All language subtitles for Nathalie....2003.DVDRip.x264-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,643 --> 00:02:42,722 Waar zullen we de cadeautjes neerzetten? - In Bernard's kantoor. 2 00:02:44,847 --> 00:02:46,978 Alles oké? Heb je een glas? 3 00:02:47,392 --> 00:02:49,784 François. - Catherine! 4 00:02:49,894 --> 00:02:52,633 Dit is Ingrid. - Goedenavond. 5 00:02:52,729 --> 00:02:53,861 En Bernard? - Hij komt zo. 6 00:02:54,023 --> 00:02:55,806 Vermoedt hij niets? - Nee. 7 00:02:55,942 --> 00:02:59,378 Ik zou zoiets niet willen. Niet dat iemand dat zou doen. 8 00:02:59,904 --> 00:03:01,947 Het is hier leuk. - Wil je iets drinken? 9 00:03:02,072 --> 00:03:06,073 Ja, ik zal mezelf dienen. Wil je champagne? 10 00:03:08,745 --> 00:03:11,659 Waar heb je haar ontmoet? - Zoals gewoonlijk. 11 00:03:11,748 --> 00:03:14,358 Ze is sexy. - Ja. 12 00:03:14,459 --> 00:03:17,416 Je ziet er geweldig uit. Waarom lacht u? 13 00:03:17,503 --> 00:03:20,548 Omdat je dat altijd zegt. - Je zou het missen. 14 00:03:20,883 --> 00:03:23,971 Mam, voor jou. 15 00:03:26,012 --> 00:03:28,447 Wacht, ik begrijp je niet. 16 00:03:28,557 --> 00:03:30,775 Ssh, hij komt eraan. Niet te luid. 17 00:03:31,351 --> 00:03:32,828 Wacht, ik ga naar boven. 18 00:03:36,940 --> 00:03:39,071 Ja, nu hoor ik je beter. 19 00:03:39,443 --> 00:03:40,922 Waar ben jij? 20 00:03:42,486 --> 00:03:43,748 Maar... 21 00:03:45,615 --> 00:03:47,180 Aha. 22 00:03:48,368 --> 00:03:50,324 Kunt u de volgende niet nemen? 23 00:03:56,083 --> 00:03:57,300 Prima. 24 00:03:58,001 --> 00:03:59,523 Ik ook. 25 00:04:18,772 --> 00:04:23,163 Nou, de verrassing is dat Bernard miste zijn vlucht in Zürich. 26 00:04:24,110 --> 00:04:27,025 Jammer voor hem, maar we beginnen. 27 00:04:27,572 --> 00:04:32,355 We komen allemaal, en ... - We kunnen naar Zürich vliegen. 28 00:04:42,211 --> 00:04:43,386 Je bent thuis. 29 00:04:44,421 --> 00:04:48,465 Sorry, je had iets moeten zeggen. - Dat zou geen verrassing meer zijn. 30 00:04:48,509 --> 00:04:51,422 Ja, maar ... ik ben het zelf vergeten. 31 00:04:53,722 --> 00:04:56,940 Ik zag de cadeautjes. Het is erg aardig. 32 00:05:00,104 --> 00:05:03,800 Waar kan ik het goedmaken met een diner? - Niet vanavond. 33 00:05:03,857 --> 00:05:07,206 Jazeker. Thierry en zijn verloofde. 34 00:05:12,156 --> 00:05:15,026 Het spijt me heel erg. Het moet vreselijk zijn geweest. 35 00:05:15,243 --> 00:05:17,287 We hadden je niet nodig om te drinken. 36 00:05:20,456 --> 00:05:24,023 Je hebt nog wat tijd. - Ik ga koffie halen. Tot vanavond. 37 00:05:50,944 --> 00:05:56,076 Je hebt drie nieuwe berichten. Gisteren 17.47. 38 00:05:56,074 --> 00:05:59,032 M. Barthélémy, met Richard Dumont. Kunt u terugbellen? 39 00:05:59,119 --> 00:06:00,771 Het is urgent. 40 00:06:01,330 --> 00:06:04,199 Vandaag om 09.00 uur. 41 00:06:04,290 --> 00:06:05,943 Bedankt voor gisteravond. 42 00:06:06,084 --> 00:06:08,780 Ik ben op het vliegveld. Mijn vlucht is over een uur. 43 00:06:08,878 --> 00:06:12,792 Ik ga je missen. We hadden een goede beurt. 44 00:06:13,174 --> 00:06:14,740 Kusjes. 45 00:07:58,650 --> 00:08:01,869 Wat kan ik zeggen? Dat was de saaie kant. 46 00:08:01,946 --> 00:08:05,207 Je kunt niet echt over een uur oordelen. 47 00:08:05,282 --> 00:08:07,935 Wat heb je Thierry verteld? - Wat hij wilde horen. 48 00:08:08,160 --> 00:08:10,942 Het kan hem toch niet schelen. - Hij geloofde je. 49 00:08:11,038 --> 00:08:12,473 Nog beter. 50 00:08:14,041 --> 00:08:16,128 Ik heb hoofdpijn. 51 00:08:16,961 --> 00:08:18,526 Een aspirine genomen ... 52 00:08:20,671 --> 00:08:23,498 Heeft u uw gsm gevonden? - Ja. 53 00:08:24,301 --> 00:08:25,997 Er stonden berichten op. 54 00:08:27,345 --> 00:08:30,911 Ik heb niet naar ze geluisterd - Ik heb ze niet verwijderd. 55 00:08:33,769 --> 00:08:36,029 Een vrouw die afscheid neemt. 56 00:08:36,771 --> 00:08:38,945 Was je gisteravond bij haar? 57 00:08:40,150 --> 00:08:41,324 Nee. 58 00:08:42,026 --> 00:08:44,939 Luister naar je bericht. Het is duidelijk. 59 00:08:45,488 --> 00:08:47,706 Luister je naar mijn berichten? 60 00:08:49,825 --> 00:08:51,694 Heb je de nacht bij haar doorgebracht? 61 00:08:52,244 --> 00:08:53,549 Nee. 62 00:08:54,204 --> 00:08:55,943 Waar was je toen? 63 00:08:56,749 --> 00:08:58,837 Wie is zij? - Het is een meisje... 64 00:08:59,085 --> 00:09:01,954 Een gekke zaak. Niemand. 65 00:09:02,213 --> 00:09:03,865 Is het al lang aan de gang? 66 00:09:06,758 --> 00:09:11,237 Het was niet belangrijk. - Niet belangrijk? Kom op! 67 00:09:14,766 --> 00:09:19,593 Catherine, het is het niet waard. - Oké, je hoeft niets te zeggen. 68 00:09:23,900 --> 00:09:27,336 Ik dacht dat je jezelf hoger plaatste. - Wat? 69 00:09:27,571 --> 00:09:30,180 Gebeurt het dan zo vaak? - Natuurlijk niet. 70 00:09:32,366 --> 00:09:33,888 Niet vaak. 71 00:09:35,035 --> 00:09:39,254 Maar af en toe wel, ja. Het is belachelijk, daarom vertel ik het je niet. 72 00:09:39,248 --> 00:09:41,205 Is dat de reden? 73 00:09:41,958 --> 00:09:44,046 Ik begrijp dat je gekwetst bent, maar ... 74 00:09:44,169 --> 00:09:47,170 Als je zou weten hoe ik me zou voelen ... - Het kan me niet schelen! 75 00:09:57,849 --> 00:10:01,285 Je hebt gelijk. Misschien praten we te weinig. 76 00:10:03,187 --> 00:10:05,710 Maar je zegt ook niets over jezelf. 77 00:10:06,900 --> 00:10:08,684 We zijn van elkaar weggegroeid. 78 00:10:10,111 --> 00:10:13,937 Je bent weggegroeid. Praat niet over mij. 79 00:10:14,490 --> 00:10:18,014 Het is waar. We bedrijven geen liefde meer niet meer aanraken ... 80 00:10:19,329 --> 00:10:21,937 Ik weet niet of het door mij of jou komt. 81 00:10:22,831 --> 00:10:24,832 Misschien is het onvermijdelijk ... 82 00:10:27,754 --> 00:10:29,101 En op een dag sterft het weg. 83 00:10:30,547 --> 00:10:32,635 Ik hoop het niet. 84 00:10:36,012 --> 00:10:39,491 Hoe gaat het dan met die vrouwen? 85 00:10:40,182 --> 00:10:43,531 Waar hou je van? Eigenlijk weet ik er niets van. 86 00:10:44,603 --> 00:10:47,386 Ik ga je niet vertellen hoe ik ... - Ja dat ben je wel. 87 00:10:48,356 --> 00:10:50,313 Dan delen we iets. 88 00:10:54,612 --> 00:10:56,743 Wat bedoelt u? 89 00:11:00,953 --> 00:11:03,170 Ik kan je ook meteen verlaten. 90 00:11:03,538 --> 00:11:04,885 Catherine. 91 00:12:17,317 --> 00:12:19,709 Bent u op zoek naar iemand? - Nee. 92 00:12:19,819 --> 00:12:23,343 Kan ik wat voor je doen? Dit is een privéclub. 93 00:12:23,406 --> 00:12:27,190 Een whisky alstublieft. - Ga daar zitten. 94 00:12:30,288 --> 00:12:33,897 De whisky, met Perrier? - Nee, puur. 95 00:13:02,819 --> 00:13:06,951 Je hebt altijd dingen in je hoofd. 96 00:13:06,990 --> 00:13:08,425 Je bent zo irritant. 97 00:13:08,575 --> 00:13:12,968 Van wie heb je dat gekregen? - Van mijn liefje. 98 00:13:18,669 --> 00:13:20,495 Je hebt haast, niet? 99 00:13:33,057 --> 00:13:35,362 Een glas water, ik heb het warm. 100 00:13:36,602 --> 00:13:38,342 Het is stil vanavond. 101 00:13:38,937 --> 00:13:40,286 Ja, het zal beginnen. 102 00:14:12,636 --> 00:14:15,377 Wil je ijs? - Ja graag. 103 00:14:17,350 --> 00:14:18,959 Zo is het prima. 104 00:14:21,604 --> 00:14:23,430 Er zijn nog geen mensen. 105 00:14:23,689 --> 00:14:27,124 Wanneer begint het meestal? - Elf, half twaalf. 106 00:14:27,568 --> 00:14:29,525 Bied je me iets te drinken aan? 107 00:14:30,112 --> 00:14:31,591 Als je wilt. 108 00:14:39,330 --> 00:14:43,635 Alles in orde? Niet zo vreemd? - Het is oke. 109 00:14:43,791 --> 00:14:45,444 Welk parfum heb je aan? 110 00:14:46,003 --> 00:14:48,874 Jicky. - Het staat je. 111 00:14:49,089 --> 00:14:51,045 Ik verander constant. 112 00:14:52,051 --> 00:14:54,051 Kwam je toevallig binnen? 113 00:14:54,510 --> 00:14:56,206 Nee niet echt. 114 00:14:56,805 --> 00:14:59,370 Ik werk in de buurt. - Je ziet hier zelden vrouwen. 115 00:14:59,557 --> 00:15:01,775 Vrouwen zoals jij bedoel ik. 116 00:15:02,435 --> 00:15:03,957 Waarschijnlijk. 117 00:15:04,854 --> 00:15:07,724 Koppels ja, maar een vrouw alleen ... 118 00:15:10,527 --> 00:15:13,919 Zou je liever hebben dat ik je met rust laat? - Nee. 119 00:15:23,455 --> 00:15:25,021 Kan zijn... 120 00:15:25,958 --> 00:15:29,090 je kunt me helpen. - Waarom niet. 121 00:15:29,795 --> 00:15:31,229 Vertel het me. 122 00:15:33,048 --> 00:15:35,614 Sommige meisjes gaan niet met vrouwen. Ik doe. 123 00:15:35,842 --> 00:15:38,626 Het is niet voor mij. - Voor wie dan? 124 00:15:39,470 --> 00:15:41,254 I denk... 125 00:15:41,639 --> 00:15:43,901 dat mijn man je leuk zou vinden ... 126 00:15:44,892 --> 00:15:46,676 U kiest in zijn plaats? 127 00:15:48,437 --> 00:15:51,612 Kan hij niet zelf komen? - Nee. 128 00:15:51,817 --> 00:15:53,295 Waarom niet? 129 00:15:54,026 --> 00:15:55,244 Is hij gehandicapt? 130 00:15:57,822 --> 00:15:59,082 Wil je een trio? 131 00:15:59,949 --> 00:16:01,732 Nee, hij weet hier niets van. 132 00:16:32,272 --> 00:16:35,142 Herken je me niet? - Ik wist het niet zeker. 133 00:16:40,070 --> 00:16:41,853 Een koffie alstublieft. 134 00:16:46,869 --> 00:16:48,696 Zijn naam is Bernard. 135 00:16:48,829 --> 00:16:52,873 Hij gaat vaak voor een kopje koffie voor het werk. 136 00:16:53,334 --> 00:16:55,378 Hoe zal ik hem omschrijven? 137 00:16:55,628 --> 00:16:58,890 Hij draagt ​​een blauwe sjaal een donker jasje. 138 00:16:58,965 --> 00:17:00,835 Een paar kranten ... 139 00:17:00,965 --> 00:17:06,402 Hij is groot, bruin haar, sterk. Je zou hem aantrekkelijk kunnen noemen. 140 00:17:06,889 --> 00:17:11,107 En als hij vraagt ​​wat ik doe? - Je leert talen om vertaler te worden. 141 00:17:20,401 --> 00:17:23,446 Pardon, heb je een vuurtje? 142 00:17:50,931 --> 00:17:52,192 Ik vroeg om een ​​vuurtje. 143 00:17:54,686 --> 00:17:56,816 En ik ging weer zitten. 144 00:17:58,355 --> 00:17:59,877 Hij deed alsof hij las. 145 00:18:00,023 --> 00:18:03,677 Maar toen stond hij op en benaderde mij. 146 00:18:05,028 --> 00:18:06,898 Wat zei hij? 147 00:18:07,030 --> 00:18:09,901 Het gebruikelijke. Als ik daar vaak kom, naar mijn werk ... 148 00:18:09,991 --> 00:18:12,122 Ik vertelde hem over de taalcursussen. 149 00:18:12,244 --> 00:18:16,549 Hij zei dat hij naar een afspraak moest en vroeg naar mijn naam. 150 00:18:16,706 --> 00:18:17,967 Ik heb niet geantwoord. 151 00:18:18,124 --> 00:18:22,082 We moeten een naam bedenken. Ik weet niet of Marlčne 152 00:18:22,296 --> 00:18:24,339 is je echte naam. 153 00:18:27,633 --> 00:18:29,939 We bellen je ... 154 00:18:30,053 --> 00:18:33,923 Nathalie ... Ja, Nathalie. 155 00:18:36,851 --> 00:18:40,720 Waar houdt je man van? Wat geeft hem plezier? 156 00:18:41,938 --> 00:18:44,244 Hij heeft zijn eigen wensen. 157 00:18:44,901 --> 00:18:48,901 Het is altijd gratis tussen ons ... was klassiek. 158 00:18:50,864 --> 00:18:53,343 Misschien vindt hij het leuk om geknuffeld te worden. 159 00:18:54,243 --> 00:18:55,546 Hoe keek hij naar je? 160 00:18:56,203 --> 00:18:58,203 Hij viel snel. 161 00:18:58,663 --> 00:19:00,360 Je hebt goed gekozen. 162 00:19:04,669 --> 00:19:07,061 Zal ik je nu betalen? - Ja. 163 00:19:12,968 --> 00:19:14,708 Je kunt controleren. 164 00:19:15,054 --> 00:19:16,794 Nee, het is goed zo. 165 00:19:32,404 --> 00:19:35,014 Hoe ga je naar huis, Yolaine? - Met een taxi. 166 00:19:35,116 --> 00:19:37,202 Nee, ik geef je een lift. 167 00:19:37,325 --> 00:19:40,631 Dit diner moet verenigen onze eenzaamheid hebben we allebei. 168 00:19:40,704 --> 00:19:45,661 Maar het stelt je nergens aan bloot natuurlijk. Komen. 169 00:19:46,084 --> 00:19:48,432 Tot ziens, Yolaine. Tot ziens, François. 170 00:19:54,759 --> 00:19:56,716 François had je veel te vertellen. 171 00:19:57,136 --> 00:20:01,484 Ik vroeg naar zijn liefdesleven. - Dat moet iets zijn geweest. 172 00:20:01,933 --> 00:20:03,368 Hij gaat voor het 'avontuur' Waarom niet? 173 00:20:03,518 --> 00:20:07,214 Hij gaat niet verder. Hij betaalt. 174 00:20:07,772 --> 00:20:11,337 Hij is bang en rent weg. Hij is bang voor een echte relatie. 175 00:20:12,317 --> 00:20:15,797 En jij? Slaap je wel eens met een prostituee? 176 00:20:15,864 --> 00:20:17,646 Waarom vraag je dat? 177 00:20:17,948 --> 00:20:21,775 Je mag het zeggen als je wilt. - Nee, dat is niets voor mij. 178 00:20:22,369 --> 00:20:24,022 Waarom? 179 00:20:24,622 --> 00:20:26,448 Ik vind het walgelijk. 180 00:20:29,668 --> 00:20:33,712 Heb je een goede dag gehad? - Um Nee. 181 00:20:34,089 --> 00:20:37,134 Ik had een belangrijke afspraak en het was verschrikkelijk. 182 00:20:38,510 --> 00:20:41,945 Ik hield niet van de gedachten van de anderen zo was rotzooi. 183 00:20:42,013 --> 00:20:43,796 Met als resultaat: het eindigde. 184 00:20:45,099 --> 00:20:47,578 Gryner was perplex. 185 00:20:49,188 --> 00:20:50,665 En jij? 186 00:20:51,354 --> 00:20:55,792 Ik was vroeg klaar. Ik ging schoenen kopen. Nogal duur. 187 00:21:14,169 --> 00:21:16,865 Ben je nog aan het lezen? - Nee. 188 00:21:53,958 --> 00:21:55,610 Mamma? 189 00:22:05,552 --> 00:22:07,204 Slaap je niet? - Natuurlijk niet. 190 00:22:07,346 --> 00:22:11,781 Dan moet je misschien maar opstaan. - Opstaan ​​of niet, wat maakt het uit? 191 00:22:14,144 --> 00:22:17,623 Nee bedankt. - Het is middag en de zon schijnt. 192 00:22:18,690 --> 00:22:22,995 Je kunt Nora vragen om op te ruimen. - Absoluut niet. Ze steelt dingen. 193 00:22:22,986 --> 00:22:25,987 Wat? - Handdoeken, bestek ... 194 00:22:26,072 --> 00:22:30,899 Maar ik moet mijn mond houden. Je zou moeten vuur hier sinds je haar betaalt. 195 00:22:31,452 --> 00:22:35,367 Hoe slecht die persoon is. Schandelijk.! 196 00:22:39,042 --> 00:22:41,826 Je man heeft me gebeld. Erg charmant. 197 00:22:41,921 --> 00:22:45,965 We vroegen ons af waarom we elkaar nooit zagen. - Je wilt nooit het huis uit. 198 00:22:46,008 --> 00:22:48,226 Of je blokkeert het. 199 00:22:49,011 --> 00:22:51,316 Hij heeft het druk, hij is vaak op reis. 200 00:22:51,431 --> 00:22:55,866 Hij is echter best grappig. Hij maakte me aan het lachen na twee zinnen. 201 00:22:55,893 --> 00:22:59,850 Jij hebt geluk. Zo'n leuke vent. - Ja, hij kan zich zeker laten zien. 202 00:22:59,897 --> 00:23:00,983 Je praat er nooit over. 203 00:23:01,272 --> 00:23:06,143 Misschien vind je het normaal, maar ... - Hij bedriegt me al jaren. 204 00:23:06,945 --> 00:23:10,423 Ja, dat is klote. Maar het is niet ongebruikelijk. 205 00:23:10,615 --> 00:23:12,963 Is het lekker? - Ja heel mooi. 206 00:24:09,588 --> 00:24:11,285 Hallo. 207 00:24:13,676 --> 00:24:16,938 Wil je iets drinken? - Cola. 208 00:24:17,012 --> 00:24:18,882 Een cola alstublieft. 209 00:24:20,975 --> 00:24:24,801 Alles goed? - Ja. We zagen elkaar weer. 210 00:24:24,937 --> 00:24:29,982 Hij zat op dezelfde plek. Met zijn koffie en kranten. 211 00:24:30,525 --> 00:24:34,047 Hij moest gaan werken en gaf me een date voor de lunch. 212 00:24:34,696 --> 00:24:36,610 Hij betaalde voor een drankje. 213 00:24:38,115 --> 00:24:39,724 Maar het was erg druk. 214 00:24:39,993 --> 00:24:42,776 Dus stelde hij een andere plaats voor. 215 00:24:43,746 --> 00:24:48,052 We gingen naar een hotel. - De bar van een hotel? 216 00:24:48,208 --> 00:24:50,209 Nee, naar een kamer. 217 00:24:51,421 --> 00:24:53,813 Hoe zo, naar een kamer? 218 00:24:54,215 --> 00:24:57,390 Ja, het is automatisch gebeurd. Hij kreeg wat hij wilde. 219 00:24:58,677 --> 00:25:00,678 Ben je met hem naar bed gegaan? 220 00:25:02,682 --> 00:25:04,160 Ja. 221 00:25:04,433 --> 00:25:08,044 Dat is het niet! Dat is niet waar ik om vroeg! 222 00:25:08,229 --> 00:25:11,838 Wat dan? - Ik heb je niet gevraagd om op hem af te komen. 223 00:25:11,899 --> 00:25:15,508 Hij kwam op me af alsof hij al 10 jaar niet had geneukt. 224 00:25:16,361 --> 00:25:18,275 Je hebt me verkeerd begrepen. 225 00:25:18,780 --> 00:25:24,260 Het was besloten. Je bent een normaal doorsnee meisje, Nathalie. 226 00:25:24,369 --> 00:25:26,284 Na hoeveel tijd doet uw Nathalie naar bed gaan? 227 00:25:26,413 --> 00:25:28,413 Ik weet niet wat je wilt. 228 00:25:32,252 --> 00:25:33,948 Sorry. 229 00:25:34,379 --> 00:25:35,465 Ik heb een fout gemaakt. 230 00:25:57,693 --> 00:25:59,824 Schiet op, we zijn te laat. 231 00:26:24,094 --> 00:26:25,441 Is er iets? 232 00:26:26,054 --> 00:26:28,490 Ga zonder mij, ik voel me niet zo lekker. 233 00:26:28,723 --> 00:26:31,986 Doe me dat nu niet aan. - Ik denk dat ik griep krijg. 234 00:26:40,568 --> 00:26:42,307 Ben jij boos? 235 00:26:44,196 --> 00:26:46,676 Waarom zou ik zijn? - Mensen zeggen deze dingen ... 236 00:26:47,825 --> 00:26:49,738 wat ze niet willen zeggen. 237 00:26:52,996 --> 00:26:56,605 Wil je een aspirientje? - Ik heb er al een gepakt. 238 00:27:00,170 --> 00:27:01,996 Ik ben vroeg terug. 239 00:27:47,132 --> 00:27:51,481 Goede nacht. Wil je iets drinken? - Een whisky alstublieft. 240 00:28:43,060 --> 00:28:45,496 Ik moet nu gaan, maar ik kom terug. 241 00:29:07,501 --> 00:29:11,067 Wat wil je? Sorry voor vanmorgen. 242 00:29:11,672 --> 00:29:13,020 Het is ok. 243 00:29:13,174 --> 00:29:16,086 Je zei het niet. - Wat? 244 00:29:16,135 --> 00:29:20,657 Het hotel, de kamer, hoe het ging. - Sorry, ik heb geen tijd. 245 00:29:20,681 --> 00:29:22,378 Ik heb je betaald. 246 00:29:23,350 --> 00:29:24,828 Komen. 247 00:29:27,146 --> 00:29:29,103 We wisselen ons hier om. 248 00:29:36,654 --> 00:29:38,481 Laten we nadenken... 249 00:29:39,700 --> 00:29:44,179 Het was een fijne kamer. Met rode kleuren .. 250 00:29:45,205 --> 00:29:49,336 In eerste instantie was er geen aarzeling ... misschien omdat het zo snel ging. 251 00:29:50,584 --> 00:29:53,107 We hebben iets uit de minibar gehaald. 252 00:29:54,130 --> 00:29:55,913 Ik zei niks. 253 00:29:56,257 --> 00:30:00,780 Hij ook niet. Maar ik zag aan zijn blik dat hij me echt wilde. 254 00:30:01,053 --> 00:30:04,315 Hij keek naar mijn borsten. Ik rekte me een beetje uit. 255 00:30:06,558 --> 00:30:09,647 Hij begreep dat ik wilde dat hij zijn zin met mij kreeg. 256 00:30:10,229 --> 00:30:14,142 Ik knoopte mijn blouse los en mijn haar gestyled 257 00:30:14,190 --> 00:30:16,887 alsof ik het niet wist mijn blouse zou openvallen. 258 00:30:18,654 --> 00:30:23,046 Hij kwam naar mij toe. Ik voelde zijn ademhaling. 259 00:30:23,075 --> 00:30:25,771 Ik denk dat hij al erg opgewonden was. 260 00:30:28,205 --> 00:30:30,422 Toen greep hij me bij mijn nek 261 00:30:30,540 --> 00:30:35,541 en vroeg me om op het bed te gaan liggen naakt met mijn ogen dicht. 262 00:30:37,380 --> 00:30:39,119 Hij deed de lichten uit 263 00:30:39,632 --> 00:30:41,938 behalve in de badkamer. 264 00:30:44,136 --> 00:30:46,180 Toen trok hij zijn kleren uit. 265 00:30:47,889 --> 00:30:51,325 Ik heb hem niet gezien maar ik voelde zijn ogen op mij gericht. 266 00:30:51,894 --> 00:30:53,937 Hij ging op me liggen. 267 00:30:54,062 --> 00:30:56,585 Ik voelde zijn mond in mijn nek 268 00:30:56,690 --> 00:30:58,647 zijn tong op mijn borsten. 269 00:31:01,195 --> 00:31:02,803 En dan hier. 270 00:31:04,739 --> 00:31:06,349 Zal ik doorgaan? 271 00:31:12,914 --> 00:31:16,654 Hij wilde mijn onmiddellijk nemen, maar ik vond dat te snel. 272 00:31:16,710 --> 00:31:21,450 Ik stond op en nam nog een glas. Ik had dorst. 273 00:31:22,424 --> 00:31:24,119 Hij kwam achter me aan. 274 00:31:25,385 --> 00:31:27,862 Hij stond tegen mijn rug. 275 00:31:30,222 --> 00:31:32,528 Ik begon mijn dijen te bewegen. 276 00:31:33,934 --> 00:31:37,239 Hij nam zijn pik in zijn hand en raakte me overal aan. 277 00:31:37,938 --> 00:31:39,851 Hij vroeg of ik het leuk vond. 278 00:31:41,026 --> 00:31:43,329 Hij wilde het me horen zeggen. 279 00:31:51,494 --> 00:31:53,189 Toen gaf ik hem een ​​condoom 280 00:31:53,870 --> 00:31:55,828 en hij kwam in mij. 281 00:31:56,665 --> 00:31:59,578 Hij bewoog nauwelijks, alsof hij bang was om te snel klaar te komen. 282 00:31:59,667 --> 00:32:01,408 Plots trok hij zichzelf eruit 283 00:32:02,128 --> 00:32:04,346 en nam me mee naar het bed. 284 00:32:05,256 --> 00:32:09,170 Daar trok ik hem langzaam af, voorzichtig. 285 00:32:09,219 --> 00:32:10,436 Ik wilde niet dat hij onmiddellijk zou klaarkomen. 286 00:32:14,349 --> 00:32:16,436 Toen ging ik bovenop. 287 00:32:16,934 --> 00:32:19,631 Ik stak mijn hoofd achterover. 288 00:32:20,729 --> 00:32:25,904 Mannen willen vaak niet worden aangestaard. Ze concentreren zich op wat hen opwindt. 289 00:32:28,570 --> 00:32:30,571 Hoe lang duurde het? 290 00:32:31,324 --> 00:32:34,063 Ik kan het me niet herinneren. Best lang. 291 00:32:34,701 --> 00:32:38,355 Toen hij tot een orgasme kwam, onderdrukte hij zijn schreeuw. Ik denk dat hij het leuk vond. 292 00:32:38,539 --> 00:32:41,322 En jij? Hoe voelde je je? 293 00:32:42,459 --> 00:32:45,939 Het wond me op de een of andere manier op dat hij niet wist dat je hierachter zat. 294 00:32:46,547 --> 00:32:51,026 Maar verder niets. Als ik bij een klant ben, voel ik niets. 295 00:32:52,010 --> 00:32:53,881 Heeft hij het opgemerkt? 296 00:32:54,888 --> 00:32:57,453 Ik doe alsof. Dat is mijn werk. 297 00:33:01,936 --> 00:33:04,676 Nu moet ik vertrekken. 298 00:33:11,571 --> 00:33:12,787 Hoi Alice. - Hallo mevrouw. 299 00:33:12,947 --> 00:33:15,469 Alles goed? - Ja bedankt. 300 00:34:32,233 --> 00:34:33,624 Hallo mevrouw. 301 00:34:34,483 --> 00:34:35,918 Meekomen. 302 00:36:06,573 --> 00:36:09,618 Was het hier ook de eerste keer? 303 00:36:09,951 --> 00:36:12,604 Met mij gaat het niet goed, en met jou ... 304 00:36:14,705 --> 00:36:17,011 Hij was te laat. 305 00:36:18,043 --> 00:36:19,913 Hij had niet geluncht. 306 00:36:20,377 --> 00:36:22,422 Heeft hij dat besteld? 307 00:36:22,922 --> 00:36:26,184 Hij houdt niet van Vouvray. - Ik doe. 308 00:36:28,344 --> 00:36:30,083 Wil je wat? 309 00:36:32,264 --> 00:36:34,657 Het is mijn glas. - Dank je. 310 00:36:38,813 --> 00:36:40,464 Lekker niet? 311 00:36:41,356 --> 00:36:46,140 Is het eerder gebeurd? - Voor en na. 312 00:36:48,696 --> 00:36:50,349 Ga zitten. 313 00:36:56,371 --> 00:36:59,154 Deze keer kleedde hij me uit. Maar niet helemaal. 314 00:36:59,708 --> 00:37:01,794 Ik kom aan de andere kant van de kamer 315 00:37:01,917 --> 00:37:04,483 langzaam naar hem toe bewegend terwijl ik hem strak aankeek. 316 00:37:06,798 --> 00:37:09,406 Ik streelde mijn tepels 317 00:37:10,343 --> 00:37:12,344 Hij kwam dichterbij. 318 00:37:13,388 --> 00:37:17,432 Toen begon hij ze te likken en beet ze zachtjes. 319 00:37:18,267 --> 00:37:20,006 Hij legde toen zijn vingers in mijn mond. 320 00:37:22,313 --> 00:37:25,401 Hij heeft mooie handen, en een mooie huid. 321 00:37:26,274 --> 00:37:30,406 Denk je? - Ja. Het is een zachte huid. 322 00:37:31,989 --> 00:37:34,901 Ik pakte zijn hand en bracht hem tussen mijn dijen. 323 00:37:34,991 --> 00:37:38,079 Hij ging in mijn ondergoed en duwde zijn vingers naar binnen. 324 00:37:38,370 --> 00:37:40,848 Het was behoorlijk brutaal, maar expert-achtig. 325 00:37:41,081 --> 00:37:46,169 Ik sloot mijn benen. Hij vond het leuk dat ik weerstand bood. 326 00:37:46,627 --> 00:37:47,715 Hij penetreerde me. 327 00:37:48,922 --> 00:37:53,184 Het duurde lang. En toen kwam hij tot een orgasme. 328 00:37:54,177 --> 00:37:56,700 Dit keer zonder een schreeuw te onderdrukken. 329 00:37:58,555 --> 00:38:00,339 Hij wilde niet dat ik wegging. 330 00:38:01,017 --> 00:38:04,888 Is hij niet teruggegaan naar kantoor? - Niet onmiddellijk. 331 00:38:05,563 --> 00:38:08,128 Hij was moe en viel in slaap. 332 00:38:08,231 --> 00:38:11,320 Ik wachtte tot hij weer normaal ademde. 333 00:38:12,778 --> 00:38:15,169 Ik had een crème in mijn handtas. 334 00:38:15,280 --> 00:38:18,846 Ik stopte wat in zijn handpalm. Deze geur. 335 00:38:40,472 --> 00:38:42,994 Ik streelde zijn pik ermee. 336 00:38:43,432 --> 00:38:45,738 Ik legde wat op mijn buik. 337 00:38:46,352 --> 00:38:50,483 Toen ik voelde dat hij op het punt stond te klaarkomen, Ik pakte hem beet en neukte hem. 338 00:38:52,066 --> 00:38:55,197 Toen kuste ik hem snel. 339 00:38:57,279 --> 00:38:59,192 Ik dacht dat hij het leuk zou vinden. 340 00:39:01,617 --> 00:39:03,834 Daarna hebben we een sigaret gerookt. 341 00:39:04,078 --> 00:39:06,949 Hij pakte voorzichtig mijn hand. 342 00:39:07,038 --> 00:39:09,691 Ik had nog steeds afspraken en wilde opstaan. 343 00:39:09,792 --> 00:39:11,531 Hij hield me tegen: 'Ik wil niet dat je weggaat.' 344 00:39:13,963 --> 00:39:16,224 Een meisje als Nathalie zou toch zijn gebleven? 345 00:39:16,465 --> 00:39:18,596 Is dat hoe je Nathalie ziet? 346 00:39:19,050 --> 00:39:21,790 Zo ongeveer, ja. - Kijk uit. 347 00:39:22,428 --> 00:39:27,256 Hij liegt als alles. Hij mag je niet meteen dumpen. 348 00:39:27,392 --> 00:39:29,000 Ik verwacht dat niet. 349 00:39:39,279 --> 00:39:41,671 Wonen in een hotel moet leuk zijn. 350 00:39:43,491 --> 00:39:45,491 Had hij het over mij? 351 00:39:45,617 --> 00:39:48,444 Hij zei dat hij een vrouw had van wie hij veel hield. 352 00:39:49,288 --> 00:39:51,550 Ja, blijkbaar houdt hij echt van me. 353 00:40:04,719 --> 00:40:08,416 Doe je dit al lang? - Ik blijf niet tellen. 354 00:40:09,892 --> 00:40:12,979 Hoe laat begin je? - Om zeven uur. 355 00:40:14,354 --> 00:40:16,268 Hoeveel dagen per week? 356 00:40:16,398 --> 00:40:19,007 Normaal vier. Er is ook meer mogelijk, als ik wil. 357 00:41:10,033 --> 00:41:14,295 Je ruikt lekker. Welke geur is dat? 358 00:41:15,037 --> 00:41:18,038 Vind je het leuk? Ik heb het vandaag gekocht. 359 00:41:23,253 --> 00:41:25,514 Nee, ik ben uitgeput. 360 00:41:52,241 --> 00:41:54,589 Ze is daar. Zullen we gaan? 361 00:41:55,535 --> 00:41:57,144 Tot ziens. 362 00:41:57,996 --> 00:42:00,084 Alles goed? - Ja met jou? 363 00:42:05,294 --> 00:42:09,512 Teef! Over teven gesproken, hé weet wat ik moest doen? 364 00:42:10,175 --> 00:42:13,610 Een vrouw wilde precies hetzelfde vlekken als jij. 365 00:42:13,635 --> 00:42:18,593 De week ervoor kwam ze ook. Make-up Marilyn Monroe. 366 00:42:19,100 --> 00:42:22,013 Voor de lippen wilde ze hulp van mij. 367 00:42:56,177 --> 00:42:57,612 Heb je hem gezien? 368 00:42:57,762 --> 00:43:01,632 Ja, maar ik stond op het punt om niet te gaan. - Hoe komt? 369 00:43:01,682 --> 00:43:06,336 Ik had een probleem. Dingen voor vrouwen. Maar hij wilde nog steeds naar het hotel. 370 00:43:06,479 --> 00:43:08,740 Hij wilde dat ik me uitkleed maar ik weigerde het. 371 00:43:08,855 --> 00:43:10,986 Hij kon me onder mijn kleren aanraken, zei ik. 372 00:43:11,233 --> 00:43:13,668 Maar hij wilde samen klaarkomen of niet. 373 00:43:15,196 --> 00:43:19,152 Hij stelde vragen over mijn leven. Ik heb net wat dingen verzonnen. 374 00:43:19,449 --> 00:43:21,406 Hij vertelde ook veel over zichzelf. 375 00:43:22,327 --> 00:43:23,893 En over jou. 376 00:43:25,913 --> 00:43:29,480 Hij had het gevoel dat je op dit moment waren ergens ver weg. 377 00:43:29,792 --> 00:43:34,315 Ik vroeg me af of hij het wist, als hij gewelddadig was. 378 00:43:34,463 --> 00:43:36,421 Hoe hij zou reageren. 379 00:43:37,843 --> 00:43:40,843 Hallo? - Ik ben er nog. 380 00:43:41,720 --> 00:43:45,417 Stoor ik? Ben je vrij vanavond? - Nee. Niet vanavond. 381 00:43:45,933 --> 00:43:48,978 Jammer. Ik werk niet. - Kom iets eten. 382 00:43:49,061 --> 00:43:51,975 Kom Catherine. - Tot later. Ik zal je bellen. 383 00:43:58,862 --> 00:44:00,602 Wie was het? 384 00:44:02,032 --> 00:44:03,511 Je moeder? 385 00:44:06,744 --> 00:44:08,529 Groot geheim. 386 00:44:09,623 --> 00:44:10,449 Alles ok? 387 00:44:14,419 --> 00:44:17,811 Eet, het wordt koud. Nu we met ons drieën zijn. 388 00:44:40,152 --> 00:44:43,892 Hoe was hij? Kalmte? - Ja. 389 00:44:46,909 --> 00:44:50,475 Hij zag mensen die hij kende en zwaaide naar hen. 390 00:44:50,537 --> 00:44:53,626 Wat voor soort mensen? - Een paar. 391 00:44:54,208 --> 00:44:58,687 Was het een jonge vrouw? En oude? - Zoals jij. 392 00:44:59,129 --> 00:45:01,521 Hij vond het vervelend dat ze hem zagen. 393 00:45:02,924 --> 00:45:04,750 Ik droeg deze rok. 394 00:45:05,593 --> 00:45:08,160 Mijn schouderband gleed constant weg. 395 00:45:08,888 --> 00:45:13,193 Een keer deed hij het weer goed en streelde mijn schouder. 396 00:45:14,352 --> 00:45:18,135 Ik nam zijn hand onder de tafel en gleed het door mijn dijen omhoog. 397 00:45:19,273 --> 00:45:21,491 Ik had geen ondergoed aan. Hij merkte op. 398 00:45:22,443 --> 00:45:24,923 Hij aarzelde, maar deed niets. 399 00:45:28,366 --> 00:45:30,584 En plotseling kreeg hij wat hij wilde. 400 00:45:30,700 --> 00:45:33,136 Ik vertelde hem dat ik naar de badkamer ging ... 401 00:45:34,372 --> 00:45:36,284 en dat hij zich daar bij mij zou voegen. 402 00:45:37,165 --> 00:45:41,515 Ik wachtte een paar minuten in het damestoilet met de deur op een kier. 403 00:45:42,630 --> 00:45:44,717 Ik wist niet zeker of hij zou komen. 404 00:45:46,800 --> 00:45:51,019 Net toen ik terug wilde gaan boven kwam hij. 405 00:45:51,972 --> 00:45:54,276 We gingen de hut binnen. 406 00:45:54,890 --> 00:45:58,544 Hij duwde me tegen de muur en kuste me bijtend in de nek. 407 00:46:01,480 --> 00:46:03,742 Hij opende mijn benen. 408 00:46:06,360 --> 00:46:11,013 Toen wilde een vrouw binnenkomen maar hij deed de deur dicht. 409 00:46:10,990 --> 00:46:13,817 We werden uit de restaurant alsof we dieven waren. 410 00:46:15,411 --> 00:46:17,280 Het was allemaal voor niets. 411 00:46:18,289 --> 00:46:19,767 Nee. 412 00:46:21,167 --> 00:46:23,123 We liepen door de straat. 413 00:46:24,335 --> 00:46:27,424 Hij keek me constant aan, alsof hij wilde me nog steeds iets vragen 414 00:46:27,506 --> 00:46:29,333 maar wist niet zeker hoe ik het moest zeggen. 415 00:46:30,843 --> 00:46:33,451 Ik voelde dat hij nog steeds opgewonden was. 416 00:46:37,265 --> 00:46:40,006 We liepen door een koetspoort 417 00:46:41,436 --> 00:46:43,393 Daarachter was een patio ... 418 00:46:44,481 --> 00:46:48,090 met een paar kleine trappen. Ik ging daar zitten. 419 00:46:49,360 --> 00:46:51,013 Hij bleef overeind. 420 00:46:51,612 --> 00:46:54,091 Roerloos, zonder mij aan te raken. 421 00:46:54,199 --> 00:46:57,416 Ik heb mijn jurk uitgetrokken. Ik was spiernaakt. 422 00:46:58,994 --> 00:47:01,735 We gaven niet om mensen langskomen. 423 00:47:01,956 --> 00:47:04,261 Ik ging de trap op. Hij kwam achter mij aan. 424 00:47:04,374 --> 00:47:08,332 We hoorden stemmen uit de kamers. 425 00:47:09,254 --> 00:47:13,213 Bij de laatste stap leunde ik tegen het raam. 426 00:47:14,593 --> 00:47:16,332 Daar nam hij me mee. 427 00:47:16,928 --> 00:47:20,451 Hij heeft me geneukt. Het was fors. 428 00:47:24,269 --> 00:47:25,835 En toen... 429 00:47:27,396 --> 00:47:29,527 er is iets gebeurd. 430 00:47:31,526 --> 00:47:34,831 Nathalie kwam ook klaar. 431 00:47:36,573 --> 00:47:38,921 Nathalie ... jij? 432 00:47:39,408 --> 00:47:41,932 Bij mij gebeurt het nooit terwijl ik werk. 433 00:47:42,662 --> 00:47:44,750 Maar je genoot wel. 434 00:47:45,456 --> 00:47:47,195 Dat is jouw schuld. 435 00:47:51,796 --> 00:47:53,623 Hou je nog van hem? 436 00:47:55,173 --> 00:47:56,782 Ik weet het niet. 437 00:48:17,864 --> 00:48:19,341 Alstublieft, mevrouw. - Dank je. 438 00:48:19,488 --> 00:48:22,011 Je moeder heeft gebeld. - Ik bel haar terug. 439 00:48:27,455 --> 00:48:30,325 Kun je even helpen? - Natuurlijk. 440 00:48:51,687 --> 00:48:54,079 Hoe oud was je toen je het had? je eerste menstruatie. 441 00:48:54,272 --> 00:48:55,925 Veertien. 442 00:48:58,068 --> 00:49:02,504 En je baan? - Danseres. Klassiek ballet. 443 00:49:04,825 --> 00:49:08,608 Gebruik je conserveermiddelen? - Nee. 444 00:49:08,995 --> 00:49:11,692 Wil je een kind? - Absoluut niet. 445 00:49:11,790 --> 00:49:14,878 Neem geen voorzorgsmaatregelen terwijl je dan seks hebt? 446 00:49:16,878 --> 00:49:19,009 Ik heb het nog nooit eerder gedaan. 447 00:49:22,759 --> 00:49:24,323 Ik luister. 448 00:49:27,346 --> 00:49:29,390 Ik heb het een keer geprobeerd. 449 00:49:30,308 --> 00:49:33,482 Het was een ramp. Ik kon het niet. 450 00:49:35,729 --> 00:49:39,165 Het deed zoveel pijn dat ik in paniek raakte. 451 00:49:41,026 --> 00:49:43,679 Ik weet niet of ik zoals iedereen ben. 452 00:49:44,738 --> 00:49:47,043 Zie je missen. - Dank je. 453 00:49:51,495 --> 00:49:54,191 Hoi Alice. Tot morgen. - Hallo mevrouw. 454 00:49:58,085 --> 00:49:59,954 Wat doe je hier? 455 00:50:00,670 --> 00:50:03,540 Ik zag je bord. Ik aarzelde maar besloot te komen. 456 00:50:04,174 --> 00:50:05,609 Was dat verkeerd? 457 00:50:06,717 --> 00:50:08,065 Nee. 458 00:50:09,595 --> 00:50:11,248 Ik zal me omkleden. 459 00:50:22,732 --> 00:50:26,212 Krijg je ook meisjes zoals ik? - Soms. 460 00:50:26,403 --> 00:50:27,882 Ik kon het niet, we kennen elkaar. 461 00:50:34,286 --> 00:50:37,678 Ik had niet moeten komen. - Dit is mijn werk. 462 00:50:38,164 --> 00:50:41,382 Heb je hem weer gezien? - Ja. 463 00:50:41,460 --> 00:50:44,765 We kunnen er later over praten. - We zijn er nu al. 464 00:50:45,630 --> 00:50:47,631 Ik wil er hier niet over praten. 465 00:50:47,882 --> 00:50:49,535 Begin al. 466 00:50:52,929 --> 00:50:53,885 OK. 467 00:50:55,014 --> 00:50:57,232 Wat er vandaag gebeurd is? 468 00:50:57,684 --> 00:51:01,337 Oh ja, ik moest op mijn handen zitten en voeten. 469 00:51:01,395 --> 00:51:04,091 Hij trok mijn dijen uit elkaar. Bij gebrek aan een soort glijmiddel spuugde hij. 470 00:51:04,190 --> 00:51:08,800 En toen zei hij zoiets als: "Ik wil je reet, ik ga je meenemen." 471 00:51:09,070 --> 00:51:11,461 Ik liet hem zijn gang ... - Je kunt nu stoppen. 472 00:51:12,323 --> 00:51:13,845 Ben je gechoqueerd? 473 00:51:15,034 --> 00:51:16,687 Je wilde alle details. 474 00:51:16,952 --> 00:51:18,430 Is dat hoe hij echt praat? 475 00:51:18,579 --> 00:51:22,493 Zulke vulgaire woorden zijn niets voor hem. - Niet mijn schuld. 476 00:51:23,542 --> 00:51:25,760 En je praat er zo over ... 477 00:51:26,127 --> 00:51:27,301 Het is sletterig in ... 478 00:51:27,545 --> 00:51:29,807 Sletterig? Ja, en dan? 479 00:51:30,423 --> 00:51:32,164 Je hebt geen idee wat ze allemaal hebben gezien. 480 00:51:32,383 --> 00:51:36,515 Hij is geen klant zoals alle andere. - U bent geen klant zoals ieder ander. 481 00:51:37,138 --> 00:51:40,269 Het kan niet elke keer werken. - Wat bedoel je? 482 00:51:42,560 --> 00:51:44,038 Ik kan het niet helpen dat ik opgewonden raak. 483 00:51:46,147 --> 00:51:48,887 Ik weet dat je zo je brood verdient 484 00:51:48,942 --> 00:51:51,810 Maar je trucs om mannen te prikkelen 485 00:51:51,985 --> 00:51:54,421 zal zeker niet met iedereen werken. 486 00:51:56,156 --> 00:51:58,157 Je kunt beter weggaan. 487 00:52:16,760 --> 00:52:18,978 Ga iemand anders zoeken. 488 00:52:25,768 --> 00:52:29,030 Zoals je ziet ben ik terug in onroerend goed mijn eerste beroep, 489 00:52:29,105 --> 00:52:32,018 Ok, het is nog steeds vrij leeg 490 00:52:32,233 --> 00:52:34,842 maar het potentieel is enorm. 491 00:52:34,944 --> 00:52:40,292 Ik heb je niet zonder reden uitgenodigd. Ik ben op zoek naar middelen. 492 00:52:40,699 --> 00:52:44,700 Je zag, en nu komt de beoordeling, 493 00:52:44,745 --> 00:52:48,442 dat het gebied floreert. 494 00:52:48,498 --> 00:52:50,499 Het bloeit verbazingwekkend. - Mijn vrouw. 495 00:52:50,626 --> 00:52:51,757 Goedenavond. 496 00:52:51,918 --> 00:52:53,658 Nog steeds in Stasbourg? - Ja, en heel blij. 497 00:52:53,795 --> 00:52:57,230 Bel me soms - Marianne! 498 00:52:57,632 --> 00:52:58,893 Tot ziens. 499 00:53:01,803 --> 00:53:05,499 Een geweldige vrouw. Ze heeft zes maanden bij ons gewerkt. 500 00:53:08,477 --> 00:53:11,390 Nee. Eigenlijk niet. 501 00:53:12,271 --> 00:53:13,706 Goede nacht. 502 00:53:15,858 --> 00:53:19,251 Deze plek is leuk, althoguh weet ik niet wat hij ermee wil. 503 00:53:20,238 --> 00:53:22,847 We zullen het maken. - Het is al gelukt. 504 00:53:22,949 --> 00:53:26,907 Je weet dat ik moet vertrekken. Een vlucht. - Het gaf me wel plezier. 505 00:53:26,953 --> 00:53:28,084 Dank je. - Hier. 506 00:53:28,245 --> 00:53:30,376 Nee, niet nu. - Ja, zo ben ik je niets verschuldigd. 507 00:53:30,498 --> 00:53:36,194 Oke dan. Tot morgen, schat. 508 00:53:36,170 --> 00:53:39,040 Tot ziens, François. En gefeliciteerd. 509 00:53:39,381 --> 00:53:41,295 Hoe is het met je? 510 00:53:44,053 --> 00:53:48,488 Hij reist vaak hè? Sorry, niet mijn zaken ... 511 00:54:46,697 --> 00:54:49,219 Ik wil nog een glas champagne. 512 00:54:50,200 --> 00:54:51,808 Dank je. 513 00:55:10,803 --> 00:55:14,588 Vind je deze muziek leuk? - Ja erg goed. 514 00:55:15,474 --> 00:55:18,910 Wat is het? - Joy Division. 515 00:55:18,935 --> 00:55:23,197 Ken ze niet. - De zanger hing zichzelf op. 516 00:55:23,523 --> 00:55:27,742 De groep Joy Division vroeger Wallsaw worden genoemd 517 00:55:27,779 --> 00:55:32,909 en heet nu New Order en wereldberoemd. 518 00:55:34,284 --> 00:55:36,632 Het zijn eigenlijk vrienden van mij. 519 00:55:37,412 --> 00:55:40,282 Speel je instrumenten? - Gitaar. 520 00:55:42,250 --> 00:55:45,338 En jij zingt ook? - Ja. 521 00:55:47,089 --> 00:55:51,219 Je gaat jezelf toch niet ophangen? - Nee, absoluut niet. 522 00:55:58,099 --> 00:56:00,099 Is er iets? 523 00:56:00,643 --> 00:56:04,469 Ik denk dat ik naar huis ga. Waar kan ik een taxi vinden? 524 00:56:04,522 --> 00:56:06,131 We hebben alle tijd. 525 00:56:06,482 --> 00:56:08,482 Kom wat met me drinken. 526 00:56:15,950 --> 00:56:18,168 Ik neem je mee de trap op. 527 00:57:16,675 --> 00:57:19,936 Open je ogen... Ja geweldig. 528 00:57:34,650 --> 00:57:37,564 Ik had alle moeite je te vinden. 529 00:57:37,612 --> 00:57:41,004 Wie heeft je verteld dat ik hier was? - Ik ging naar de bar. 530 00:57:41,782 --> 00:57:45,218 Je wilt dit werk doen als ... - Ja, waarom niet. 531 00:57:45,410 --> 00:57:48,542 Ik vind het best leuk Ik heb een diploma. 532 00:57:49,623 --> 00:57:51,448 Ik moet aan de toekomst denken. 533 00:57:52,125 --> 00:57:55,431 Dus je stopt er een tijdje mee? - Natuurlijk. 534 00:57:55,504 --> 00:57:58,242 Het is zeker niet mijn roeping in deze wereld. 535 00:57:58,714 --> 00:58:00,541 Maar dat punt hebben we nog niet bereikt. 536 00:58:01,050 --> 00:58:02,441 Ik heb je bericht ontvangen. 537 00:58:05,013 --> 00:58:07,143 Wat wilde je zeggen? 538 00:58:07,390 --> 00:58:09,434 Dat ik met een man naar bed ging. 539 00:58:10,309 --> 00:58:14,311 Best een leuke man. En best ruig ook. 540 00:58:16,315 --> 00:58:20,186 Heeft hij ook betaald? - Ik liet het gaan. Ik was dronken. 541 00:58:20,778 --> 00:58:22,518 Dat helpt. 542 00:58:32,789 --> 00:58:34,789 Ik dacht weer aan iets. 543 00:58:35,376 --> 00:58:37,246 We kunnen het niet laten zoals het is. 544 00:58:37,711 --> 00:58:39,190 Oh nee? 545 00:58:39,629 --> 00:58:43,151 Ik dacht dat we klaar waren. - Ik niet. 546 00:58:46,846 --> 00:58:48,280 Ik zag hem weer. 547 00:58:49,390 --> 00:58:51,999 Heeft hij je gebeld? - Nee, dat deed ik. 548 00:58:52,852 --> 00:58:55,678 Ik was in de stemming. Ik dacht dat ik het niet was ik zal je weer zien. 549 00:58:58,773 --> 00:59:02,079 We hadden gepraat. Ik heb een vreselijke dag gehad. 550 00:59:02,903 --> 00:59:05,686 Ik ben net uit mijn flat gezet. 551 00:59:06,822 --> 00:59:09,519 Hij was heel lief, hij luisterde. Dat gaf plezier. 552 00:59:09,576 --> 00:59:11,402 Hij deed alsof uw problemen doe hem pijn. 553 00:59:12,870 --> 00:59:14,653 Nee, niet gehandeld. 554 00:59:15,832 --> 00:59:17,702 En waar slaap je nu? 555 00:59:21,712 --> 00:59:25,714 Hij bood aan iets voor me te huren. - Maar je weigerde. 556 00:59:25,759 --> 00:59:28,018 Ik zei hem dat ik erover zou nadenken. 557 00:59:29,093 --> 00:59:31,355 Ik zou het lastig vinden tegen jou. 558 00:59:34,641 --> 00:59:37,293 Je ziet dat deze flat onderverdeeld is. 559 00:59:37,393 --> 00:59:39,569 Dit is de zuidkant. 560 00:59:39,980 --> 00:59:43,721 De keuken is volledig ingericht en er is veel opslagruimte. 561 00:59:43,775 --> 00:59:46,427 Is het voor twee? - Nee. 562 00:59:46,527 --> 00:59:48,789 Pardon... Hallo? 563 00:59:48,905 --> 00:59:52,861 Een momentje ... Neem de tijd om te kijken rond, ik wacht buiten. 564 00:59:53,910 --> 00:59:57,693 Het is echt een slechte tijd Ik ben bij klanten. 565 01:00:00,832 --> 01:00:03,964 Vind je het leuk? - Ja. 566 01:00:04,170 --> 01:00:07,954 Maar u hoeft niet te betalen. - Ja, dat zal ik, het zal je helpen. 567 01:00:08,049 --> 01:00:10,745 Waar zou je anders heen gaan? Naar een hotel? 568 01:00:11,594 --> 01:00:13,290 Ik ben hier aan gewend. 569 01:00:13,970 --> 01:00:18,406 Ik heb er ooit een geopend de Antillen, in Saint-Barth '. 570 01:00:18,433 --> 01:00:22,130 Hoe lang? - Twee jaar. Het is niet gelukt. 571 01:00:23,522 --> 01:00:26,695 Daar ben ik opnieuw opgestart. Hervat. 572 01:00:29,778 --> 01:00:31,952 Ik heb hem al een tijdje niet gezien. 573 01:00:32,614 --> 01:00:35,528 Zeg dat je een familie gaat bezoeken. 574 01:00:35,616 --> 01:00:39,357 Bel hem over een paar dagen. - Waarom? 575 01:00:40,622 --> 01:00:42,273 Wat wil je? 576 01:00:42,748 --> 01:00:44,357 Laat hem wachten. 577 01:00:44,750 --> 01:00:49,274 Frustreer hem. Mis een paar dates. 578 01:00:50,214 --> 01:00:52,432 Dan hoef ik je niets meer te vertellen. 579 01:01:09,275 --> 01:01:10,623 Marlčne! 580 01:01:12,903 --> 01:01:15,512 Waar was je? Je klant wacht al een half uur. 581 01:01:15,613 --> 01:01:17,875 Stel hem gerust. Het spijt me. 582 01:01:22,954 --> 01:01:24,825 Geen problemen, ze komt meteen. 583 01:02:14,545 --> 01:02:16,024 Oh, je bent er? 584 01:02:16,965 --> 01:02:18,922 Heb je mijn bericht ontvangen? - Nee. 585 01:02:19,008 --> 01:02:20,616 Weer een crisis met je moeder. 586 01:02:20,884 --> 01:02:24,364 Nog een keer. - Wil je met me lunchen? 587 01:02:24,764 --> 01:02:27,939 Waar wil je heen? - Naar La Frégate. 588 01:02:30,018 --> 01:02:33,541 Je ziet er moe uit. - Een beetje, maar het is oké. 589 01:02:33,564 --> 01:02:36,390 Heb je je zorgen? Nee niet echt. 590 01:02:36,483 --> 01:02:38,048 Vertel het me. 591 01:02:38,444 --> 01:02:40,096 Nee niets. 592 01:02:40,654 --> 01:02:42,785 Ik slaap de laatste tijd niet genoeg. 593 01:02:43,616 --> 01:02:45,181 Wil je wat wijn? 594 01:02:45,283 --> 01:02:47,893 Heb je Vouvray? - Tuurlijk mevrouw. 595 01:02:49,455 --> 01:02:51,238 Ik wist niet dat je Vouvray graag dronk. 596 01:02:52,541 --> 01:02:55,237 Zullen we volgende week weggaan voor een paar dagen. 597 01:02:56,044 --> 01:03:00,827 Kun je jezelf bevrijden? - Het is niet makkelijk. Ik heb veel gewerkt. 598 01:03:01,382 --> 01:03:03,948 Ik dacht dat je Parijs niet kon verlaten? 599 01:03:04,177 --> 01:03:07,134 Ja, maar ik wil eruit. 600 01:03:09,348 --> 01:03:11,175 Nee, dat kan ik niet. 601 01:03:12,393 --> 01:03:13,481 Ben je teleurgesteld? 602 01:03:13,769 --> 01:03:16,508 Ja, ik ben teleurgesteld. Erg teleurgesteld. 603 01:03:17,523 --> 01:03:19,132 Ik snap het niet. 604 01:03:19,483 --> 01:03:20,614 Waar ren je voor weg? 605 01:03:20,901 --> 01:03:22,511 Ik ren helemaal niet weg. 606 01:03:33,037 --> 01:03:34,299 Mooi zo. 607 01:03:41,963 --> 01:03:43,572 Vreselijk. 608 01:03:58,146 --> 01:04:00,364 Voel je je hier zo slecht? 609 01:04:01,232 --> 01:04:03,233 Nee, je bent een schat. 610 01:04:03,860 --> 01:04:06,512 Maar ik verveel me zo. 611 01:04:06,612 --> 01:04:09,309 Sorry, vat het niet persoonlijk op. - Blijf liggen. 612 01:04:09,365 --> 01:04:13,105 Welnee. Het jeukt als alles. Misschien heb ik luizen. 613 01:04:13,411 --> 01:04:15,846 Hoe laat is het? Ik ga naar de kapper. 614 01:04:15,954 --> 01:04:18,476 Nee, ik ga niet naar de kapper. 615 01:04:18,582 --> 01:04:22,670 Ik kan ook alles knippen. - Nee, je doet jezelf pijn! 616 01:04:31,094 --> 01:04:32,920 Goede nacht. 617 01:04:34,764 --> 01:04:37,331 Zeg hem dat je dat niet doet voel me te goed. 618 01:04:37,434 --> 01:04:40,217 Dat je hem morgen terugbelt. 619 01:04:41,104 --> 01:04:43,452 U hoeft geen uitleg te geven. 620 01:04:44,649 --> 01:04:46,388 Ik ben je moeder. 621 01:04:46,859 --> 01:04:48,512 Nee, niet zo goed. 622 01:04:49,153 --> 01:04:51,763 Nee, een haarprobleem. 623 01:04:55,034 --> 01:04:56,556 Mijn moeder. 624 01:04:56,953 --> 01:04:59,649 Hallo. Nathalie. - Ja mevrouw. 625 01:04:59,872 --> 01:05:02,003 Ben je professioneel? - Ja. 626 01:05:03,625 --> 01:05:05,452 Nathalie werkt bij een kapper. 627 01:05:05,961 --> 01:05:08,962 Ik zeg niets, maar we zullen het doen geef een behandeling. 628 01:05:09,047 --> 01:05:13,526 Dat doodt alle neten. Daarna zal ik de punten bijsnijden. 629 01:05:13,552 --> 01:05:17,466 Ik doe er wat broodjes in, het schuim erop en dan zie je niets meer. 630 01:05:17,515 --> 01:05:19,992 Ik vertrouw je. Ik denk dat het moet. 631 01:05:25,230 --> 01:05:27,534 Hoe ken je elkaar? 632 01:05:29,233 --> 01:05:31,190 We werken in dezelfde buurt. 633 01:05:32,069 --> 01:05:34,070 Bent u dan buren? 634 01:05:35,239 --> 01:05:37,066 Kent u Bernard? 635 01:05:39,243 --> 01:05:42,853 Waarom lach je als die idioot? Wat heb ik gezegd? 636 01:05:46,250 --> 01:05:49,207 ... wilde vergeten 637 01:05:50,172 --> 01:05:52,954 Een vrolijk lied. 638 01:05:53,966 --> 01:05:56,923 In de zomerse straten 639 01:05:59,472 --> 01:06:01,123 U... 640 01:06:01,890 --> 01:06:04,847 Jij vergeet ik niet 641 01:06:05,603 --> 01:06:08,646 Die zomerstraat 642 01:06:09,272 --> 01:06:11,751 Elk meisje dat daar liep 643 01:06:11,859 --> 01:06:16,251 'Alle dromen' rijmt op 'komt tot een einde' 644 01:06:16,279 --> 01:06:18,757 Niets zal gebeuren wat je droomt 645 01:06:19,407 --> 01:06:23,800 Verdwenen voordat het zelfs maar begon De tijd van een dans 646 01:06:23,828 --> 01:06:26,349 Een refrein in rijmpjes 647 01:06:40,886 --> 01:06:42,625 Het is leuk. 648 01:06:44,598 --> 01:06:46,512 Voordat ik van dat deuntje hield. 649 01:06:47,017 --> 01:06:49,538 Nu voel ik er niets meer van. Ik ben nu echt droog. 650 01:06:49,770 --> 01:06:52,814 Nee, je hebt het heel goed gezongen. - Wat denk je ervan? 651 01:06:54,024 --> 01:06:55,981 Ik ga zeggen: slaap lekker. 652 01:06:56,859 --> 01:06:58,425 Je moet me nog steeds komen bezoeken. 653 01:06:58,569 --> 01:07:01,788 Welterusten mama - Goede nacht. 654 01:07:10,331 --> 01:07:12,158 Een mooie foto. 655 01:07:13,126 --> 01:07:14,909 Ik was toen zeventien. 656 01:07:15,503 --> 01:07:17,286 Ik geef de voorkeur aan jou zoals je nu bent. 657 01:07:32,644 --> 01:07:33,818 Niets nodig? 658 01:07:35,147 --> 01:07:38,234 Kunt u mij die sigaretten geven? 659 01:07:41,153 --> 01:07:42,240 Dank je. 660 01:07:44,573 --> 01:07:45,704 Wil er een? 661 01:07:51,079 --> 01:07:52,427 Leuke armband 662 01:07:52,831 --> 01:07:56,135 Ik heb het in Marokko gekocht. - Zilver? 663 01:07:58,169 --> 01:07:59,734 Te groot. 664 01:08:03,174 --> 01:08:04,653 Was dit jouw kamer? - Ja. 665 01:08:05,593 --> 01:08:07,550 Dan slaap ik in jouw bed? 666 01:08:09,306 --> 01:08:11,132 Heb je ooit jongens mee naar huis genomen? 667 01:08:12,308 --> 01:08:13,917 Dat gebeurde een paar keer. 668 01:08:14,852 --> 01:08:16,983 Bij de school was een bar. 669 01:08:17,938 --> 01:08:21,286 Er zijn er een paar geweest. Niet veel. 670 01:08:21,859 --> 01:08:23,163 En? 671 01:08:24,445 --> 01:08:26,706 Ik was best een hete meid. 672 01:08:28,240 --> 01:08:29,501 Je vergeet dingen. 673 01:08:35,538 --> 01:08:37,930 Was er niet iemand die meer voor je betekende? 674 01:08:39,334 --> 01:08:41,727 Ja. Een. 675 01:08:42,420 --> 01:08:45,421 Het was erg intens. Ik heb het afgebroken. 676 01:08:45,632 --> 01:08:50,024 Maar ik bleef er jaren over nadenken. Ook al ging het goed met Bernard. 677 01:08:51,096 --> 01:08:52,835 Omdat het goed ging? 678 01:09:12,449 --> 01:09:14,407 Het wordt laat. 679 01:09:47,358 --> 01:09:50,271 Een koffie, een biertje. - Een koffie. 680 01:10:45,164 --> 01:10:48,164 Hoe was je dag? - Goed Goed. 681 01:10:48,250 --> 01:10:51,774 Ja? - Je hebt dagen dat alles in orde is. 682 01:10:51,796 --> 01:10:56,535 Waarom? Wie zag je? - Niemand in het bijzonder. 683 01:10:57,300 --> 01:10:59,344 Rij vier. 684 01:11:06,184 --> 01:11:07,533 Daar. 685 01:11:07,977 --> 01:11:09,457 Sorry. 686 01:11:20,155 --> 01:11:22,330 Ik heb gisteren met Thierry geluncht. 687 01:11:22,449 --> 01:11:25,059 Ja, het was erg leuk. 688 01:11:25,995 --> 01:11:27,951 We hebben nog nooit zo goed met elkaar gepraat. 689 01:11:28,080 --> 01:11:31,168 Daarna kwam zijn vriendin. Heel glad. 690 01:11:33,837 --> 01:11:36,401 Voel je je niet lekker? - Ja dat ben ik. 691 01:11:37,172 --> 01:11:40,130 Waarom wilde je dit zien? Goede recensies? 692 01:11:40,718 --> 01:11:43,587 Je wilde het zien. - Oh ja, dat is waar. 693 01:11:43,637 --> 01:11:46,203 Wist je het niet meer? - Nee. 694 01:11:51,310 --> 01:11:53,267 Ik voel me niet lekker Ik ga naar huis. 695 01:11:53,396 --> 01:11:56,745 Ik ga met jou. - Dat hoeft niet. Je kan blijven. 696 01:12:19,713 --> 01:12:22,497 Het werd tijd. - Munitie. 697 01:12:22,592 --> 01:12:26,678 Veel plezier. - Bubbels verwarmen me meteen. 698 01:12:26,720 --> 01:12:29,808 Dat is leuk. In dit slaperige weer heb ik het echt koud. 699 01:12:29,891 --> 01:12:33,891 We komen uit het zuiden. - Ik ook. Ik heb in Cannes gewerkt. 700 01:12:33,935 --> 01:12:35,022 In Cannes? 701 01:12:35,228 --> 01:12:38,578 We hebben een winkel in Nice, maar ik kom uit Cannes. 702 01:12:38,648 --> 01:12:42,083 Dat is mijn stad. Wanneer was je daar? 703 01:12:42,151 --> 01:12:47,414 Ongeveer zes jaar geleden. - We houden een banketbakkerij. 704 01:12:50,910 --> 01:12:54,128 Een boeddha, wat lief. 705 01:12:59,418 --> 01:13:00,680 Goede nacht. 706 01:13:00,836 --> 01:13:04,793 Is Marlčne er niet? - Boven, met klanten. Stoor haar niet. 707 01:13:04,840 --> 01:13:07,102 Wil je iets drinken? - Nee, dank u. 708 01:13:07,218 --> 01:13:10,740 Mag ik Simone zien? - Een schoonheid. Ik zal je voorstellen. 709 01:14:10,738 --> 01:14:11,738 Voel je je beter? 710 01:14:15,325 --> 01:14:17,282 Hoe was het? 711 01:14:18,078 --> 01:14:20,774 Niet slecht, helemaal niet slecht. 712 01:14:20,830 --> 01:14:23,701 Het grootste deel was langdradig, maar het was goed. 713 01:14:24,500 --> 01:14:28,632 Het is al laat. Wil je iets eten? - Ik heb geen honger. 714 01:14:34,469 --> 01:14:36,687 Waarom let je op die rotzooi? 715 01:14:58,700 --> 01:15:00,527 Hij kwam en ging op me liggen. 716 01:15:01,745 --> 01:15:04,224 Hij wilde op mijn gezicht klaarkomen. 717 01:15:13,006 --> 01:15:17,006 Ik vroeg me af of je dat zou willen. Ik aarzelde. 718 01:15:17,551 --> 01:15:23,204 En toen zei ik ja. Maar verlegen. Alsof het de eerste keer was. 719 01:15:25,726 --> 01:15:29,250 Hij kwam boven me staan. En rukte zich af. 720 01:15:30,481 --> 01:15:32,698 Ik heb het helemaal over mijn gezicht. 721 01:15:33,317 --> 01:15:34,752 Het was warm. 722 01:15:38,906 --> 01:15:41,036 En toen ging hij weer weg. 723 01:15:41,324 --> 01:15:45,369 Ik bleef alleen naakt in de kamer. 724 01:15:45,705 --> 01:15:49,096 Ik moet een tijdje hebben geslapen. Ik dronk iets, ik had dorst. 725 01:15:50,458 --> 01:15:52,850 Ik wilde je bellen, maar ... 726 01:15:53,796 --> 01:15:58,318 Ik stond op, het raam stond open. Ik keek naar buiten. 727 01:15:58,341 --> 01:16:01,038 Het regende lichtjes maar het was niet koud. 728 01:16:03,305 --> 01:16:05,391 Ik had geen zin om te gaan. 729 01:16:17,944 --> 01:16:21,509 Ik moet naar Londen, het is nu definitief. 730 01:16:21,572 --> 01:16:26,922 Ik ben morgenochtend of 's avonds terug. Heb je mijn zwarte trui gezien? 731 01:16:35,169 --> 01:16:36,429 Bedankt. 732 01:16:38,338 --> 01:16:40,165 En je paspoort. 733 01:17:09,159 --> 01:17:10,334 Goedemorgen mama. 734 01:17:14,290 --> 01:17:16,029 Marie is er. 735 01:17:16,500 --> 01:17:20,544 Ze verloor haar sleutels daarom sliepen we hier. 736 01:17:20,546 --> 01:17:22,068 Slim. 737 01:17:41,483 --> 01:17:44,353 Oh Hallo. Kom binnen. 738 01:17:47,906 --> 01:17:49,559 Ik kom meteen. 739 01:18:05,923 --> 01:18:10,402 Is dit waar u klanten ontvangt? - Niet echt. Vrienden. 740 01:18:11,052 --> 01:18:13,793 Vrienden ... maar niet Bernard. 741 01:18:14,931 --> 01:18:16,454 Nee, hij niet. 742 01:18:17,308 --> 01:18:19,223 Ik dacht dat je dat niet leuk zou vinden. 743 01:18:19,353 --> 01:18:22,875 Ik heb ook liever dat je het ergens anders doet met de anderen. 744 01:18:23,398 --> 01:18:24,746 OK. 745 01:18:29,696 --> 01:18:31,652 Hij is best kalm bij mij. 746 01:18:32,282 --> 01:18:34,151 Ik weet niet wat er in hem omgaat. 747 01:18:34,283 --> 01:18:37,980 Hij werd gek in de flat. Hij dacht dat ik iemand anders had. 748 01:18:38,496 --> 01:18:42,627 Ik kon niet echt zeggen dat jij het was. - Arme duivel. 749 01:18:44,044 --> 01:18:45,653 Hij was jaloers. 750 01:18:46,421 --> 01:18:48,768 Ik vind dat eigenlijk wel leuk. 751 01:18:49,381 --> 01:18:51,078 Voelde je je gevleid? 752 01:18:51,759 --> 01:18:53,368 Niet alleen dat. 753 01:18:54,387 --> 01:18:57,038 Bij mannen is jaloezie een reflex. 754 01:18:59,850 --> 01:19:02,938 En daarna was alles weer goed? - Ja. 755 01:19:03,895 --> 01:19:05,721 Hij heeft je uitgekleed ... 756 01:19:05,855 --> 01:19:09,117 Hij was enthousiast, je gaf hem een ​​pijpbeurt, hij neukte je. 757 01:19:10,986 --> 01:19:12,812 Nee, dat kon hij niet. 758 01:19:13,322 --> 01:19:15,931 Ik zag hem lijden en drong niet aan. 759 01:19:16,617 --> 01:19:17,747 Maar het raakte me op de een of andere manier. 760 01:19:18,034 --> 01:19:19,816 Hoe zo, je aangeraakt? 761 01:19:20,411 --> 01:19:23,456 Hij voelde dat hij mij gebruikte en wilde dat niet. 762 01:19:23,623 --> 01:19:25,798 Omdat hij je op zo'n manier respecteert ... 763 01:19:26,584 --> 01:19:29,845 Ik denk dat hij het meent. - Nee. 764 01:19:40,431 --> 01:19:42,736 Hij wil met mij samenwonen. 765 01:19:50,233 --> 01:19:52,321 Had hij dat onmogelijk kunnen zeggen? 766 01:19:53,694 --> 01:19:54,824 Waarom? 767 01:19:56,363 --> 01:20:00,451 Als hij weet wie je bent ... - Zeg het hem, dan zien we wel. 768 01:20:00,616 --> 01:20:03,704 Naakt in een hotelkamer is het mogelijk maar in zijn wereld ... 769 01:20:03,787 --> 01:20:08,179 Wat is er speciaal aan, behalve dat er geen neuken meer gebeurt? 770 01:20:08,333 --> 01:20:10,681 Ik kon hem niets meer schelen. 771 01:20:29,645 --> 01:20:32,168 Dat is niet waar, anders had je hem verlaten. 772 01:20:38,738 --> 01:20:40,564 Ik zie je later. 773 01:20:41,489 --> 01:20:43,402 Kom, daar staat een tafel. 774 01:20:44,285 --> 01:20:46,068 Een glaasje champagne? 775 01:20:46,412 --> 01:20:49,586 Hoi, Djamel. Twee champagne. 776 01:20:49,664 --> 01:20:52,709 Hallo, grapje. - Rot op. 777 01:20:52,792 --> 01:20:56,097 Wees niet zo geïrriteerd. 778 01:20:57,423 --> 01:21:00,379 Mannen onder elkaar! Als ze homo's waren ... 779 01:21:00,467 --> 01:21:02,250 Heeft u iemand in uw leven? 780 01:21:02,844 --> 01:21:04,018 Nee. 781 01:21:04,888 --> 01:21:06,105 Alles goed? 782 01:21:06,263 --> 01:21:10,787 Je kent iedereen hier. - Ik kom hier na het werk. Gezellig niet? 783 01:21:10,809 --> 01:21:12,332 Sigaret? 784 01:21:13,188 --> 01:21:14,448 Bedankt. 785 01:21:15,731 --> 01:21:18,384 We gaan later naar een club. 786 01:21:18,484 --> 01:21:21,746 Mooi zo? Vind je het leuk om te dansen? - Ik dans niet zo goed. 787 01:21:22,612 --> 01:21:24,135 Leuk. 788 01:21:35,626 --> 01:21:37,496 Super goed. 789 01:21:48,554 --> 01:21:50,512 Ja, ik vind het best leuk. 790 01:21:51,641 --> 01:21:55,381 Ik heb hem niet gezien. Maar je keek met zo'n blik. 791 01:21:55,436 --> 01:21:58,785 We zijn verdwaald, niet? - Ik weet precies waar we zijn. 792 01:22:00,733 --> 01:22:04,125 Ik dacht dat je behoorlijk onbeleefd was naar hem. 793 01:22:04,194 --> 01:22:06,108 Wat is dat? 794 01:22:07,407 --> 01:22:09,581 Vreemd niet? 795 01:22:17,291 --> 01:22:19,335 Gaat het wel goed? - Ja. 796 01:22:20,502 --> 01:22:24,460 Hij had een vreemde geur. Een geur van narcissen. 797 01:22:25,091 --> 01:22:27,395 Narcissen zijn echt geel toch? 798 01:22:28,719 --> 01:22:33,459 Kun je parfum maken met narcissen? Ik betwijfel het echt. 799 01:22:34,349 --> 01:22:35,480 Taxi! 800 01:22:35,766 --> 01:22:39,246 De laatste keer dat ik in een taxi ging ze speelden jazz. 801 01:22:39,311 --> 01:22:41,268 Hoi meneer. - Wat speelde er? 802 01:23:01,291 --> 01:23:03,161 Ik wil naar huis. 803 01:23:07,173 --> 01:23:08,911 Ik breng je. 804 01:24:26,624 --> 01:24:28,059 Morgen. 805 01:24:29,460 --> 01:24:31,199 Ben je je haarborstel kwijt? 806 01:24:33,131 --> 01:24:36,609 Heb je ontbijt? - Nee, alleen een appel. 807 01:24:36,675 --> 01:24:38,109 Fijne dag. 808 01:24:45,643 --> 01:24:47,251 Ik was bezorgd. 809 01:24:52,024 --> 01:24:53,850 Je had het me kunnen vertellen. 810 01:24:54,276 --> 01:24:56,233 ik wist niet waar ik moest bellen. 811 01:24:56,986 --> 01:24:58,378 Sorry. 812 01:24:59,656 --> 01:25:00,830 Was je echt bezorgd? 813 01:25:01,408 --> 01:25:02,537 Erg bezorgd. 814 01:25:03,325 --> 01:25:04,935 Ben je daar door verrast? 815 01:25:05,745 --> 01:25:07,876 Ik dacht dat je niet zo bezorgd zou zijn. 816 01:25:13,544 --> 01:25:15,240 Heb je iemand ontmoet? 817 01:25:15,838 --> 01:25:17,621 Ik denk dat je het zo kunt noemen. 818 01:25:18,507 --> 01:25:19,985 Voor hoelang? 819 01:25:21,260 --> 01:25:23,131 Een paar weken. 820 01:25:24,889 --> 01:25:26,280 Rechtsaf. 821 01:25:27,350 --> 01:25:29,393 Ja dat dacht ik. 822 01:25:37,359 --> 01:25:38,750 Wie is het? 823 01:25:39,320 --> 01:25:41,103 Ik dacht dat je het leuk zou vinden. 824 01:25:41,696 --> 01:25:46,305 Ik weet niet wat je bedoelt. - Hou op met liegen. 825 01:25:46,534 --> 01:25:49,623 Ontken niet dat u met iemand samen bent. - Absoluut niet. 826 01:25:49,829 --> 01:25:51,611 Ik weet. 827 01:25:52,206 --> 01:25:53,859 Wat weet je? 828 01:25:54,209 --> 01:25:56,166 Zeg het als je het weet. 829 01:25:58,046 --> 01:26:01,785 Het is zo duidelijk. - Nee dat is het niet. 830 01:26:10,391 --> 01:26:12,435 Kijk naar me. 831 01:26:13,686 --> 01:26:15,947 Ik begrijp je niet, Catherine. 832 01:26:17,147 --> 01:26:18,844 Wat heb ik je verkeerd aangedaan? 833 01:26:34,038 --> 01:26:35,995 Je kunt me alles vertellen wat je weet. 834 01:26:38,167 --> 01:26:40,907 Wat is je sterrenbeeld? Tweelingen? 835 01:26:42,045 --> 01:26:44,612 Dan heb je een sterke ascendant. 836 01:26:46,759 --> 01:26:49,847 Zullen we nog een fles bestellen? 837 01:26:54,142 --> 01:26:56,621 Mag ik je iets vragen? 838 01:26:56,729 --> 01:26:58,379 Ben je geschoren? 839 01:27:08,447 --> 01:27:10,926 Excuseer me even, ik ben zo terug. 840 01:27:17,789 --> 01:27:18,920 We hebben geen afspraak gemaakt. 841 01:27:20,667 --> 01:27:22,319 Hij wil me verlaten. 842 01:27:24,504 --> 01:27:27,853 Je had gelijk. Hij wil me verlaten. 843 01:27:29,134 --> 01:27:31,395 Zei hij dat? - Nee. 844 01:27:31,635 --> 01:27:33,854 Niet met zoveel woorden. Maar ik voel het. 845 01:27:33,929 --> 01:27:36,888 Hij houdt echt afstand. En gedraagt ​​zich cool. 846 01:27:37,225 --> 01:27:38,356 Hij zegt hoorbaar anthing. 847 01:27:39,185 --> 01:27:42,012 Hij liegt er niet eens over hij doet het in zijn tijd. 848 01:27:42,605 --> 01:27:44,345 Misschien vergist u zich. 849 01:27:45,732 --> 01:27:47,472 Ik denk het niet, nee. 850 01:27:48,401 --> 01:27:51,012 Jullie hebben toch niet met elkaar gepraat? 851 01:27:53,408 --> 01:27:56,626 Nee. - Marlčne, je cliënt wacht. 852 01:27:56,827 --> 01:27:58,045 Ja. 853 01:27:58,703 --> 01:28:00,530 Ontmoet je aan de bar van het hotel? 854 01:28:02,165 --> 01:28:04,862 Ik moet je betalen, niet? - Nee. 855 01:29:58,195 --> 01:29:59,630 Alles goed? - Ja. 856 01:29:59,779 --> 01:30:01,693 Met jou? - Ja. 857 01:30:02,282 --> 01:30:04,021 Ik hou van de bol hier. 858 01:30:04,450 --> 01:30:07,450 Kom je hier vaak? - Soms. 859 01:30:08,871 --> 01:30:12,394 Wat wil je drinken? - Een whisky alstublieft. 860 01:30:24,010 --> 01:30:26,576 Ik weet nog steeds niet wat je wilt om me te vertellen. 861 01:30:29,224 --> 01:30:32,486 Je zou boos zijn als ik dat deed. - Nee. 862 01:30:33,144 --> 01:30:35,189 Nee, ik kan het begrijpen. 863 01:30:36,482 --> 01:30:38,873 Misschien heb ik iets gebroken. 864 01:30:41,403 --> 01:30:44,056 Luister je. - Ja. 865 01:30:46,448 --> 01:30:49,928 Als je een andere man had, je zou het me verteld hebben. 866 01:30:51,245 --> 01:30:55,898 Maar elke keer als ik iets zeg ... of doe iets ... 867 01:30:56,042 --> 01:30:59,738 het lijkt er niet door te komen. Je bent boos op me. 868 01:31:06,468 --> 01:31:08,599 Zo kan het toch niet eindigen? 869 01:31:09,556 --> 01:31:11,077 Waarom niet? 870 01:31:13,892 --> 01:31:15,807 Omdat ik van je hou. 871 01:31:47,967 --> 01:31:49,794 Wie is dat meisje? 872 01:31:53,597 --> 01:31:55,076 Geen idee. 873 01:32:38,265 --> 01:32:40,222 Ik ga verhuizen. 874 01:32:42,395 --> 01:32:44,178 Ik wachtte tot je kwam. 875 01:32:47,149 --> 01:32:50,324 Je man keek me niet aan hij gaf me alleen een vuur. 876 01:32:53,947 --> 01:32:56,164 Hij zag me niet je hebt een andere smaak. 877 01:33:00,328 --> 01:33:01,851 Ik heb van je gestolen. 878 01:33:11,589 --> 01:33:13,545 Ja, je hebt tegen me gelogen. 879 01:33:14,592 --> 01:33:16,375 Stolem 880 01:33:19,180 --> 01:33:21,006 Waarom? 881 01:33:22,726 --> 01:33:25,813 Het was een kans alsof ik er nooit een kreeg. 882 01:33:27,897 --> 01:33:29,723 Ik hoef het niet te doen. 883 01:33:32,609 --> 01:33:35,915 En je wilde het zo graag. 884 01:33:37,156 --> 01:33:39,461 Ik heb zojuist alles verzonnen. 885 01:33:42,911 --> 01:33:45,825 Als ik het had gezegd, wij zouden elkaar niet meer hebben gezien. 886 01:33:46,956 --> 01:33:48,914 Dit is een goedkope grap. 887 01:33:51,545 --> 01:33:53,457 Nu geloof je me niet meer. 888 01:35:32,851 --> 01:35:35,678 We zijn laat. - Ik haast me. 889 01:36:32,241 --> 01:36:34,198 En wat als we niet gingen? 65895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.