All language subtitles for N O O.S04E11.720p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:06,673 ♪ 2 00:00:10,477 --> 00:00:12,412 Oh, she'll like some flowers. 3 00:00:12,479 --> 00:00:15,215 Yeah. Oh, uh... Uh, hey there. 4 00:00:15,282 --> 00:00:17,251 I‐I'm sorry to bother you. Would you mind 5 00:00:17,317 --> 00:00:18,552 keeping an eye on my cart for a minute? 6 00:00:18,619 --> 00:00:20,187 Daffodils are my wife's favorite. 7 00:00:20,254 --> 00:00:21,889 Pretty sure they put this thing outside 8 00:00:21,955 --> 00:00:24,324 so you could grab your flowers on the way in to the store. 9 00:00:24,391 --> 00:00:25,626 I‐I'd just really like 10 00:00:25,692 --> 00:00:27,261 to surprise her. She's waiting in the car. 11 00:00:27,327 --> 00:00:28,795 I promise, it'll only be a minute. 12 00:00:28,862 --> 00:00:31,665 I'm not supposed to, but make it quick. 13 00:00:31,732 --> 00:00:33,233 Thank you. 14 00:00:33,300 --> 00:00:35,035 No. 15 00:00:35,102 --> 00:00:37,104 We‐we have to put our foot down. 16 00:00:37,170 --> 00:00:40,240 The call center is not a tourist attraction. 17 00:00:40,307 --> 00:00:42,209 I appreciate the councilman's interest, 18 00:00:42,276 --> 00:00:44,344 but we can't have him and his cronies 19 00:00:44,411 --> 00:00:46,880 parading through the office. 20 00:00:49,283 --> 00:00:51,351 No, just tell him no, please. 21 00:00:51,418 --> 00:00:53,186 Listen, 22 00:00:53,253 --> 00:00:56,623 let me call you back. 23 00:00:58,992 --> 00:01:01,028 It's fine. Go on right ahead. 24 00:01:01,094 --> 00:01:02,996 No, no, no, no! 25 00:01:03,063 --> 00:01:04,565 No, no, wait! W‐W‐Wait! 26 00:01:04,631 --> 00:01:07,167 Stop! Stop! 27 00:01:07,234 --> 00:01:08,602 God, no! 28 00:01:09,970 --> 00:01:12,706 Ma'am, are you okay? 29 00:01:13,974 --> 00:01:15,242 I've got a pulse. 30 00:01:15,309 --> 00:01:16,577 Oh, my God. 31 00:01:16,643 --> 00:01:18,178 You said you were gonna stay in the car. 32 00:01:18,245 --> 00:01:19,413 She's alive. 33 00:01:19,479 --> 00:01:20,647 ‐ I‐I'm calling 911. ‐ W‐Wait, 34 00:01:20,714 --> 00:01:22,049 start with the address. 35 00:01:22,115 --> 00:01:24,184 Always give the address first. 36 00:01:35,762 --> 00:01:37,764 Car was parked over by the dumpster. 37 00:01:37,831 --> 00:01:39,933 He hit the gas, then he hit her. Looked pretty bad. 38 00:01:40,000 --> 00:01:41,868 ‐ And he just took off? ‐ Didn't even slow down. 39 00:01:41,935 --> 00:01:43,837 Hey, you're gonna be okay, sweetie. Okay? Help is here. 40 00:01:43,904 --> 00:01:45,939 ‐ You're gonna be fine, okay? Everything... ‐ Sir? 41 00:01:46,006 --> 00:01:48,108 Sir, why don't you just step back, let my team have a look. 42 00:01:48,175 --> 00:01:50,143 One, two, three. 43 00:01:50,744 --> 00:01:52,779 Airway's clear, but her breathing's labored. 44 00:01:52,846 --> 00:01:54,815 Definitely a broken femur here. 45 00:01:54,881 --> 00:01:56,049 I know her. 46 00:01:56,116 --> 00:01:57,684 What? 47 00:01:57,751 --> 00:01:59,019 It's Sue Blevins. 48 00:01:59,086 --> 00:02:01,154 ‐ From the call center. ‐ Yeah. Maddie's boss. 49 00:02:01,221 --> 00:02:02,422 Head injury 50 00:02:02,489 --> 00:02:04,691 is pretty severe. Pupils are uneven. 51 00:02:04,758 --> 00:02:06,426 ‐ Possible subdural hematoma. ‐ Oh, man. Oh, boy. 52 00:02:06,493 --> 00:02:07,861 We need oxygen over here. 53 00:02:07,928 --> 00:02:10,063 ‐ Oh, come on, Sue. ‐ We can run an IV en route. 54 00:02:10,130 --> 00:02:12,332 ‐ Sue, can you hear me? ‐ Oh, come on, Sue. 55 00:02:12,399 --> 00:02:14,201 Most likely a broken rib, maybe two. 56 00:02:14,267 --> 00:02:15,369 Oh, come on. 57 00:02:15,435 --> 00:02:17,004 Probable punctured lung, as well. 58 00:02:17,070 --> 00:02:20,507 ‐ Let's get her on the board. ‐ One, two, three. 59 00:02:22,242 --> 00:02:24,177 Oh, man. 60 00:02:24,244 --> 00:02:25,879 Oh, come on, Sue. Come on. 61 00:02:25,946 --> 00:02:27,247 Nine... 62 00:02:27,314 --> 00:02:29,316 One... 63 00:02:29,383 --> 00:02:31,551 What's she saying? 64 00:02:31,618 --> 00:02:32,986 Nine... one... 65 00:02:33,053 --> 00:02:34,221 911? 66 00:02:34,287 --> 00:02:36,056 We're here, Sue. 67 00:02:36,123 --> 00:02:37,357 We got you. 68 00:02:37,424 --> 00:02:40,360 Nine... one... 69 00:02:40,427 --> 00:02:42,462 He was inside buying flowers 70 00:02:42,529 --> 00:02:44,197 for her while someone was trying to kill her. 71 00:02:46,400 --> 00:02:47,601 Thought this was an accident. 72 00:02:47,668 --> 00:02:49,236 The guy never took his foot off the gas, 73 00:02:49,302 --> 00:02:51,204 like he wanted that lady dead. 74 00:02:51,271 --> 00:02:54,975 Nine... one... 75 00:02:55,042 --> 00:02:57,611 ♪ ♪ 76 00:02:57,678 --> 00:02:59,346 And I'm gonna need some new sneakers. 77 00:02:59,413 --> 00:03:00,614 Mine are getting too small. 78 00:03:00,681 --> 00:03:03,283 What? Didn't we just buy you those? 79 00:03:03,350 --> 00:03:05,285 It seems like all we have to do is buy 80 00:03:05,352 --> 00:03:06,820 a pair of sneakers for his feet to shoot up 81 00:03:06,887 --> 00:03:09,523 ‐ to the next size. ‐ Yeah, it's a vicious cycle. 82 00:03:09,589 --> 00:03:10,891 He's growing up. 83 00:03:10,957 --> 00:03:11,958 And you both have done 84 00:03:12,025 --> 00:03:13,994 a fantastic job raising us. 85 00:03:14,061 --> 00:03:17,564 Letting us be our own independent people. 86 00:03:17,631 --> 00:03:20,200 This conversation just took an unexpected turn. 87 00:03:20,267 --> 00:03:22,035 To the scripted side. 88 00:03:24,271 --> 00:03:27,774 I think it's time I got a place of my own. 89 00:03:28,975 --> 00:03:31,511 You're moving out? This is gonna be great. 90 00:03:31,578 --> 00:03:34,314 I‐I've got a job. Money in savings. 91 00:03:34,381 --> 00:03:36,983 I'm ready to live on my own. 92 00:03:37,050 --> 00:03:38,485 Well, this is a big step. 93 00:03:38,552 --> 00:03:40,353 ‐Mm‐hmm. ‐Are you sure you're ready? 94 00:03:40,420 --> 00:03:41,988 I am. 95 00:03:42,055 --> 00:03:44,758 Well, okay, then. 96 00:03:46,593 --> 00:03:48,061 Really? 97 00:03:48,128 --> 00:03:49,863 Yeah. Really? 98 00:03:49,930 --> 00:03:52,999 Well, it seems like you've given this some thought, 99 00:03:53,066 --> 00:03:54,501 and you're an adult. 100 00:03:54,568 --> 00:03:56,837 Free to make your own decisions. 101 00:03:57,604 --> 00:03:59,539 Okay. Okay. All right, well, 102 00:03:59,606 --> 00:04:01,141 if you're really serious about this, 103 00:04:01,208 --> 00:04:02,609 there are a few vacancies 104 00:04:02,676 --> 00:04:04,745 ‐ in the building across the street from me. ‐ Mm. 105 00:04:04,811 --> 00:04:06,012 Oh, with the telescope view. 106 00:04:06,079 --> 00:04:07,547 No. 107 00:04:07,614 --> 00:04:10,150 ‐Good morning, everybody. Hey. ‐Morning. 108 00:04:10,217 --> 00:04:11,284 You missed the big announcement. 109 00:04:11,351 --> 00:04:13,587 ‐Oh? ‐Everything okay? 110 00:04:13,653 --> 00:04:14,855 ‐Yeah. ‐You're late. 111 00:04:14,921 --> 00:04:17,457 Well, I was just checking up on a case from last night. 112 00:04:17,524 --> 00:04:20,660 ‐ It was a hit‐and‐run. ‐ Victim was Sue Blevins. 113 00:04:22,229 --> 00:04:23,563 It doesn't make 114 00:04:23,630 --> 00:04:26,233 any sense. Who would want to hurt Sue? 115 00:04:26,299 --> 00:04:28,135 A security guard only saw the accident. 116 00:04:28,201 --> 00:04:29,536 Didn't know what happened before. 117 00:04:29,603 --> 00:04:32,305 Maybe some kind of parking lot rage thing? 118 00:04:32,372 --> 00:04:33,940 I was talking to her. 119 00:04:34,007 --> 00:04:35,909 Last night, we were on the phone. 120 00:04:35,976 --> 00:04:38,245 She was in the car, waiting for Don. 121 00:04:38,311 --> 00:04:40,347 She just hung up... 122 00:04:40,413 --> 00:04:41,615 Oh, God. 123 00:04:41,681 --> 00:04:43,984 I‐I've got to call Don. He must be beside himself. 124 00:04:44,050 --> 00:04:45,519 Well, do you want to go to the hospital? 125 00:04:45,585 --> 00:04:47,654 ‐ I'm sure she's out of surgery. ‐ No. 126 00:04:47,721 --> 00:04:49,022 She'd want me here. 127 00:04:49,089 --> 00:04:51,391 "The calls don't stop, and we can't, either." 128 00:04:51,458 --> 00:04:53,727 Did she say anything to you when you were there? 129 00:04:53,794 --> 00:04:58,198 No. She, uh, she just kept on saying "911." 130 00:04:59,533 --> 00:05:02,536 I don't know how this place runs without her. 131 00:05:04,137 --> 00:05:05,572 It's got you. 132 00:05:05,639 --> 00:05:08,708 And it's got all of us, and we're not gonna let her down 133 00:05:08,775 --> 00:05:12,712 because we all owe Sue a lot. 134 00:05:13,547 --> 00:05:15,615 I owe her my life. 135 00:05:22,389 --> 00:05:23,290 ♪ Yeah ♪ 136 00:05:23,356 --> 00:05:25,058 ♪ I'm bringin' sexy back ♪ 137 00:05:25,125 --> 00:05:28,328 ‐♪ Yeah ♪ ‐♪ Them other boys don't know ♪ 138 00:05:28,395 --> 00:05:30,530 ‐♪ How to act ♪ ‐♪ Yeah ♪ 139 00:05:30,597 --> 00:05:33,667 ♪ I think you're special, what's behind your back? ♪ 140 00:05:33,733 --> 00:05:35,936 ‐♪ Yeah ♪ ‐♪ So turn around... ♪ 141 00:05:36,002 --> 00:05:37,237 Hi. 142 00:05:37,304 --> 00:05:39,706 ‐I'm Josh Russo. I... ‐Yeah, the temp. 143 00:05:39,773 --> 00:05:40,974 Uh, freelance stenographer. 144 00:05:41,041 --> 00:05:43,043 Have a website and everything. 145 00:05:43,109 --> 00:05:45,545 Why don't I show you where you'll be working. 146 00:05:45,612 --> 00:05:47,581 Sorry about the mess. And thanks for coming in so late. 147 00:05:47,647 --> 00:05:49,416 When we scheduled you to come in, 148 00:05:49,482 --> 00:05:51,585 we thought we'd be a little more settled. 149 00:05:51,651 --> 00:05:53,186 Just need a quiet space, 150 00:05:53,253 --> 00:05:55,121 a power outlet and an ergonomic chair. 151 00:05:55,188 --> 00:05:58,124 You do have one of those, don't you? 152 00:06:00,393 --> 00:06:02,996 It's four days of planning sessions 153 00:06:03,063 --> 00:06:04,364 from the partners' retreat. 154 00:06:04,431 --> 00:06:06,433 I'd have called you earlier, 155 00:06:06,499 --> 00:06:08,735 but it took us all day just to find them. 156 00:06:08,802 --> 00:06:10,136 We'd transcribe them in‐house, 157 00:06:10,203 --> 00:06:11,838 but the partners can get a little salty. 158 00:06:11,905 --> 00:06:13,406 I got no problem with a little salt. 159 00:06:13,473 --> 00:06:15,342 Just usually prefer it with a wedge of lime 160 00:06:15,408 --> 00:06:17,444 and a good glass of tequila. 161 00:06:18,411 --> 00:06:20,881 ‐But not while I'm on the clock. ‐I'll leave you to it. 162 00:06:20,947 --> 00:06:22,916 Oh, and we might be here 163 00:06:22,983 --> 00:06:24,684 after hours, but I don't know how late. 164 00:06:24,751 --> 00:06:27,320 Oh, it's fine. I'm a night owl. 165 00:06:27,387 --> 00:06:30,557 ♪ ♪ 166 00:06:44,337 --> 00:06:46,373 This is a good deal. 167 00:06:46,439 --> 00:06:47,908 You're the one who wanted to expand. 168 00:06:47,974 --> 00:06:50,543 Well, it sounds good, you know, 169 00:06:50,610 --> 00:06:52,412 but I just can't deal with running into Jimmy 170 00:06:52,479 --> 00:06:54,547 ‐ in the men's room every day. ‐ What's wrong with him? 171 00:06:54,614 --> 00:06:56,316 His face. It's just, there's something... 172 00:06:56,383 --> 00:06:57,651 The Germans 173 00:06:57,717 --> 00:06:59,319 have a word for it. A face in need 174 00:06:59,386 --> 00:07:00,820 ‐of a punch. ‐Backpfeifengesicht. 175 00:07:00,887 --> 00:07:03,890 Okay, let's move on to section seven, 176 00:07:03,957 --> 00:07:05,325 article 12‐C. 177 00:07:05,392 --> 00:07:07,460 Oh, come on. But does he have to come 178 00:07:07,527 --> 00:07:09,195 ‐ on the executive golf trip? ‐ I thought he was 179 00:07:09,262 --> 00:07:11,531 ‐ really good at golf, though. ‐ It's not about 180 00:07:11,598 --> 00:07:13,400 how good he is. 181 00:07:16,469 --> 00:07:18,371 She did what with her boss? 182 00:07:18,438 --> 00:07:21,808 While his wife was in the next room? 183 00:07:24,444 --> 00:07:26,279 So, she comes into my office, and... 184 00:07:26,346 --> 00:07:27,847 Wait, hang on. 185 00:07:27,914 --> 00:07:31,184 Recording was halted. 186 00:07:46,299 --> 00:07:47,534 Hello? 187 00:07:47,600 --> 00:07:50,370 Is anybody still here? 188 00:07:50,437 --> 00:07:52,505 Damn it. 189 00:08:03,550 --> 00:08:05,018 ...this building before, and I don't know what to do, 190 00:08:05,085 --> 00:08:06,686 and I‐I'm kind of freaking out here. 191 00:08:06,753 --> 00:08:08,021 It's okay. 192 00:08:08,088 --> 00:08:09,422 Take a deep breath. 193 00:08:09,489 --> 00:08:11,658 We're gonna get you out of there. 194 00:08:18,198 --> 00:08:19,866 I don't know, Michael. 195 00:08:19,933 --> 00:08:21,468 If you have concerns, 196 00:08:21,534 --> 00:08:23,770 maybe you should discuss them with your daughter. 197 00:08:23,837 --> 00:08:26,606 Yes. Without me. 198 00:08:27,841 --> 00:08:30,677 Okay. Talk later. 199 00:08:31,778 --> 00:08:33,847 Michael's worried about May moving into her own place? 200 00:08:33,913 --> 00:08:35,415 He thinks we should talk her out of it. 201 00:08:35,482 --> 00:08:38,218 Have a family meeting. Present a united front. 202 00:08:38,284 --> 00:08:39,886 I said no, thank you. 203 00:08:39,953 --> 00:08:41,454 Hmm. 204 00:08:41,521 --> 00:08:42,288 You're surprised. 205 00:08:42,355 --> 00:08:43,623 Well, it just seems like... 206 00:08:43,690 --> 00:08:46,359 A fight I would have with my daughter? I know. 207 00:08:46,426 --> 00:08:47,994 No, Athena, that's not what I was gonna say. 208 00:08:48,061 --> 00:08:49,162 It wasn't gonna be a criticism. 209 00:08:49,229 --> 00:08:51,798 Well, maybe it should be. 210 00:08:51,865 --> 00:08:53,633 I keep thinking 211 00:08:53,700 --> 00:08:57,237 about the argument she and I had about Laila. 212 00:08:57,937 --> 00:09:00,573 And that's not the relationship I ever wanted to have 213 00:09:00,640 --> 00:09:03,476 with my daughter. She's just too much like me. 214 00:09:03,543 --> 00:09:05,678 And if I try to hold on too tight, 215 00:09:05,745 --> 00:09:07,380 I'm just gonna drive her away. 216 00:09:07,447 --> 00:09:09,115 Athena, you are not Beatrice. 217 00:09:09,182 --> 00:09:10,784 You're not your mother. 218 00:09:10,850 --> 00:09:15,121 In that moment, it felt like I was. 219 00:09:17,257 --> 00:09:18,525 Hey, so, 220 00:09:18,591 --> 00:09:21,194 what do you know about the 911 call center? 221 00:09:21,261 --> 00:09:23,997 Uh, next to nothing. 222 00:09:24,064 --> 00:09:25,665 Your sister works there, right? 223 00:09:25,732 --> 00:09:29,436 Yeah, she does. Uh, her boss, Sue, is really great. 224 00:09:29,502 --> 00:09:32,505 She's actually been at the call center since it opened. 225 00:09:32,572 --> 00:09:33,807 ‐Since the '60s? ‐No. 226 00:09:33,873 --> 00:09:36,509 That's‐that's when they created the number. Call center 227 00:09:36,576 --> 00:09:39,112 here in L. A. didn't open till 1984. 228 00:09:39,179 --> 00:09:40,547 And did you know dispatchers 229 00:09:40,613 --> 00:09:42,749 aren't even classified as first responders 230 00:09:42,816 --> 00:09:44,818 in most parts of the country? 231 00:09:44,884 --> 00:09:45,819 Which is crazy. 232 00:09:45,885 --> 00:09:48,488 Uh, only changed here in California last year. 233 00:09:48,555 --> 00:09:51,057 Interesting. 234 00:09:53,960 --> 00:09:57,030 ‐Yeah? ‐Hey. So, um, the other night, 235 00:09:57,097 --> 00:09:59,265 Sue was hit by a car. 236 00:09:59,332 --> 00:10:01,501 Uh, driver just took off. 237 00:10:01,568 --> 00:10:03,103 That's awful. 238 00:10:03,169 --> 00:10:04,537 Did you know 239 00:10:04,604 --> 00:10:08,007 less than ten percent of hit‐and‐runs ever get solved? 240 00:10:08,074 --> 00:10:09,476 Yes, though it doesn't feel 241 00:10:09,542 --> 00:10:12,445 like you're just citing another interesting fact now. 242 00:10:13,246 --> 00:10:15,415 So, police have no leads. 243 00:10:15,482 --> 00:10:17,016 I checked. 244 00:10:17,083 --> 00:10:18,451 And I figured maybe the public 245 00:10:18,518 --> 00:10:20,920 could help, but the public would need to know 246 00:10:20,987 --> 00:10:22,755 about the hit‐and‐run. 247 00:10:22,822 --> 00:10:23,923 Oh. 248 00:10:23,990 --> 00:10:26,326 Maybe if they saw it on the news? 249 00:10:26,392 --> 00:10:29,662 It just so happens I have, uh, a friend 250 00:10:29,729 --> 00:10:32,465 who's also a fantastic reporter. 251 00:10:32,532 --> 00:10:37,003 And I‐I thought maybe she could do me a favor. 252 00:10:37,670 --> 00:10:40,406 If I'm gonna sell this to my assignment editor, 253 00:10:40,473 --> 00:10:44,077 I'm gonna need a better hook than just a hit‐and‐run. 254 00:10:44,144 --> 00:10:48,014 Okay. Uh, like what? 255 00:10:48,648 --> 00:10:51,251 Tell me more about the call center. 256 00:10:54,354 --> 00:10:56,489 Sue took a pretty bad hit. 257 00:10:56,556 --> 00:10:59,893 A concussion, plus some pretty severe internal injuries. 258 00:10:59,959 --> 00:11:05,298 But she's out of surgery, and Don says she did well. 259 00:11:05,365 --> 00:11:07,567 God. I think I took that call. I didn't know. 260 00:11:07,634 --> 00:11:09,269 There's no way for you to know. 261 00:11:09,335 --> 00:11:11,704 Woman who called it in never said Sue's name. 262 00:11:11,771 --> 00:11:14,474 ‐What about the guy who hit her? ‐Police are still looking. 263 00:11:14,541 --> 00:11:18,912 I'm... I'm not sure what else we... 264 00:11:18,978 --> 00:11:21,147 Uh, if people need someone to talk to? 265 00:11:21,214 --> 00:11:24,918 Yes. Counselors are available if anyone needs to talk. 266 00:11:24,984 --> 00:11:26,920 And I'm here if you need anything. 267 00:11:26,986 --> 00:11:31,691 I'll update you as I get more information, but until then... 268 00:11:33,426 --> 00:11:35,795 Just keep Sue in your thoughts. 269 00:11:39,632 --> 00:11:41,601 Okay. 270 00:11:46,706 --> 00:11:49,209 Josh, don't go any further, okay? 271 00:11:49,275 --> 00:11:51,678 I need you to climb. Go up. 272 00:11:51,744 --> 00:11:54,013 No... 273 00:11:54,080 --> 00:11:56,082 Up? 274 00:11:56,149 --> 00:11:59,319 No, that sounds like a really stupid idea. 275 00:11:59,385 --> 00:12:01,120 Doesn't smoke rise? 276 00:12:01,187 --> 00:12:03,423 I should go down. 277 00:12:03,489 --> 00:12:05,525 ‐Yeah, I'm going down. ‐Don't. 278 00:12:05,592 --> 00:12:06,793 Listen to me. 279 00:12:07,460 --> 00:12:08,528 The fire. 280 00:12:08,595 --> 00:12:10,029 I think it's coming from the floor below. 281 00:12:10,096 --> 00:12:11,431 What do I do now? 282 00:12:11,497 --> 00:12:13,466 Sir, you need to calm down. 283 00:12:13,533 --> 00:12:15,068 No! This woman is trying to kill me! 284 00:12:15,134 --> 00:12:16,936 I thought you said she was blocking your car in? 285 00:12:17,003 --> 00:12:19,105 Yeah, she is, with a baseball bat! 286 00:12:19,172 --> 00:12:21,908 Get out of that car and tell me where my child is! 287 00:12:21,975 --> 00:12:24,677 I told you, I ain't seen Tracie in a month. 288 00:12:24,744 --> 00:12:27,046 I swear fore God, Keith, I'm not playing with you! 289 00:12:27,113 --> 00:12:28,581 ‐Probably longer. ‐Liar! 290 00:12:28,648 --> 00:12:30,450 Come on out, coward! 291 00:12:30,516 --> 00:12:32,952 If you hit that vehicle, I have to arrest you. 292 00:12:33,019 --> 00:12:35,288 ‐Oh, thank you. ‐My daughter's missing! 293 00:12:35,355 --> 00:12:36,923 I know he did something to her! 294 00:12:36,990 --> 00:12:38,358 I understand you're upset, 295 00:12:38,424 --> 00:12:39,826 but getting yourself arrested will not solve anything. 296 00:12:39,892 --> 00:12:43,796 Why are you talking to her?! She's been terrorizing me 297 00:12:43,863 --> 00:12:45,798 for the past half an hour. You need to arrest her! 298 00:12:45,865 --> 00:12:49,102 Shut your mouth and that window. 299 00:12:54,140 --> 00:12:55,275 Tell me about your daughter. 300 00:12:55,341 --> 00:12:58,044 Tracie. Just turned 21. 301 00:12:58,111 --> 00:12:59,646 She's been gone for two days. 302 00:12:59,712 --> 00:13:01,447 Hasn't been home, hasn't been to work. 303 00:13:01,514 --> 00:13:03,116 Her friends haven't heard from her. 304 00:13:03,182 --> 00:13:04,384 I'm losing my mind here. 305 00:13:04,450 --> 00:13:05,618 You think he knows where she is? 306 00:13:05,685 --> 00:13:08,621 She broke it off with him a few weeks back. 307 00:13:08,688 --> 00:13:11,724 And he's not the type who likes to be told "no." 308 00:13:24,337 --> 00:13:27,240 Talk and don't even think about lying to me. 309 00:13:27,307 --> 00:13:29,342 Uh, I don't know where she is. 310 00:13:29,409 --> 00:13:31,311 I haven't seen or talked to her in weeks. 311 00:13:31,377 --> 00:13:33,179 Where have you been the last two days? 312 00:13:33,246 --> 00:13:34,681 Moving into my mama's basement. 313 00:13:34,747 --> 00:13:36,015 A million people saw me there. 314 00:13:36,082 --> 00:13:38,051 I'm gonna need you to start making a list 315 00:13:38,117 --> 00:13:39,652 of those million people. 316 00:13:39,719 --> 00:13:41,854 Okay. 317 00:13:42,522 --> 00:13:44,857 Did you file a police report? 318 00:13:44,924 --> 00:13:47,894 They asked me if I was sure she didn't just run away. 319 00:13:47,960 --> 00:13:50,730 Then they said they'd get back to me. 320 00:13:50,797 --> 00:13:52,365 I'm not holding my breath. 321 00:13:52,432 --> 00:13:55,201 Didn't seem like my girl was a high priority. 322 00:13:55,268 --> 00:13:58,104 Well, she is now. 323 00:14:03,409 --> 00:14:04,477 Hey. 324 00:14:04,544 --> 00:14:05,511 You looking for me? 325 00:14:05,578 --> 00:14:07,513 You know there's nothing in that case file 326 00:14:07,580 --> 00:14:09,215 aside from a photo and the initial 327 00:14:09,282 --> 00:14:10,683 statement from her mother? 328 00:14:10,750 --> 00:14:12,919 This is Nelson's case, right? 329 00:14:12,985 --> 00:14:15,154 Would be if he were working it. Instead, 330 00:14:15,221 --> 00:14:16,422 he decided to wait and see. 331 00:14:16,489 --> 00:14:18,157 Maybe she'll just come back on her own. 332 00:14:18,224 --> 00:14:19,692 She's not the kind of missing girl 333 00:14:19,759 --> 00:14:21,594 that makes the evening news. 334 00:14:22,228 --> 00:14:24,163 Solid job, solid family. 335 00:14:24,230 --> 00:14:25,631 No history of drugs or alcohol. 336 00:14:25,698 --> 00:14:29,302 ‐Oh. There's an ex. ‐Yeah, with an alibi. 337 00:14:29,369 --> 00:14:31,838 I was gonna go by her place of business, 338 00:14:31,904 --> 00:14:34,674 ‐talk to the folks there. ‐Well, you want some company? 339 00:14:34,741 --> 00:14:36,309 I'm sure Nelson won't mind. 340 00:14:36,376 --> 00:14:38,678 I'm sure Nelson won't notice. 341 00:14:38,745 --> 00:14:42,281 Sue Blevins remains in critical condition at this hour. 342 00:14:42,348 --> 00:14:44,150 Police currently have no leads and fear 343 00:14:44,217 --> 00:14:46,152 this case could end up like most hit‐and‐runs 344 00:14:46,219 --> 00:14:48,521 in our city‐‐ unsolved. 345 00:14:48,588 --> 00:14:50,490 This is great. Maybe now they'll catch this guy. 346 00:14:50,556 --> 00:14:53,326 I still can't believe the driver just took off. 347 00:14:53,393 --> 00:14:54,994 Yeah. Happens all the time. 348 00:14:55,061 --> 00:14:56,195 People getting away with murder. 349 00:14:56,262 --> 00:14:58,331 Sue's not dead, Jamal. 350 00:14:58,398 --> 00:15:00,199 She's gonna pull through. 351 00:15:00,266 --> 00:15:02,168 Crash cart 352 00:15:02,235 --> 00:15:03,536 ‐coming in! ‐Starting compressions. 353 00:15:03,603 --> 00:15:05,671 All right, O2 sats. Inject her, perfusion. 354 00:15:05,738 --> 00:15:08,007 ‐Still no pulse. ‐All right, let's prep her for moving out. 355 00:15:08,074 --> 00:15:09,475 Don? 356 00:15:09,542 --> 00:15:11,277 I was sitting with her, waiting for her to wake up, 357 00:15:11,344 --> 00:15:12,745 and I thought she was starting to speak, 358 00:15:12,812 --> 00:15:14,113 and then, this alarm went off, 359 00:15:14,180 --> 00:15:15,448 and everybody came rushing in there. 360 00:15:15,515 --> 00:15:17,016 ‐Go! Go! ‐Watch out! Coming through! 361 00:15:17,083 --> 00:15:18,751 ‐Where are you taking her? ‐Emergency surgery. 362 00:15:18,818 --> 00:15:20,420 She's bleeding internally. The doctor'll explain in a second. 363 00:15:20,486 --> 00:15:22,755 ‐Is she gonna be okay? ‐We'll do our best. 364 00:15:22,822 --> 00:15:26,392 It's all right. It's all right. 365 00:15:33,499 --> 00:15:35,201 Josh, I need you to climb. Go up. 366 00:15:35,268 --> 00:15:36,903 Doesn't smoke rise? 367 00:15:36,969 --> 00:15:39,138 I should go down. 368 00:15:39,205 --> 00:15:41,474 ‐Yeah, I'm going down. ‐Don't. 369 00:15:41,541 --> 00:15:42,642 Listen to me. 370 00:15:42,708 --> 00:15:44,877 Oh, God. 371 00:15:44,944 --> 00:15:46,312 Someone else is here. 372 00:15:46,379 --> 00:15:48,681 ‐ In the stairwell? ‐ There's a woman. 373 00:15:48,748 --> 00:15:51,184 I think she might've fallen trying to get out of here. 374 00:15:51,250 --> 00:15:53,586 ‐Is she breathing? ‐I think so? 375 00:15:56,355 --> 00:15:57,924 Fire's getting closer! 376 00:15:57,990 --> 00:15:59,826 You need to get out of there, Josh. 377 00:15:59,892 --> 00:16:01,360 I can't leave her. She could die. 378 00:16:01,427 --> 00:16:04,263 Okay, here's what you need to do. 379 00:16:04,330 --> 00:16:06,532 Roll her onto her back. 380 00:16:06,599 --> 00:16:08,868 Now push her up so she's sitting up. 381 00:16:08,935 --> 00:16:11,270 Get behind her and give her a hug. 382 00:16:11,337 --> 00:16:13,506 Grab her wrists and lift her to her feet. 383 00:16:13,573 --> 00:16:15,174 Don't use your back. 384 00:16:15,241 --> 00:16:16,742 No, I'm lifting with my legs. 385 00:16:16,809 --> 00:16:19,979 Learned that last year in the parking lot of IKEA. 386 00:16:20,046 --> 00:16:23,683 Make sure her knees are locked so you can get in front of her. 387 00:16:25,284 --> 00:16:27,453 Put your back against her chest. 388 00:16:27,520 --> 00:16:31,023 Now bend your knees and lift her onto your back. 389 00:16:31,090 --> 00:16:32,391 Get her arms all the way 390 00:16:32,458 --> 00:16:34,360 over your shoulders. 391 00:16:34,427 --> 00:16:35,294 What now? 392 00:16:35,361 --> 00:16:36,963 Move. Fast as you can. 393 00:16:37,029 --> 00:16:39,031 Don't go down. There should be less smoke 394 00:16:39,098 --> 00:16:40,533 ‐a few floors up. ‐Okay. 395 00:16:40,600 --> 00:16:41,767 Heading up. 396 00:16:49,976 --> 00:16:52,879 ♪ ♪ 397 00:16:52,945 --> 00:16:56,349 A few more. You can do this. 398 00:16:56,415 --> 00:16:57,583 I'm at 34. 399 00:16:57,650 --> 00:16:59,151 You're almost there. 400 00:17:01,854 --> 00:17:03,623 Just passed 35. 401 00:17:05,658 --> 00:17:07,426 ‐36. ‐That's far enough. 402 00:17:07,493 --> 00:17:09,228 You should be clear of the smoke. 403 00:17:09,295 --> 00:17:10,730 Just a few more steps. 404 00:17:16,002 --> 00:17:18,271 What... What do I do? 405 00:17:18,337 --> 00:17:20,840 Find a wall and help her slide down. 406 00:17:24,143 --> 00:17:25,111 Are you okay? 407 00:17:25,177 --> 00:17:28,014 Yeah. 408 00:17:28,080 --> 00:17:29,849 I think so. 409 00:17:30,716 --> 00:17:33,553 LAFD is en route and should be there soon. 410 00:17:33,619 --> 00:17:35,187 I'll stay on the line until they get there. 411 00:17:56,409 --> 00:17:59,612 We got them. Here they are. 412 00:18:00,880 --> 00:18:02,915 Can you walk? 413 00:18:02,982 --> 00:18:06,385 ‐M‐Maybe. ‐Get up. 414 00:18:06,452 --> 00:18:09,221 Checking for respiration and O2 sats. 415 00:18:09,288 --> 00:18:11,791 Let's put her on two liters of oxygen. 416 00:18:12,792 --> 00:18:15,795 You okay? 417 00:18:15,861 --> 00:18:17,330 Thank you. 418 00:18:17,396 --> 00:18:19,332 I'm the wrong guy to thank. 419 00:18:19,398 --> 00:18:21,334 I just showed up after some Good Samaritan 420 00:18:21,400 --> 00:18:22,969 carried you up five flights. 421 00:18:23,035 --> 00:18:25,237 Hey, Cap, where's our hero? 422 00:18:25,304 --> 00:18:27,206 I think this lady wants to say thank you. 423 00:18:27,273 --> 00:18:30,142 Long gone. On his way to the ER. 424 00:18:30,209 --> 00:18:32,678 Sorry. Guess we just missed him. 425 00:18:37,249 --> 00:18:38,651 She's still in surgery. 426 00:18:38,718 --> 00:18:41,487 Probably for the next few hours. 427 00:18:41,554 --> 00:18:43,255 Don sent me home. He didn't want me up all night 428 00:18:43,322 --> 00:18:44,523 when I'm supposed to work tomorrow. 429 00:18:44,590 --> 00:18:47,560 ‐So maybe you should stay home. ‐I can't. 430 00:18:47,627 --> 00:18:50,262 Look, I know that you want to take care of the place 431 00:18:50,329 --> 00:18:53,199 and all of us while she's not there, 432 00:18:53,265 --> 00:18:55,067 but you need to take care of yourself, too. 433 00:18:55,134 --> 00:18:56,936 It's like she always says, 434 00:18:57,003 --> 00:18:58,504 "We've all got people we love out there. 435 00:18:58,571 --> 00:19:01,107 The best thing we can do is our jobs." 436 00:19:01,173 --> 00:19:03,142 I remember you saying that to me. 437 00:19:03,209 --> 00:19:05,511 I got it from her. 438 00:19:07,113 --> 00:19:09,815 I got all my best stuff from her. 439 00:19:11,250 --> 00:19:13,819 I'm really scared, Maddie. 440 00:19:13,886 --> 00:19:14,954 Me, too. 441 00:19:15,021 --> 00:19:16,322 But you know what? 442 00:19:16,389 --> 00:19:18,858 W‐We are just gonna have all the faith in her 443 00:19:18,924 --> 00:19:21,661 that she's had in all of us, right? 444 00:19:23,095 --> 00:19:25,398 She's gonna pull through this. 445 00:19:25,464 --> 00:19:27,166 I didn't even know 446 00:19:27,233 --> 00:19:30,002 ‐there was a missing girls case. ‐Exactly. 447 00:19:30,069 --> 00:19:31,437 That's the problem. 448 00:19:31,504 --> 00:19:33,272 I'm a police officer, and I didn't know 449 00:19:33,339 --> 00:19:34,807 there was a missing girl. 450 00:19:34,874 --> 00:19:39,011 That mother came to us for help, and they couldn't be bothered. 451 00:19:39,078 --> 00:19:40,546 "Wait and see if she turns up." 452 00:19:40,613 --> 00:19:43,149 We wouldn't be waiting and seeing if that was 453 00:19:43,215 --> 00:19:44,650 a 20‐something‐year‐old white woman. 454 00:19:44,717 --> 00:19:46,419 We'd be out combing the streets. 455 00:19:46,485 --> 00:19:48,654 Mm‐hmm. You know, when I was a kid, 456 00:19:48,721 --> 00:19:51,624 the cops used to do a community outreach in my neighborhood. 457 00:19:51,691 --> 00:19:54,627 They'd, like, you know, play basketball with the kids, 458 00:19:54,694 --> 00:19:57,029 do little dances with them. 459 00:19:57,096 --> 00:20:00,566 Always coming to the cookout, so to speak. 460 00:20:00,633 --> 00:20:03,836 But to this day, I have never seen police 461 00:20:03,903 --> 00:20:06,272 hooping with kids in Beverly Hills. 462 00:20:06,338 --> 00:20:09,842 You know, it makes you wonder, why, why do they need to know us 463 00:20:09,909 --> 00:20:11,911 to do the job that they're paid for? 464 00:20:11,977 --> 00:20:14,980 Tens of thousands of missing people. 465 00:20:15,047 --> 00:20:17,717 And we just write them off. 466 00:20:18,517 --> 00:20:20,519 You thinking about that little girl? 467 00:20:20,586 --> 00:20:22,922 The one who disappeared when you were a kid? 468 00:20:22,988 --> 00:20:24,590 No. 469 00:20:24,657 --> 00:20:28,027 I'm thinking about my little girl. 470 00:20:28,094 --> 00:20:32,832 May wants to move out, get a place of her own. 471 00:20:34,333 --> 00:20:36,602 I bet you shut that down real quick. 472 00:20:36,669 --> 00:20:39,472 Why does everybody think I'm such a hard‐ass 473 00:20:39,538 --> 00:20:41,941 that all I know how to do is say no? 474 00:20:42,007 --> 00:20:44,076 Don't answer that. 475 00:20:45,478 --> 00:20:47,346 I told her it would be okay. 476 00:20:47,413 --> 00:20:51,217 You know, giving Nia back 477 00:20:51,283 --> 00:20:53,219 was the hardest thing I've ever done. 478 00:20:53,285 --> 00:20:55,621 ‐Mm. ‐And not just because 479 00:20:55,688 --> 00:20:57,757 I loved her as my own, 480 00:20:57,823 --> 00:21:01,460 or that she had become part of the family. 481 00:21:02,094 --> 00:21:03,429 It was the fear 482 00:21:03,496 --> 00:21:07,166 that she was going back into a bad situation. 483 00:21:08,234 --> 00:21:10,569 That someone would hurt her, 484 00:21:10,636 --> 00:21:13,305 and I wouldn't be there to protect her. 485 00:21:13,372 --> 00:21:15,741 Well, May's an adult. 486 00:21:15,808 --> 00:21:19,845 I have to accept that I can't protect her anymore. 487 00:21:19,912 --> 00:21:23,482 All the bad things that you see in the world, Athena, 488 00:21:23,549 --> 00:21:28,053 and your... your baby bird is trying to leave the nest? 489 00:21:28,120 --> 00:21:30,189 You're allowed to be scared. 490 00:21:30,256 --> 00:21:32,591 You know what scares me more? 491 00:21:33,659 --> 00:21:35,828 Becoming that voice 492 00:21:35,895 --> 00:21:39,865 inside my daughter's head that makes her doubt herself. 493 00:21:41,033 --> 00:21:42,835 Then don't. 494 00:21:42,902 --> 00:21:46,071 Be the voice that teaches her to protect herself 495 00:21:46,138 --> 00:21:48,607 when the world doesn't. 496 00:21:49,308 --> 00:21:52,011 If she wants to leave the nest... 497 00:21:52,077 --> 00:21:54,847 be the voice that teaches her how to fly. 498 00:21:58,751 --> 00:22:00,986 But now, veteran 911 dispatcher Sue Blevins 499 00:22:01,053 --> 00:22:03,155 ‐finds herself in her own harrowing crisis. ‐You know her, right? 500 00:22:03,222 --> 00:22:05,257 The hostage thing at dispatch last year? 501 00:22:05,324 --> 00:22:07,626 Oh, we go further back than that. 502 00:22:07,693 --> 00:22:08,994 According to witnesses, 503 00:22:09,061 --> 00:22:11,263 Blevins was hit by a red Vero Galaxy, 504 00:22:11,330 --> 00:22:12,865 prompting a 911 call... 505 00:22:12,932 --> 00:22:14,300 I checked the log. 506 00:22:14,366 --> 00:22:16,402 Tracie signed out of the employee lot at 6:07. 507 00:22:16,468 --> 00:22:18,304 I thought you were open till 9:00. 508 00:22:18,370 --> 00:22:20,472 For sales. Service department closes at 6:00. 509 00:22:20,539 --> 00:22:22,408 Girls are usually gone by 6:15. 510 00:22:22,474 --> 00:22:26,212 ‐The girls? ‐Meredith works the desk with Tracie. 511 00:22:27,246 --> 00:22:29,882 It's like what I told Mrs. Webber. 512 00:22:29,949 --> 00:22:32,017 We finished work. I was ready to leave. 513 00:22:32,084 --> 00:22:33,752 She wanted to hit the ladies' room first, 514 00:22:33,819 --> 00:22:35,554 and so we said good night. 515 00:22:35,621 --> 00:22:37,857 That was the last time I saw her. 516 00:22:37,923 --> 00:22:39,592 Okay, good. 517 00:22:40,593 --> 00:22:44,597 Now I want you to tell me what you didn't tell her mother. 518 00:22:46,999 --> 00:22:48,834 What was she doing at a casino? 519 00:22:48,901 --> 00:22:50,536 Winning, apparently. 520 00:22:50,603 --> 00:22:53,205 Her coworker said she'd go a couple of nights a week, 521 00:22:53,272 --> 00:22:54,540 clean up playing poker. 522 00:22:54,607 --> 00:22:56,976 So, what, she was hustling guys at cards? 523 00:22:57,042 --> 00:22:59,011 I didn't say that. I said she was good. 524 00:22:59,078 --> 00:23:02,147 Whatever the guys assumed about her skills, that's on them. 525 00:23:02,214 --> 00:23:03,482 What about this guy? 526 00:23:03,549 --> 00:23:04,650 They're talking, 527 00:23:04,717 --> 00:23:05,985 but she keeps a good distance. 528 00:23:06,051 --> 00:23:07,353 Never looks at him. 529 00:23:07,419 --> 00:23:09,755 I'm guessing they probably didn't come in together. 530 00:23:09,822 --> 00:23:11,857 No... but they left together. 531 00:23:11,924 --> 00:23:13,459 Mm. Hmm. 532 00:23:13,525 --> 00:23:14,960 Too much to drink? 533 00:23:15,027 --> 00:23:18,030 Waitress said she didn't serve her alcohol. 534 00:23:18,097 --> 00:23:21,033 Two iced teas and a water. 535 00:23:21,100 --> 00:23:22,801 She's clearly tipsy. 536 00:23:22,868 --> 00:23:25,471 Right there‐‐ when she leans down and grabs her purse. 537 00:23:25,537 --> 00:23:28,173 - He moves his hand. - He put something in her drink. 538 00:23:28,240 --> 00:23:31,210 And then walks her out the door. 539 00:23:32,811 --> 00:23:33,979 Maybe we'll get lucky, 540 00:23:34,046 --> 00:23:35,347 and he'll drive towards the camera. 541 00:23:35,414 --> 00:23:37,549 Who knew you were the optimistic type? 542 00:23:37,616 --> 00:23:38,584 There he is. 543 00:23:38,651 --> 00:23:41,720 Oh, plate's obscured. He must have 544 00:23:41,787 --> 00:23:43,255 one of those blocker covers. 545 00:23:43,322 --> 00:23:45,190 Looks like a Galaxy. What do you think? 546 00:23:45,257 --> 00:23:47,393 Burgundy or red? 547 00:23:47,459 --> 00:23:49,628 Red. 548 00:23:50,262 --> 00:23:52,264 That was definitive. 549 00:23:52,331 --> 00:23:54,700 What's the time stamp on that? 550 00:23:54,767 --> 00:23:56,335 8:47. 551 00:23:56,402 --> 00:23:58,203 9:02. 552 00:23:58,804 --> 00:24:01,006 A red Vero Galaxy spotted fleeing the scene. 553 00:24:01,073 --> 00:24:03,509 ‐What scene? Casino? ‐No. 554 00:24:03,575 --> 00:24:05,511 Hit‐and‐run. 555 00:24:05,577 --> 00:24:09,415 I think Sue Blevins saw our kidnapper. 556 00:24:15,821 --> 00:24:16,855 Hey! 557 00:24:16,922 --> 00:24:19,325 Got here as fast as I could. Y‐You find something? 558 00:24:19,391 --> 00:24:20,793 I talked to one of the security guards. 559 00:24:20,859 --> 00:24:23,262 She let me see the parking lot surveillance footage. 560 00:24:23,329 --> 00:24:25,364 There's something weird here. 561 00:24:25,431 --> 00:24:26,365 Let me see. 562 00:24:26,432 --> 00:24:29,368 Maybe I should just tell you. 563 00:24:29,435 --> 00:24:30,903 Uh, why? 564 00:24:30,970 --> 00:24:32,905 Because you know her. 565 00:24:32,972 --> 00:24:36,608 Uh, come on, l‐let me see anyway. 566 00:24:41,947 --> 00:24:44,116 Wow, he, uh, 567 00:24:44,183 --> 00:24:45,951 he really didn't slow down. 568 00:24:46,018 --> 00:24:49,355 I just can't figure out why she's running towards the car. 569 00:24:49,421 --> 00:24:52,391 Maybe she saw something she wasn't supposed to. 570 00:24:52,458 --> 00:24:54,994 Uh, she‐she sees the guy in his car. 571 00:24:55,060 --> 00:24:56,795 She gets out to confront him. 572 00:24:56,862 --> 00:24:58,297 He runs her over. 573 00:24:58,364 --> 00:24:59,932 But what could she have seen? 574 00:24:59,999 --> 00:25:01,867 I mean, look at where the car was parked. 575 00:25:01,934 --> 00:25:04,803 Only thing over there are the dumpsters. 576 00:25:07,072 --> 00:25:08,273 You know, I‐I heard 577 00:25:08,340 --> 00:25:10,209 about this illegal plastic surgery clinic 578 00:25:10,275 --> 00:25:11,844 a few months back. 579 00:25:11,910 --> 00:25:14,413 Guy was tossing evidence in the dumpster. 580 00:25:15,214 --> 00:25:16,715 What if our driver did, too? 581 00:25:16,782 --> 00:25:18,350 Should we call the police? 582 00:25:18,417 --> 00:25:19,752 Eventually. 583 00:25:19,818 --> 00:25:22,221 I mean, we're already here. 584 00:25:22,287 --> 00:25:25,491 I do happen to have gloves in my car. 585 00:25:26,759 --> 00:25:29,528 Don't even think about it, Buck. 586 00:25:39,438 --> 00:25:41,607 ♪ 587 00:25:51,850 --> 00:25:53,285 Oh, Athena! 588 00:25:53,352 --> 00:25:56,021 Finally. Uh, you find anything in the dumpster? 589 00:25:56,088 --> 00:25:58,724 We found a handbag and the I. D. 590 00:25:58,791 --> 00:26:00,893 ‐of the missing girl. ‐I still don't understand 591 00:26:00,959 --> 00:26:02,594 what this girl has to do with Sue. 592 00:26:02,661 --> 00:26:04,663 Tracie Webber was kidnapped 593 00:26:04,730 --> 00:26:06,398 less than a mile away from the supermarket. 594 00:26:06,465 --> 00:26:08,634 We think she might have been in the car that hit Sue. 595 00:26:08,700 --> 00:26:11,403 That would explain why the driver was gunning for her. 596 00:26:11,470 --> 00:26:14,373 So she couldn't tell anyone what she saw. 597 00:26:16,742 --> 00:26:19,044 "911." 598 00:26:19,111 --> 00:26:21,113 Nine... one... 599 00:26:21,180 --> 00:26:23,715 one. 600 00:26:23,782 --> 00:26:26,585 When we got on the scene, Sue was trying to talk. 601 00:26:26,652 --> 00:26:30,155 Don thought she was saying 911, but maybe it was about the car. 602 00:26:30,222 --> 00:26:32,091 A license plate number? 603 00:26:32,157 --> 00:26:34,226 They don't start with three digits, 604 00:26:34,293 --> 00:26:36,028 unless it's a vanity plate. 605 00:26:36,095 --> 00:26:37,262 What if it wasn't a "one"? 606 00:26:37,329 --> 00:26:40,032 More like a‐a "wuh," you know? 607 00:26:40,099 --> 00:26:43,168 Nine, one, "wuh." 608 00:26:43,235 --> 00:26:45,804 Okay, let's run it. 609 00:26:45,871 --> 00:26:47,840 Red Vero Galaxy. 610 00:26:47,906 --> 00:26:48,941 Partial plate. 611 00:26:49,007 --> 00:26:50,309 Nine, one... 612 00:26:50,375 --> 00:26:51,710 William. 613 00:26:53,612 --> 00:26:55,781 Station lawyers are already on their way. 614 00:26:56,748 --> 00:26:59,685 Might want to call your cameraman instead. 615 00:27:06,658 --> 00:27:08,127 Yes. 616 00:27:08,193 --> 00:27:09,561 A kidnapping alert, statewide. 617 00:27:09,628 --> 00:27:12,664 Red Vero Galaxy. California license plate. 618 00:27:12,731 --> 00:27:14,233 Nine, one, William, Adam, 619 00:27:14,299 --> 00:27:16,168 Lincoln, Tom, Nora. 620 00:27:20,405 --> 00:27:23,408 Police now believe Blevins was hit while attempting 621 00:27:23,475 --> 00:27:25,644 to thwart a kidnapping in progress. 622 00:27:25,711 --> 00:27:28,413 The young woman's name is Tracie Webber. 623 00:27:28,480 --> 00:27:30,282 She was reported missing three days ago. 624 00:27:30,349 --> 00:27:32,651 She was last seen with this man, 625 00:27:32,718 --> 00:27:34,553 Patrick Ryan Boyd... 626 00:27:34,620 --> 00:27:36,955 Pretty sure I saw that car. 627 00:27:37,022 --> 00:27:38,724 I think I just saw the car! 628 00:27:38,790 --> 00:27:41,560 I‐I'm on the 405. That kind of car's next to me. 629 00:27:41,627 --> 00:27:43,629 No, ma'am, it's not a minivan we're looking for. 630 00:27:43,695 --> 00:27:45,130 But thank you for calling. 631 00:27:45,197 --> 00:27:46,431 A car matches the... 632 00:27:46,498 --> 00:27:49,001 I went a block past the 101, 633 00:27:49,067 --> 00:27:50,836 heading southbound. 634 00:27:58,877 --> 00:28:00,579 ♪ 635 00:28:02,047 --> 00:28:04,216 5‐Adam‐32, we've located a red Galaxy 636 00:28:04,283 --> 00:28:06,485 parked near the container yard at Garvey 637 00:28:06,552 --> 00:28:08,086 and 43rd Street. 638 00:28:08,153 --> 00:28:09,388 Plate on the vehicle is nine, one, 639 00:28:09,454 --> 00:28:12,591 William, Adam, Lincoln, Tom, Nora. 640 00:28:18,931 --> 00:28:21,033 We got blood leading into the yard. 641 00:28:21,934 --> 00:28:23,268 Moving in to search. 642 00:28:23,335 --> 00:28:25,370 Affirmative. All units emergency traffic. 643 00:28:25,437 --> 00:28:27,873 Additional units respond to Garvey and 43rd. 644 00:28:27,940 --> 00:28:30,375 ‐5‐Adam‐38, copy. ‐5‐Adam‐19, en route. 645 00:28:30,442 --> 00:28:31,243 5‐Adam‐26, copy. 646 00:28:31,310 --> 00:28:33,111 Copy, 5‐Adam‐38, 5‐Adam‐19 647 00:28:33,178 --> 00:28:34,580 and 5‐Adam‐26 responding. 648 00:28:34,646 --> 00:28:36,748 Searching the container yard. 649 00:28:36,815 --> 00:28:39,051 ♪ ♪ 650 00:29:13,452 --> 00:29:15,854 Dispatch, we've located the victim. 651 00:29:15,921 --> 00:29:17,489 I think she's been drugged. 652 00:29:17,556 --> 00:29:19,024 R.A. unit is en route. 653 00:29:29,201 --> 00:29:31,737 Dispatch, 118 is on scene, at the gate. 654 00:29:31,803 --> 00:29:33,071 Where exactly do you need us? 655 00:29:33,138 --> 00:29:35,507 118, stand by at your location 656 00:29:35,574 --> 00:29:37,175 and stage until the scene is secure. 657 00:29:37,242 --> 00:29:39,177 Copy that, staging. 658 00:29:42,914 --> 00:29:45,150 ♪ 659 00:29:48,186 --> 00:29:50,989 It's been long enough, hasn't it? 660 00:29:51,056 --> 00:29:52,524 Cap, that girl's been drugged. 661 00:29:52,591 --> 00:29:54,960 ‐We need to get in there. ‐Yeah, they got the suspect yet? 662 00:29:55,027 --> 00:29:58,497 Officers now advising the scene is clear for you to respond. 663 00:29:58,563 --> 00:30:00,932 Okay, let's move! 664 00:30:00,999 --> 00:30:03,268 118, on the move, coming to you. 665 00:30:04,236 --> 00:30:07,406 5‐Adam‐32, 118 approaching your location. 666 00:30:08,340 --> 00:30:10,075 I thought it was this way! 667 00:30:10,142 --> 00:30:11,310 Aren't they this way? 668 00:30:11,376 --> 00:30:12,944 Did Dispatch give us a box number? 669 00:30:13,011 --> 00:30:14,579 ‐ No. ‐ Hey! 670 00:30:15,580 --> 00:30:17,049 Over here! 671 00:30:17,115 --> 00:30:19,785 All right, guys, let's go! Let's get in there. 672 00:30:21,186 --> 00:30:22,321 No sign of the suspect? 673 00:30:22,387 --> 00:30:23,922 Nothing. Must've scared him off. 674 00:30:23,989 --> 00:30:26,191 Dispatch, this is 118... 675 00:30:34,199 --> 00:30:35,467 Dispatch, 118, 676 00:30:35,534 --> 00:30:37,302 we are at the container with the victim. 677 00:30:37,369 --> 00:30:38,970 Copy. Advise the boxcar number? 678 00:30:39,037 --> 00:30:41,773 Container box number... 679 00:30:41,840 --> 00:30:44,476 228, copy. 680 00:30:48,914 --> 00:30:50,782 Fresh bruises on her wrists, Cap. 681 00:30:50,849 --> 00:30:52,951 Pretty hard to tell how long he's had her in here. 682 00:30:53,018 --> 00:30:54,219 Not labeled. 683 00:30:54,286 --> 00:30:56,355 Could be fentanyl or Ativan 684 00:30:56,421 --> 00:30:57,522 or bleach for all we know. 685 00:30:57,589 --> 00:31:00,559 And how many injections? 686 00:31:01,626 --> 00:31:04,429 She's about to stop breathing any second now. 687 00:31:04,496 --> 00:31:05,764 Prep the naloxone. If it's not an opioid, 688 00:31:05,831 --> 00:31:07,232 one dose will not hurt her. 689 00:31:07,299 --> 00:31:09,167 And it could actually help. 690 00:31:09,234 --> 00:31:11,670 - She's got severe dehydration. - Pushing fluids. 691 00:31:11,737 --> 00:31:15,140 ‐ Dispatch, backup has arrived. ‐ Copy, units on scene 692 00:31:15,207 --> 00:31:16,441 searching the area for the suspect 693 00:31:16,508 --> 00:31:18,176 who's possibly still in the general area. 694 00:31:18,243 --> 00:31:20,445 One gigantic area. 695 00:31:20,512 --> 00:31:22,447 Let's contain this container yard, shall we? 696 00:31:22,514 --> 00:31:25,217 Units, let's set a perimeter. 697 00:31:25,283 --> 00:31:26,752 5‐Adam‐32, take the northwest corner. 698 00:31:26,818 --> 00:31:28,086 5‐Adam‐38, take northeast. 699 00:31:28,153 --> 00:31:30,021 5‐Adam‐19, show you taking southeast. 700 00:31:30,088 --> 00:31:31,456 5‐Adam‐26, on southwest. 701 00:31:31,523 --> 00:31:33,024 Units, with your direction of travel, 702 00:31:33,091 --> 00:31:34,793 update dispatch with container box numbers. 703 00:31:34,860 --> 00:31:37,562 Once in place, notify dispatch and begin to circle back 704 00:31:37,629 --> 00:31:39,865 to unit 228. 705 00:31:42,334 --> 00:31:44,736 ‐ She's almost ready, Cap. ‐ Okay, good. 706 00:31:47,072 --> 00:31:48,473 5‐Adam‐26. On the move 707 00:31:48,540 --> 00:31:51,843 to containers 101, 87 and 97. 708 00:31:51,910 --> 00:31:53,078 5‐Adam‐38, report? 709 00:31:53,145 --> 00:31:54,613 5‐Adam‐38. We're at the northeast corner, 710 00:31:54,679 --> 00:31:59,117 clocking containers 264, 263, 259. 711 00:31:59,184 --> 00:32:00,752 5‐Adam‐19, what's your location? 712 00:32:00,819 --> 00:32:01,620 5‐Adam‐19. 713 00:32:01,686 --> 00:32:03,054 We're at box numbers 282, 714 00:32:03,121 --> 00:32:05,023 290, 301. 715 00:32:05,090 --> 00:32:07,159 5‐Adam‐32, report. 716 00:32:07,225 --> 00:32:09,161 Copy. We're at container 94, 96, 99. 717 00:32:09,227 --> 00:32:10,796 No visual yet. 718 00:32:10,862 --> 00:32:12,230 Anyone got a bird up? Need a bird. 719 00:32:12,297 --> 00:32:14,599 On that. Calling air support. 720 00:32:17,569 --> 00:32:19,337 ‐255... ‐570... 721 00:32:19,404 --> 00:32:20,305 358... 722 00:32:22,674 --> 00:32:24,776 ‐ Halt! ‐ Dispatch, we've got movement. 723 00:32:24,843 --> 00:32:27,212 We have visual of the suspect, several rows away. 724 00:32:28,980 --> 00:32:30,182 In pursuit. 725 00:32:30,248 --> 00:32:31,983 5‐Adam‐32, 726 00:32:32,050 --> 00:32:33,452 update your location. 727 00:32:34,986 --> 00:32:38,623 5‐Adam‐32 at container number 35, but we lost visual. 728 00:32:38,690 --> 00:32:40,759 We could really use air support's eyes in the sky. 729 00:32:40,826 --> 00:32:44,196 Ascertaining with Piper Tech an ETA on the air unit. 730 00:32:44,262 --> 00:32:45,497 No ETA yet for the helicopter. 731 00:32:45,564 --> 00:32:47,532 They'll call us back with an update. 732 00:32:49,301 --> 00:32:51,736 Suspect in sight near unit 85. 733 00:32:53,605 --> 00:32:54,439 SWAT has been activated. 734 00:32:54,506 --> 00:32:56,575 But they're ten minutes out. 735 00:32:56,641 --> 00:32:58,543 We lost visual of the suspect. 736 00:32:58,610 --> 00:32:58,977 Dispatch, I think we're lost. 737 00:32:59,044 --> 00:33:01,413 We're in a maze. 738 00:33:01,480 --> 00:33:04,282 Lots of the same thing in every direction. 739 00:33:04,349 --> 00:33:07,185 Linda? ETA on my bird? 740 00:33:07,252 --> 00:33:08,520 They're saying they're unavailable. 741 00:33:08,587 --> 00:33:10,355 Negative. Tell them I've got an armed suspect 742 00:33:10,422 --> 00:33:12,691 and officers who are as good as sitting ducks. 743 00:33:12,757 --> 00:33:14,693 I need an aerial visual assist. 744 00:33:14,759 --> 00:33:17,162 Dispatch, we're blind down here. We need eyes in the sky. 745 00:33:17,229 --> 00:33:18,597 Dispatch, we're all turned around. 746 00:33:18,663 --> 00:33:20,165 Not even sure where we're at anymore. 747 00:33:20,232 --> 00:33:21,299 ‐Dispatch... ‐We lost visual. 748 00:33:21,366 --> 00:33:23,368 Location, location, location. 749 00:33:23,435 --> 00:33:26,037 First rule of dispatch, I don't have theirs, 750 00:33:26,104 --> 00:33:29,474 and I just have to make do? 751 00:33:32,811 --> 00:33:36,081 We are their eyes in the sky. 752 00:33:37,516 --> 00:33:39,751 We're at container 94, 96, 99. 753 00:33:39,818 --> 00:33:43,355 Partial perimeter, direction of travel... 754 00:33:43,421 --> 00:33:45,156 ‐ 87 and 97... ‐ Numbers. 755 00:33:45,223 --> 00:33:47,459 Clocking containers 264, 263, 259. 756 00:33:47,526 --> 00:33:50,262 Breadcrumbs in the form of box numbers. 757 00:33:52,797 --> 00:33:55,734 We're at container 94, 96, 99... 758 00:33:55,800 --> 00:33:56,935 Yes. 759 00:33:57,002 --> 00:33:59,971 5‐Adam‐32, advise the container box numbers you're near 760 00:34:00,038 --> 00:34:02,240 and where the suspect was last seen. 761 00:34:02,307 --> 00:34:05,010 We're near number 90. 762 00:34:05,076 --> 00:34:08,413 We are their eyes in the sky. 763 00:34:10,715 --> 00:34:12,017 No. 764 00:34:12,083 --> 00:34:13,618 118, what's your status? 765 00:34:13,685 --> 00:34:16,388 Dispatch, 118 is ready to move the victim. 766 00:34:16,454 --> 00:34:19,291 Negative, negative. Hold your location. 767 00:34:19,357 --> 00:34:21,393 Dispatch? Officers on the scene have advised 768 00:34:21,459 --> 00:34:23,662 ‐area is clear. ‐Negative. 769 00:34:23,728 --> 00:34:25,163 Suspect is circling back. 770 00:34:25,230 --> 00:34:27,599 Close yourself inside, hunker down. 771 00:34:31,836 --> 00:34:33,071 Everybody down! 772 00:34:33,138 --> 00:34:34,706 Cap, you okay? 773 00:34:34,773 --> 00:34:36,441 Yeah, yeah, I'm okay, thanks to... 774 00:34:36,508 --> 00:34:37,943 Dispatch, we are taking fire. 775 00:34:38,009 --> 00:34:41,580 Units, 118 taking fire at box number 228. 776 00:34:41,646 --> 00:34:44,416 Repeat, shots fired at fire personnel. 777 00:34:44,482 --> 00:34:46,318 Suspect is armed and dangerous. 778 00:34:46,384 --> 00:34:48,887 5‐Adam‐26. We're on our way. 779 00:34:48,954 --> 00:34:50,522 Copy, westbound direction of travel. 780 00:34:50,589 --> 00:34:52,824 5‐Adam‐32, be advised, suspect is headed your way. 781 00:34:52,891 --> 00:34:54,125 SWAT's en route, one minute before 782 00:34:54,192 --> 00:34:55,260 they head out outside the yard. 783 00:34:55,327 --> 00:34:56,461 It'll be over by then. 784 00:34:56,528 --> 00:34:58,129 Our firefighters, they don't have guns 785 00:34:58,196 --> 00:34:59,598 or‐or bulletproof vests. 786 00:34:59,664 --> 00:35:02,601 Adam‐19, show you responding from southeast. 787 00:35:02,667 --> 00:35:04,035 38, show you en route. 788 00:35:04,102 --> 00:35:06,338 Cap, we're losing her. 789 00:35:06,404 --> 00:35:08,273 We need to transport the victim now. 790 00:35:08,340 --> 00:35:11,109 5‐Adam‐26, circle back to boxcar 432. 791 00:35:11,176 --> 00:35:12,877 We lost visual of the suspect. 792 00:35:12,944 --> 00:35:14,613 38, continue a southwest trajectory. 793 00:35:14,679 --> 00:35:16,481 5‐Adam‐32, 794 00:35:16,548 --> 00:35:18,416 change direction of travel to southbound. 795 00:35:18,483 --> 00:35:20,785 5‐Adam‐38, take northeast. 26, circle back to container 80. 796 00:35:20,852 --> 00:35:22,587 ‐ We're gonna box him in. ‐ No visual yet. 797 00:35:22,654 --> 00:35:24,222 Northeast corner's clear. No sign of him. 798 00:35:24,289 --> 00:35:26,024 19, hold your position. He's locked in 799 00:35:26,091 --> 00:35:27,292 on three sides. 800 00:35:27,359 --> 00:35:28,760 Holding our position. 801 00:35:28,827 --> 00:35:29,995 Holding our position. 802 00:35:30,061 --> 00:35:31,496 32, he's headed your way. 803 00:35:32,364 --> 00:35:34,733 All units, we have him surrounded. 804 00:35:35,500 --> 00:35:37,535 Wait, we have movement. 805 00:35:38,937 --> 00:35:40,805 Drop it! 806 00:35:42,240 --> 00:35:43,475 5‐Adam‐32. 807 00:35:43,541 --> 00:35:45,443 We're out with the suspect. One at gunpoint. 808 00:35:47,545 --> 00:35:49,914 Dispatch, suspect in custody. 809 00:35:49,981 --> 00:35:51,049 Code 4. 810 00:35:53,051 --> 00:35:55,153 Copy. Code 4. 811 00:35:55,220 --> 00:35:57,656 Suspect in custody. 812 00:35:57,722 --> 00:36:03,094 118, officers advising the scene is now clear for transport. 813 00:36:05,330 --> 00:36:08,133 Dispatch, 118 is on the move. 814 00:36:08,800 --> 00:36:11,403 And thanks, for having our back. 815 00:36:12,170 --> 00:36:14,372 That's why we're here. 816 00:36:29,087 --> 00:36:31,022 Josh Russo? 817 00:36:31,089 --> 00:36:32,691 I'm Sue Blevins. 818 00:36:32,757 --> 00:36:34,192 You're you. 819 00:36:34,259 --> 00:36:36,394 The voice that saved my life. 820 00:36:36,461 --> 00:36:38,196 ‐Thank you. ‐You're welcome. 821 00:36:38,263 --> 00:36:41,466 So that call, which was, like, the worst moment of my life, 822 00:36:41,533 --> 00:36:43,568 that was just a day that ends in Y for you. 823 00:36:43,635 --> 00:36:47,072 Well, we're not quite that blasé about it, 824 00:36:47,138 --> 00:36:49,674 but yes, that's the job. 825 00:36:49,741 --> 00:36:51,309 You're really good at it. 826 00:36:51,376 --> 00:36:52,811 How did you know to send me upstairs? 827 00:36:52,877 --> 00:36:55,580 Well, initial fire call came from two floors below, 828 00:36:55,647 --> 00:36:57,415 that's why you could smell the smoke. 829 00:36:57,482 --> 00:37:00,251 I was afraid that the stairwell was fully engulfed. 830 00:37:00,318 --> 00:37:03,354 So sending you to an unfinished floor, 831 00:37:03,421 --> 00:37:05,957 well, it seemed safer than asking you to walk through fire. 832 00:37:06,024 --> 00:37:07,525 Though, as it turns out, 833 00:37:07,592 --> 00:37:10,261 you were willing to do that to help a stranger. 834 00:37:10,328 --> 00:37:12,263 Still not sure where that came from. 835 00:37:12,330 --> 00:37:14,132 I've never been the heroic type. 836 00:37:14,199 --> 00:37:16,167 Well, all evidence to the contrary. 837 00:37:16,234 --> 00:37:18,503 I'm just a freelance stenographer. 838 00:37:19,170 --> 00:37:21,272 ‐It's a real thing. ‐Oh. 839 00:37:21,339 --> 00:37:23,942 That I kind of don't want to do anymore. 840 00:37:24,008 --> 00:37:25,443 Not sure what I'd do instead. 841 00:37:25,510 --> 00:37:29,180 Well, you have experience listening and typing all day. 842 00:37:29,247 --> 00:37:31,015 Maybe you want my job? 843 00:37:32,917 --> 00:37:36,020 But only if we can do something about these chairs. 844 00:37:40,358 --> 00:37:41,960 Sweetie, you're gonna need some time. 845 00:37:42,026 --> 00:37:45,163 ‐ I know you don't think so. ‐ You g... 846 00:37:46,297 --> 00:37:47,432 Heard you were awake. 847 00:37:47,499 --> 00:37:48,600 Finally. 848 00:37:48,666 --> 00:37:49,934 ‐Josh. ‐Come on in, kid. 849 00:37:50,001 --> 00:37:52,637 Look, I'm trying to talk this one into taking a few weeks off, 850 00:37:52,704 --> 00:37:55,240 but all she wants to do is talk about going back to work. 851 00:37:55,306 --> 00:37:57,075 Help me talk some sense into her. 852 00:37:57,142 --> 00:37:58,476 Please. She doesn't know 853 00:37:58,543 --> 00:37:59,611 how to not work. 854 00:37:59,677 --> 00:38:02,313 I mean, who tries to stop a kidnapping off duty? 855 00:38:02,380 --> 00:38:05,316 Well, it wasn't as if I planned it. 856 00:38:05,383 --> 00:38:08,620 No, Josh, we‐we have to put our foot down. 857 00:38:08,686 --> 00:38:11,389 The call center is not a tourist attraction. 858 00:38:11,456 --> 00:38:13,458 I appreciate the councilman's interest, 859 00:38:13,525 --> 00:38:15,927 but we can't have him and his cronies 860 00:38:15,994 --> 00:38:18,396 parading through the office. 861 00:38:20,765 --> 00:38:23,368 No, just tell him no, please. 862 00:38:30,341 --> 00:38:34,412 Listen, uh, let me call you back. 863 00:38:43,154 --> 00:38:46,024 No. No, no, no, no, no! 864 00:38:46,090 --> 00:38:47,258 No, no! Wait! W‐W‐Wait! 865 00:38:47,325 --> 00:38:49,194 Stop! Stop! 866 00:38:52,630 --> 00:38:54,399 Is the girl okay? 867 00:38:55,266 --> 00:38:57,101 She's safe. 868 00:38:57,168 --> 00:38:58,870 Thanks to you. 869 00:38:58,937 --> 00:39:00,839 Ransone. 870 00:39:00,905 --> 00:39:03,808 ‐ Where's Tracie? ‐ Looking forward to seeing you. 871 00:39:03,875 --> 00:39:06,077 Mom? 872 00:39:06,144 --> 00:39:07,979 I'm here, baby. 873 00:39:09,981 --> 00:39:11,549 ♪ ♪ 874 00:39:11,616 --> 00:39:13,384 Heard she wasn't the first girl. 875 00:39:13,451 --> 00:39:16,120 Probably the third. 876 00:39:16,187 --> 00:39:17,589 We got lucky. 877 00:39:17,655 --> 00:39:19,791 We found her just in time. 878 00:39:23,661 --> 00:39:27,365 I'm not sure how lucky she feels. 879 00:39:31,469 --> 00:39:33,438 You changed your mind about me moving out? 880 00:39:33,504 --> 00:39:35,440 No. I know that this is something 881 00:39:35,506 --> 00:39:38,943 that's important to you, but knowing that you're okay? 882 00:39:39,010 --> 00:39:40,345 That's what's important to me. 883 00:39:40,411 --> 00:39:42,747 So I've made a list of acceptable neighborhoods, 884 00:39:42,814 --> 00:39:46,017 what to look for in a building, what to avoid. 885 00:39:46,084 --> 00:39:48,586 These are my conditions. 886 00:39:49,721 --> 00:39:52,290 Oh. This is a lot of conditions. 887 00:39:52,357 --> 00:39:54,726 Some are negotiable. Some are not. 888 00:39:54,792 --> 00:39:57,495 Starting with no first‐floor apartments, no balconies. 889 00:39:57,562 --> 00:39:59,697 Also, once you've narrowed down the field, 890 00:39:59,764 --> 00:40:03,067 I want to take a look in person, meet your building manager. 891 00:40:03,134 --> 00:40:04,669 Run a background check? 892 00:40:04,736 --> 00:40:07,639 I just want to keep you safe. 893 00:40:08,840 --> 00:40:10,742 I know. 894 00:40:14,379 --> 00:40:17,181 Tracie Webber is currently hospitalized with injuries 895 00:40:17,248 --> 00:40:20,018 described as significant but not life‐threatening. 896 00:40:20,084 --> 00:40:24,389 And her kidnapper Patrick Ryan Boyd is in custody tonight. 897 00:40:24,455 --> 00:40:27,325 Boyd was apprehended after a massive effort 898 00:40:27,392 --> 00:40:30,561 by police, fire and EMS. 899 00:40:30,628 --> 00:40:32,063 Coordinated by the people Sue Blevins... 900 00:40:32,130 --> 00:40:36,100 Hey, uh, you're here, but you're on my TV. 901 00:40:36,167 --> 00:40:37,502 I'm a rerun. 902 00:40:37,568 --> 00:40:40,505 They aired the same segment at 10:00 and 11:00. 903 00:40:40,571 --> 00:40:44,309 A gift from my boss. He wants to have lunch tomorrow. 904 00:40:44,375 --> 00:40:46,711 Uh, maybe you'll get a promotion, huh? 905 00:40:46,778 --> 00:40:49,514 Maybe, but that's not what we're celebrating. 906 00:40:49,580 --> 00:40:52,684 No? Uh, okay. 907 00:40:52,750 --> 00:40:54,352 What are we celebrating? 908 00:40:54,419 --> 00:40:56,154 Justice. 909 00:40:56,220 --> 00:40:58,389 For Tracie Webber and Sue Blevins. 910 00:40:58,456 --> 00:41:00,258 I hear they're both gonna be okay. 911 00:41:05,363 --> 00:41:08,099 Welcome back to Sue! 912 00:41:19,310 --> 00:41:21,479 All units stand by. 913 00:41:21,546 --> 00:41:26,484 Dispatcher with I. D. number 17, advise your status. 914 00:41:32,991 --> 00:41:35,927 Dispatcher Blevins... 915 00:41:35,994 --> 00:41:37,128 back in service. 916 00:41:37,195 --> 00:41:39,731 ‐ Dispatcher Blevins... ‐ Welcome back! 917 00:41:39,797 --> 00:41:41,899 Oh, Sue, it's good to hear your voice. 918 00:41:41,966 --> 00:41:44,602 Welcome back, Sue. You rock, Blevins. Welcome back. 919 00:41:44,669 --> 00:41:46,637 It wasn't the same without you. 920 00:41:46,704 --> 00:41:48,473 ‐ We missed you. ‐ Glad to have you back, ‐ Blevins. 921 00:41:48,539 --> 00:41:50,274 Welcome back, Blevins. 922 00:41:50,341 --> 00:41:52,276 It's great to have you back. 923 00:41:52,343 --> 00:41:54,545 Thank you, everyone. 924 00:41:54,612 --> 00:41:57,081 You're not gonna get rid of me that easy. 925 00:42:01,219 --> 00:42:04,122 Now back to work. 926 00:42:12,130 --> 00:42:15,666 911. What's your emergency? 927 00:42:20,938 --> 00:42:23,875 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 928 00:42:23,941 --> 00:42:27,712 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.