me wel plezier.
505
00:53:26,953 --> 00:53:28,084
Dank je.
- Hier.
506
00:53:28,245 --> 00:53:30,376
Nee, niet nu.
- Ja, zo ben ik je niets verschuldigd.
507
00:53:30,498 --> 00:53:36,194
Oke dan. Tot morgen, schat.
508
00:53:36,170 --> 00:53:39,040
Tot ziens, François. En gefeliciteerd.
509
00:53:39,381 --> 00:53:41,295
Hoe is het met je?
510
00:53:44,053 --> 00:53:48,488
Hij reist vaak hè?
Sorry, niet mijn zaken ...
511
00:54:46,697 --> 00:54:49,219
Ik wil nog een glas champagne.
512
00:54:50,200 --> 00:54:51,808
Dank je.
513
00:55:10,803 --> 00:55:14,588
Vind je deze muziek leuk?
- Ja erg goed.
514
00:55:15,474 --> 00:55:18,910
Wat is het?
- Joy Division.
515
00:55:18,935 --> 00:55:23,197
Ken ze niet.
- De zanger hing zichzelf op.
516
00:55:23,523 --> 00:55:27,742
De groep Joy Division vroeger
Wallsaw worden genoemd
517
00:55:27,779 --> 00:55:32,909
en heet nu New Order
en wereldberoemd.
518
00:55:34,284 --> 00:55:36,632
Het zijn eigenlijk vrienden van mij.
519
00:55:37,412 --> 00:55:40,282
Speel je instrumenten?
- Gitaar.
520
00:55:42,250 --> 00:55:45,338
En jij zingt ook?
- Ja.
521
00:55:47,089 --> 00:55:51,219
Je gaat jezelf toch niet ophangen?
- Nee, absoluut niet.
522
00:55:58,099 --> 00:56:00,099
Is er iets?
523
00:56:00,643 --> 00:56:04,469
Ik denk dat ik naar huis ga.
Waar kan ik een taxi vinden?
524
00:56:04,522 --> 00:56:06,131
We hebben alle tijd.
525
00:56:06,482 --> 00:56:08,482
Kom wat met me drinken.
526
00:56:15,950 --> 00:56:18,168
Ik neem je mee de trap op.
527
00:57:16,675 --> 00:57:19,936
Open je ogen...
Ja geweldig.
528
00:57:34,650 --> 00:57:37,564
Ik had alle moeite je te vinden.
529
00:57:37,612 --> 00:57:41,004
Wie heeft je verteld dat ik hier was?
- Ik ging naar de bar.
530
00:57:41,782 --> 00:57:45,218
Je wilt dit werk doen als ...
- Ja, waarom niet.
531
00:57:45,410 --> 00:57:48,542
Ik vind het best leuk
Ik heb een diploma.
532
00:57:49,623 --> 00:57:51,448
Ik moet aan de toekomst denken.
533
00:57:52,125 --> 00:57:55,431
Dus je stopt er een tijdje mee?
- Natuurlijk.
534
00:57:55,504 --> 00:57:58,242
Het is zeker niet mijn roeping in deze wereld.
535
00:57:58,714 --> 00:58:00,541
Maar dat punt hebben we nog niet bereikt.
536
00:58:01,050 --> 00:58:02,441
Ik heb je bericht ontvangen.
537
00:58:05,013 --> 00:58:07,143
Wat wilde je zeggen?
538
00:58:07,390 --> 00:58:09,434
Dat ik met een man naar bed ging.
539
00:58:10,309 --> 00:58:14,311
Best een leuke man.
En best ruig ook.
540
00:58:16,315 --> 00:58:20,186
Heeft hij ook betaald?
- Ik liet het gaan. Ik was dronken.
541
00:58:20,778 --> 00:58:22,518
Dat helpt.
542
00:58:32,789 --> 00:58:34,789
Ik dacht weer aan iets.
543
00:58:35,376 --> 00:58:37,246
We kunnen het niet laten zoals het is.
544
00:58:37,711 --> 00:58:39,190
Oh nee?
545
00:58:39,629 --> 00:58:43,151
Ik dacht dat we klaar waren.
- Ik niet.
546
00:58:46,846 --> 00:58:48,280
Ik zag hem weer.
547
00:58:49,390 --> 00:58:51,999
Heeft hij je gebeld?
- Nee, dat deed ik.
548
00:58:52,852 --> 00:58:55,678
Ik was in de stemming. Ik dacht dat ik het niet was
ik zal je weer zien.
549
00:58:58,773 --> 00:59:02,079
We hadden gepraat.
Ik heb een vreselijke dag gehad.
550
00:59:02,903 --> 00:59:05,686
Ik ben net uit mijn flat gezet.
551
00:59:06,822 --> 00:59:09,519
Hij was heel lief, hij luisterde.
Dat gaf plezier.
552
00:59:09,576 --> 00:59:11,402
Hij deed alsof uw problemen
doe hem pijn.
553
00:59:12,870 --> 00:59:14,653
Nee, niet gehandeld.
554
00:59:15,832 --> 00:59:17,702
En waar slaap je nu?
555
00:59:21,712 --> 00:59:25,714
Hij bood aan iets voor me te huren.
- Maar je weigerde.
556
00:59:25,759 --> 00:59:28,018
Ik zei hem dat ik erover zou nadenken.
557
00:59:29,093 --> 00:59:31,355
Ik zou het lastig vinden tegen jou.
558
00:59:34,641 --> 00:59:37,293
Je ziet dat deze flat onderverdeeld is.
559
00:59:37,393 --> 00:59:39,569
Dit is de zuidkant.
560
00:59:39,980 --> 00:59:43,721
De keuken is volledig ingericht en
er is veel opslagruimte.
561
00:59:43,775 --> 00:59:46,427
Is het voor twee?
- Nee.
562
00:59:46,527 --> 00:59:48,789
Pardon...
Hallo?
563
00:59:48,905 --> 00:59:52,861
Een momentje ... Neem de tijd om te kijken
rond, ik wacht buiten.
564
00:59:53,910 --> 00:59:57,693
Het is echt een slechte tijd
Ik ben bij klanten.
565
01:00:00,832 --> 01:00:03,964
Vind je het leuk?
- Ja.
566
01:00:04,170 --> 01:00:07,954
Maar u hoeft niet te betalen.
- Ja, dat zal ik, het zal je helpen.
567
01:00:08,049 --> 01:00:10,745
Waar zou je anders heen gaan?
Naar een hotel?
568
01:00:11,594 --> 01:00:13,290
Ik ben hier aan gewend.
569
01:00:13,970 --> 01:00:18,406
Ik heb er ooit een geopend
de Antillen, in Saint-Barth '.
570
01:00:18,433 --> 01:00:22,130
Hoe lang?
- Twee jaar. Het is niet gelukt.
571
01:00:23,522 --> 01:00:26,695
Daar ben ik opnieuw opgestart. Hervat.
572
01:00:29,778 --> 01:00:31,952
Ik heb hem al een tijdje niet gezien.
573
01:00:32,614 --> 01:00:35,528
Zeg dat je een familie gaat bezoeken.
574
01:00:35,616 --> 01:00:39,357
Bel hem over een paar dagen.
- Waarom?
575
01:00:40,622 --> 01:00:42,273
Wat wil je?
576
01:00:42,748 --> 01:00:44,357
Laat hem wachten.
577
01:00:44,750 --> 01:00:49,274
Frustreer hem.
Mis een paar dates.
578
01:00:50,214 --> 01:00:52,432
Dan hoef ik je niets meer te vertellen.
579
01:01:09,275 --> 01:01:10,623
Marlčne!
580
01:01:12,903 --> 01:01:15,512
Waar was je?
Je klant wacht al een half uur.
581
01:01:15,613 --> 01:01:17,875
Stel hem gerust. Het spijt me.
582
01:01:22,954 --> 01:01:24,825
Geen problemen, ze komt meteen.
583
01:02:14,545 --> 01:02:16,024
Oh, je bent er?
584
01:02:16,965 --> 01:02:18,922
Heb je mijn bericht ontvangen?
- Nee.
585
01:02:19,008 --> 01:02:20,616
Weer een crisis met je moeder.
586
01:02:20,884 --> 01:02:24,364
Nog een keer.
- Wil je met me lunchen?
587
01:02:24,764 --> 01:02:27,939
Waar wil je heen?
- Naar La Frégate.
588
01:02:30,018 --> 01:02:33,541
Je ziet er moe uit.
- Een beetje, maar het is oké.
589
01:02:33,564 --> 01:02:36,390
Heb je je zorgen?
Nee niet echt.
590
01:02:36,483 --> 01:02:38,048
Vertel het me.
591
01:02:38,444 --> 01:02:40,096
Nee niets.
592
01:02:40,654 --> 01:02:42,785
Ik slaap de laatste tijd niet genoeg.
593
01:02:43,616 --> 01:02:45,181
Wil je wat wijn?
594
01:02:45,283 --> 01:02:47,893
Heb je Vouvray?
- Tuurlijk mevrouw.
595
01:02:49,455 --> 01:02:51,238
Ik wist niet dat je Vouvray graag dronk.
596
01:02:52,541 --> 01:02:55,237
Zullen we volgende week weggaan
voor een paar dagen.
597
01:02:56,044 --> 01:03:00,827
Kun je jezelf bevrijden?
- Het is niet makkelijk. Ik heb veel gewerkt.
598
01:03:01,382 --> 01:03:03,948
Ik dacht dat je Parijs niet kon verlaten?
599
01:03:04,177 --> 01:03:07,134
Ja, maar ik wil eruit.
600
01:03:09,348 --> 01:03:11,175
Nee, dat kan ik niet.
601
01:03:12,393 --> 01:03:13,481
Ben je teleurgesteld?
602
01:03:13,769 --> 01:03:16,508
Ja, ik ben teleurgesteld.
Erg teleurgesteld.
603
01:03:17,523 --> 01:03:19,132
Ik snap het niet.
604
01:03:19,483 --> 01:03:20,614
Waar ren je voor weg?
605
01:03:20,901 --> 01:03:22,511
Ik ren helemaal niet weg.
606
01:03:33,037 --> 01:03:34,299
Mooi zo.
607
01:03:41,963 --> 01:03:43,572
Vreselijk.
608
01:03:58,146 --> 01:04:00,364
Voel je je hier zo slecht?
609
01:04:01,232 --> 01:04:03,233
Nee, je bent een schat.
610
01:04:03,860 --> 01:04:06,512
Maar ik verveel me zo.
611
01:04:06,612 --> 01:04:09,309
Sorry, vat het niet persoonlijk op.
- Blijf liggen.
612
01:04:09,365 --> 01:04:13,105
Welnee. Het jeukt als alles.
Misschien heb ik luizen.
613
01:04:13,411 --> 01:04:15,846
Hoe laat is het?
Ik ga naar de kapper.
614
01:04:15,954 --> 01:04:18,476
Nee, ik ga niet naar de kapper.
615
01:04:18,582 --> 01:04:22,670
Ik kan ook alles knippen.
- Nee, je doet jezelf pijn!
616
01:04:31,094 --> 01:04:32,920
Goede nacht.
617
01:04:34,764 --> 01:04:37,331
Zeg hem dat je dat niet doet
voel me te goed.
618
01:04:37,434 --> 01:04:40,217
Dat je hem morgen terugbelt.
619
01:04:41,104 --> 01:04:43,452
U hoeft geen uitleg te geven.
620
01:04:44,649 --> 01:04:46,388
Ik ben je moeder.
621
01:04:46,859 --> 01:04:48,512
Nee, niet zo goed.
622
01:04:49,153 --> 01:04:51,763
Nee, een haarprobleem.
623
01:04:55,034 --> 01:04:56,556
Mijn moeder.
624
01:04:56,953 --> 01:04:59,649
Hallo. Nathalie.
- Ja mevrouw.
625
01:04:59,872 --> 01:05:02,003
Ben je professioneel?
- Ja.
626
01:05:03,625 --> 01:05:05,452
Nathalie werkt bij een kapper.
627
01:05:05,961 --> 01:05:08,962
Ik zeg niets, maar we zullen het doen
geef een behandeling.
628
01:05:09,047 --> 01:05:13,526
Dat doodt alle neten.
Daarna zal ik de punten bijsnijden.
629
01:05:13,552 --> 01:05:17,466
Ik doe er wat broodjes in, het schuim erop
en dan zie je niets meer.
630
01:05:17,515 --> 01:05:19,992
Ik vertrouw je. Ik denk dat het moet.
631
01:05:25,230 --> 01:05:27,534
Hoe ken je elkaar?
632
01:05:29,233 --> 01:05:31,190
We werken in dezelfde buurt.
633
01:05:32,069 --> 01:05:34,070
Bent u dan buren?
634
01:05:35,239 --> 01:05:37,066
Kent u Bernard?
635
01:05:39,243 --> 01:05:42,853
Waarom lach je als die idioot?
Wat heb ik gezegd?
636
01:05:46,250 --> 01:05:49,207
... wilde vergeten
637
01:05:50,172 --> 01:05:52,954
Een vrolijk lied.
638
01:05:53,966 --> 01:05:56,923
In de zomerse straten
639
01:05:59,472 --> 01:06:01,123
U...
640
01:06:01,890 --> 01:06:04,847
Jij vergeet ik niet
641
01:06:05,603 --> 01:06:08,646
Die zomerstraat
642
01:06:09,272 --> 01:06:11,751
Elk meisje dat daar liep
643
01:06:11,859 --> 01:06:16,251
'Alle dromen' rijmt op 'komt tot een einde'
644
01:06:16,279 --> 01:06:18,757
Niets zal gebeuren wat je droomt
645
01:06:19,407 --> 01:06:23,800
Verdwenen voordat het zelfs maar begon
De tijd van een dans
646
01:06:23,828 --> 01:06:26,349
Een refrein in rijmpjes
647
01:06:40,886 --> 01:06:42,625
Het is leuk.
648
01:06:44,598 --> 01:06:46,512
Voordat ik van dat deuntje hield.
649
01:06:47,017 --> 01:06:49,538
Nu voel ik er niets meer van.
Ik ben nu echt droog.
650
01:06:49,770 --> 01:06:52,814
Nee, je hebt het heel goed gezongen.
- Wat denk je ervan?
651
01:06:54,024 --> 01:06:55,981
Ik ga zeggen: slaap lekker.
652
01:06:56,859 --> 01:06:58,425
Je moet me nog steeds komen bezoeken.
653
01:06:58,569 --> 01:07:01,788
Welterusten mama
- Goede nacht.
654
01:07:10,331 --> 01:07:12,158
Een mooie foto.
655
01:07:13,126 --> 01:07:14,909
Ik was toen zeventien.
656
01:07:15,503 --> 01:07:17,286
Ik geef de voorkeur aan jou zoals je nu bent.
657
01:07:32,644 --> 01:07:33,818
Niets nodig?
658
01:07:35,147 --> 01:07:38,234
Kunt u mij die sigaretten geven?
659
01:07:41,153 --> 01:07:42,240
Dank je.
660
01:07:44,573 --> 01:07:45,704
Wil er een?
661
01:07:51,079 --> 01:07:52,427
Leuke armband
662
01:07:52,831 --> 01:07:56,135
Ik heb het in Marokko gekocht.
- Zilver?
663
01:07:58,169 --> 01:07:59,734
Te groot.
664
01:08:03,174 --> 01:08:04,653
Was dit jouw kamer?
- Ja.
665
01:08:05,593 --> 01:08:07,550
Dan slaap ik in jouw bed?
666
01:08:09,306 --> 01:08:11,132
Heb je ooit jongens mee naar huis genomen?
667
01:08:12,308 --> 01:08:13,917
Dat gebeurde een paar keer.
668
01:08:14,852 --> 01:08:16,983
Bij de school was een bar.
669
01:08:17,938 --> 01:08:21,286
Er zijn er een paar geweest.
Niet veel.
670
01:08:21,859 --> 01:08:23,163
En?
671
01:08:24,445 --> 01:08:26,706
Ik was best een hete meid.
672
01:08:28,240 --> 01:08:29,501
Je vergeet dingen.
673
01:08:35,538 --> 01:08:37,930
Was er niet iemand die meer voor je betekende?
674
01:08:39,334 --> 01:08:41,727
Ja. Een.
675
01:08:42,420 --> 01:08:45,421
Het was erg intens. Ik heb het afgebroken.
676
01:08:45,632 --> 01:08:50,024
Maar ik bleef er jaren over nadenken.
Ook al ging het goed met Bernard.
677
01:08:51,096 --> 01:08:52,835
Omdat het goed ging?
678
01:09:12,449 --> 01:09:14,407
Het wordt laat.
679
01:09:47,358 --> 01:09:50,271
Een koffie, een biertje.
- Een koffie.
680
01:10:45,164 --> 01:10:48,164
Hoe was je dag?
- Goed Goed.
681
01:10:48,250 --> 01:10:51,774
Ja?
- Je hebt dagen dat alles in orde is.
682
01:10:51,796 --> 01:10:56,535
Waarom? Wie zag je?
- Niemand in het bijzonder.
683
01:10:57,300 --> 01:10:59,344
Rij vier.
684
01:11:06,184 --> 01:11:07,533
Daar.
685
01:11:07,977 --> 01:11:09,457
Sorry.
686
01:11:20,155 --> 01:11:22,330
Ik heb gisteren met Thierry geluncht.
687
01:11:22,449 --> 01:11:25,059
Ja, het was erg leuk.
688
01:11:25,995 --> 01:11:27,951
We hebben nog nooit zo goed met elkaar gepraat.
689
01:11:28,080 --> 01:11:31,168
Daarna kwam zijn vriendin.
Heel glad.
690
01:11:33,837 --> 01:11:36,401
Voel je je niet lekker?
- Ja dat ben ik.
691
01:11:37,172 --> 01:11:40,130
Waarom wilde je dit zien?
Goede recensies?
692
01:11:40,718 --> 01:11:43,587
Je wilde het zien.
- Oh ja, dat is waar.
693
01:11:43,637 --> 01:11:46,203
Wist je het niet meer?
- Nee.
694
01:11:51,310 --> 01:11:53,267
Ik voel me niet lekker
Ik ga naar huis.
695
01:11:53,396 --> 01:11:56,745
Ik ga met jou.
- Dat hoeft niet. Je kan blijven.
696
01:12:19,713 --> 01:12:22,497
Het werd tijd.
- Munitie.
697
01:12:22,592 --> 01:12:26,678
Veel plezier.
- Bubbels verwarmen me meteen.
698
01:12:26,720 --> 01:12:29,808
Dat is leuk.
In dit slaperige weer heb ik het echt koud.
699
01:12:29,891 --> 01:12:33,891
We komen uit het zuiden.
- Ik ook. Ik heb in Cannes gewerkt.
700
01:12:33,935 --> 01:12:35,022
In Cannes?
701
01:12:35,228 --> 01:12:38,578
We hebben een winkel in Nice,
maar ik kom uit Cannes.
702
01:12:38,648 --> 01:12:42,083
Dat is mijn stad. Wanneer was je daar?
703
01:12:42,151 --> 01:12:47,414
Ongeveer zes jaar geleden.
- We houden een banketbakkerij.
704
01:12:50,910 --> 01:12:54,128
Een boeddha, wat lief.
705
01:12:59,418 --> 01:13:00,680
Goede nacht.
706
01:13:00,836 --> 01:13:04,793
Is Marlčne er niet?
- Boven, met klanten. Stoor haar niet.
707
01:13:04,840 --> 01:13:07,102
Wil je iets drinken?
- Nee, dank u.
708
01:13:07,218 --> 01:13:10,740
Mag ik Simone zien?
- Een schoonheid. Ik zal je voorstellen.
709
01:14:10,738 --> 01:14:11,738
Voel je je beter?
710
01:14:15,325 --> 01:14:17,282
Hoe was het?
711
01:14:18,078 --> 01:14:20,774
Niet slecht, helemaal niet slecht.
712
01:14:20,830 --> 01:14:23,701
Het grootste deel was langdradig,
maar het was goed.
713
01:14:24,500 --> 01:14:28,632
Het is al laat. Wil je iets eten?
- Ik heb geen honger.
714
01:14:34,469 --> 01:14:36,687
Waarom let je op die rotzooi?
715
01:14:58,700 --> 01:15:00,527
Hij kwam en ging op me liggen.
716
01:15:01,745 --> 01:15:04,224
Hij wilde op mijn gezicht klaarkomen.
717
01:15:13,006 --> 01:15:17,006
Ik vroeg me af of je dat zou willen.
Ik aarzelde.
718
01:15:17,551 --> 01:15:23,204
En toen zei ik ja. Maar verlegen.
Alsof het de eerste keer was.
719
01:15:25,726 --> 01:15:29,250
Hij kwam boven me staan.
En rukte zich af.
720
01:15:30,481 --> 01:15:32,698
Ik heb het helemaal over mijn gezicht.
721
01:15:33,317 --> 01:15:34,752
Het was warm.
722
01:15:38,906 --> 01:15:41,036
En toen ging hij weer weg.
723
01:15:41,324 --> 01:15:45,369
Ik bleef alleen
naakt in de kamer.
724
01:15:45,705 --> 01:15:49,096
Ik moet een tijdje hebben geslapen.
Ik dronk iets, ik had dorst.
725
01:15:50,458 --> 01:15:52,850
Ik wilde je bellen, maar ...
726
01:15:53,796 --> 01:15:58,318
Ik stond op, het raam stond open.
Ik keek naar buiten.
727
01:15:58,341 --> 01:16:01,038
Het regende lichtjes
maar het was niet koud.
728
01:16:03,305 --> 01:16:05,391
Ik had geen zin om te gaan.
729
01:16:17,944 --> 01:16:21,509
Ik moet naar Londen, het is nu definitief.
730
01:16:21,572 --> 01:16:26,922
Ik ben morgenochtend of 's avonds terug.
Heb je mijn zwarte trui gezien?
731
01:16:35,169 --> 01:16:36,429
Bedankt.
732
01:16:38,338 --> 01:16:40,165
En je paspoort.
733
01:17:09,159 --> 01:17:10,334
Goedemorgen mama.
734
01:17:14,290 --> 01:17:16,029
Marie is er.
735
01:17:16,500 --> 01:17:20,544
Ze verloor haar sleutels
daarom sliepen we hier.
736
01:17:20,546 --> 01:17:22,068
Slim.
737
01:17:41,483 --> 01:17:44,353
Oh Hallo. Kom binnen.
738
01:17:47,906 --> 01:17:49,559
Ik kom meteen.
739
01:18:05,923 --> 01:18:10,402
Is dit waar u klanten ontvangt?
- Niet echt. Vrienden.
740
01:18:11,052 --> 01:18:13,793
Vrienden ... maar niet Bernard.
741
01:18:14,931 --> 01:18:16,454
Nee, hij niet.
742
01:18:17,308 --> 01:18:19,223
Ik dacht dat je dat niet leuk zou vinden.
743
01:18:19,353 --> 01:18:22,875
Ik heb ook liever dat je het ergens anders doet
met de anderen.
744
01:18:23,398 --> 01:18:24,746
OK.
745
01:18:29,696 --> 01:18:31,652
Hij is best kalm bij mij.
746
01:18:32,282 --> 01:18:34,151
Ik weet niet wat er in hem omgaat.
747
01:18:34,283 --> 01:18:37,980
Hij werd gek in de flat.
Hij dacht dat ik iemand anders had.
748
01:18:38,496 --> 01:18:42,627
Ik kon niet echt zeggen dat jij het was.
- Arme duivel.
749
01:18:44,044 --> 01:18:45,653
Hij was jaloers.
750
01:18:46,421 --> 01:18:48,768
Ik vind dat eigenlijk wel leuk.
751
01:18:49,381 --> 01:18:51,078
Voelde je je gevleid?
752
01:18:51,759 --> 01:18:53,368
Niet alleen dat.
753
01:18:54,387 --> 01:18:57,038
Bij mannen is jaloezie een reflex.
754
01:18:59,850 --> 01:19:02,938
En daarna was alles weer goed?
- Ja.
755
01:19:03,895 --> 01:19:05,721
Hij heeft je uitgekleed ...
756
01:19:05,855 --> 01:19:09,117
Hij was enthousiast,
je gaf hem een pijpbeurt, hij neukte je.
757
01:19:10,986 --> 01:19:12,812
Nee, dat kon hij niet.
758
01:19:13,322 --> 01:19:15,931
Ik zag hem lijden en drong niet aan.
759
01:19:16,617 --> 01:19:17,747
Maar het raakte me op de een of andere manier.
760
01:19:18,034 --> 01:19:19,816
Hoe zo, je aangeraakt?
761
01:19:20,411 --> 01:19:23,456
Hij voelde dat hij mij gebruikte en
wilde dat niet.
762
01:19:23,623 --> 01:19:25,798
Omdat hij je op zo'n manier respecteert ...
763
01:19:26,584 --> 01:19:29,845
Ik denk dat hij het meent.
- Nee.
764
01:19:40,431 --> 01:19:42,736
Hij wil met mij samenwonen.
765
01:19:50,233 --> 01:19:52,321
Had hij dat onmogelijk kunnen zeggen?
766
01:19:53,694 --> 01:19:54,824
Waarom?
767
01:19:56,363 --> 01:20:00,451
Als hij weet wie je bent ...
- Zeg het hem, dan zien we wel.
768
01:20:00,616 --> 01:20:03,704
Naakt in een hotelkamer is het mogelijk
maar in zijn wereld ...
769
01:20:03,787 --> 01:20:08,179
Wat is er speciaal aan,
behalve dat er geen neuken meer gebeurt?
770
01:20:08,333 --> 01:20:10,681
Ik kon hem niets meer schelen.
771
01:20:29,645 --> 01:20:32,168
Dat is niet waar,
anders had je hem verlaten.
772
01:20:38,738 --> 01:20:40,564
Ik zie je later.
773
01:20:41,489 --> 01:20:43,402
Kom, daar staat een tafel.
774
01:20:44,285 --> 01:20:46,068
Een glaasje champagne?
775
01:20:46,412 --> 01:20:49,586
Hoi, Djamel. Twee champagne.
776
01:20:49,664 --> 01:20:52,709
Hallo, grapje.
- Rot op.
777
01:20:52,792 --> 01:20:56,097
Wees niet zo geïrriteerd.
778
01:20:57,423 --> 01:21:00,379
Mannen onder elkaar!
Als ze homo's waren ...
779
01:21:00,467 --> 01:21:02,250
Heeft u iemand in uw leven?
780
01:21:02,844 --> 01:21:04,018
Nee.
781
01:21:04,888 --> 01:21:06,105
Alles goed?
782
01:21:06,263 --> 01:21:10,787
Je kent iedereen hier.
- Ik kom hier na het werk. Gezellig niet?
783
01:21:10,809 --> 01:21:12,332
Sigaret?
784
01:21:13,188 --> 01:21:14,448
Bedankt.
785
01:21:15,731 --> 01:21:18,384
We gaan later naar een club.
786
01:21:18,484 --> 01:21:21,746
Mooi zo? Vind je het leuk om te dansen?
- Ik dans niet zo goed.
787
01:21:22,612 --> 01:21:24,135
Leuk.
788
01:21:35,626 --> 01:21:37,496
Super goed.
789
01:21:48,554 --> 01:21:50,512
Ja, ik vind het best leuk.
790
01:21:51,641 --> 01:21:55,381
Ik heb hem niet gezien.
Maar je keek met zo'n blik.
791
01:21:55,436 --> 01:21:58,785
We zijn verdwaald, niet?
- Ik weet precies waar we zijn.
792
01:22:00,733 --> 01:22:04,125
Ik dacht dat je behoorlijk onbeleefd was
naar hem.
793
01:22:04,194 --> 01:22:06,108
Wat is dat?
794
01:22:07,407 --> 01:22:09,581
Vreemd niet?
795
01:22:17,291 --> 01:22:19,335
Gaat het wel goed?
- Ja.
796
01:22:20,502 --> 01:22:24,460
Hij had een vreemde geur.
Een geur van narcissen.
797
01:22:25,091 --> 01:22:27,395
Narcissen zijn echt geel toch?
798
01:22:28,719 --> 01:22:33,459
Kun je parfum maken met narcissen?
Ik betwijfel het echt.
799
01:22:34,349 --> 01:22:35,480
Taxi!
800
01:22:35,766 --> 01:22:39,246
De laatste keer dat ik in een taxi ging
ze speelden jazz.
801
01:22:39,311 --> 01:22:41,268
Hoi meneer.
- Wat speelde er?
802
01:23:01,291 --> 01:23:03,161
Ik wil naar huis.
803
01:23:07,173 --> 01:23:08,911
Ik breng je.
804
01:24:26,624 --> 01:24:28,059
Morgen.
805
01:24:29,460 --> 01:24:31,199
Ben je je haarborstel kwijt?
806
01:24:33,131 --> 01:24:36,609
Heb je ontbijt?
- Nee, alleen een appel.
807
01:24:36,675 --> 01:24:38,109
Fijne dag.
808
01:24:45,643 --> 01:24:47,251
Ik was bezorgd.
809
01:24:52,024 --> 01:24:53,850
Je had het me kunnen vertellen.
810
01:24:54,276 --> 01:24:56,233
ik wist niet waar ik moest bellen.
811
01:24:56,986 --> 01:24:58,378
Sorry.
812
01:24:59,656 --> 01:25:00,830
Was je echt bezorgd?
813
01:25:01,408 --> 01:25:02,537
Erg bezorgd.
814
01:25:03,325 --> 01:25:04,935
Ben je daar door verrast?
815
01:25:05,745 --> 01:25:07,876
Ik dacht dat je niet zo bezorgd zou zijn.
816
01:25:13,544 --> 01:25:15,240
Heb je iemand ontmoet?
817
01:25:15,838 --> 01:25:17,621
Ik denk dat je het zo kunt noemen.
818
01:25:18,507 --> 01:25:19,985
Voor hoelang?
819
01:25:21,260 --> 01:25:23,131
Een paar weken.
820
01:25:24,889 --> 01:25:26,280
Rechtsaf.
821
01:25:27,350 --> 01:25:29,393
Ja dat dacht ik.
822
01:25:37,359 --> 01:25:38,750
Wie is het?
823
01:25:39,320 --> 01:25:41,103
Ik dacht dat je het leuk zou vinden.
824
01:25:41,696 --> 01:25:46,305
Ik weet niet wat je bedoelt.
- Hou op met liegen.
825
01:25:46,534 --> 01:25:49,623
Ontken niet dat u met iemand samen bent.
- Absoluut niet.
826
01:25:49,829 --> 01:25:51,611
Ik weet.
827
01:25:52,206 --> 01:25:53,859
Wat weet je?
828
01:25:54,209 --> 01:25:56,166
Zeg het als je het weet.
829
01:25:58,046 --> 01:26:01,785
Het is zo duidelijk.
- Nee dat is het niet.
830
01:26:10,391 --> 01:26:12,435
Kijk naar me.
831
01:26:13,686 --> 01:26:15,947
Ik begrijp je niet, Catherine.
832
01:26:17,147 --> 01:26:18,844
Wat heb ik je verkeerd aangedaan?
833
01:26:34,038 --> 01:26:35,995
Je kunt me alles vertellen wat je weet.
834
01:26:38,167 --> 01:26:40,907
Wat is je sterrenbeeld? Tweelingen?
835
01:26:42,045 --> 01:26:44,612
Dan heb je een sterke ascendant.
836
01:26:46,759 --> 01:26:49,847
Zullen we nog een fles bestellen?
837
01:26:54,142 --> 01:26:56,621
Mag ik je iets vragen?
838
01:26:56,729 --> 01:26:58,379
Ben je geschoren?
839
01:27:08,447 --> 01:27:10,926
Excuseer me even, ik ben zo terug.
840
01:27:17,789 --> 01:27:18,920
We hebben geen afspraak gemaakt.
841
01:27:20,667 --> 01:27:22,319
Hij wil me verlaten.
842
01:27:24,504 --> 01:27:27,853
Je had gelijk. Hij wil me verlaten.
843
01:27:29,134 --> 01:27:31,395
Zei hij dat?
- Nee.
844
01:27:31,635 --> 01:27:33,854
Niet met zoveel woorden.
Maar ik voel het.
845
01:27:33,929 --> 01:27:36,888
Hij houdt echt afstand.
En gedraagt zich cool.
846
01:27:37,225 --> 01:27:38,356
Hij zegt hoorbaar anthing.
847
01:27:39,185 --> 01:27:42,012
Hij liegt er niet eens over
hij doet het in zijn tijd.
848
01:27:42,605 --> 01:27:44,345
Misschien vergist u zich.
849
01:27:45,732 --> 01:27:47,472
Ik denk het niet, nee.
850
01:27:48,401 --> 01:27:51,012
Jullie hebben toch niet met elkaar gepraat?
851
01:27:53,408 --> 01:27:56,626
Nee.
- Marlčne, je cliënt wacht.
852
01:27:56,827 --> 01:27:58,045
Ja.
853
01:27:58,703 --> 01:28:00,530
Ontmoet je aan de bar van het hotel?
854
01:28:02,165 --> 01:28:04,862
Ik moet je betalen, niet?
- Nee.
855
01:29:58,195 --> 01:29:59,630
Alles goed?
- Ja.
856
01:29:59,779 --> 01:30:01,693
Met jou?
- Ja.
857
01:30:02,282 --> 01:30:04,021
Ik hou van de bol hier.
858
01:30:04,450 --> 01:30:07,450
Kom je hier vaak?
- Soms.
859
01:30:08,871 --> 01:30:12,394
Wat wil je drinken?
- Een whisky alstublieft.
860
01:30:24,010 --> 01:30:26,576
Ik weet nog steeds niet wat je wilt
om me te vertellen.
861
01:30:29,224 --> 01:30:32,486
Je zou boos zijn als ik dat deed.
- Nee.
862
01:30:33,144 --> 01:30:35,189
Nee, ik kan het begrijpen.
863
01:30:36,482 --> 01:30:38,873
Misschien heb ik iets gebroken.
864
01:30:41,403 --> 01:30:44,056
Luister je.
- Ja.
865
01:30:46,448 --> 01:30:49,928
Als je een andere man had,
je zou het me verteld hebben.
866
01:30:51,245 --> 01:30:55,898
Maar elke keer als ik iets zeg ...
of doe iets ...
867
01:30:56,042 --> 01:30:59,738
het lijkt er niet door te komen.
Je bent boos op me.
868
01:31:06,468 --> 01:31:08,599
Zo kan het toch niet eindigen?
869
01:31:09,556 --> 01:31:11,077
Waarom niet?
870
01:31:13,892 --> 01:31:15,807
Omdat ik van je hou.
871
01:31:47,967 --> 01:31:49,794
Wie is dat meisje?
872
01:31:53,597 --> 01:31:55,076
Geen idee.
873
01:32:38,265 --> 01:32:40,222
Ik ga verhuizen.
874
01:32:42,395 --> 01:32:44,178
Ik wachtte tot je kwam.
875
01:32:47,149 --> 01:32:50,324
Je man keek me niet aan
hij gaf me alleen een vuur.
876
01:32:53,947 --> 01:32:56,164
Hij zag me niet
je hebt een andere smaak.
877
01:33:00,328 --> 01:33:01,851
Ik heb van je gestolen.
878
01:33:11,589 --> 01:33:13,545
Ja, je hebt tegen me gelogen.
879
01:33:14,592 --> 01:33:16,375
Stolem
880
01:33:19,180 --> 01:33:21,006
Waarom?
881
01:33:22,726 --> 01:33:25,813
Het was een kans alsof ik er nooit een kreeg.
882
01:33:27,897 --> 01:33:29,723
Ik hoef het niet te doen.
883
01:33:32,609 --> 01:33:35,915
En je wilde het zo graag.
884
01:33:37,156 --> 01:33:39,461
Ik heb zojuist alles verzonnen.
885
01:33:42,911 --> 01:33:45,825
Als ik het had gezegd, wij
zouden elkaar niet meer hebben gezien.
886
01:33:46,956 --> 01:33:48,914
Dit is een goedkope grap.
887
01:33:51,545 --> 01:33:53,457
Nu geloof je me niet meer.
888
01:35:32,851 --> 01:35:35,678
We zijn laat.
- Ik haast me.
889
01:36:32,241 --> 01:36:34,198
En wat als we niet gingen?
65895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.