Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,570 --> 00:00:03,011
(Episode 14)
2
00:00:06,680 --> 00:00:07,680
Daya.
3
00:00:08,751 --> 00:00:10,081
- Iryuk. / - Daya.
4
00:00:10,081 --> 00:00:11,850
- Jang Daya. / - Iryuk.
5
00:00:12,521 --> 00:00:13,921
Iryuk
6
00:00:14,250 --> 00:00:16,221
Where have you been?
7
00:00:16,521 --> 00:00:18,861
I've been struggling so much.
8
00:00:19,460 --> 00:00:20,491
I'm sorry.
9
00:00:20,631 --> 00:00:22,230
I've heard it all from my mom.
10
00:00:22,690 --> 00:00:23,960
You must've been surprised.
11
00:00:24,160 --> 00:00:25,401
You must be feeling so troubled.
12
00:00:25,401 --> 00:00:26,431
Yes.
13
00:00:27,130 --> 00:00:29,331
Like what Gorae and mom said,
14
00:00:29,870 --> 00:00:31,340
I'll forget all about it.
15
00:00:32,000 --> 00:00:33,571
I'll let it go and move on.
16
00:00:34,440 --> 00:00:36,339
I'll just continue believing
17
00:00:37,410 --> 00:00:40,851
that dad passed away in a car accident.
18
00:00:41,511 --> 00:00:42,581
Otherwise,
19
00:00:43,310 --> 00:00:45,181
it'll be too difficult for me.
20
00:00:49,420 --> 00:00:51,721
Yes, that's a good idea.
21
00:00:52,160 --> 00:00:53,721
You're really okay now, right?
22
00:00:54,060 --> 00:00:55,160
Yes.
23
00:00:55,431 --> 00:00:56,931
Now that I'm with you,
24
00:00:57,830 --> 00:00:59,601
I feel better.
25
00:00:59,700 --> 00:01:00,901
See?
26
00:01:01,101 --> 00:01:02,730
I came back at the right time.
27
00:01:02,931 --> 00:01:04,400
Don't ever do that again.
28
00:01:04,571 --> 00:01:07,041
Don't you ever get out of my reach again.
29
00:01:07,970 --> 00:01:10,480
Okay, I'll never do that again.
30
00:01:10,681 --> 00:01:11,980
Whenever you're in pain,
31
00:01:12,241 --> 00:01:15,610
I'll be here with you, like this.
32
00:01:16,580 --> 00:01:17,720
Iryuk.
33
00:01:23,450 --> 00:01:25,021
Iryuk,
34
00:01:26,420 --> 00:01:28,030
when we have our baby,
35
00:01:29,261 --> 00:01:31,931
give them the love I couldn't get from my dad.
36
00:01:33,730 --> 00:01:36,200
Even though I couldn't get my dad's love,
37
00:01:37,030 --> 00:01:38,370
I'd like our baby...
38
00:01:39,140 --> 00:01:42,011
to know how it is to be loved by their dad.
39
00:01:46,711 --> 00:01:48,080
Okay.
40
00:01:49,610 --> 00:01:51,551
Don't worry. It's okay.
41
00:01:52,351 --> 00:01:53,920
You have me now,
42
00:01:55,090 --> 00:01:56,250
so don't worry about a thing.
43
00:01:58,291 --> 00:02:00,360
It was so hard for me.
44
00:02:05,700 --> 00:02:06,860
Iryuk.
45
00:02:17,911 --> 00:02:19,210
Yes, sir.
46
00:02:20,851 --> 00:02:23,251
I called Secretary Hong. Why are you answering?
47
00:02:23,251 --> 00:02:24,980
Where is Secretary Hong?
48
00:02:24,980 --> 00:02:27,351
He went to escort the chairman
49
00:02:27,351 --> 00:02:29,150
to the seminar with Chief Secretary Yang.
50
00:02:29,890 --> 00:02:31,821
Do you need something?
51
00:02:33,261 --> 00:02:34,291
Forget it.
52
00:02:43,430 --> 00:02:45,041
Are you going somewhere, sir?
53
00:02:46,001 --> 00:02:47,071
I'm going to the pantry.
54
00:02:47,341 --> 00:02:50,311
Why are you going there?
55
00:02:51,740 --> 00:02:53,851
What do you mean why? To get some coffee.
56
00:02:54,281 --> 00:02:57,180
Am I not allowed to go in there?
57
00:03:04,420 --> 00:03:06,620
You just need to ask me for coffee.
58
00:03:07,531 --> 00:03:09,591
You're acting so cold towards me.
59
00:03:09,591 --> 00:03:11,330
How can I ask you?
60
00:03:11,730 --> 00:03:13,299
I'll make my own coffee,
61
00:03:13,501 --> 00:03:14,601
so don't mind me.
62
00:03:17,371 --> 00:03:18,640
What's wrong with him?
63
00:03:23,041 --> 00:03:24,480
Where are the coffee beans?
64
00:03:25,341 --> 00:03:27,011
I'll do it, sir.
65
00:03:27,680 --> 00:03:29,150
- Are they in here? / - No.
66
00:03:29,950 --> 00:03:30,950
Oh, they're here.
67
00:03:36,291 --> 00:03:37,291
Director Wang.
68
00:03:38,460 --> 00:03:41,161
Let me do it for you.
69
00:03:41,990 --> 00:03:43,330
- Secretary Kim. / - Yes?
70
00:03:44,900 --> 00:03:46,230
Why are you holding my hand?
71
00:03:47,670 --> 00:03:49,799
I didn't hold your hand.
72
00:03:49,800 --> 00:03:52,471
I wanted to stop you and take over.
73
00:03:52,471 --> 00:03:55,571
It was my lips last time, now it's my hand?
74
00:03:55,571 --> 00:03:58,109
What? When did I...
75
00:03:58,911 --> 00:04:01,851
At the time, I thought you were dying
76
00:04:01,851 --> 00:04:04,751
so I was performing CPR to save you.
77
00:04:04,751 --> 00:04:06,381
That's what you think.
78
00:04:06,721 --> 00:04:09,450
The victim tends to think differently.
79
00:04:09,450 --> 00:04:11,761
What? "The victim"?
80
00:04:12,761 --> 00:04:16,231
If brewing me coffee will make you feel better,
81
00:04:16,231 --> 00:04:18,560
by all means, brew it and bring it to me.
82
00:04:18,861 --> 00:04:21,500
Wait, sir. Sir, I...
83
00:04:23,900 --> 00:04:25,140
That's crazy.
84
00:04:26,100 --> 00:04:28,071
When did I go for his lips?
85
00:04:29,270 --> 00:04:30,481
This is unbelievable.
86
00:04:47,830 --> 00:04:49,061
Thanks, Secretary Kim.
87
00:04:52,030 --> 00:04:53,969
What? Do you have something to say?
88
00:04:53,970 --> 00:04:57,600
You seem to be misunderstanding
89
00:04:57,600 --> 00:04:58,970
so I want to make it clear.
90
00:05:00,001 --> 00:05:01,840
Okay, go ahead.
91
00:05:02,071 --> 00:05:04,780
I really thought that you fainted that day
92
00:05:04,780 --> 00:05:07,251
and so performed CPR to save you...
93
00:05:07,251 --> 00:05:08,251
Secretary Kim.
94
00:05:09,811 --> 00:05:12,650
I don't want to talk about that anymore.
95
00:05:13,790 --> 00:05:15,321
In my whole life,
96
00:05:16,051 --> 00:05:17,960
never had I been victimized...
97
00:05:19,290 --> 00:05:22,761
Anyways, I was so shocked from that day that
98
00:05:23,460 --> 00:05:24,960
I'm traumatized.
99
00:05:26,830 --> 00:05:28,131
You're traumatized?
100
00:05:30,301 --> 00:05:33,570
I forgot that I have a meeting.
101
00:05:33,640 --> 00:05:35,010
I have to go.
102
00:05:38,710 --> 00:05:39,780
Director Wang.
103
00:05:40,751 --> 00:05:41,950
Director Wang.
104
00:05:42,611 --> 00:05:43,650
Director...
105
00:05:46,381 --> 00:05:47,719
This is unbelievable.
106
00:05:48,720 --> 00:05:50,460
You see what you want to see.
107
00:05:50,991 --> 00:05:52,789
Is that all that's on his mind?
108
00:05:55,561 --> 00:05:57,361
If only he weren't my boss...
109
00:06:11,511 --> 00:06:13,910
Why do I keep teasing her?
110
00:06:15,011 --> 00:06:17,681
She's already upset and I'm making it worse.
111
00:06:34,931 --> 00:06:37,770
Mom, have some of this.
112
00:06:38,140 --> 00:06:39,671
I made porridge.
113
00:06:40,301 --> 00:06:42,441
You need to eat to get better.
114
00:06:54,421 --> 00:06:55,991
Who was that?
115
00:06:58,121 --> 00:06:59,260
A loan shark.
116
00:07:00,491 --> 00:07:03,260
You borrowed from one? Why?
117
00:07:04,301 --> 00:07:06,960
I wanted to buy two stores and was
118
00:07:06,960 --> 00:07:08,400
a little short of money.
119
00:07:10,200 --> 00:07:12,340
I think I was possessed.
120
00:07:12,741 --> 00:07:14,671
You should've just bought one.
121
00:07:14,910 --> 00:07:17,071
It's dangerous to borrow from a loan shark.
122
00:07:17,381 --> 00:07:19,811
Why didn't you tell me about that?
123
00:07:19,811 --> 00:07:22,080
I was going to repay them when I sold the units.
124
00:07:22,080 --> 00:07:23,981
I didn't think this would happen.
125
00:07:25,981 --> 00:07:29,020
Do they know I was conned?
126
00:07:30,020 --> 00:07:32,191
I still have a week to pay him back.
127
00:07:32,191 --> 00:07:33,421
Why did he call?
128
00:07:34,191 --> 00:07:37,231
So Yangja? So Yangja!
129
00:07:37,960 --> 00:07:40,671
- Come out or this breaks. / - What's that noise?
130
00:07:40,931 --> 00:07:42,931
- Who are they? / - Why do I need to be here?
131
00:07:42,931 --> 00:07:45,469
- I don't want to be here. / - Stay right here.
132
00:07:45,470 --> 00:07:47,511
- Don't make a noise. / - I have no time.
133
00:07:47,511 --> 00:07:48,941
Get out here!
134
00:07:50,741 --> 00:07:52,140
Lady.
135
00:07:52,140 --> 00:07:54,010
- Mom. / - Shall I break something else?
136
00:07:54,011 --> 00:07:56,981
- Get out here. / - Okay, I'll come out!
137
00:07:57,780 --> 00:07:58,849
Lady?
138
00:07:59,780 --> 00:08:00,820
Come on!
139
00:08:01,950 --> 00:08:03,289
So Yangja.
140
00:08:05,590 --> 00:08:08,659
Lady, shall we come in?
141
00:08:23,671 --> 00:08:27,040
I didn't let you through the gate.
142
00:08:27,481 --> 00:08:29,010
How dare you trespass?
143
00:08:29,481 --> 00:08:31,221
You have terrible manners.
144
00:08:31,221 --> 00:08:34,150
Who do you think is the one with poor manners?
145
00:08:34,951 --> 00:08:37,390
Fine, polite lady.
146
00:08:38,059 --> 00:08:39,590
Why did you ignore our calls?
147
00:08:40,760 --> 00:08:43,059
I can't always take a call.
148
00:08:44,260 --> 00:08:47,371
What are you doing here?
149
00:08:47,371 --> 00:08:49,501
What'll you do about what you owe us?
150
00:08:51,201 --> 00:08:53,741
I'll pay you back, okay?
151
00:08:54,410 --> 00:08:56,770
You don't have that store anymore.
152
00:08:57,070 --> 00:09:00,140
- You were conned. / - You're penniless.
153
00:09:00,140 --> 00:09:03,081
We're here because we got worried.
154
00:09:05,251 --> 00:09:07,851
Who told you that I'm penniless?
155
00:09:09,351 --> 00:09:13,591
I still have a week until the deadline.
156
00:09:13,591 --> 00:09:15,790
Why are you harassing me already?
157
00:09:15,790 --> 00:09:18,700
Tell me how you'll pay us back!
158
00:09:20,361 --> 00:09:23,601
I'll do whatever to pay you back!
159
00:09:24,371 --> 00:09:27,069
Okay. You promised you'll pay us back
160
00:09:27,070 --> 00:09:28,540
so we trust you.
161
00:09:29,270 --> 00:09:31,939
You have a week to pay back
162
00:09:32,440 --> 00:09:33,810
with the interest, okay?
163
00:09:37,650 --> 00:09:39,420
I know it won't happen
164
00:09:40,381 --> 00:09:42,751
but if you don't pay us back,
165
00:09:44,091 --> 00:09:46,890
your two pretty daughters
166
00:09:47,060 --> 00:09:48,861
will pay us back instead.
167
00:10:00,300 --> 00:10:01,939
What are we going to do now?
168
00:10:04,841 --> 00:10:07,451
What do we do?
169
00:10:17,520 --> 00:10:19,160
What is it, Secretary Kim?
170
00:10:19,160 --> 00:10:22,131
I have something to say. Spare me some time.
171
00:10:23,290 --> 00:10:26,660
You refused to talk when I asked you.
172
00:10:27,231 --> 00:10:29,631
- What is it now? / - We see each other at work
173
00:10:29,631 --> 00:10:32,341
everyday and we have to attend an event tomorrow.
174
00:10:33,140 --> 00:10:35,640
I feel uncomfortable as
175
00:10:35,640 --> 00:10:37,040
we have unresolved misunderstandings.
176
00:10:37,040 --> 00:10:38,439
So today,
177
00:10:38,440 --> 00:10:41,081
I want to resolve all of them.
178
00:10:41,481 --> 00:10:43,310
Misunderstandings should be resolved
179
00:10:43,310 --> 00:10:45,751
so that we can both enjoy the event tomorrow.
180
00:10:46,180 --> 00:10:47,221
Then...
181
00:10:48,550 --> 00:10:49,920
I'll spare some time.
182
00:10:50,351 --> 00:10:51,761
Thank you, sir.
183
00:10:51,761 --> 00:10:54,030
We might in the way of the cars here.
184
00:10:54,030 --> 00:10:56,461
Could we go somewhere else?
185
00:11:00,971 --> 00:11:03,201
Go ahead then. I'll listen.
186
00:11:06,300 --> 00:11:07,471
That day,
187
00:11:08,211 --> 00:11:10,040
I really thought you were dying.
188
00:11:10,040 --> 00:11:12,810
All I had in mind was to save you
189
00:11:12,810 --> 00:11:14,251
and that's why I performed CPR.
190
00:11:14,881 --> 00:11:17,881
But you keep saying I jumped on you,
191
00:11:17,881 --> 00:11:20,020
victimized you by kissing you
192
00:11:20,081 --> 00:11:21,721
and traumatized you.
193
00:11:22,050 --> 00:11:24,689
How could you say such strange things?
194
00:11:25,221 --> 00:11:26,761
Do you think
195
00:11:27,020 --> 00:11:29,491
I wanted to do give you mouth to mouth breathing?
196
00:11:29,831 --> 00:11:32,501
At that very moment, my only intention
197
00:11:32,601 --> 00:11:34,770
was to save your life,
198
00:11:34,770 --> 00:11:36,201
that's why I did that.
199
00:11:37,300 --> 00:11:38,341
But...
200
00:11:39,101 --> 00:11:40,170
But...
201
00:11:41,570 --> 00:11:43,540
How could you misunderstand like that?
202
00:11:45,341 --> 00:11:47,951
How could you play such a prank on me?
203
00:11:51,780 --> 00:11:53,451
Are you crying?
204
00:11:56,121 --> 00:11:58,020
You should think in my shoes.
205
00:11:59,461 --> 00:12:00,491
Do you see how
206
00:12:01,430 --> 00:12:03,631
this is unfair on me?
207
00:12:03,761 --> 00:12:06,731
Fine, let's just say you didn't jump on me.
208
00:12:06,731 --> 00:12:08,530
- Calm down. / - I...
209
00:12:10,540 --> 00:12:11,540
Sir.
210
00:12:13,201 --> 00:12:14,741
I didn't jump on you.
211
00:12:14,741 --> 00:12:16,270
You're right, Secretary Kim.
212
00:12:16,570 --> 00:12:18,280
You didn't jump on me, okay?
213
00:12:19,711 --> 00:12:20,711
Secretary Kim.
214
00:12:21,211 --> 00:12:23,511
Here, wipe your tears.
215
00:12:25,121 --> 00:12:26,150
Secretary Kim.
216
00:12:35,231 --> 00:12:36,261
Secretary Kim.
217
00:12:37,430 --> 00:12:39,361
You aren't the only victim here.
218
00:12:39,361 --> 00:12:40,701
I'm upset too.
219
00:12:42,101 --> 00:12:44,471
You're the first person in my life
220
00:12:44,471 --> 00:12:46,440
to call me things like
221
00:12:46,440 --> 00:12:48,410
a flirt or a pervert.
222
00:12:48,670 --> 00:12:51,481
You're the first woman to hit me too.
223
00:12:52,711 --> 00:12:54,611
Do you remember what you
224
00:12:54,611 --> 00:12:56,150
did to me in the restroom?
225
00:12:58,650 --> 00:13:00,050
That's why
226
00:13:01,020 --> 00:13:03,890
I apologized profusely for that.
227
00:13:03,890 --> 00:13:06,761
Yes, you did. That's how it all began.
228
00:13:08,331 --> 00:13:12,101
I had a slight grudge and teased you a bit.
229
00:13:12,101 --> 00:13:14,030
I kept going and it snowballed.
230
00:13:14,030 --> 00:13:16,501
I'm very sorry, Secretary Kim.
231
00:13:16,570 --> 00:13:19,570
How can an adult tease someone like that?
232
00:13:19,570 --> 00:13:20,611
Secretary Kim.
233
00:13:21,440 --> 00:13:22,670
Let's do this.
234
00:13:22,670 --> 00:13:24,540
Let's admit we're both to blame
235
00:13:24,540 --> 00:13:26,280
and call it a truce, shall we?
236
00:13:27,810 --> 00:13:30,251
Like you said, we see each other every day.
237
00:13:30,251 --> 00:13:32,351
Must we always be this uncomfortable?
238
00:13:36,751 --> 00:13:37,861
Okay.
239
00:13:41,591 --> 00:13:45,101
To seal the deal of our reconciliation,
240
00:13:45,101 --> 00:13:46,300
let's shake hands.
241
00:13:55,140 --> 00:13:57,040
We are good now, right?
242
00:13:57,040 --> 00:13:58,040
From now on,
243
00:13:58,040 --> 00:14:00,241
let's not cause any more misunderstandings.
244
00:14:02,451 --> 00:14:03,451
Secretary Kim.
245
00:14:03,851 --> 00:14:04,920
Let's go now.
246
00:14:44,461 --> 00:14:47,231
This could've been very dangerous for Doran.
247
00:14:50,430 --> 00:14:52,400
Is there a hardware store around here?
248
00:15:41,910 --> 00:15:42,951
Doran.
249
00:15:43,680 --> 00:15:45,381
You must've worked hard today.
250
00:15:46,320 --> 00:15:47,851
Enjoy your dinner
251
00:15:48,520 --> 00:15:49,591
and get a good rest.
252
00:16:05,640 --> 00:16:07,939
Miran. Miran?
253
00:16:10,111 --> 00:16:11,611
Mom, what's the matter?
254
00:16:12,810 --> 00:16:14,680
Miran, wake up.
255
00:16:14,751 --> 00:16:17,819
Get up and pack your stuff now.
256
00:16:18,680 --> 00:16:20,721
At this time of night? Why?
257
00:16:22,851 --> 00:16:24,020
Miran.
258
00:16:24,320 --> 00:16:26,690
We need to run away without anyone knowing.
259
00:16:27,390 --> 00:16:28,461
Otherwise,
260
00:16:28,631 --> 00:16:31,530
the loan sharks will do something to us.
261
00:16:32,361 --> 00:16:33,430
Run away?
262
00:16:44,910 --> 00:16:47,451
Let me headcount again. Planning team?
263
00:16:47,711 --> 00:16:49,550
- Here. / - General affairs team?
264
00:16:50,550 --> 00:16:53,121
All right. Raise your hands.
265
00:16:53,221 --> 00:16:54,851
Okay. We're all here.
266
00:16:54,851 --> 00:16:56,351
Good morning.
267
00:16:56,351 --> 00:16:57,991
- Good morning. / - Good morning.
268
00:16:58,191 --> 00:16:59,520
Good morning, Director Wang.
269
00:17:00,191 --> 00:17:02,261
Chief Secretary Yang, let's take this bus with them.
270
00:17:02,261 --> 00:17:04,530
Okay. Now that everyone's here,
271
00:17:04,530 --> 00:17:05,731
let's get on the bus.
272
00:17:05,731 --> 00:17:07,971
- Yes. / - Director Wang, go ahead.
273
00:17:08,901 --> 00:17:10,030
Let's go.
274
00:17:10,901 --> 00:17:13,270
Make sure to take your belongings with you.
275
00:17:14,609 --> 00:17:15,910
Hello, sir.
276
00:17:37,030 --> 00:17:38,060
Secretary Hong.
277
00:17:43,941 --> 00:17:45,171
Doran.
278
00:17:45,171 --> 00:17:46,840
- Did you eat? / - Yes.
279
00:17:46,840 --> 00:17:48,011
I'm excited.
280
00:17:48,511 --> 00:17:49,711
Are you prepared for the talent show?
281
00:17:49,711 --> 00:17:50,911
A talent show?
282
00:17:51,280 --> 00:17:53,481
- I didn't know about that. / - We should have one.
283
00:17:57,951 --> 00:18:00,181
Director Wang, all seats are taken.
284
00:18:00,181 --> 00:18:01,491
I'll sit here.
285
00:18:01,491 --> 00:18:03,221
Oh, okay.
286
00:18:11,630 --> 00:18:14,070
Doran, you look
287
00:18:14,070 --> 00:18:16,570
so good in orange.
288
00:18:17,471 --> 00:18:18,971
You think so?
289
00:18:25,380 --> 00:18:26,741
It's not common for
290
00:18:26,741 --> 00:18:28,310
most Koreans don't look good in orange.
291
00:18:33,921 --> 00:18:35,891
- Try this ginger tea. / - Okay.
292
00:18:38,221 --> 00:18:39,691
It's warm. I like it.
293
00:18:43,090 --> 00:18:44,800
Is Daya all right?
294
00:18:44,901 --> 00:18:46,961
Iryuk says she's doing okay.
295
00:18:47,130 --> 00:18:48,731
She's fine.
296
00:18:50,070 --> 00:18:53,001
At first, she was in tears saying
297
00:18:53,001 --> 00:18:55,511
she would find the murderer.
298
00:18:55,741 --> 00:18:58,040
I was worried that it would last for a long time.
299
00:18:58,780 --> 00:19:01,751
I managed to calm her down.
300
00:19:02,411 --> 00:19:04,751
I was so worried about her.
301
00:19:05,580 --> 00:19:09,150
I blame my frivolous mouth for all that.
302
00:19:09,391 --> 00:19:10,590
I'm so sorry.
303
00:19:10,860 --> 00:19:12,790
I'm glad that you know it.
304
00:19:13,520 --> 00:19:16,030
I can't even sew your mouth up.
305
00:19:16,560 --> 00:19:19,600
What are you going to do about it?
306
00:19:20,471 --> 00:19:24,401
Gosh, Ms. Na. You went too far with the joke.
307
00:19:24,570 --> 00:19:26,640
What? Ms. Na?
308
00:19:30,941 --> 00:19:33,641
By the way, what did you want to talk about?
309
00:19:33,880 --> 00:19:35,080
Is it about the wedding presents?
310
00:19:35,181 --> 00:19:37,350
I told you not to worry about it.
311
00:19:39,280 --> 00:19:40,891
That's not it, Eunyeong.
312
00:19:42,090 --> 00:19:44,820
Daya can't do anything yet,
313
00:19:45,391 --> 00:19:48,290
Daeryuk isn't even married yet
314
00:19:48,290 --> 00:19:49,961
and your mother-in-law lives with you.
315
00:19:50,961 --> 00:19:52,300
So I was thinking that...
316
00:19:53,870 --> 00:19:56,830
they should move out when they get married.
317
00:19:56,830 --> 00:19:59,471
Sure. Why is it so hard for you to say that?
318
00:19:59,741 --> 00:20:01,971
Of course, we will let them move out.
319
00:20:01,971 --> 00:20:03,110
Really?
320
00:20:03,540 --> 00:20:05,011
Do you really think so?
321
00:20:05,011 --> 00:20:06,411
Of course, I do.
322
00:20:06,610 --> 00:20:08,481
My mother-in-law has been doing well these days,
323
00:20:08,481 --> 00:20:12,251
but her dementia will get worse.
324
00:20:12,380 --> 00:20:14,820
I don't want Daya to have a hard time.
325
00:20:14,820 --> 00:20:16,620
I just want them to live together happily.
326
00:20:17,560 --> 00:20:18,721
Eunyeong.
327
00:20:19,560 --> 00:20:21,030
I told you.
328
00:20:21,590 --> 00:20:24,261
I will love and care for Daya
329
00:20:24,261 --> 00:20:25,600
as if she was my daughter.
330
00:20:27,100 --> 00:20:28,629
Thank you, Eunyeong.
331
00:20:32,300 --> 00:20:34,241
What? Move out?
332
00:20:34,671 --> 00:20:36,441
I don't want to move out.
333
00:20:36,441 --> 00:20:38,481
Did you ask her to do that?
334
00:20:39,340 --> 00:20:40,550
No...
335
00:20:41,780 --> 00:20:43,780
It's true that I brought it up first,
336
00:20:43,780 --> 00:20:46,350
but Eunyeong agreed to it too.
337
00:20:46,580 --> 00:20:48,691
She wants you guys to live happily.
338
00:20:48,891 --> 00:20:51,991
Why did you do that without telling me?
339
00:20:53,020 --> 00:20:55,129
I want to move into his place.
340
00:20:55,191 --> 00:20:57,030
Why would you move into the house?
341
00:20:57,630 --> 00:20:59,560
Your grandmother-in-law with dementia,
342
00:20:59,830 --> 00:21:01,300
your parents-in-law and Daeryuk are there.
343
00:21:01,701 --> 00:21:04,701
Daya, it will be too hard for you.
344
00:21:05,171 --> 00:21:08,340
Why would you live with your family-in-law?
345
00:21:08,941 --> 00:21:11,540
Mom, I should move into the house
346
00:21:11,540 --> 00:21:13,340
so that I can become the lady of the company.
347
00:21:14,181 --> 00:21:16,451
- What? / - I shouldn't move out.
348
00:21:16,451 --> 00:21:18,151
Iryuk is the second son.
349
00:21:18,151 --> 00:21:20,350
Once Daeryuk gets married,
350
00:21:20,520 --> 00:21:22,651
I will be out of their interests.
351
00:21:22,850 --> 00:21:25,290
So, I will move in with them first
352
00:21:25,761 --> 00:21:29,391
and make sure I win their love and
353
00:21:29,391 --> 00:21:30,701
make them on my side.
354
00:21:31,300 --> 00:21:32,901
Only then, will I become the lady of the company.
355
00:21:33,060 --> 00:21:34,570
Just like Ms. Oh.
356
00:21:36,201 --> 00:21:37,241
Gosh.
357
00:21:38,671 --> 00:21:39,741
What?
358
00:21:40,171 --> 00:21:42,511
You want to move in here with us?
359
00:21:42,511 --> 00:21:43,540
Yes.
360
00:21:43,911 --> 00:21:45,441
That's what Daya wants.
361
00:21:45,780 --> 00:21:47,080
She's so nice, isn't she?
362
00:21:47,411 --> 00:21:48,711
Why?
363
00:21:49,050 --> 00:21:50,820
I only had my mom and my brother
364
00:21:50,820 --> 00:21:53,251
as a family and it felt lonely.
365
00:21:53,251 --> 00:21:56,391
So, I'd like to live here with a big family.
366
00:21:56,751 --> 00:21:58,820
I also want to be loved
367
00:21:58,820 --> 00:22:00,261
by all of you.
368
00:22:01,090 --> 00:22:02,691
Will you accept me?
369
00:22:02,761 --> 00:22:04,300
I'll be really good here.
370
00:22:05,030 --> 00:22:07,600
Daya. It'll be too hard for you.
371
00:22:07,600 --> 00:22:08,870
I'm okay with that.
372
00:22:08,971 --> 00:22:12,741
Once I get married, you'll be my grandmother.
373
00:22:13,401 --> 00:22:15,941
I want to do anything to take good care of you.
374
00:22:16,840 --> 00:22:20,410
My gosh, you're so thoughtful.
375
00:22:20,711 --> 00:22:22,711
Of course, we are happy to live with you.
376
00:22:22,810 --> 00:22:24,181
But are you sure you will be okay?
377
00:22:24,520 --> 00:22:25,580
Yes, Father.
378
00:22:26,251 --> 00:22:28,151
It would be easier for her to move out.
379
00:22:28,350 --> 00:22:29,650
All right then.
380
00:22:29,651 --> 00:22:32,290
Just let us know if you want to move out.
381
00:22:32,620 --> 00:22:33,660
Okay.
382
00:22:33,891 --> 00:22:36,491
Thank you grandmother, father, and mother.
383
00:22:41,600 --> 00:22:44,201
This is our new lunch box menu
384
00:22:44,201 --> 00:22:46,800
that is scheduled to go on sale.
385
00:22:46,800 --> 00:22:49,741
I want you guys to enjoy your lunch
386
00:22:49,870 --> 00:22:53,950
and give us a critical feedback on it.
387
00:22:53,951 --> 00:22:55,610
- Okay. / - Okay.
388
00:22:56,080 --> 00:22:57,751
I like the soup.
389
00:22:57,751 --> 00:23:00,620
- For your information, / - This is good.
390
00:23:00,620 --> 00:23:02,350
Director Wang here
391
00:23:02,350 --> 00:23:04,520
developed the menu himself.
392
00:23:07,891 --> 00:23:09,330
- Chief Secretary Yang. / - Yes?
393
00:23:09,330 --> 00:23:11,629
I can't believe that we can enjoy
394
00:23:11,630 --> 00:23:13,161
such good food as a lunch box.
395
00:23:13,530 --> 00:23:15,731
It's so convenient and delicious.
396
00:23:18,100 --> 00:23:19,100
Chief Secretary Yang.
397
00:23:19,100 --> 00:23:22,310
I think it's perfect for those who live alone.
398
00:23:22,310 --> 00:23:23,471
All right.
399
00:23:23,880 --> 00:23:26,481
Then please enjoy your meal
400
00:23:26,641 --> 00:23:29,380
and have some free time until 2 p.m.
401
00:23:29,651 --> 00:23:32,251
We will start our sports event at 2 p.m.
402
00:23:32,451 --> 00:23:35,520
We have prepared a lot of presents.
403
00:23:36,120 --> 00:23:37,360
Hope you look forward to it.
404
00:23:39,320 --> 00:23:40,761
I have a question.
405
00:23:40,860 --> 00:23:42,030
What do we have for the giveaways?
406
00:23:42,030 --> 00:23:44,530
All participants will receive
407
00:23:44,530 --> 00:23:46,201
a set of pots and pans.
408
00:23:46,901 --> 00:23:50,540
A doll and "Bom and Food" gift card for third place.
409
00:23:51,840 --> 00:23:54,810
The second place will receive a robotic vacuum.
410
00:23:56,711 --> 00:24:00,080
The first place will get the latest laptop.
411
00:24:02,050 --> 00:24:04,721
- A laptop. / - A laptop?
412
00:24:04,721 --> 00:24:06,880
I need a new laptop. Mine is too old.
413
00:24:06,880 --> 00:24:08,991
This laptop
414
00:24:09,191 --> 00:24:11,790
is on Director Wang.
415
00:24:14,191 --> 00:24:17,231
Laptop. Laptop.
416
00:24:17,231 --> 00:24:18,661
Laptop.
417
00:24:18,961 --> 00:24:20,501
Enjoy your food.
418
00:24:28,171 --> 00:24:30,171
Doran.
419
00:24:31,241 --> 00:24:32,511
From the way you warm up,
420
00:24:32,511 --> 00:24:33,850
getting the laptop won't be a problem.
421
00:24:33,850 --> 00:24:36,410
I'm going to win and get the laptop.
422
00:24:37,151 --> 00:24:39,620
My laptop is very old.
423
00:24:39,620 --> 00:24:41,520
I was worried about it.
424
00:24:41,520 --> 00:24:42,790
Too bad.
425
00:24:42,790 --> 00:24:45,391
You need to find the right partner to win.
426
00:24:45,921 --> 00:24:47,060
A partner?
427
00:24:47,461 --> 00:24:48,860
This company's event
428
00:24:48,860 --> 00:24:51,129
is known to test your teamwork skills.
429
00:24:51,130 --> 00:24:53,870
We play games in groups of two.
430
00:24:54,931 --> 00:24:56,030
Groups of two?
431
00:24:56,030 --> 00:24:58,040
So you need to find the right partner.
432
00:25:00,810 --> 00:25:03,270
I'm also pretty good at sports.
433
00:25:03,880 --> 00:25:06,641
I hope we team up.
434
00:25:09,451 --> 00:25:12,620
Secretary Hong. Let's team up.
435
00:25:13,751 --> 00:25:15,290
- Shall we? / - Yes.
436
00:25:16,391 --> 00:25:17,891
- Let's do it together. / - Yes.
437
00:25:17,891 --> 00:25:19,161
One...
438
00:25:19,961 --> 00:25:21,931
Oh, my. Are you okay?
439
00:25:22,330 --> 00:25:23,660
My goodness.
440
00:25:24,330 --> 00:25:25,900
- Number one. / - Me.
441
00:25:25,901 --> 00:25:27,231
- Number one. / - Let's win.
442
00:25:27,231 --> 00:25:28,600
- Number one. / - Number two.
443
00:25:28,600 --> 00:25:30,100
- Thank you. / - Hello.
444
00:25:33,810 --> 00:25:35,110
Doran.
445
00:25:35,141 --> 00:25:36,810
I'm number six. What about you?
446
00:25:38,780 --> 00:25:40,011
Five.
447
00:25:43,080 --> 00:25:46,050
Who's number five? Where's number five?
448
00:25:54,790 --> 00:25:57,060
He's number five.
449
00:25:57,060 --> 00:25:59,731
Why is he five? This is crazy.
450
00:25:59,731 --> 00:26:01,901
- Number six? / - Here.
451
00:26:01,901 --> 00:26:04,040
Excuse me, I'm five.
452
00:26:05,040 --> 00:26:06,540
- Secretary Kim. / - Yes.
453
00:26:06,800 --> 00:26:08,110
Are you disappointed to be my partner?
454
00:26:08,110 --> 00:26:11,640
Not at all. You're really number five.
455
00:26:16,810 --> 00:26:18,580
- Laptop. / - Laptop.
456
00:26:18,580 --> 00:26:19,751
One...Two...
457
00:26:20,691 --> 00:26:22,721
No. This foot first.
458
00:26:22,850 --> 00:26:24,820
- We have to stay close. / - Go.
459
00:26:24,820 --> 00:26:26,691
One...Two...One...Two...
460
00:26:27,731 --> 00:26:30,360
Director Wang, why can't you move on?
461
00:26:30,360 --> 00:26:32,660
We've been doing this for 30 minutes.
462
00:26:32,800 --> 00:26:34,800
Are you getting mad at me?
463
00:26:34,971 --> 00:26:36,830
I'm not mad. I'm explaining.
464
00:26:36,830 --> 00:26:39,640
Secretary Kim. We can't proceed
465
00:26:39,641 --> 00:26:41,171
because you're in a rush.
466
00:26:41,171 --> 00:26:42,941
You're trying to move forwards alone.
467
00:26:42,941 --> 00:26:45,741
This game is about our cooperation.
468
00:26:45,741 --> 00:26:46,741
and teamwork.
469
00:26:46,741 --> 00:26:49,151
You can't win alone.
470
00:26:51,921 --> 00:26:53,251
Are you glaring at me?
471
00:26:53,580 --> 00:26:54,590
What?
472
00:26:55,191 --> 00:26:57,721
No. The sun's too bright.
473
00:26:57,721 --> 00:27:00,090
Secretary Kim. Let's do this.
474
00:27:00,090 --> 00:27:01,790
Grab my waist.
475
00:27:01,790 --> 00:27:03,090
When I say left...
476
00:27:03,261 --> 00:27:06,060
Your right foot and my left foot move on one.
477
00:27:06,060 --> 00:27:08,030
- Okay? Get ready. / - Yes.
478
00:27:08,030 --> 00:27:09,671
One...Two...One...
479
00:27:10,030 --> 00:27:12,241
It's fine. We can do it.
480
00:27:12,241 --> 00:27:13,401
We move on the count of one.
481
00:27:13,401 --> 00:27:14,911
- Yes, on one. / - Move on one.
482
00:27:14,911 --> 00:27:15,911
Yes. Start on one.
483
00:27:15,911 --> 00:27:17,040
- Go. / - Go.
484
00:27:17,040 --> 00:27:19,211
- One, two. / - One, two.
485
00:27:24,120 --> 00:27:25,520
- Hello. / - Welcome.
486
00:27:25,520 --> 00:27:27,320
Can I have a fertilizer and pesticide please?
487
00:27:27,320 --> 00:27:28,691
- Fertilizer and pesticide? / - Yes.
488
00:27:29,850 --> 00:27:31,520
- One each? / - Yes.
489
00:27:33,830 --> 00:27:35,790
- These are popular. / - Yes.
490
00:27:35,790 --> 00:27:37,901
- Here. / - Thank you.
491
00:27:48,741 --> 00:27:51,379
Doran's dad?
492
00:27:51,941 --> 00:27:53,241
Oh, my.
493
00:27:59,580 --> 00:28:00,590
Excuse me.
494
00:28:04,491 --> 00:28:05,721
Doran's dad.
495
00:28:07,560 --> 00:28:10,629
I'm sorry. I must've mistaken you for someone else.
496
00:28:10,630 --> 00:28:11,661
Yes.
497
00:28:15,671 --> 00:28:16,701
Silly me.
498
00:28:17,401 --> 00:28:19,600
Doran's dad wouldn't be here.
499
00:28:20,241 --> 00:28:22,471
He's sent to prison for life.
500
00:28:23,340 --> 00:28:25,379
Am I seeing things due to age?
501
00:28:39,191 --> 00:28:40,360
Mother.
502
00:28:41,731 --> 00:28:43,129
I'll leave now.
503
00:28:43,130 --> 00:28:45,201
Yes. Daya.
504
00:28:45,201 --> 00:28:47,971
Are you sure you will be okay living here?
505
00:28:48,201 --> 00:28:50,501
Iryuk's room is too small for newlyweds.
506
00:28:50,501 --> 00:28:52,141
It might be uncomfortable.
507
00:28:52,141 --> 00:28:55,610
It's okay. It's way bigger than my room.
508
00:28:56,411 --> 00:28:58,840
I'll say goodbye to grandma and father.
509
00:28:58,840 --> 00:29:01,150
Chairman Wang just left for an appointment.
510
00:29:01,151 --> 00:29:02,411
Mother is sleeping.
511
00:29:02,411 --> 00:29:04,620
I will tell them you had fun.
512
00:29:04,620 --> 00:29:05,620
Yes.
513
00:29:05,620 --> 00:29:06,780
Let's go, Daya.
514
00:29:06,780 --> 00:29:08,391
Mom, I will drive her home.
515
00:29:08,391 --> 00:29:09,550
Okay.
516
00:29:10,191 --> 00:29:13,391
Oh, I forgot my cellphone.
517
00:29:14,030 --> 00:29:16,860
I will wait for you outside.
518
00:29:16,860 --> 00:29:18,300
- Okay. / - Yes.
519
00:29:18,701 --> 00:29:20,770
Mother, I'll be leaving.
520
00:29:20,870 --> 00:29:22,129
Bye.
521
00:29:22,130 --> 00:29:23,770
- Bye. / - Yes.
522
00:29:59,941 --> 00:30:01,011
What's wrong?
523
00:30:01,411 --> 00:30:03,441
- Are you okay? / - No.
524
00:30:04,011 --> 00:30:05,840
No, don't come near me.
525
00:30:05,840 --> 00:30:07,451
Don't come near me!
526
00:30:07,451 --> 00:30:09,411
Don't come any closer!
527
00:30:13,681 --> 00:30:17,421
You must eat that snack and come back first to win.
528
00:30:17,961 --> 00:30:19,090
Get ready.
529
00:30:28,971 --> 00:30:30,540
- One, two. / - One, two.
530
00:30:31,270 --> 00:30:32,270
Ready, go.
531
00:30:32,270 --> 00:30:33,671
- One, two. / - One, two.
532
00:30:33,671 --> 00:30:35,211
We can do it.
533
00:30:36,711 --> 00:30:37,840
Okay.
534
00:30:41,181 --> 00:30:43,610
- One second. / - A little more.
535
00:30:44,921 --> 00:30:46,181
One, two, three.
536
00:30:46,181 --> 00:30:47,320
A little more.
537
00:30:47,751 --> 00:30:49,721
We can do it.
538
00:30:49,721 --> 00:30:50,991
We...
539
00:30:51,491 --> 00:30:52,661
Seriously.
540
00:31:10,911 --> 00:31:13,981
Team Secretary Hong is coming in.
541
00:31:15,151 --> 00:31:17,151
Team Secretary Hong fell down.
542
00:31:17,520 --> 00:31:18,520
Secretary Hong.
543
00:31:18,850 --> 00:31:21,451
Director Wang and Secretary Kim wins.
544
00:31:21,451 --> 00:31:23,891
We did it. We won.
545
00:31:23,991 --> 00:31:26,891
Others can take their time.
546
00:31:26,891 --> 00:31:28,360
Well done.
547
00:32:09,901 --> 00:32:12,540
(My Only One)
548
00:32:12,741 --> 00:32:14,941
Why did the bouquet fly to me?
549
00:32:14,941 --> 00:32:17,110
I'm not planning on marriage at all.
550
00:32:17,110 --> 00:32:18,540
Why couldn't your sister
551
00:32:18,540 --> 00:32:20,850
come to this wedding?
552
00:32:20,880 --> 00:32:23,380
My country. It's been so long.
553
00:32:23,380 --> 00:32:25,120
What do you mean you can't find Mother?
554
00:32:25,120 --> 00:32:26,221
Madam Park.
555
00:32:26,451 --> 00:32:29,050
There. Madam Park.
556
00:32:30,560 --> 00:32:33,661
Mom, the loan shark will chase you until the end.
557
00:32:33,661 --> 00:32:35,060
They'd go through fire and water to get you.
558
00:32:35,290 --> 00:32:36,391
What's wrong with my heart?
559
00:32:36,391 --> 00:32:38,600
I'm frozen in front of Secretary Kim.
560
00:32:38,600 --> 00:32:40,360
Do I really like her?
37323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.