All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S07E13.sub ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,078 --> 00:00:09,346 You know, we work with trained investigators... 2 00:00:09,447 --> 00:00:11,093 They're gonna notice you wearing yesterday's clothes. 3 00:00:11,117 --> 00:00:12,858 Ha, ha. (LAUGHS) 4 00:00:12,883 --> 00:00:14,600 Oh! 5 00:00:14,625 --> 00:00:17,031 PATTON: Woman up the block saw a van race away, 6 00:00:17,055 --> 00:00:18,601 but she got the name off the side of the van. 7 00:00:18,625 --> 00:00:20,696 GREGORIO: Hope Now Foundation. You know her? 8 00:00:20,721 --> 00:00:21,889 PRIDE: That's Sasha Broussard. 9 00:00:21,913 --> 00:00:23,289 GREGORIO: She tried to have you killed. 10 00:00:23,313 --> 00:00:24,132 PRIDE: Couple of times. 11 00:00:24,256 --> 00:00:26,646 Firebombing my bar was a big mistake. 12 00:00:26,671 --> 00:00:27,655 What are you talking about? 13 00:00:27,680 --> 00:00:28,847 - Get down! - Oh! 14 00:00:28,880 --> 00:00:30,309 (RAPID GUNFIRE) 15 00:00:30,334 --> 00:00:32,207 Got some questions for you, Watkins, 16 00:00:32,254 --> 00:00:33,770 about a shooting across town. 17 00:00:34,017 --> 00:00:35,832 These are the chemical signatures of the firebombs 18 00:00:35,856 --> 00:00:37,629 that destroyed Sasha's properties. 19 00:00:37,715 --> 00:00:39,460 They have a suspect, but not enough to make an arrest. 20 00:00:39,484 --> 00:00:42,553 PRIDE: This looks like the guy who tried to shoot me and Sasha. 21 00:00:42,578 --> 00:00:44,442 GREGORIO: We know who stole the van from Hope Now. 22 00:00:44,466 --> 00:00:46,467 - HANNAH: NCIS! - Connor! 23 00:00:46,568 --> 00:00:48,969 PATTON: I've been digging into Connor's mom, Molly. 24 00:00:49,071 --> 00:00:51,105 She went to visit Sasha every month. 25 00:00:51,206 --> 00:00:52,650 She brought Connor with her every time? 26 00:00:52,674 --> 00:00:54,642 Yeah. PRIDE: Sasha tried to tell me. 27 00:00:54,743 --> 00:00:57,244 - She tried to tell you what? - She has a son. 28 00:00:57,345 --> 00:00:59,094 And I think he might be mine, too. 29 00:00:59,119 --> 00:01:01,320 Backup's here. Time to pick up Dalton Bonet. 30 00:01:02,984 --> 00:01:06,187 (GROANING) 31 00:01:07,189 --> 00:01:08,923 (HIGH-PITCHED RINGING) 32 00:01:09,024 --> 00:01:11,926 (CARTER GROANING) 33 00:01:17,108 --> 00:01:18,776 (GROANS) 34 00:01:19,034 --> 00:01:21,102 (PANTING) 35 00:01:23,338 --> 00:01:25,639 (GROANS) 36 00:01:25,741 --> 00:01:27,007 (CAR ALARM CHIRPING) 37 00:01:28,020 --> 00:01:30,116 Come on, can you stand? You good? 38 00:01:30,141 --> 00:01:31,375 - Yeah. - (GROANS) 39 00:01:34,516 --> 00:01:37,218 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 40 00:01:37,319 --> 00:01:39,086 (GROANS) 41 00:01:44,524 --> 00:01:46,660 Hey. Hannah. 42 00:01:46,762 --> 00:01:50,164 Hannah, come back to me. Hey. 43 00:01:50,265 --> 00:01:53,634 (MUMBLES SOFTLY) 44 00:01:53,735 --> 00:01:55,302 (SIGHS) 45 00:01:55,327 --> 00:01:57,796 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 46 00:01:57,973 --> 00:02:00,474 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 47 00:02:00,575 --> 00:02:02,943 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 48 00:02:03,044 --> 00:02:04,178 ♪ How, how, how, how ♪ 49 00:02:04,279 --> 00:02:06,447 ♪ Hey, hey ♪ 50 00:02:12,521 --> 00:02:13,954 ♪ You gotta come on. ♪ 51 00:02:18,660 --> 00:02:19,860 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 52 00:02:19,961 --> 00:02:22,363 OFFICER: Okay, can we get a firm count, then, 53 00:02:22,464 --> 00:02:24,231 on how many casualties? 54 00:02:24,932 --> 00:02:26,649 Khoury. Hey. 55 00:02:26,674 --> 00:02:27,868 HANNAH: Hey, Pride. 56 00:02:27,969 --> 00:02:29,737 Sorry if we ruined any of your plans. 57 00:02:29,762 --> 00:02:31,034 We should get you to a hospital. 58 00:02:31,058 --> 00:02:33,059 Just got some scrapes and bruises. 59 00:02:33,408 --> 00:02:35,519 - Maybe a concussion. - CARTER: Well, I think 60 00:02:35,544 --> 00:02:37,629 the ego's gonna be your biggest bruise. 61 00:02:38,293 --> 00:02:40,112 PRIDE: Well, just glad you're both okay. 62 00:02:40,137 --> 00:02:41,262 GREGORIO: Can't say the same 63 00:02:41,287 --> 00:02:43,551 for whoever is inside. We got a massacre. 64 00:02:43,652 --> 00:02:45,853 NOFD counts six bodies, could be more. 65 00:02:45,954 --> 00:02:47,177 What do we know about the bomb? 66 00:02:47,201 --> 00:02:51,371 Blast pattern suggests that the device exploded inside the storeroom. 67 00:02:51,396 --> 00:02:53,599 Sebastian's in there now hunting for pieces of it. 68 00:02:53,624 --> 00:02:57,073 And Watkins had a lot of enemies, but this is next-level. 69 00:02:57,098 --> 00:02:58,933 Not for Sasha Broussard. 70 00:02:59,034 --> 00:03:02,469 Isn't mass murder a bit of an overreaction? Even for Sasha? 71 00:03:02,571 --> 00:03:04,305 Short answer: no. 72 00:03:04,406 --> 00:03:08,182 When a Broussard makes a move, they clear the entire board. 73 00:03:08,236 --> 00:03:10,477 Yeah, then we need to connect this to her. 74 00:03:10,579 --> 00:03:13,414 Let's start with Dalton Bonet, Watkins' right-hand man, 75 00:03:13,515 --> 00:03:16,183 and also a suspect in those fire bombings. 76 00:03:16,284 --> 00:03:18,886 Most likely, he's in that rubble alongside Watkins. 77 00:03:18,987 --> 00:03:21,277 Most likely. Question is, who else? 78 00:03:21,302 --> 00:03:22,466 GREGORIO: Wade's on her way right now. 79 00:03:22,490 --> 00:03:23,958 She's gonna have her hands full 80 00:03:24,059 --> 00:03:26,093 matching body parts to get IDs. 81 00:03:28,463 --> 00:03:30,254 JIMMY: Why are we sharing this drink? 82 00:03:33,543 --> 00:03:37,254 Got some news earlier 83 00:03:38,379 --> 00:03:40,040 that... (LAUGHS) 84 00:03:40,699 --> 00:03:41,408 was not expecting. 85 00:03:41,585 --> 00:03:44,521 I mean, not in a hundred years. 86 00:03:44,546 --> 00:03:45,947 You sick or something? 87 00:03:45,972 --> 00:03:47,348 No, no. 88 00:03:48,590 --> 00:03:51,085 Turns out... 89 00:03:52,225 --> 00:03:54,668 I might have a 17-year-old son. 90 00:03:56,224 --> 00:03:59,460 - Yeah, that would be unexpected. - (CHUCKLES) 91 00:03:59,561 --> 00:04:02,263 Name's Connor Davenport. 92 00:04:03,265 --> 00:04:05,432 But his birth name is Broussard. 93 00:04:05,533 --> 00:04:07,534 - Sasha? - Mm-hmm. 94 00:04:08,245 --> 00:04:09,613 The same woman 95 00:04:09,638 --> 00:04:11,349 who went to prison for trying to have you killed? 96 00:04:11,373 --> 00:04:14,241 Same woman. So, you and Sasha... 97 00:04:14,342 --> 00:04:16,277 That's how it works. 98 00:04:17,312 --> 00:04:19,146 - 17 years. - Yeah. 99 00:04:19,247 --> 00:04:21,248 Well, that's a long time. (CHUCKLES SOFTLY) 100 00:04:21,349 --> 00:04:22,917 Why's she telling you now? 101 00:04:23,018 --> 00:04:24,885 The boy found out. 102 00:04:26,688 --> 00:04:30,357 Connor's, uh, "Hello, Dad" 103 00:04:31,585 --> 00:04:34,328 was a Molotov cocktail through our window. 104 00:04:34,429 --> 00:04:36,997 - Yeah, gets your attention, for sure. - Yeah. 105 00:04:37,098 --> 00:04:40,067 He's over his head, on the run. 106 00:04:40,168 --> 00:04:41,502 'Cause I'm coming after him. 107 00:04:42,063 --> 00:04:43,504 But the part 108 00:04:43,605 --> 00:04:45,806 that I can't shake 109 00:04:47,180 --> 00:04:49,610 is this feeling that I'm responsible. 110 00:04:49,711 --> 00:04:51,141 What, for a kid you didn't know? 111 00:04:51,166 --> 00:04:52,513 No, for Sasha. 112 00:04:53,987 --> 00:04:56,980 She could have been someone else. 113 00:04:57,316 --> 00:04:59,019 But I pushed her away. 114 00:04:59,120 --> 00:05:00,487 Back to the Broussards. 115 00:05:00,588 --> 00:05:03,123 - She had no other choice. - What, but to be a monster? 116 00:05:03,224 --> 00:05:05,059 - (SIGHS) - (LAUGHS) I mean, you're talented, 117 00:05:05,160 --> 00:05:07,928 but you don't have that kind of power over people. 118 00:05:08,385 --> 00:05:09,986 Sasha is what she is. 119 00:05:10,011 --> 00:05:11,612 What am I, Jimmy? 120 00:05:12,572 --> 00:05:14,173 Spent my life 121 00:05:14,198 --> 00:05:15,302 proving to the world 122 00:05:16,120 --> 00:05:18,472 that I was better than my... 123 00:05:20,166 --> 00:05:21,814 than our father. 124 00:05:23,154 --> 00:05:24,509 And in the end... 125 00:05:25,814 --> 00:05:28,315 I'm more like Cassius than I want to admit. 126 00:05:28,416 --> 00:05:29,936 You are nothing like our father. 127 00:05:29,961 --> 00:05:31,885 Man was the king of secrets. 128 00:05:31,987 --> 00:05:34,388 He taught me how to keep one about this thing with Sasha. 129 00:05:34,489 --> 00:05:36,523 That's just common sense, brother. 130 00:05:39,761 --> 00:05:42,283 The other thing that makes you different than our father... 131 00:05:43,431 --> 00:05:46,633 is you are gonna handle this mess. 132 00:05:50,572 --> 00:05:52,039 (SIGHS) 133 00:05:54,442 --> 00:05:56,043 (GROANS SOFTLY) 134 00:05:56,384 --> 00:05:58,048 You find Connor? 135 00:05:59,347 --> 00:06:00,581 Ditched his phone. 136 00:06:00,682 --> 00:06:02,249 Patton couldn't track him. 137 00:06:02,274 --> 00:06:05,310 Mm. That's too bad. 138 00:06:06,220 --> 00:06:08,117 But you'll find him. 139 00:06:08,142 --> 00:06:10,157 Yeah. 140 00:06:11,229 --> 00:06:13,035 What else, Dwayne? 141 00:06:14,705 --> 00:06:17,666 There was a bombing at a bar, Mid-City. 142 00:06:18,502 --> 00:06:20,034 Hannah and Carter were there. 143 00:06:20,135 --> 00:06:21,229 They okay? 144 00:06:21,254 --> 00:06:23,221 Yeah, basically, but it was a close call. 145 00:06:23,362 --> 00:06:25,939 They were picking up a suspect. 146 00:06:26,416 --> 00:06:28,984 I think Sasha got to him first. 147 00:06:31,579 --> 00:06:34,381 Well, guess you'll deal with that, too. 148 00:06:36,484 --> 00:06:39,420 (SIGHS) 149 00:06:41,074 --> 00:06:43,724 WADE: Still can't believe you share a son with that woman. 150 00:06:43,825 --> 00:06:47,528 I mean, it's Shakespearean, when you come to think about it. 151 00:06:47,629 --> 00:06:49,863 Well, I would have preferred it to be a comedy. 152 00:06:49,888 --> 00:06:51,608 Oh, I think it's a bit of both. 153 00:06:51,633 --> 00:06:52,933 Guess we know who the fool is. 154 00:06:53,034 --> 00:06:54,435 Dwayne, 155 00:06:54,536 --> 00:06:58,172 the fool is usually the wisest character. 156 00:06:58,197 --> 00:06:59,773 Well, then it's not me. 157 00:06:59,874 --> 00:07:02,176 Still can't tell if Sasha's playing me or not. 158 00:07:02,277 --> 00:07:04,645 Sasha Broussard... she always has an angle. 159 00:07:04,746 --> 00:07:07,314 Yeah, which is why I need you 160 00:07:07,339 --> 00:07:09,907 to rush the IDs on these bombing victims. 161 00:07:10,085 --> 00:07:12,820 And figure out if Sasha was behind this attack? 162 00:07:12,921 --> 00:07:15,789 Sasha is behind it, no doubt in my mind. 163 00:07:15,890 --> 00:07:17,458 All due respect, Dwayne, 164 00:07:17,559 --> 00:07:19,113 - your mind's a little cloudy on this one. - No. 165 00:07:19,137 --> 00:07:21,405 I've never seen things so clearly. 166 00:07:21,729 --> 00:07:24,064 You see the possibility of having a son 167 00:07:24,165 --> 00:07:27,501 you didn't know you have with a woman you hate. Cloudy. 168 00:07:27,602 --> 00:07:29,080 WOMAN: Get that out of my face. Uh, uh, don't... 169 00:07:29,104 --> 00:07:31,524 WOMAN 2: Ma'am, you have to put your mask on, please. 170 00:07:31,549 --> 00:07:33,006 I don't need any more excuses. 171 00:07:33,108 --> 00:07:34,508 Show me my boy, now! 172 00:07:34,609 --> 00:07:36,110 Can I be of assistance here? 173 00:07:36,211 --> 00:07:37,781 Not if you're anything like this bitch. 174 00:07:37,806 --> 00:07:39,106 I'm the parish medical examiner. 175 00:07:39,131 --> 00:07:40,924 You're gonna have to change your tone 176 00:07:40,949 --> 00:07:43,819 and put on a mask if you expect any help from us. 177 00:07:49,858 --> 00:07:52,159 Well, I'm Beverly Watkins. 178 00:07:52,260 --> 00:07:54,094 And my son's body is here. 179 00:07:54,195 --> 00:07:56,830 Elias. I know, Ms. Watkins. 180 00:07:57,187 --> 00:07:59,166 Just like I know you and your family. 181 00:07:59,267 --> 00:08:01,842 I recognized you. I... You used to be that sheriff. 182 00:08:01,867 --> 00:08:04,935 Yeah. I was. Some time ago. 183 00:08:05,576 --> 00:08:06,957 I want my boy back. 184 00:08:06,982 --> 00:08:09,146 Well, we still haven't identified or... 185 00:08:09,171 --> 00:08:11,111 Elias was at his bar yesterday. 186 00:08:11,212 --> 00:08:14,615 His bar exploded. You do the math. 187 00:08:15,567 --> 00:08:17,201 Please. 188 00:08:17,388 --> 00:08:18,388 Need to see him. 189 00:08:18,453 --> 00:08:20,954 I'm sorry, Ms. Watkins. I understand your pain. 190 00:08:21,869 --> 00:08:23,857 But there are multiple victims, 191 00:08:24,455 --> 00:08:27,666 and we haven't sorted... it all out. 192 00:08:28,541 --> 00:08:30,979 What does that mean? Sorting out? 193 00:08:31,004 --> 00:08:33,979 It means that she's respectfully and honorably 194 00:08:34,198 --> 00:08:35,478 taking care of your son. 195 00:08:35,503 --> 00:08:37,371 We'll get him back to you as soon as we can. 196 00:08:37,472 --> 00:08:39,506 But to do that, I need your help. 197 00:08:39,607 --> 00:08:42,555 A DNA sample... A hair from a comb, 198 00:08:42,580 --> 00:08:44,908 a toothbrush. 199 00:08:45,016 --> 00:08:47,151 Can you help me with that? 200 00:08:48,678 --> 00:08:50,008 Okay. 201 00:08:51,468 --> 00:08:53,503 (CRYING) 202 00:08:55,857 --> 00:08:57,891 (CRYING) 203 00:09:02,030 --> 00:09:04,131 (BEEPING, WHIRRING) 204 00:09:06,970 --> 00:09:08,245 Oh, hey. 205 00:09:08,270 --> 00:09:10,371 Oh, hey, back. 206 00:09:17,447 --> 00:09:19,880 - We, uh, need to... - We should discuss... 207 00:09:19,981 --> 00:09:21,748 (LAUGHS) 208 00:09:23,986 --> 00:09:26,314 Why is this so weird? 209 00:09:27,354 --> 00:09:30,524 Uh, we should talk about... us. 210 00:09:30,625 --> 00:09:32,559 Yeah. Is there an us? 211 00:09:33,114 --> 00:09:35,218 Well, that's one of the topics of discussion. 212 00:09:35,249 --> 00:09:36,263 Okay. 213 00:09:37,124 --> 00:09:38,398 Uh, ladies first. 214 00:09:38,423 --> 00:09:40,116 (LAUGHING): No, that's not fair. 215 00:09:40,141 --> 00:09:42,376 Mm, I did save your life yesterday. 216 00:09:43,273 --> 00:09:44,295 Fair enough. 217 00:09:44,320 --> 00:09:45,839 Okay. 218 00:09:46,937 --> 00:09:48,778 Well, I've been doing a lot of thinking, and... 219 00:09:48,876 --> 00:09:51,144 Oh. Hey, guys. Sebastian just got back 220 00:09:51,246 --> 00:09:52,766 from the lab. He's got our bomb maker. 221 00:09:52,898 --> 00:09:54,222 Okay. 222 00:09:57,252 --> 00:09:59,920 - Saved by New York. - (LAUGHS) 223 00:10:01,699 --> 00:10:03,166 What'd you find, Sebastian? 224 00:10:03,191 --> 00:10:05,425 Traces of a PETN detonator 225 00:10:05,526 --> 00:10:07,394 inside a homemade ceramic casing. 226 00:10:07,495 --> 00:10:10,255 It's a trademark used by one Roger MacManus. 227 00:10:10,280 --> 00:10:11,632 HANNAH: MacManus. 228 00:10:11,733 --> 00:10:14,211 He was connected to at least a dozen right-wing militia groups. 229 00:10:14,235 --> 00:10:16,913 Suspected in multiple domestic bombings spanning years. 230 00:10:16,938 --> 00:10:18,672 But the key word here is "was." 231 00:10:18,697 --> 00:10:20,464 Roger MacManus died five years ago. 232 00:10:20,489 --> 00:10:21,820 So, what... You're saying the bomb 233 00:10:21,844 --> 00:10:23,554 that blew up Watkins' bar was five years old? 234 00:10:23,578 --> 00:10:26,280 Uh, no. So, I reconstructed the device, 235 00:10:26,381 --> 00:10:28,058 and it revealed that some of parts were only manufactured, 236 00:10:28,082 --> 00:10:29,320 like, a few months ago. 237 00:10:29,345 --> 00:10:31,661 MacManus had an apprentice, someone he trained. 238 00:10:31,686 --> 00:10:34,855 Yeah, except his, uh, list of, uh, known associates 239 00:10:34,956 --> 00:10:36,490 is a who's who of terrorists. 240 00:10:36,591 --> 00:10:39,326 It's gonna take forever to cull through this list. 241 00:10:39,351 --> 00:10:41,971 Except maybe... we don't have to. 242 00:10:41,996 --> 00:10:43,664 Maybe it was a family business. 243 00:10:43,765 --> 00:10:46,366 - MacManus had a daughter, Ashley. - CARTER: She was sentenced 244 00:10:46,467 --> 00:10:47,945 to two years for vehicular manslaughter. 245 00:10:47,969 --> 00:10:49,336 Guess where she served time. 246 00:10:49,437 --> 00:10:51,872 GREGORIO: Gretna State Prison. Same as Sasha Broussard. 247 00:10:51,973 --> 00:10:54,074 Their sentences overlapped about six months. 248 00:10:54,175 --> 00:10:56,120 SEBASTIAN: Well, looks like Ashley's local. She's in the Bywater. 249 00:10:56,144 --> 00:10:57,411 Come on, T. Let's go get her. 250 00:10:57,512 --> 00:10:58,979 I'll let Pride know. 251 00:10:59,147 --> 00:11:00,520 PRIDE: The federal judge 252 00:11:00,545 --> 00:11:02,126 - approved our no-knock warrant. - SEBASTIAN: All right. 253 00:11:02,150 --> 00:11:03,460 We just got to be careful. She could have the place 254 00:11:03,484 --> 00:11:04,785 rigged for booby traps. 255 00:11:08,856 --> 00:11:10,175 Front room's clear. 256 00:11:10,200 --> 00:11:12,526 Hinges, frame and the knob look good, too. 257 00:11:13,087 --> 00:11:14,621 PRIDE: Got the manager's key. 258 00:11:40,254 --> 00:11:41,588 Kitchen's clear. 259 00:11:41,908 --> 00:11:44,054 Her car keys are here. Where is she? 260 00:11:44,784 --> 00:11:46,531 Pride? 261 00:12:02,740 --> 00:12:05,275 Add another body to Sasha's pile. 262 00:12:05,376 --> 00:12:07,029 You think she's closing the loop? 263 00:12:07,054 --> 00:12:10,624 Take out the sole person who can connect her to the bombing? 264 00:12:10,720 --> 00:12:12,187 It's the Broussard way. 265 00:12:12,296 --> 00:12:13,763 No loyalty. 266 00:12:13,788 --> 00:12:16,191 Whoever did this, MacManus put up a hell of a fight 267 00:12:16,216 --> 00:12:17,661 before her throat was slit. 268 00:12:17,686 --> 00:12:19,554 I got footprints over here. 269 00:12:21,882 --> 00:12:23,449 Yeah, multiple sets. 270 00:12:24,202 --> 00:12:25,736 Sasha had an accomplice. 271 00:12:25,837 --> 00:12:27,277 Well, even if Sasha ordered the hit, 272 00:12:27,372 --> 00:12:28,873 can't be sure she was here. 273 00:12:28,974 --> 00:12:30,674 Well, maybe we can. These are high heels. 274 00:12:30,775 --> 00:12:31,669 GREGORIO: Okay, so, 275 00:12:31,694 --> 00:12:32,961 we know a woman was here. 276 00:12:32,986 --> 00:12:34,353 Doesn't mean it was Sasha. 277 00:12:34,779 --> 00:12:37,114 No, it was her. Work the scene. 278 00:12:37,215 --> 00:12:39,150 - Send me the proof. - Where are you going? 279 00:12:39,251 --> 00:12:41,131 Straight to the source. 280 00:12:42,006 --> 00:12:43,487 These are too cautious. 281 00:12:43,512 --> 00:12:45,332 We need to think bigger with these designs. 282 00:12:45,357 --> 00:12:47,152 I need to talk to you now. 283 00:12:47,666 --> 00:12:49,847 Uh, let me call you back. 284 00:12:50,050 --> 00:12:51,428 You found Connor? 285 00:12:51,530 --> 00:12:53,898 - No. - Well, then what's the problem? 286 00:12:53,999 --> 00:12:56,445 Seven dead bodies and counting. 287 00:12:56,758 --> 00:12:59,637 Elias Watkins' bar exploded yesterday, 288 00:12:59,738 --> 00:13:01,939 and the bomb maker, Ashley MacManus, 289 00:13:02,040 --> 00:13:03,574 - was murdered. - What does any of that 290 00:13:03,675 --> 00:13:05,009 - have to do with me? - Stop! 291 00:13:05,110 --> 00:13:06,177 No lies. 292 00:13:06,555 --> 00:13:08,679 You were in prison with MacManus. 293 00:13:08,704 --> 00:13:10,371 You hired her to take out Watkins, 294 00:13:10,781 --> 00:13:12,850 and then you had her throat slit. 295 00:13:15,687 --> 00:13:17,254 Not gonna respond? 296 00:13:17,279 --> 00:13:19,013 Oh. Sorry. I was just wondering 297 00:13:19,191 --> 00:13:20,824 if there were any more random murders 298 00:13:20,926 --> 00:13:23,661 - that you'd like to pin on me. - Nothing random here, Sasha. 299 00:13:23,762 --> 00:13:25,930 Watkins planted bombs on your properties. 300 00:13:26,302 --> 00:13:27,836 Tried to have you killed. 301 00:13:27,861 --> 00:13:29,628 So you retaliated. 302 00:13:31,823 --> 00:13:33,537 You arresting me? 303 00:13:35,106 --> 00:13:36,340 Not yet. 304 00:13:36,742 --> 00:13:38,243 Then we're done. 305 00:13:38,268 --> 00:13:39,476 I got a meeting. 306 00:13:40,307 --> 00:13:42,713 I know in my bones 307 00:13:42,890 --> 00:13:44,124 that you are responsible 308 00:13:44,149 --> 00:13:46,526 for at least some of this violence. 309 00:13:46,551 --> 00:13:48,690 But there's still a target on your back. 310 00:13:48,720 --> 00:13:50,851 Means that Connor has one, too. 311 00:13:50,979 --> 00:13:54,081 I need to find him and keep him safe. 312 00:13:55,795 --> 00:13:57,023 Uh... 313 00:13:59,604 --> 00:14:01,605 He reached out. 314 00:14:02,334 --> 00:14:04,301 - When? - Last night. 315 00:14:04,402 --> 00:14:06,737 He wouldn't say where he was, just that he was safe. 316 00:14:06,838 --> 00:14:08,649 - What did you tell him? - That I would try to fix 317 00:14:08,673 --> 00:14:12,243 all of this... you and me... But then he hung up on me. 318 00:14:14,246 --> 00:14:15,279 Give me your phone. 319 00:14:15,304 --> 00:14:16,871 Oh! No. 320 00:14:17,400 --> 00:14:19,116 Give me your phone so that my team 321 00:14:19,293 --> 00:14:21,261 can track his new burner. 322 00:14:21,525 --> 00:14:23,220 Okay? We can get him off the streets. 323 00:14:23,321 --> 00:14:25,389 - I'm not giving you my phone, Dwayne. - Okay, 324 00:14:25,414 --> 00:14:26,614 then just give me the number. 325 00:14:28,260 --> 00:14:29,693 (SIGHS) 326 00:14:29,794 --> 00:14:32,029 Give me the damn number, Sasha. 327 00:14:35,133 --> 00:14:37,234 Hey. Sebastian's headed to the lab 328 00:14:37,335 --> 00:14:39,837 to analyze everything we pulled from MacManus' apartment. 329 00:14:39,938 --> 00:14:41,171 Let's hope the killers 330 00:14:41,196 --> 00:14:42,750 left something behind that we can ID them with. 331 00:14:42,774 --> 00:14:44,842 If they killed her thinking she built that bomb, 332 00:14:44,943 --> 00:14:45,943 they were right. 333 00:14:45,968 --> 00:14:46,883 HANNAH: Yeah, we found 334 00:14:46,908 --> 00:14:48,774 some security footage of MacManus 335 00:14:48,799 --> 00:14:51,634 following the liquor truck that services Watkins' bar. 336 00:14:51,659 --> 00:14:54,094 Our guess is she slipped the device inside the shipment 337 00:14:54,119 --> 00:14:56,387 when the driver stepped away for another delivery. 338 00:14:56,412 --> 00:14:58,199 Well, if MacManus did this for Sasha Broussard, 339 00:14:58,223 --> 00:14:59,497 what's Sasha's play? 340 00:14:59,522 --> 00:15:00,724 Why all the violence? 341 00:15:00,825 --> 00:15:02,226 Because Pride was right. 342 00:15:02,327 --> 00:15:04,528 Sasha has no intention of going legit. 343 00:15:04,629 --> 00:15:05,629 What'd you guys find? 344 00:15:05,664 --> 00:15:07,398 Real estate. 345 00:15:07,880 --> 00:15:09,981 GREGORIO: Must be a dozen different deals, 346 00:15:10,006 --> 00:15:12,274 all purchased by Sasha's Hope Now Foundation. 347 00:15:12,504 --> 00:15:15,005 Just pieces of land scattered around the same random area 348 00:15:15,106 --> 00:15:16,573 outside of the city. 349 00:15:16,598 --> 00:15:18,900 Two of these properties, Elias Watkins 350 00:15:18,925 --> 00:15:20,878 and Dalton Bonet firebombed. 351 00:15:20,979 --> 00:15:22,546 What's so special about them? 352 00:15:22,571 --> 00:15:25,401 Well, there's nothing special about them yet. 353 00:15:25,682 --> 00:15:27,685 But they will be soon. 354 00:15:28,034 --> 00:15:30,387 All of these properties are in southern Jefferson Parish 355 00:15:30,488 --> 00:15:33,023 right next to an area deeded to United Houma Nation. 356 00:15:33,124 --> 00:15:35,002 Now, the Houma have been losing their native lands 357 00:15:35,026 --> 00:15:36,960 along the bayou due to rising seawater. 358 00:15:36,985 --> 00:15:38,249 Government's attempting to make good 359 00:15:38,273 --> 00:15:40,037 with this stretch of land further inland. 360 00:15:40,131 --> 00:15:42,066 Sure the Houma have plans for it. 361 00:15:42,167 --> 00:15:43,534 HANNAH: They're breaking ground 362 00:15:43,635 --> 00:15:46,570 within a year on a hotel and casino complex. 363 00:15:46,796 --> 00:15:50,098 Once a Broussard, always a Broussard, I guess. 364 00:15:50,701 --> 00:15:52,976 Figured Sasha got tipped off inside prison. 365 00:15:53,078 --> 00:15:54,588 Formed a charity to scoop up properties 366 00:15:54,612 --> 00:15:56,146 adjacent to that new casino. 367 00:15:56,171 --> 00:15:58,531 Yeah, properties they'll convert to profit-driven businesses 368 00:15:58,616 --> 00:16:00,284 so tourists will flock there. 369 00:16:00,385 --> 00:16:02,362 - Mm, smart but not illegal. - GREGORIO: Well, 370 00:16:02,387 --> 00:16:03,687 not on the face of it. 371 00:16:03,788 --> 00:16:05,923 But she can open cash-only businesses 372 00:16:06,024 --> 00:16:07,524 and use them to launder money. 373 00:16:07,625 --> 00:16:10,260 Sasha's got connections to organized crime. 374 00:16:10,362 --> 00:16:12,121 Lot of felonious potential. 375 00:16:12,198 --> 00:16:14,488 CARTER: Which Elias Watkins would want to get in on. 376 00:16:14,513 --> 00:16:16,900 I'm betting he jumped onto Sasha's play, 377 00:16:17,001 --> 00:16:19,002 used Dalton Bonet to bomb her out. 378 00:16:19,104 --> 00:16:21,271 Except Sasha got the last laugh with the bigger bomb. 379 00:16:21,373 --> 00:16:23,140 Only loose end was the bomb maker. 380 00:16:23,241 --> 00:16:25,142 - Nice and tidy. - Maybe. 381 00:16:25,704 --> 00:16:27,624 Elias Watkins may be out of the way, 382 00:16:27,649 --> 00:16:29,613 but that still leaves room for someone else 383 00:16:29,714 --> 00:16:31,248 to step up against Sasha. 384 00:16:31,349 --> 00:16:32,492 Could be a gang war. 385 00:16:32,517 --> 00:16:34,151 Yeah. Need to tell Pride. 386 00:16:34,252 --> 00:16:36,875 Uh, I think he's got his hands full right now. 387 00:16:45,416 --> 00:16:48,141 WOMAN (OVER P.A.): For your safety and the safety of others, 388 00:16:48,166 --> 00:16:50,067 face masks must be worn at all times. 389 00:16:50,316 --> 00:16:52,784 Thank you for your cooperation. 390 00:16:54,139 --> 00:16:56,340 (INDISTINCT CHATTER) 391 00:17:09,187 --> 00:17:10,621 (GRUNTS) 392 00:17:13,459 --> 00:17:15,125 Connor. 393 00:17:19,506 --> 00:17:21,498 I just want to talk. 394 00:17:26,604 --> 00:17:28,639 I, uh... 395 00:17:31,812 --> 00:17:33,346 I'm not sure what to say. 396 00:17:34,108 --> 00:17:35,379 Then don't. 397 00:17:35,404 --> 00:17:37,249 Just take me to jail and get out of my life forever. 398 00:17:37,273 --> 00:17:38,391 I'm not here to arrest you. 399 00:17:38,416 --> 00:17:40,184 - Then what? - Like I said. 400 00:17:40,285 --> 00:17:41,984 - To talk. - Well, I got nothing to say, 401 00:17:42,009 --> 00:17:43,529 so I guess I'll go now. 402 00:17:46,922 --> 00:17:48,725 It's just not that simple. 403 00:17:48,827 --> 00:17:50,527 You tried to burn down my bar. 404 00:17:50,628 --> 00:17:52,563 Could've hurt someone, including yourself. 405 00:17:52,758 --> 00:17:54,264 I'm surprised you care. 406 00:17:54,365 --> 00:17:56,366 You're angry. I get it, believe me. 407 00:17:56,391 --> 00:17:58,336 Don't talk to me like you know me. 408 00:18:00,095 --> 00:18:01,214 I don't. 409 00:18:01,470 --> 00:18:03,574 And I'm sorry for that. 410 00:18:04,025 --> 00:18:06,076 - Your mother never told me. - Stop 411 00:18:06,177 --> 00:18:08,612 with the true confessions. 412 00:18:10,618 --> 00:18:12,319 You need to know. 413 00:18:13,223 --> 00:18:15,118 Your mother 414 00:18:15,821 --> 00:18:17,454 doesn't... (EXHALES) 415 00:18:17,555 --> 00:18:20,624 She doesn't have a very good relationship with the truth. 416 00:18:20,725 --> 00:18:22,126 So... 417 00:18:23,595 --> 00:18:24,962 you're not my father? 418 00:18:25,063 --> 00:18:26,697 Honestly, I... 419 00:18:29,384 --> 00:18:30,734 I don't know. 420 00:18:32,017 --> 00:18:33,637 You don't know. 421 00:18:34,548 --> 00:18:36,306 And I don't care. 422 00:18:36,331 --> 00:18:37,767 I'm not trying to bond with the man 423 00:18:37,809 --> 00:18:40,244 who put my mom in prison. 424 00:18:40,269 --> 00:18:42,090 Well, your mom put herself in prison. 425 00:18:42,256 --> 00:18:43,691 - I was just doing my job. - Yeah, well, 426 00:18:43,715 --> 00:18:45,349 your job sucks! I... 427 00:18:48,753 --> 00:18:51,154 You got two choices here, Connor. 428 00:18:51,256 --> 00:18:53,991 Neither one of them include you walking away. 429 00:18:54,092 --> 00:18:56,433 I can drop you off at the parish jail. 430 00:18:58,062 --> 00:19:01,732 Or you can come home with me. 431 00:19:09,908 --> 00:19:12,943 (SEAT BELTS CLICK) 432 00:19:19,233 --> 00:19:22,452 Let me, uh, know if there's anything else you need 433 00:19:22,554 --> 00:19:23,987 before you turn in. 434 00:19:25,936 --> 00:19:28,125 For Connor. (SIGHS) 435 00:19:28,725 --> 00:19:30,427 I... Aw. 436 00:19:32,608 --> 00:19:36,099 Think I'll just leave them outside the-the door here. 437 00:19:36,709 --> 00:19:38,702 Don't think he wants to see my face again tonight. 438 00:19:38,803 --> 00:19:42,005 Well, give it time. It is a complicated situation. 439 00:19:42,106 --> 00:19:43,507 Complicated for you, too. 440 00:19:43,608 --> 00:19:46,060 (LAUGHS) Which part? 441 00:19:46,085 --> 00:19:48,077 Bringing a teenage stranger into our home 442 00:19:48,112 --> 00:19:50,514 or the fact that that stranger may also be your son? 443 00:19:51,201 --> 00:19:52,516 All of it. 444 00:19:53,484 --> 00:19:55,152 Look, c-come on. 445 00:19:55,253 --> 00:19:58,188 Y-You're upset. I get it. 446 00:19:58,289 --> 00:20:00,657 - I'm not upset. I'm concerned. - (SIGHS) 447 00:20:00,758 --> 00:20:03,360 Not gonna judge your past, Dwayne. We both have one. 448 00:20:03,461 --> 00:20:05,696 It's just that I thought I knew what yours was. 449 00:20:05,721 --> 00:20:07,588 I thought I did, too. 450 00:20:07,974 --> 00:20:10,400 This relationship with Sasha 451 00:20:10,501 --> 00:20:11,935 and what happened between you, 452 00:20:12,036 --> 00:20:13,604 the-the boy in there. 453 00:20:13,705 --> 00:20:15,439 I didn't see it coming. 454 00:20:15,540 --> 00:20:18,149 I'm not gonna defend what happened with Sasha. 455 00:20:18,174 --> 00:20:21,111 You don't need to defend yourself. I do wish you had told me. 456 00:20:21,212 --> 00:20:23,113 (SCOFFS) I didn't think it mattered. 457 00:20:23,214 --> 00:20:25,248 Right? It was just a moment in time. 458 00:20:25,273 --> 00:20:27,454 Yeah, well, we were a moment in time, too, remember? 459 00:20:27,479 --> 00:20:29,571 Yeah, but too young. 460 00:20:29,657 --> 00:20:33,256 Too stupid to think about our choices. 461 00:20:33,281 --> 00:20:34,569 But not now. 462 00:20:35,416 --> 00:20:38,385 You need to think about your choices, and so do I. 463 00:20:40,230 --> 00:20:43,116 Look, I uprooted my entire life. 464 00:20:43,233 --> 00:20:45,869 I left my job, left D.C. to be with you. 465 00:20:45,970 --> 00:20:47,504 And I want to be with you, too. 466 00:20:47,605 --> 00:20:49,272 It's why I asked you to marry me. 467 00:20:49,297 --> 00:20:51,031 - And that's why I said yes. - What, 468 00:20:51,056 --> 00:20:53,057 are you having second thoughts? 469 00:20:53,311 --> 00:20:55,512 I'm having a lot of thoughts. 470 00:20:56,345 --> 00:20:57,658 If we're committing to each other, 471 00:20:57,682 --> 00:21:00,083 - we have to do it with open eyes. - There is no "if." 472 00:21:00,636 --> 00:21:02,720 Okay? Not for me. 473 00:21:03,921 --> 00:21:05,735 But I-I get it. 474 00:21:06,095 --> 00:21:08,759 My past is not filled with a lot of... 475 00:21:09,101 --> 00:21:11,728 good examples of committed relationships. 476 00:21:11,829 --> 00:21:14,564 You know, your mother stayed with your father 477 00:21:14,742 --> 00:21:16,242 because she needed him. 478 00:21:16,267 --> 00:21:18,935 You stayed with Linda for Laurel's sake. 479 00:21:19,037 --> 00:21:20,937 And I did the same with my ex-husband. 480 00:21:21,039 --> 00:21:22,062 But we're different. 481 00:21:22,087 --> 00:21:24,121 Yes. That's right. 482 00:21:24,409 --> 00:21:29,079 This isn't an obligation or the honorable thing. 483 00:21:29,180 --> 00:21:31,815 We're together by choice or not at all. 484 00:21:31,916 --> 00:21:33,917 And I've made my choice. 485 00:21:37,374 --> 00:21:41,024 I... just need time to process. 486 00:21:43,261 --> 00:21:45,696 Ok-Okay. 487 00:21:59,515 --> 00:22:01,549 (SIZZLING) 488 00:22:06,021 --> 00:22:08,055 Ah. There you are. 489 00:22:08,466 --> 00:22:10,224 Made some pancakes. 490 00:22:10,325 --> 00:22:12,393 And, uh, I can whip up some eggs. 491 00:22:12,494 --> 00:22:13,654 And I got grits on the stove. 492 00:22:13,695 --> 00:22:14,862 I'm not hungry. 493 00:22:15,864 --> 00:22:18,633 Well, you... you got to have something. 494 00:22:19,601 --> 00:22:21,235 I could make whatever you want. 495 00:22:21,336 --> 00:22:23,204 Just tell me what you want. 496 00:22:23,923 --> 00:22:25,130 I want to know why 497 00:22:25,155 --> 00:22:27,890 you sent my mother to prison five years ago. 498 00:22:31,813 --> 00:22:33,381 Maybe coffee. 499 00:22:34,816 --> 00:22:36,217 Let's start with the coffee. 500 00:22:36,519 --> 00:22:37,419 Sugar? 501 00:22:37,444 --> 00:22:38,586 - Cream? - Black. 502 00:22:39,491 --> 00:22:42,590 I'm not gonna get into the details of, uh... 503 00:22:42,691 --> 00:22:44,325 your mother's past. 504 00:22:44,880 --> 00:22:45,993 But... 505 00:22:46,372 --> 00:22:48,794 let me just say that, uh... 506 00:22:49,988 --> 00:22:52,474 she earned that time away. 507 00:22:56,672 --> 00:22:58,005 I'm gonna fix you a plate. 508 00:22:58,106 --> 00:22:59,559 Just in case you change your mind. 509 00:22:59,584 --> 00:23:01,818 Earned it how? By pissing you off? 510 00:23:01,843 --> 00:23:03,244 (CHUCKLES) 511 00:23:03,345 --> 00:23:07,748 Your mother's family history is, uh... 512 00:23:08,257 --> 00:23:09,483 tricky. 513 00:23:09,585 --> 00:23:10,960 The Broussards... 514 00:23:10,985 --> 00:23:12,663 I'm not asking about the Broussards. 515 00:23:12,688 --> 00:23:14,388 I'm asking about my mom. 516 00:23:14,489 --> 00:23:16,859 She is the Broussards at this point. 517 00:23:17,866 --> 00:23:18,893 I get it, Connor. 518 00:23:18,994 --> 00:23:20,409 Believe me. 519 00:23:21,330 --> 00:23:24,465 My family... my father... 520 00:23:24,885 --> 00:23:27,401 made some very bad decisions. 521 00:23:27,666 --> 00:23:29,134 Mine, too. 522 00:23:30,005 --> 00:23:31,072 (CHUCKLES SOFTLY) 523 00:23:31,173 --> 00:23:33,274 Sure. Yeah. 524 00:23:33,831 --> 00:23:35,352 Point is, your mom... 525 00:23:35,377 --> 00:23:36,777 Was there for me. 526 00:23:37,064 --> 00:23:40,247 She was there until she was taken away. 527 00:23:40,474 --> 00:23:42,007 By you. 528 00:23:42,884 --> 00:23:44,952 I understand why you feel that way. 529 00:23:46,388 --> 00:23:48,723 Whatever you're trying to do here, I don't want it. 530 00:23:48,824 --> 00:23:50,124 Okay, I would rather go to jail 531 00:23:50,225 --> 00:23:51,892 than spend another moment with you. 532 00:23:52,894 --> 00:23:55,296 Well, I'm not sending you to jail. 533 00:23:55,397 --> 00:23:57,765 Call your mom. You can stay with her. 534 00:24:03,005 --> 00:24:05,006 (DOOR SLAMS) 535 00:24:09,444 --> 00:24:10,611 (DOOR OPENS) 536 00:24:10,712 --> 00:24:12,346 (FOOTSTEPS APPROACHING) 537 00:24:17,219 --> 00:24:19,253 (DOOR CLOSES) 538 00:24:20,889 --> 00:24:22,890 - (DOOR OPENS) - Oh. Sorry. 539 00:24:22,991 --> 00:24:25,326 Not quite open yet. Just give me a few minutes. 540 00:24:25,427 --> 00:24:28,629 Oh. I'm not here for charity. 541 00:24:31,066 --> 00:24:32,299 Ms. Broussard. 542 00:24:32,401 --> 00:24:34,835 Call me Sasha, please. 543 00:24:34,936 --> 00:24:37,471 Anyone who's sent my cousins to prison 544 00:24:37,572 --> 00:24:39,640 should be on a first-name basis. 545 00:24:40,116 --> 00:24:41,850 Long time ago. 546 00:24:42,044 --> 00:24:44,542 Very memorable. 547 00:24:45,647 --> 00:24:46,881 Connor's upstairs. 548 00:24:46,982 --> 00:24:48,015 I know. 549 00:24:48,706 --> 00:24:50,618 I wanted to see you. 550 00:24:50,719 --> 00:24:51,619 And why is that? 551 00:24:51,720 --> 00:24:52,787 (FOOTSTEPS APPROACHING) 552 00:24:52,888 --> 00:24:55,589 Just 'cause. 553 00:24:57,059 --> 00:24:57,958 Mom. 554 00:24:58,060 --> 00:24:59,527 Hey, sweetheart. 555 00:24:59,628 --> 00:25:00,628 Let's go. 556 00:25:00,754 --> 00:25:02,129 Oh. 557 00:25:02,621 --> 00:25:04,065 I'll be in the car. 558 00:25:04,416 --> 00:25:06,535 Just give me a minute. 559 00:25:10,772 --> 00:25:13,248 I wanted to thank you for finding him. 560 00:25:13,599 --> 00:25:15,365 You need to keep him indoors 561 00:25:15,464 --> 00:25:17,265 and don't let him out of your sight. 562 00:25:17,296 --> 00:25:19,664 I know how to take care of him. 563 00:25:22,863 --> 00:25:23,897 Rita. 564 00:25:26,621 --> 00:25:29,190 (DOOR OPENS) 565 00:25:29,291 --> 00:25:30,191 (DOOR CLOSES) 566 00:25:30,292 --> 00:25:32,193 Think he's safe with her? 567 00:25:32,294 --> 00:25:34,595 I think I'm not gonna risk finding out. 568 00:25:34,696 --> 00:25:35,930 Gonna put a tail on 'em. 569 00:25:36,031 --> 00:25:37,064 Good. 570 00:25:38,934 --> 00:25:41,001 She say anything to you? 571 00:25:41,103 --> 00:25:42,336 Not really. 572 00:25:42,437 --> 00:25:44,739 I got to get back to work. 573 00:25:47,042 --> 00:25:49,710 WADE: Just not sure what you expect, Dwayne. 574 00:25:49,811 --> 00:25:52,079 You two came to this relationship 575 00:25:52,180 --> 00:25:53,664 on the same ground. 576 00:25:53,689 --> 00:25:55,692 Previous marriages 577 00:25:55,717 --> 00:25:57,752 that lasted as long as the kids were in the house. 578 00:25:57,853 --> 00:25:59,438 We understand each other. 579 00:26:00,455 --> 00:26:02,456 But it's different now, Dwayne. 580 00:26:02,557 --> 00:26:04,759 Rita doesn't blame you 581 00:26:04,860 --> 00:26:07,695 for a son you didn't know you have. 582 00:26:07,796 --> 00:26:09,663 But he's a reality. 583 00:26:09,765 --> 00:26:11,632 One you'll have to deal with. 584 00:26:12,667 --> 00:26:14,034 If he'll have me. 585 00:26:15,604 --> 00:26:17,104 He's not a child. 586 00:26:17,205 --> 00:26:20,508 You have a finite amount of time to make an impact, 587 00:26:20,609 --> 00:26:22,943 to form a lasting relationship. 588 00:26:23,044 --> 00:26:25,946 What, are you saying that Rita won't want to be a part of that? 589 00:26:26,047 --> 00:26:28,655 I'm saying she's trying to get her mind around it. 590 00:26:28,680 --> 00:26:30,146 Needs the space to do it. 591 00:26:30,171 --> 00:26:32,520 Well, I can give her all the space she needs. 592 00:26:32,866 --> 00:26:36,398 Only I hope that you're right about... her thinking. 593 00:26:36,467 --> 00:26:38,034 You're afraid it's something else? 594 00:26:38,059 --> 00:26:39,493 Well, you said it yourself. 595 00:26:39,594 --> 00:26:42,496 How could I have ever been involved with a woman... 596 00:26:42,597 --> 00:26:44,749 (SCOFFS) who tried to kill me? 597 00:26:45,241 --> 00:26:47,835 Rita might be struggling with that. 598 00:26:48,099 --> 00:26:49,980 You definitely are. 599 00:26:50,075 --> 00:26:51,338 (DOOR OPENS) 600 00:26:51,731 --> 00:26:53,254 SEBASTIAN: Hey. Sorry. I know you're deep in it, 601 00:26:53,278 --> 00:26:54,608 but I got some partial prints 602 00:26:54,709 --> 00:26:56,744 - from the bomb maker's murder scene. - Sasha? 603 00:26:56,845 --> 00:26:59,341 Uh, no. Suspect's name is Marcus Bianchi. 604 00:26:59,366 --> 00:27:01,724 He's been in and out of Angola for a dozen gangland crimes. 605 00:27:01,883 --> 00:27:04,195 Well, there's a good chance then that he's working for Sasha. 606 00:27:04,219 --> 00:27:05,897 Well, not that I've found so far, but, I mean... 607 00:27:05,921 --> 00:27:08,289 All right, get Bianchi's info to Gregorio and Patton. 608 00:27:08,390 --> 00:27:10,024 They'll find a Broussard connection. 609 00:27:10,125 --> 00:27:12,326 Okay, but what if they end up not... 610 00:27:14,129 --> 00:27:15,663 (DOOR CLOSES) 611 00:27:18,633 --> 00:27:20,745 Sasha, I thought you were gonna keep an eye on Connor. 612 00:27:20,769 --> 00:27:22,369 Yeah. Molly's with him at my place. 613 00:27:22,470 --> 00:27:24,482 Which you should know, since you had a tail put on us. 614 00:27:24,506 --> 00:27:25,673 Not what we agreed to. 615 00:27:25,774 --> 00:27:27,151 Molly took care of him for five years. 616 00:27:27,175 --> 00:27:28,909 I think she can handle another day. 617 00:27:29,010 --> 00:27:31,412 And I have somewhere to be. 618 00:27:31,810 --> 00:27:34,478 You're gonna look at this photo first. 619 00:27:37,152 --> 00:27:38,686 This is Marcus Bianchi. 620 00:27:39,254 --> 00:27:41,222 Should that mean something to me? 621 00:27:41,323 --> 00:27:43,157 The man you hired to kill Ashley MacManus. 622 00:27:43,258 --> 00:27:44,992 (CHUCKLES): Oh, here we go again. 623 00:27:45,093 --> 00:27:47,661 We found high-heel prints at the crime scene. 624 00:27:47,762 --> 00:27:49,196 You were there, Sasha. 625 00:27:49,297 --> 00:27:51,298 Dwayne, relent. 626 00:27:51,399 --> 00:27:52,833 I beg you. 627 00:27:52,934 --> 00:27:55,402 I had nothing to do with any of the murders. 628 00:27:55,503 --> 00:27:57,638 I am just trying to protect my son. 629 00:27:57,739 --> 00:27:59,139 - Our son. - No. 630 00:27:59,241 --> 00:28:00,474 You had your chance. 631 00:28:00,575 --> 00:28:02,243 17 years ago. 632 00:28:02,344 --> 00:28:03,811 He's mine. 633 00:28:03,912 --> 00:28:06,146 And you need to leave the both of us alone. 634 00:28:10,585 --> 00:28:11,585 (CAR DOOR SHUTS) 635 00:28:11,620 --> 00:28:12,720 (ENGINE STARTS) 636 00:28:15,521 --> 00:28:16,223 GREGORIO: Hey. 637 00:28:16,324 --> 00:28:18,058 Hannah and Carter still watching Connor? 638 00:28:18,159 --> 00:28:19,337 SEBASTIAN: Yeah, they're sitting on Sasha's house now. 639 00:28:19,361 --> 00:28:21,228 - No activity. - Can't say the same 640 00:28:21,329 --> 00:28:22,963 for the Marcus Bianchi search. 641 00:28:23,064 --> 00:28:24,624 - Yeah, you find him? - Coast guard did. 642 00:28:24,699 --> 00:28:26,739 Pulled his body out of the river early this morning. 643 00:28:26,835 --> 00:28:30,237 (SIGHS) Another victim for Sasha's list? 644 00:28:30,262 --> 00:28:33,141 That's what Pride'll say, but I'm not convinced. 645 00:28:33,219 --> 00:28:35,313 Bianchi's a low-level thug 646 00:28:35,338 --> 00:28:37,024 with zero connection to Sasha. 647 00:28:37,049 --> 00:28:40,237 But he did work regularly for Elias Watkins. 648 00:28:41,917 --> 00:28:43,984 You know, Bianchi could have been involved 649 00:28:44,339 --> 00:28:47,254 in trying to force Sasha out of that casino deal. 650 00:28:47,279 --> 00:28:50,635 And in getting retribution for Watkins' bar being blown up. 651 00:28:51,559 --> 00:28:53,727 Well, if Bianchi murdered the bomb maker, 652 00:28:53,828 --> 00:28:55,108 then Sasha could've moved on him 653 00:28:55,196 --> 00:28:57,598 - before he had a chance to get to her. - Sure. 654 00:28:57,699 --> 00:29:00,968 But let's just take the emotion out of that argument. 655 00:29:01,069 --> 00:29:03,570 Consider for a second that Sasha's telling the truth. 656 00:29:03,672 --> 00:29:04,805 That's unlikely. 657 00:29:04,906 --> 00:29:06,040 Or part of it. 658 00:29:06,065 --> 00:29:08,539 My instinct tells me Sasha blew up the bar. 659 00:29:08,643 --> 00:29:10,110 But I think that Bianchi 660 00:29:10,211 --> 00:29:12,479 was given the task to take out the bomb maker 661 00:29:12,580 --> 00:29:13,981 by someone else. 662 00:29:14,082 --> 00:29:16,817 Okay, counterpoint: it's still Sasha. 663 00:29:16,918 --> 00:29:18,752 And we have the prints from the high heels 664 00:29:18,853 --> 00:29:20,031 at Ashley MacManus' crime scene. 665 00:29:20,055 --> 00:29:21,155 Sebastian, 666 00:29:21,256 --> 00:29:22,923 Sasha Broussard's not the only woman 667 00:29:23,024 --> 00:29:25,326 capable of murder in New Orleans. 668 00:29:28,257 --> 00:29:29,291 SASHA: Beverly. 669 00:29:31,599 --> 00:29:35,067 I just wanted to say how sorry I am for your loss. 670 00:29:35,692 --> 00:29:36,958 Sasha. 671 00:29:37,605 --> 00:29:39,773 I didn't expect you to be here. 672 00:29:39,975 --> 00:29:41,609 But I am so glad you are. 673 00:29:42,739 --> 00:29:44,317 Can we have a... 674 00:29:44,747 --> 00:29:45,747 private word? 675 00:29:46,032 --> 00:29:47,232 Mm-hmm. 676 00:29:48,350 --> 00:29:50,451 (BELL TOLLING) 677 00:29:50,552 --> 00:29:52,086 I know you're upset. 678 00:29:52,187 --> 00:29:53,754 That's why I'm here. 679 00:29:53,855 --> 00:29:55,289 To clear the air. 680 00:29:55,390 --> 00:29:57,458 Nothing to clear. 681 00:29:57,559 --> 00:29:59,259 You killed my boy. 682 00:29:59,361 --> 00:30:01,295 Don't let emotion get the best of you. 683 00:30:01,396 --> 00:30:02,963 No emotion. 684 00:30:03,064 --> 00:30:04,698 Pure business. 685 00:30:04,799 --> 00:30:06,033 You owe a debt. 686 00:30:06,134 --> 00:30:08,168 And I'm prepared to pay. 687 00:30:09,938 --> 00:30:11,672 Ah. (CHUCKLES) 688 00:30:11,773 --> 00:30:13,841 I have to give you credit, Sasha. 689 00:30:13,942 --> 00:30:15,309 Acting like you have a say 690 00:30:15,410 --> 00:30:17,911 in what the boys are gonna do to you. 691 00:30:18,013 --> 00:30:19,513 Oh! Oh... 692 00:30:23,251 --> 00:30:24,251 SASHA: (COUGHING) Oh. 693 00:30:24,285 --> 00:30:25,285 W-W-Wait! 694 00:30:25,320 --> 00:30:27,688 There's no profit in revenge. 695 00:30:27,789 --> 00:30:29,723 But it cleanses the soul. 696 00:30:29,748 --> 00:30:30,550 (SHOUTING) 697 00:30:30,575 --> 00:30:32,243 Ow! Oh! Wait a minute. 698 00:30:32,268 --> 00:30:34,388 I can make it worth your while. Just give me a chance. 699 00:30:34,805 --> 00:30:36,230 The casino deal. 700 00:30:36,331 --> 00:30:38,432 We go in as partners. 701 00:30:38,533 --> 00:30:40,034 Generational wealth. 702 00:30:41,669 --> 00:30:44,089 There are no generations 703 00:30:44,114 --> 00:30:46,448 for me anymore, Sasha. 704 00:30:46,813 --> 00:30:48,342 We're gonna kill you. 705 00:30:48,443 --> 00:30:51,434 And then we're gonna find your boy. 706 00:30:51,459 --> 00:30:53,814 No. No. You can't touch Connor. 707 00:30:53,839 --> 00:30:55,239 Take her to the car. 708 00:30:55,517 --> 00:30:56,517 Cut her. 709 00:30:56,559 --> 00:30:58,159 Slow. 710 00:30:58,953 --> 00:31:00,421 O-Ow! Ow. 711 00:31:00,522 --> 00:31:01,688 He's your grandson! 712 00:31:01,790 --> 00:31:02,890 (PANTING) 713 00:31:05,593 --> 00:31:06,994 What did you say? 714 00:31:07,290 --> 00:31:08,671 SASHA: Connor. 715 00:31:08,696 --> 00:31:10,330 He's Elias' son. 716 00:31:10,432 --> 00:31:12,618 Your legacy. 717 00:31:13,034 --> 00:31:14,034 Give me the knife. 718 00:31:14,102 --> 00:31:15,360 (WHIMPERS) 719 00:31:15,385 --> 00:31:17,471 - Stop this now. - (GASPS) 720 00:31:19,536 --> 00:31:20,984 Sasha's coming with me. 721 00:31:21,009 --> 00:31:22,709 Mm. 722 00:31:22,811 --> 00:31:24,111 You got two choices. 723 00:31:24,212 --> 00:31:26,313 Go back to your guests 724 00:31:26,661 --> 00:31:28,658 and put your son to rest 725 00:31:29,443 --> 00:31:31,085 or deal with me. 726 00:31:33,066 --> 00:31:34,800 (GASPS) 727 00:31:39,396 --> 00:31:41,395 Come on, boys. 728 00:31:41,496 --> 00:31:44,364 (PANTING) 729 00:31:45,763 --> 00:31:48,569 (CRYING SOFTLY) 730 00:31:48,779 --> 00:31:51,080 Thank you, Dwayne. 731 00:32:02,760 --> 00:32:04,561 What was that about Connor? 732 00:32:05,961 --> 00:32:07,859 You heard that? 733 00:32:21,111 --> 00:32:22,478 SASHA: Ouch, that hurts. 734 00:32:22,579 --> 00:32:25,134 Just try and breathe through the pain. 735 00:32:25,673 --> 00:32:26,796 (SIGHS) 736 00:32:26,821 --> 00:32:29,118 You know, I didn't ask you to follow me. 737 00:32:29,219 --> 00:32:31,098 I didn't want you to save me. 738 00:32:31,123 --> 00:32:32,313 Yeah, well, if I hadn't, 739 00:32:32,338 --> 00:32:34,038 you'd be in the river right now. 740 00:32:34,188 --> 00:32:36,023 I had it handled. 741 00:32:38,328 --> 00:32:40,621 There's only one thing I want to hear from you now. 742 00:32:40,708 --> 00:32:42,775 Yeah, I know, a confession. 743 00:32:42,947 --> 00:32:46,115 I want to know the truth about Connor. 744 00:32:48,028 --> 00:32:49,555 Who's his father? 745 00:32:50,274 --> 00:32:51,740 You are, Dwayne. 746 00:32:51,841 --> 00:32:54,943 (SCOFFS) Well, then, what was all that that you told Beverly? 747 00:32:55,045 --> 00:32:56,812 (SCOFFS) 748 00:32:56,913 --> 00:32:59,632 I knew that I had to stall Beverly, 749 00:32:59,657 --> 00:33:01,080 or she'd keep coming at me, 750 00:33:01,105 --> 00:33:03,468 and so I told her the one thing that I thought would work. 751 00:33:03,493 --> 00:33:05,160 That you slept with Elias. 752 00:33:05,932 --> 00:33:06,954 Jealous? 753 00:33:09,042 --> 00:33:11,470 Okay... (CLICKS TONGUE) I... 754 00:33:11,495 --> 00:33:13,962 Beverly is not gonna be able to help herself. 755 00:33:14,064 --> 00:33:16,398 She's gonna have to know if Connor is her blood. 756 00:33:16,499 --> 00:33:18,667 - She'll want proof. - Exactly. 757 00:33:18,768 --> 00:33:21,886 And I will set that up for her... DNA samples. 758 00:33:21,911 --> 00:33:23,539 Real legitimate. 759 00:33:23,640 --> 00:33:25,107 And then? 760 00:33:25,208 --> 00:33:28,310 Then I will handle her. 761 00:33:32,278 --> 00:33:33,912 You mean kill her. 762 00:33:34,504 --> 00:33:36,885 I mean, I'll handle her 763 00:33:37,474 --> 00:33:40,856 the way I've handled every other obstacle in my life: 764 00:33:41,263 --> 00:33:44,369 alone and on my own terms. 765 00:33:44,780 --> 00:33:46,581 Look where that's gotten you. 766 00:33:46,606 --> 00:33:47,606 (SCOFFS) 767 00:33:48,438 --> 00:33:50,802 It's not like I ever had a choice. 768 00:33:52,702 --> 00:33:54,970 You know, if you kill her... 769 00:33:55,593 --> 00:33:58,929 more of the Watkins kin will come after you. 770 00:34:00,090 --> 00:34:01,924 That's the name of the game, Dwayne. 771 00:34:02,822 --> 00:34:04,339 Maybe for you. 772 00:34:06,516 --> 00:34:08,617 But it doesn't have to be for Connor. 773 00:34:09,325 --> 00:34:10,919 You got an idea? 774 00:34:12,129 --> 00:34:13,433 Yeah. 775 00:34:14,023 --> 00:34:15,894 But it requires you trusting me. 776 00:34:16,996 --> 00:34:18,636 Oh, Dwayne. 777 00:34:19,669 --> 00:34:21,737 With my life. 778 00:34:27,937 --> 00:34:30,405 (MONOTONOUS GUITAR NOTES) 779 00:34:32,442 --> 00:34:34,576 CARTER: You'd think this kid knows some other riff. 780 00:34:34,677 --> 00:34:37,312 HANNAH: He's practicing. It's not a concert. 781 00:34:37,413 --> 00:34:40,149 No, he's testing our resolve, that's what he's doing. 782 00:34:40,250 --> 00:34:41,971 He's trying to strum us to death. 783 00:34:42,252 --> 00:34:44,353 Well, you know, we could talk instead. 784 00:34:44,454 --> 00:34:48,490 Yeah, we could. I mean, if you want to. 785 00:34:49,893 --> 00:34:52,327 I was... I just suggested it. 786 00:34:53,797 --> 00:34:54,983 Well, it just seemed back at NCIS 787 00:34:55,007 --> 00:34:56,274 you didn't really want to. 788 00:34:56,299 --> 00:34:58,979 Oh, no, I love having awkward conversations 789 00:34:59,004 --> 00:35:00,104 the morning after. 790 00:35:00,135 --> 00:35:01,603 Two, to be precise. 791 00:35:01,632 --> 00:35:04,676 Okay, we're adults. Let's just lay it out there. 792 00:35:04,701 --> 00:35:05,981 All right, I think we should 793 00:35:06,012 --> 00:35:07,136 - talk to Pride about us. - I think we should cool it. 794 00:35:07,160 --> 00:35:09,321 - What? You think we should talk to Pride? - Well, yeah. 795 00:35:09,345 --> 00:35:10,635 Just to cover our bases and make sure 796 00:35:10,659 --> 00:35:12,511 - we're within the lines. - Yeah. 797 00:35:13,249 --> 00:35:17,893 Sure. Or we could just not say anything at all 798 00:35:18,120 --> 00:35:19,588 until we figure out what this is. 799 00:35:19,689 --> 00:35:21,323 Well, according to you it's nothing. 800 00:35:21,424 --> 00:35:22,424 I didn't say that. 801 00:35:22,458 --> 00:35:23,792 "Cool it off" is what you said. 802 00:35:23,893 --> 00:35:25,384 I swear, I'm going out there 803 00:35:25,409 --> 00:35:27,239 - and I'm smashing this kid's guitar. - Carter. 804 00:35:27,263 --> 00:35:29,640 No seriously, why are we here babysitting this mad bomber 805 00:35:29,665 --> 00:35:30,782 when he should be in Orleans Jail? 806 00:35:30,806 --> 00:35:32,907 Yeah, because Pride asked us to, and he has his reasons. 807 00:35:32,931 --> 00:35:33,830 - (PHONE CHIMES) - Well, I just wish I knew 808 00:35:33,855 --> 00:35:35,376 what those reasons were. 809 00:35:36,673 --> 00:35:39,308 Well, we're about to find out. 810 00:35:39,549 --> 00:35:41,883 Pride wants us to take Connor in. 811 00:35:42,290 --> 00:35:44,980 - Oh, ow! Sorry, I'm a little sore there. - Mm. 812 00:35:45,081 --> 00:35:47,049 - Pretty bruised up, huh? - Yeah. 813 00:35:47,150 --> 00:35:50,552 I had a disagreement with Beverly Watkins and her family. 814 00:35:50,577 --> 00:35:52,608 HANNAH: Hmm. Going back for round two? 815 00:35:52,633 --> 00:35:54,132 It's the only way. 816 00:35:54,157 --> 00:35:55,901 We need to get Beverly to incriminate herself. 817 00:35:55,925 --> 00:35:57,726 You think she was involved in Elias Watkins' 818 00:35:57,827 --> 00:35:59,862 drive-by attempt on Sasha's life? 819 00:35:59,963 --> 00:36:01,730 Probably. 820 00:36:01,831 --> 00:36:04,775 And also involved in the murder of Ashley MacManus. 821 00:36:04,800 --> 00:36:07,285 Those high heel prints could belong to her. 822 00:36:07,480 --> 00:36:10,135 Look, I understand sending Sasha, 823 00:36:10,160 --> 00:36:12,267 but Connor? 824 00:36:12,292 --> 00:36:13,976 - I can do this. - Sure you can. 825 00:36:14,077 --> 00:36:15,477 But is it necessary? 826 00:36:15,578 --> 00:36:17,679 Look, none of this is perfect. All right? 827 00:36:17,780 --> 00:36:21,250 Sasha told Beverly that Connor... 828 00:36:21,616 --> 00:36:22,782 is her grandson. 829 00:36:23,522 --> 00:36:24,829 Wait, am I? 830 00:36:24,854 --> 00:36:26,154 No, baby. 831 00:36:26,256 --> 00:36:28,023 I-I really don't understand. 832 00:36:28,124 --> 00:36:30,092 - What are we missing here? - Beverly wants proof. 833 00:36:30,193 --> 00:36:32,705 She's agreed to meet Sasha at a private lab 834 00:36:32,730 --> 00:36:34,353 to test Connor's DNA. 835 00:36:34,378 --> 00:36:36,803 It's our best chance of catching her 836 00:36:36,828 --> 00:36:38,395 and ending the violence. 837 00:36:39,213 --> 00:36:40,402 She's all set. 838 00:36:40,595 --> 00:36:42,228 Connor, too. 839 00:36:43,049 --> 00:36:46,831 Look, you don't have to do anything here. 840 00:36:47,213 --> 00:36:49,013 You're just gonna be with your mom. 841 00:36:49,081 --> 00:36:50,145 Beverly most likely 842 00:36:50,246 --> 00:36:51,480 won't show up alone, 843 00:36:51,581 --> 00:36:53,125 but you will be surrounded by agents, all right? 844 00:36:53,149 --> 00:36:54,627 Anything smells fishy, we'll be all over it. 845 00:36:54,651 --> 00:36:55,751 I'll be fine. 846 00:37:03,876 --> 00:37:06,101 Got a visual on Beverly Watkins' car 847 00:37:06,126 --> 00:37:08,016 heading into the parking lot. 848 00:37:09,711 --> 00:37:13,135 Hey. You're good, babe. 849 00:37:13,236 --> 00:37:15,337 You're just gonna follow my lead. 850 00:37:25,336 --> 00:37:28,159 Keep it easy, Sasha. No improvising. 851 00:37:28,480 --> 00:37:30,348 Just get her talking and get her inside. 852 00:37:37,528 --> 00:37:39,747 Certainly could be Elias'. 853 00:37:39,982 --> 00:37:41,749 Got the bone structure. 854 00:37:41,794 --> 00:37:43,192 SASHA: No doubt about it. 855 00:37:43,473 --> 00:37:44,933 Let's go inside and clear it up. 856 00:37:45,034 --> 00:37:47,202 Oh, no, we're not going in there. 857 00:37:47,817 --> 00:37:49,245 Oh, Beverly, 858 00:37:49,270 --> 00:37:50,552 - we had a deal. - Something's happening, Pride. 859 00:37:50,576 --> 00:37:51,997 - BEVERLY: You think I'd trust... - Yeah, they're not taking the bait. 860 00:37:52,021 --> 00:37:53,419 A word that comes out of a Broussard mouth? 861 00:37:53,443 --> 00:37:56,535 - There's no deal. - I'm telling you he is your gr... 862 00:37:56,846 --> 00:37:59,081 your grandson. 863 00:38:01,959 --> 00:38:03,760 Doesn't matter. 864 00:38:03,785 --> 00:38:04,619 Take her to the car. 865 00:38:04,721 --> 00:38:06,355 No! No, no, no, wait! 866 00:38:06,380 --> 00:38:07,380 Let her go! 867 00:38:07,731 --> 00:38:09,565 Ow! 868 00:38:20,108 --> 00:38:22,243 Ooh, look at you... (CHUCKLES) 869 00:38:22,756 --> 00:38:24,312 acting like a Broussard. 870 00:38:26,315 --> 00:38:28,849 - I'm not buying it. - SASHA: Connor, honey, 871 00:38:28,951 --> 00:38:30,384 please put it down. 872 00:38:30,485 --> 00:38:31,886 Let her go. 873 00:38:31,987 --> 00:38:33,937 You ever shot anyone? 874 00:38:33,976 --> 00:38:36,566 - You ever even pull a trigger? - Stop talking! 875 00:38:36,591 --> 00:38:37,669 From this distance, you're probably gonna 876 00:38:37,693 --> 00:38:39,393 hit that wall behind me and then 877 00:38:39,494 --> 00:38:41,262 get confused and 878 00:38:41,363 --> 00:38:43,898 try again and... it'll be too late. 879 00:38:43,999 --> 00:38:46,259 No one is killing anyone. 880 00:38:46,284 --> 00:38:49,070 Mm, she is lying again, Connor. 881 00:38:49,171 --> 00:38:50,805 'Cause we are absolutely killing her, 882 00:38:50,906 --> 00:38:52,814 and I'm gonna be honest here: 883 00:38:53,611 --> 00:38:54,664 you, too. 884 00:38:54,689 --> 00:38:57,524 - Connor, easy. - (SIREN CHIRPS) 885 00:38:58,785 --> 00:39:00,838 Everybody's gonna calm down now. 886 00:39:01,916 --> 00:39:03,555 I can't let her hurt my mother. 887 00:39:03,580 --> 00:39:04,652 PRIDE: It's done. 888 00:39:04,916 --> 00:39:06,600 Beverly's going to prison. 889 00:39:06,625 --> 00:39:08,025 (CHORTLES) We'll see. 890 00:39:08,089 --> 00:39:09,489 Shut up. 891 00:39:11,326 --> 00:39:13,094 You wanted to protect your mother. 892 00:39:13,705 --> 00:39:15,463 I get it. 893 00:39:16,096 --> 00:39:17,798 But this isn't you, Connor. 894 00:39:21,670 --> 00:39:23,371 This isn't you. 895 00:39:25,343 --> 00:39:27,011 Let me have the gun. 896 00:39:35,774 --> 00:39:37,041 Get your hands on your head. 897 00:39:50,174 --> 00:39:52,075 Beverly's been processed. 898 00:39:52,100 --> 00:39:55,069 - She's heading to Orleans Jail. - How long? 899 00:39:55,170 --> 00:39:57,308 We got her threatening to kill you and Connor, 900 00:39:57,333 --> 00:39:59,601 which was enough for us to get a warrant for her house. 901 00:39:59,722 --> 00:40:02,676 We also found the pair of high heels with blood on them. 902 00:40:02,778 --> 00:40:04,950 So she killed Ashley MacManus. 903 00:40:05,116 --> 00:40:06,683 That's what it looks like. 904 00:40:10,550 --> 00:40:12,051 What do you want? 905 00:40:12,513 --> 00:40:14,622 An apology would be nice. 906 00:40:20,829 --> 00:40:22,057 WADE: I'm not sure we need 907 00:40:22,082 --> 00:40:23,716 all the cloak and dagger, Dwayne. 908 00:40:24,036 --> 00:40:25,803 Well, considering what we're doing... 909 00:40:30,120 --> 00:40:31,911 Where'd you get it? 910 00:40:32,240 --> 00:40:34,825 He used it at my place this morning. 911 00:40:37,278 --> 00:40:39,780 Okay, I'll run the test, you brew the tea. 912 00:40:51,293 --> 00:40:52,807 Hey. 913 00:40:53,829 --> 00:40:55,062 What time is it? 914 00:40:55,163 --> 00:40:57,416 Oh, I don't know. Uh, it's late. 915 00:40:58,733 --> 00:41:00,401 How long you been in here? 916 00:41:00,502 --> 00:41:02,536 A while. 917 00:41:06,282 --> 00:41:08,650 Connor is indeed my son. 918 00:41:11,146 --> 00:41:12,880 Ah. 919 00:41:30,165 --> 00:41:31,866 What are you gonna do? 920 00:41:33,374 --> 00:41:34,968 What can I do? 921 00:41:36,726 --> 00:41:38,476 I'm his father. 922 00:41:39,307 --> 00:41:41,408 I'm gonna be... 923 00:41:42,366 --> 00:41:44,101 the father. 924 00:41:46,515 --> 00:41:48,654 Course you are. 925 00:41:49,689 --> 00:41:51,790 And he's gonna need it. 926 00:41:54,523 --> 00:41:57,394 Especially after I put Sasha back in prison 927 00:41:57,419 --> 00:41:58,986 for the rest of her life. 928 00:42:07,392 --> 00:42:12,392 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 64959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.