All language subtitles for My Girlfriend is an Alien EP04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,740 --> 00:00:12,340 I'm self-willed and act like a baby to make you angry, 2 00:00:13,340 --> 00:00:16,820 but you always stay so calm. 3 00:00:17,940 --> 00:00:22,340 Until you are beaten by my loveliness, 4 00:00:22,660 --> 00:00:25,900 I will consider leaving the solar system. 5 00:00:27,220 --> 00:00:31,620 The universe has gravitation, has gravitation, 6 00:00:31,780 --> 00:00:36,060 and you have a fatal attraction to me. 7 00:00:36,860 --> 00:00:40,540 Even the path of half of the universe 8 00:00:40,820 --> 00:00:44,220 can't stop me. 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,660 I have the sadness of being homeless, 10 00:00:49,980 --> 00:00:54,300 while you have the warmth like the sun. 11 00:00:54,740 --> 00:00:58,740 I've been through tens of millions of light-years 12 00:00:59,060 --> 00:01:02,940 just to be loved by you. 13 00:01:03,660 --> 00:01:07,980 I am the love of the moon following the planet. 14 00:01:08,180 --> 00:01:12,580 You are the charming danger of flying over the asteroid belt. 15 00:01:13,060 --> 00:01:16,900 I've wandered for tens of millions of light-years 16 00:01:17,260 --> 00:01:24,060 just to be found by you and to be remembered forever. 17 00:01:26,100 --> 00:01:28,660 My Girlfriend is an Alien 18 00:01:28,660 --> 00:01:32,020 Episode 4 19 00:01:52,840 --> 00:01:53,560 Mission accomplished. 20 00:01:54,360 --> 00:01:54,680 Mr. Fang, 21 00:01:55,200 --> 00:01:56,280 if you are satisfied, 22 00:01:56,400 --> 00:01:57,760 remember to give me five-star praise. 23 00:01:58,040 --> 00:01:58,800 See you, Mr. Fang. 24 00:01:59,200 --> 00:01:59,640 See you. 25 00:02:02,480 --> 00:02:03,300 Never see you again. 26 00:02:03,880 --> 00:02:04,560 OK. 27 00:02:05,680 --> 00:02:06,800 Have a good life. 28 00:02:31,680 --> 00:02:32,400 Mr. Fang. 29 00:02:34,120 --> 00:02:34,560 Fang Leng. 30 00:02:35,600 --> 00:02:36,040 Fang Leng. 31 00:02:36,440 --> 00:02:37,280 What's wrong with you, Fang Leng? 32 00:02:38,840 --> 00:02:39,720 Why is it so hot? 33 00:02:39,840 --> 00:02:40,600 What's wrong with you? 34 00:02:42,700 --> 00:02:44,000 =Seafood Porridge= 35 00:02:44,960 --> 00:02:45,720 You are allergic to seafood. 36 00:02:45,720 --> 00:02:46,760 You shouldn't eat this. 37 00:02:46,960 --> 00:02:47,680 Wait. 38 00:02:47,680 --> 00:02:48,880 I, I'll call the emergency center. 39 00:02:49,280 --> 00:02:49,880 Xue. 40 00:02:53,680 --> 00:02:54,520 What did you 41 00:02:55,000 --> 00:02:55,800 just call me? 42 00:02:56,480 --> 00:02:58,040 Do you remember me? 43 00:03:08,080 --> 00:03:08,520 Fang Leng. 44 00:03:12,920 --> 00:03:13,720 I forgot to return the car key. 45 00:03:16,800 --> 00:03:17,320 Fang Leng. 46 00:03:17,680 --> 00:03:18,640 Hold on, Fang Leng. 47 00:03:19,760 --> 00:03:20,200 Fang Leng. 48 00:03:20,400 --> 00:03:20,840 Fang Leng. 49 00:03:22,640 --> 00:03:23,080 Fang Leng. 50 00:03:24,120 --> 00:03:24,720 What's wrong with him? 51 00:03:26,680 --> 00:03:27,800 It is hot. 52 00:03:27,800 --> 00:03:28,240 Well. 53 00:03:28,720 --> 00:03:28,960 Come on. 54 00:03:35,960 --> 00:03:37,200 Someone is in a coma due to seafood allergy. 55 00:03:38,520 --> 00:03:39,680 Yes, in F Group. 56 00:03:48,640 --> 00:03:50,000 Super power doesn't work. 57 00:03:59,000 --> 00:03:59,400 Hurry up. 58 00:04:00,320 --> 00:04:01,280 Go to the hospital, sir. 59 00:04:04,800 --> 00:04:06,000 What's wrong now? 60 00:04:06,000 --> 00:04:07,080 There is a traffic jam, girl. 61 00:04:07,960 --> 00:04:08,440 What? 62 00:04:09,040 --> 00:04:09,960 I can't believe that there are still traffic jams 63 00:04:09,960 --> 00:04:10,720 in this day and age. 64 00:04:12,720 --> 00:04:13,560 I'll find a way. 65 00:04:52,800 --> 00:04:54,160 What is this, 66 00:04:54,640 --> 00:04:56,060 the reality or my hallucination? 67 00:04:59,320 --> 00:05:00,640 Well, this is your hallucination. 68 00:05:01,320 --> 00:05:02,560 You're sick. 69 00:05:02,560 --> 00:05:03,640 Certainly this is your hallucination. 70 00:05:05,120 --> 00:05:06,280 How do you know? 71 00:05:07,880 --> 00:05:08,560 Of course I do, 72 00:05:09,080 --> 00:05:10,880 or we can't fly in the sky 73 00:05:10,880 --> 00:05:12,480 with the force of gravity. 74 00:05:13,320 --> 00:05:13,800 Look. 75 00:05:13,800 --> 00:05:16,200 Down there are people, roads and cars, right? 76 00:05:22,440 --> 00:05:23,160 I mean, 77 00:05:24,160 --> 00:05:26,160 how do you know this is my hallucination? 78 00:05:28,480 --> 00:05:29,320 Because, 79 00:05:30,440 --> 00:05:32,360 because it's also my hallucination. 80 00:05:33,360 --> 00:05:34,200 Hallucination. 81 00:05:34,840 --> 00:05:35,240 Yes. 82 00:05:35,600 --> 00:05:36,920 It happens 83 00:05:36,920 --> 00:05:37,960 to both you and me. 84 00:05:39,640 --> 00:05:40,400 What are you doing? 85 00:05:40,600 --> 00:05:41,840 Don't act recklessly in this case. 86 00:05:42,080 --> 00:05:42,480 Stop. Stop. Stop. 87 00:05:42,720 --> 00:05:43,000 Stop. 88 00:05:43,000 --> 00:05:44,160 I want to test 89 00:05:44,160 --> 00:05:45,680 if you're lying. 90 00:05:47,920 --> 00:05:48,360 I... 91 00:05:54,240 --> 00:05:56,360 Don't act recklessly in this case. 92 00:05:56,360 --> 00:05:56,800 Stop. 93 00:05:57,680 --> 00:05:58,040 Stop. 94 00:06:06,360 --> 00:06:07,640 Make way. Make way. 95 00:06:10,960 --> 00:06:12,920 Oh, my God! You scared me. 96 00:06:14,600 --> 00:06:15,040 Well. 97 00:06:19,400 --> 00:06:20,280 Doctor. 98 00:06:21,080 --> 00:06:21,760 Help. 99 00:06:22,320 --> 00:06:23,120 Help now. 100 00:06:25,320 --> 00:06:25,840 Doctor Zhang, 101 00:06:26,520 --> 00:06:28,680 when will he wake up? 102 00:06:29,480 --> 00:06:30,080 Mr. Fang 103 00:06:30,080 --> 00:06:31,760 has a special allergic constitution. 104 00:06:31,760 --> 00:06:32,680 We can't find it through physical examination. 105 00:06:33,160 --> 00:06:33,720 Now he is 106 00:06:33,720 --> 00:06:34,600 suffering from arrhythmia. 107 00:06:34,960 --> 00:06:35,840 The specific reason 108 00:06:35,840 --> 00:06:36,520 hasn't been found out yet. 109 00:06:37,120 --> 00:06:38,080 Stay in hospital for observation. 110 00:06:40,160 --> 00:06:41,960 Would he die from it? 111 00:06:42,920 --> 00:06:43,600 Nonsense. 112 00:06:44,040 --> 00:06:45,240 You sent him here in time, 113 00:06:45,440 --> 00:06:46,640 so he's out of danger. 114 00:06:46,840 --> 00:06:48,160 But he needs more rest. 115 00:06:49,760 --> 00:06:50,960 That's all. I'm leaving. 116 00:06:51,400 --> 00:06:51,560 OK. 117 00:06:51,880 --> 00:06:52,400 Thanks, doctor. 118 00:06:52,680 --> 00:06:53,000 OK. 119 00:06:59,760 --> 00:07:00,240 Miss, 120 00:07:01,680 --> 00:07:02,160 first, 121 00:07:02,560 --> 00:07:03,400 thank you very much for sending 122 00:07:03,400 --> 00:07:04,800 Mr. Fang to hospital in time. 123 00:07:05,320 --> 00:07:06,440 As for his allergy, 124 00:07:06,440 --> 00:07:07,720 we'll find out who is to blame 125 00:07:07,720 --> 00:07:08,800 when he wakes up. 126 00:07:08,800 --> 00:07:09,480 As for the rest, 127 00:07:09,480 --> 00:07:10,760 leave it to the professional caregivers. 128 00:07:11,000 --> 00:07:11,480 So 129 00:07:11,840 --> 00:07:12,800 you can go first. 130 00:07:13,520 --> 00:07:16,000 Can I wait for him to wake up? 131 00:07:29,720 --> 00:07:30,640 What? 132 00:07:31,440 --> 00:07:32,760 I didn't mean to. 133 00:07:47,520 --> 00:07:48,160 Xiaoqi. 134 00:07:50,040 --> 00:07:50,840 You wake up. 135 00:07:52,520 --> 00:07:54,600 Those around you are so careless. 136 00:07:55,720 --> 00:07:56,720 Don't they know that you're allergic to seafood? 137 00:07:57,440 --> 00:07:58,960 It happened once when we were students 138 00:07:58,960 --> 00:08:00,240 and you almost lost your life. 139 00:08:00,520 --> 00:08:01,960 It seems that I have to think about your proposal. 140 00:08:01,960 --> 00:08:02,800 Where is she? 141 00:08:03,320 --> 00:08:03,880 Who? 142 00:08:04,360 --> 00:08:06,440 Chai Xiaoqi, the unusual girl, 143 00:08:07,240 --> 00:08:07,960 I told you before. 144 00:08:08,600 --> 00:08:10,160 The girl I just drove out. 145 00:08:16,160 --> 00:08:16,880 It's you. 146 00:08:23,920 --> 00:08:24,480 Do you 147 00:08:25,080 --> 00:08:25,880 remember me? 148 00:08:26,880 --> 00:08:27,440 What? 149 00:08:28,920 --> 00:08:30,360 You forget what happened when you were in a coma. 150 00:08:31,360 --> 00:08:32,000 What is it? 151 00:08:35,240 --> 00:08:35,840 Nothing. 152 00:08:36,400 --> 00:08:38,680 You called my name in a coma. 153 00:08:39,120 --> 00:08:40,440 I thought you liked me. 154 00:08:42,800 --> 00:08:43,400 Miss Jiang, 155 00:08:43,640 --> 00:08:44,560 you misunderstood it. 156 00:08:45,960 --> 00:08:47,400 The delivery girl took me here. 157 00:08:48,360 --> 00:08:49,800 It has nothing to do with you. 158 00:08:51,440 --> 00:08:53,080 Like one of my friends, 159 00:08:53,920 --> 00:08:55,160 you are too serious. 160 00:08:55,920 --> 00:08:57,040 I'm just here 161 00:08:57,400 --> 00:08:58,280 to make sure that you're alright. 162 00:08:58,280 --> 00:08:59,040 Now I'm rest assured. 163 00:09:00,960 --> 00:09:01,480 See you. 164 00:09:12,280 --> 00:09:13,000 Your new girlfriend? 165 00:09:15,040 --> 00:09:15,880 A partner. 166 00:09:17,080 --> 00:09:18,320 Really? 167 00:09:31,620 --> 00:09:33,060 =Secretary Zhang= 168 00:09:34,940 --> 00:09:35,300 Hello. 169 00:09:38,480 --> 00:09:39,400 OK. I see. 170 00:09:40,560 --> 00:09:41,440 Give me a car. 171 00:09:41,440 --> 00:09:42,880 I'll see Fang Leng in the hospital. 172 00:09:44,360 --> 00:09:45,280 What's wrong with him? 173 00:09:46,760 --> 00:09:48,240 I think he should be too busy 174 00:09:48,240 --> 00:09:49,200 to have meals regularly, 175 00:09:49,200 --> 00:09:50,080 so he suffers food poisoning. 176 00:09:50,440 --> 00:09:50,760 OK. 177 00:09:52,680 --> 00:09:53,360 Chairman, 178 00:09:54,480 --> 00:09:55,960 this is sales report of the last quarter. 179 00:09:55,960 --> 00:09:56,640 Have a look. 180 00:09:56,640 --> 00:09:57,560 You've come at the right time. 181 00:09:57,560 --> 00:09:58,680 Fang Leng is in hospital now. 182 00:09:58,680 --> 00:09:59,720 Go there with me. 183 00:09:59,720 --> 00:10:00,800 Don't worry. 184 00:10:01,080 --> 00:10:02,560 I've sent someone to visit him. 185 00:10:03,040 --> 00:10:04,400 It is food allergy. 186 00:10:04,400 --> 00:10:05,520 He is resting now. 187 00:10:06,520 --> 00:10:07,400 Those who take care of him 188 00:10:07,400 --> 00:10:08,480 are so careless. 189 00:10:09,400 --> 00:10:10,960 He has had a gastrointestinal problem since childhood. 190 00:10:10,960 --> 00:10:12,320 There are so many things to pay attention to. 191 00:10:12,800 --> 00:10:13,600 Well, improve his health 192 00:10:13,880 --> 00:10:15,160 with the help of Chinese Traditional Medical doctor, OK? 193 00:10:15,280 --> 00:10:16,640 I know a well experienced one. 194 00:10:16,800 --> 00:10:17,920 Shall I arrange it? 195 00:10:19,120 --> 00:10:20,040 That's a good idea. 196 00:10:20,440 --> 00:10:21,480 Just do what you said. 197 00:10:29,880 --> 00:10:30,600 According to my investigation, 198 00:10:30,600 --> 00:10:32,720 this is all about Jiang Xue. 199 00:10:33,000 --> 00:10:34,520 She is unreliable, 200 00:10:34,800 --> 00:10:37,080 but we should pay more attention to Fang Leng. 201 00:10:37,880 --> 00:10:38,320 Sister, 202 00:10:39,520 --> 00:10:40,440 do you have any plan? 203 00:10:41,000 --> 00:10:43,240 Instead of relying on a girl to find out what he forgets, 204 00:10:43,960 --> 00:10:45,720 we'd better take the initiative 205 00:10:45,960 --> 00:10:46,920 to find a professional. 206 00:11:04,200 --> 00:11:05,280 I asked you to leave, right? 207 00:11:06,560 --> 00:11:07,720 Mr. Fang, it's me. 208 00:11:09,680 --> 00:11:10,680 What are you doing here? 209 00:11:14,040 --> 00:11:16,760 Anyway, I got you in trouble. 210 00:11:17,360 --> 00:11:19,160 I should stay here to take care of you. 211 00:11:19,920 --> 00:11:20,880 This is the breakfast for you. 212 00:11:21,240 --> 00:11:23,200 It's absolutely safe for you. 213 00:11:24,440 --> 00:11:25,760 I won't have food that you bring to me. 214 00:11:28,080 --> 00:11:29,920 Let me do something for you. 215 00:11:30,400 --> 00:11:30,920 Otherwise, 216 00:11:30,920 --> 00:11:32,720 I always feel that I owe you. 217 00:11:36,040 --> 00:11:37,480 If you really want to make up for it, 218 00:11:38,000 --> 00:11:38,880 there is a way. 219 00:11:43,120 --> 00:11:43,600 Well, 220 00:11:43,760 --> 00:11:44,600 what to do? 221 00:11:47,320 --> 00:11:48,240 It's improper. 222 00:11:49,240 --> 00:11:49,800 Well. 223 00:11:50,760 --> 00:11:51,640 What are you talking? 224 00:11:52,400 --> 00:11:53,480 Scratch the itchy for me. 225 00:11:53,800 --> 00:11:54,520 OK. 226 00:11:55,240 --> 00:11:56,200 I see. 227 00:12:03,040 --> 00:12:04,620 Do you have to use such an old-school stuff 228 00:12:04,620 --> 00:12:05,120 to help? 229 00:12:06,000 --> 00:12:07,120 We're here alone. 230 00:12:07,440 --> 00:12:08,640 It is improper for me 231 00:12:08,840 --> 00:12:10,740 to touch your body directly. 232 00:12:10,880 --> 00:12:11,840 We should conduct ourselves. 233 00:12:14,520 --> 00:12:15,600 Why do you turn around? 234 00:12:17,320 --> 00:12:18,320 Are you getting a nosebleed? 235 00:12:18,320 --> 00:12:19,040 No. 236 00:12:20,240 --> 00:12:23,360 I'm attracted by your male hormone. 237 00:12:23,840 --> 00:12:25,520 You will never know the feeling 238 00:12:25,520 --> 00:12:27,000 of pain and happiness. 239 00:12:29,960 --> 00:12:30,700 Here? 240 00:12:30,700 --> 00:12:30,960 To the left slightly. 241 00:12:31,160 --> 00:12:32,000 The left. 242 00:12:33,640 --> 00:12:34,760 This is my head. 243 00:12:34,860 --> 00:12:36,940 OK. Here? 244 00:12:37,000 --> 00:12:37,920 Go down. 245 00:12:39,600 --> 00:12:40,040 My back. 246 00:12:40,120 --> 00:12:40,640 My back. 247 00:12:40,940 --> 00:12:42,380 Isn't it your back? 248 00:12:42,380 --> 00:12:43,440 Or what can it be? 249 00:12:43,440 --> 00:12:44,780 Here is not my back but my chest. 250 00:13:12,420 --> 00:13:13,420 We will do a comprehensive examination 251 00:13:13,420 --> 00:13:14,440 for Mr. Fang. 252 00:13:14,720 --> 00:13:15,280 Miss, 253 00:13:15,360 --> 00:13:16,600 please go out. 254 00:13:16,800 --> 00:13:17,360 OK. OK. 255 00:13:20,000 --> 00:13:20,560 Well, 256 00:13:21,200 --> 00:13:23,200 I'll come to see you tomorrow morning. 257 00:13:24,400 --> 00:13:24,920 No need. 258 00:13:25,720 --> 00:13:26,720 Assistant Han will come tomorrow. 259 00:13:27,000 --> 00:13:27,720 Don't bother. 260 00:13:28,960 --> 00:13:30,360 I don't want to, actually. 261 00:13:31,120 --> 00:13:31,860 I hope you recover soon so that 262 00:13:31,860 --> 00:13:33,100 I won't have to worry about you. 263 00:13:45,040 --> 00:13:45,880 It's so strange. 264 00:13:46,880 --> 00:13:47,440 Come to the point. 265 00:13:47,860 --> 00:13:49,140 According to your health, 266 00:13:49,400 --> 00:13:50,240 even if you're allergic, 267 00:13:50,880 --> 00:13:51,560 it is unlikely 268 00:13:51,560 --> 00:13:53,040 to have arrhythmia. 269 00:13:53,680 --> 00:13:54,840 I wonder if you suffered 270 00:13:54,840 --> 00:13:57,480 any psychological trauma before. 271 00:13:58,680 --> 00:14:00,600 You didn't see me as a doctor before. 272 00:14:01,640 --> 00:14:02,680 Chairman Fang specially 273 00:14:02,680 --> 00:14:04,880 asked me to take care of your health. 274 00:14:05,080 --> 00:14:06,000 He told me that 275 00:14:06,280 --> 00:14:07,800 you have had allergies since childhood. 276 00:14:08,120 --> 00:14:09,240 Since you have to take a rest now, 277 00:14:09,240 --> 00:14:10,480 take care of yourself. 278 00:14:11,440 --> 00:14:12,000 My dad? 279 00:14:12,500 --> 00:14:12,900 Yes. 280 00:14:13,520 --> 00:14:15,680 He really cares about you. 281 00:14:16,080 --> 00:14:18,160 He was afraid that you were too busy with your work 282 00:14:18,240 --> 00:14:19,560 to take good care of yourself. 283 00:14:20,720 --> 00:14:21,880 Did my dad really say that? 284 00:14:22,560 --> 00:14:23,320 Sure. 285 00:14:23,560 --> 00:14:25,400 Mrs. Fang called to remind us at that very night. 286 00:14:25,880 --> 00:14:27,320 Your parents are very concerned about you. 287 00:14:27,680 --> 00:14:28,400 My parents? 288 00:14:29,480 --> 00:14:31,480 You mean Ms. Zhou? 289 00:14:33,520 --> 00:14:34,040 Yes. 290 00:14:42,120 --> 00:14:43,040 What did you do to me? 291 00:14:43,680 --> 00:14:46,380 What food should I prepare for him? 292 00:14:49,080 --> 00:14:49,720 Mr. Fang, 293 00:14:50,560 --> 00:14:51,560 take it easy. 294 00:14:52,000 --> 00:14:53,080 Breathe calmly. 295 00:14:53,240 --> 00:14:53,640 Breathe deeply. 296 00:14:53,640 --> 00:14:54,360 What do you want to do 297 00:14:56,600 --> 00:14:57,540 by mesmerizing me? 298 00:14:57,740 --> 00:15:00,000 Then we can only treat you in other ways. 299 00:15:13,720 --> 00:15:14,760 Why is the door locked? 300 00:15:22,280 --> 00:15:22,920 What are you doing? 301 00:15:24,040 --> 00:15:24,800 What do you want to do? 302 00:15:25,680 --> 00:15:26,120 Go. 303 00:15:28,080 --> 00:15:28,320 Stop. 304 00:15:30,080 --> 00:15:30,320 Xiaoqi. 305 00:15:30,320 --> 00:15:30,720 Stop. 306 00:15:35,120 --> 00:15:36,540 Well, are you all right? 307 00:15:38,600 --> 00:15:39,200 Are you all right, Fang Leng? 308 00:15:39,960 --> 00:15:40,920 I'll call the doctor now. 309 00:15:40,920 --> 00:15:41,600 Don't go. 310 00:15:42,760 --> 00:15:43,980 They dare not hurt me. 311 00:15:44,660 --> 00:15:46,340 It's just hypnotic. 312 00:15:48,320 --> 00:15:48,960 Thank you. 313 00:15:49,520 --> 00:15:50,560 Don't mention that. 314 00:15:50,700 --> 00:15:52,340 I even couldn't catch them for you. 315 00:15:52,600 --> 00:15:54,360 Don't mention that. 316 00:15:54,840 --> 00:15:55,960 My stepmother sent them here. 317 00:15:56,760 --> 00:15:57,560 Your stepmother? 318 00:15:58,440 --> 00:15:59,660 You don't need to know that. 319 00:16:01,880 --> 00:16:03,520 Although I think you are strange, 320 00:16:04,680 --> 00:16:06,080 your world 321 00:16:07,200 --> 00:16:08,520 is very simple. 322 00:16:08,800 --> 00:16:09,160 What? 323 00:16:10,240 --> 00:16:11,600 What, what did you say? 324 00:16:15,080 --> 00:16:15,680 Fang Leng. 325 00:16:15,920 --> 00:16:16,600 Fang Leng. 326 00:16:17,160 --> 00:16:17,760 Hello, 327 00:16:18,080 --> 00:16:18,760 doctor. 328 00:16:19,720 --> 00:16:20,840 Anyone? 329 00:16:22,000 --> 00:16:22,480 Recently, 330 00:16:22,720 --> 00:16:24,560 Fang Leng, President of F Group, 331 00:16:24,560 --> 00:16:25,920 nicknamed Playboy President, 332 00:16:25,920 --> 00:16:27,600 was hospitalized for unknown reasons. 333 00:16:27,880 --> 00:16:28,640 The specific reasons are 334 00:16:28,640 --> 00:16:30,420 to be further investigated by our reporter. 335 00:16:31,920 --> 00:16:32,680 I'm back. 336 00:16:33,240 --> 00:16:34,040 Xiaoqi, 337 00:16:34,560 --> 00:16:36,240 I just saw you on the TV. 338 00:16:36,680 --> 00:16:39,560 How warm-hearted you are! 339 00:16:42,080 --> 00:16:43,360 Fang Leng 340 00:16:43,360 --> 00:16:44,880 was hospitalized 341 00:16:45,200 --> 00:16:46,800 for eating our food. 342 00:16:49,080 --> 00:16:50,320 Our food? 343 00:16:50,920 --> 00:16:52,000 Impossible. 344 00:16:52,160 --> 00:16:53,300 What I made 345 00:16:53,340 --> 00:16:55,060 for him is 346 00:16:55,160 --> 00:16:57,360 the super special food in our restaurant. 347 00:16:57,800 --> 00:16:58,960 Even if it was a small bowl of porridge, 348 00:16:59,320 --> 00:17:00,120 I put 349 00:17:00,120 --> 00:17:01,060 sea cucumber, abalone 350 00:17:01,060 --> 00:17:01,960 and lobster in it for him. 351 00:17:03,240 --> 00:17:03,960 Therefore, he is in hospital 352 00:17:03,960 --> 00:17:05,760 because he is allergic to seafood. 353 00:17:07,880 --> 00:17:08,600 What? 354 00:17:09,960 --> 00:17:10,760 He is 355 00:17:11,520 --> 00:17:12,640 allergic to seafood. 356 00:17:14,880 --> 00:17:16,200 You should have told me earlier. 357 00:17:17,160 --> 00:17:18,360 How is he now? 358 00:17:19,160 --> 00:17:20,040 Is he seriously sick? 359 00:17:20,320 --> 00:17:22,020 He's much better now, 360 00:17:22,240 --> 00:17:23,440 but he is still weak. 361 00:17:25,880 --> 00:17:26,480 What to do? 362 00:17:27,320 --> 00:17:28,760 Once he finds it out, 363 00:17:29,560 --> 00:17:30,440 our restaurant 364 00:17:31,240 --> 00:17:32,320 may be gone. 365 00:17:33,160 --> 00:17:35,000 But he hasn't mentioned that. 366 00:17:35,720 --> 00:17:36,200 No. 367 00:17:38,040 --> 00:17:39,360 Big shots 368 00:17:40,040 --> 00:17:41,260 like him are really good at 369 00:17:41,260 --> 00:17:42,580 hiding their emotions. 370 00:17:43,480 --> 00:17:45,560 No one knows what they think. 371 00:17:48,600 --> 00:17:49,360 But he 372 00:17:49,800 --> 00:17:51,340 seems to be different now. 373 00:17:51,340 --> 00:17:51,760 Xiaoqi, 374 00:17:51,920 --> 00:17:53,200 it's a critical moment 375 00:17:53,200 --> 00:17:54,600 for our restaurant now. 376 00:17:55,280 --> 00:17:56,080 From now on, 377 00:17:56,560 --> 00:17:58,080 as a special agent of our restaurant, 378 00:17:58,360 --> 00:18:00,160 you must be by his side and 379 00:18:00,520 --> 00:18:02,400 keep a very close eye on what he does. 380 00:18:02,400 --> 00:18:02,880 Got it? 381 00:18:03,720 --> 00:18:04,200 Yes. 382 00:18:06,240 --> 00:18:07,100 Fighting. 383 00:18:09,080 --> 00:18:09,640 Fighting. 384 00:18:09,760 --> 00:18:10,660 Fighting. 385 00:18:14,640 --> 00:18:16,160 Well, is all settled? 386 00:18:16,640 --> 00:18:17,240 Don't worry. 387 00:18:17,560 --> 00:18:18,360 All is arranged. 388 00:18:18,640 --> 00:18:19,860 There will be alternating shifts. 389 00:18:20,320 --> 00:18:21,660 Those unrelated 390 00:18:21,660 --> 00:18:22,460 can't bother you. 391 00:18:23,200 --> 00:18:23,880 Thank you. 392 00:18:24,840 --> 00:18:25,980 Go back and rest. 393 00:18:27,040 --> 00:18:28,380 Don't stand on ceremony. 394 00:18:28,760 --> 00:18:29,200 See you. 395 00:18:29,840 --> 00:18:31,940 Take care. Bye. 396 00:18:45,080 --> 00:18:46,040 What are you doing? 397 00:18:46,360 --> 00:18:47,480 What are you going to do to him? 398 00:18:48,320 --> 00:18:48,880 Stop. 399 00:18:56,920 --> 00:18:57,880 What are you doing, miss? 400 00:18:58,140 --> 00:18:59,080 Let me in. 401 00:18:59,280 --> 00:18:59,960 You can't. 402 00:18:59,960 --> 00:19:00,960 I can. 403 00:19:00,960 --> 00:19:01,960 Let me in. 404 00:19:01,960 --> 00:19:02,800 No, you can't. 405 00:19:03,000 --> 00:19:03,600 What's going on? 406 00:19:05,080 --> 00:19:05,720 Never mind, Mr. Fang. 407 00:19:05,720 --> 00:19:06,840 We'll handle it now. 408 00:19:07,040 --> 00:19:07,680 Mr. Fang. 409 00:19:08,320 --> 00:19:09,000 Mr. Fang. 410 00:19:10,080 --> 00:19:10,520 Mr. Fang, 411 00:19:10,520 --> 00:19:11,600 I was driven away by Ms. Chai. 412 00:19:11,600 --> 00:19:13,160 Can I stay here tonight? 413 00:19:14,800 --> 00:19:15,320 Let go. 414 00:19:15,880 --> 00:19:16,400 Let go. 415 00:19:17,840 --> 00:19:18,840 You can first go out. 416 00:19:19,400 --> 00:19:19,960 Go out. 417 00:19:22,200 --> 00:19:22,840 Sorry 418 00:19:23,080 --> 00:19:24,640 to disturb you late at night. 419 00:19:26,360 --> 00:19:27,360 What's going on? 420 00:19:27,600 --> 00:19:29,720 Ms. Chai asked me to compensate for it. 421 00:19:30,120 --> 00:19:32,400 She was afraid that you would hold our restaurant responsible. 422 00:19:33,480 --> 00:19:34,360 You helped me today, 423 00:19:35,040 --> 00:19:35,960 so I won't embarrass you. 424 00:19:36,760 --> 00:19:37,480 Go back. 425 00:19:54,240 --> 00:19:55,040 He's sick, 426 00:19:55,800 --> 00:19:58,000 but no one takes care of him here. 427 00:19:59,280 --> 00:20:00,360 Like a planet out of orbit, 428 00:20:01,480 --> 00:20:03,660 Fang Leng is so lonely in this situation that 429 00:20:05,320 --> 00:20:08,180 I want to embrace him. 430 00:20:14,800 --> 00:20:15,840 It's late. 431 00:20:15,880 --> 00:20:17,720 I'm afraid that it's dangerous for me 432 00:20:17,960 --> 00:20:19,300 to go back alone. 433 00:20:24,840 --> 00:20:25,720 But if you stay here, 434 00:20:26,520 --> 00:20:27,560 I'll be in danger, right? 435 00:20:27,560 --> 00:20:29,000 Don't worry. 436 00:20:29,160 --> 00:20:30,600 I dare not hurt you. 437 00:20:30,680 --> 00:20:32,480 Look. I have took bedclothes here. 438 00:20:32,480 --> 00:20:34,640 Please let me sleep here tonight 439 00:20:34,640 --> 00:20:37,040 to do what Ms. Chai ask me to do. 440 00:20:37,840 --> 00:20:38,840 Please. 441 00:20:40,600 --> 00:20:41,320 Stay away from my bed. 442 00:20:41,920 --> 00:20:42,640 OK. 443 00:20:57,520 --> 00:20:59,460 Although I can't return to my home planet right now, 444 00:21:00,080 --> 00:21:01,940 it's also wonderful to watch 445 00:21:01,960 --> 00:21:03,640 a handsome man 446 00:21:04,060 --> 00:21:05,140 on such a beautiful night. 447 00:21:11,360 --> 00:21:13,700 Don't sleep facing me. Turn away. 448 00:21:13,800 --> 00:21:15,140 You also sleep facing me, 449 00:21:15,240 --> 00:21:16,760 or you won't know how I face. 450 00:21:17,640 --> 00:21:19,500 Believe it or not, I may drive you away now. 451 00:21:20,600 --> 00:21:21,720 OK. OK. 452 00:21:21,720 --> 00:21:23,180 How nasty you are! 453 00:21:23,440 --> 00:21:25,660 No wonder no one is here with you though you're sick. 454 00:21:26,040 --> 00:21:26,960 You are here. 455 00:21:27,680 --> 00:21:28,840 I'm different. 456 00:21:29,520 --> 00:21:30,680 You have seen it, right? 457 00:21:30,960 --> 00:21:33,480 I'm an alien with hallucinations. 458 00:21:35,560 --> 00:21:36,040 How about 459 00:21:36,640 --> 00:21:38,600 showing you my hallucinations? 460 00:21:39,040 --> 00:21:39,920 Can you do that? 461 00:21:40,280 --> 00:21:40,920 Sure. 462 00:21:41,600 --> 00:21:43,800 Let me show you the stars in my hallucinations. 463 00:22:11,920 --> 00:22:13,580 These are the stars in your hallucinations. 464 00:22:14,000 --> 00:22:14,740 Yes. 465 00:22:14,960 --> 00:22:15,960 I don't know why only you 466 00:22:15,960 --> 00:22:17,360 can see it on the earth. 467 00:22:18,120 --> 00:22:20,240 But it's better for you to 468 00:22:20,440 --> 00:22:21,880 try to accept troubles in life 469 00:22:22,560 --> 00:22:24,620 than feel like a patient, right? 470 00:22:24,760 --> 00:22:26,160 Life is so boring. 471 00:22:27,080 --> 00:22:27,920 Sometimes you 472 00:22:27,920 --> 00:22:30,200 need to see something different. 473 00:22:40,680 --> 00:22:42,540 I wish this isn't a dream. 474 00:22:42,800 --> 00:22:44,060 Regard it as a dream. 475 00:22:44,840 --> 00:22:47,480 You are also a star in my dream. 476 00:22:48,680 --> 00:22:50,080 Sometimes 477 00:22:50,080 --> 00:22:51,160 the star is very warm, 478 00:22:52,560 --> 00:22:53,640 but 479 00:22:54,320 --> 00:22:55,240 sometimes 480 00:22:55,840 --> 00:22:57,400 it's quite erratic. 481 00:24:01,480 --> 00:24:02,040 I, I'm sorry. 482 00:24:02,400 --> 00:24:04,700 I, I promised that I would stay away from your bed. 483 00:24:10,480 --> 00:24:11,080 Thanks. 484 00:24:13,520 --> 00:24:14,760 Your hallucinations are really beautiful. 485 00:24:15,360 --> 00:24:16,240 I will try to 486 00:24:16,640 --> 00:24:17,400 accept my illness. 487 00:24:20,120 --> 00:24:20,440 Good night. 488 00:24:21,000 --> 00:24:21,720 Good night. 489 00:24:49,820 --> 00:24:52,980 Sorry, the subscriber you dialed cannot... 490 00:24:54,600 --> 00:24:55,400 Fang Leng, 491 00:24:55,400 --> 00:24:57,120 answer my phone call. 492 00:24:57,120 --> 00:24:58,360 Which ward are you in? 493 00:25:56,200 --> 00:25:57,360 Drive carefully, OK? 494 00:26:10,720 --> 00:26:11,600 Long time no see. 495 00:26:16,760 --> 00:26:17,920 It's been a long time. You're still... 496 00:26:21,480 --> 00:26:22,200 Why do you come back? 497 00:26:22,920 --> 00:26:23,840 After such a long time, 498 00:26:24,400 --> 00:26:25,080 I want to come back and have a look. 499 00:26:25,840 --> 00:26:27,240 Then you shouldn't leave back then. 500 00:26:28,600 --> 00:26:29,200 If there's nothing else, 501 00:26:29,200 --> 00:26:30,160 I'm leaving. 502 00:26:30,160 --> 00:26:31,000 You already knew it. 503 00:26:32,360 --> 00:26:33,600 I left and came back 504 00:26:34,160 --> 00:26:35,160 for Fang Leng. 505 00:26:36,800 --> 00:26:37,960 Yeah, I like him. 506 00:26:38,960 --> 00:26:40,580 I made friends with you for him. 507 00:26:41,400 --> 00:26:42,600 You should tell him that. 508 00:26:45,640 --> 00:26:46,800 I didn't mean to hide it from you. 509 00:26:47,640 --> 00:26:49,120 Do you remember Huayin? 510 00:26:50,360 --> 00:26:51,520 You said you wanted to be a painter, 511 00:26:51,640 --> 00:26:53,320 so I turned to all people I knew for help. 512 00:26:54,000 --> 00:26:55,680 Even in the most difficult time abroad, 513 00:26:56,040 --> 00:26:57,200 I still kept recommending you. 514 00:26:58,600 --> 00:27:00,520 I'm still planning your art exhibition now. 515 00:27:03,840 --> 00:27:05,320 OK, don't be angry. 516 00:27:06,120 --> 00:27:07,280 I'm back, right? 517 00:27:08,560 --> 00:27:09,200 How about Leng? 518 00:27:10,360 --> 00:27:11,480 You should have met him. 519 00:27:13,640 --> 00:27:14,720 I'll deal with 520 00:27:14,720 --> 00:27:15,960 the business between him and me. 521 00:27:17,120 --> 00:27:18,960 Actually, we are unfamiliar. 522 00:27:19,640 --> 00:27:21,280 And after all these years, 523 00:27:21,600 --> 00:27:22,840 he may have forgotten me. 524 00:27:23,640 --> 00:27:24,240 So 525 00:27:24,560 --> 00:27:25,800 I hope you won't mention it to anyone 526 00:27:26,720 --> 00:27:28,280 what happened between him and me in the past. 527 00:27:32,800 --> 00:27:33,520 Come on. 528 00:28:00,080 --> 00:28:00,640 Who? 529 00:28:01,360 --> 00:28:01,880 Who? 530 00:28:04,840 --> 00:28:05,360 Hello. 531 00:28:05,360 --> 00:28:06,800 Why am I on the bed? 532 00:28:09,000 --> 00:28:10,300 Why are you on the ground? 533 00:28:13,680 --> 00:28:14,720 I should ask you these questions. 534 00:28:14,720 --> 00:28:15,840 Why are you on my bed? 535 00:28:17,080 --> 00:28:17,980 What a lustful girl! 536 00:28:17,980 --> 00:28:20,020 I must attracted by his hormone. 537 00:28:20,680 --> 00:28:21,240 I... 538 00:28:23,960 --> 00:28:24,840 Luckily, nothing happened. 539 00:28:26,280 --> 00:28:27,440 Do you think I'll do anything improper to you? 540 00:28:28,240 --> 00:28:30,580 You should worry that I will do that to you. 541 00:28:30,720 --> 00:28:31,640 You know it. 542 00:28:34,700 --> 00:28:35,400 =Assistant Han= 543 00:28:38,000 --> 00:28:38,520 What's up? 544 00:28:38,720 --> 00:28:40,200 It's going to be tricky, Mr. Fang. 545 00:28:41,080 --> 00:28:41,800 I just received the report that 546 00:28:43,400 --> 00:28:44,080 it's going to rain. 547 00:28:51,440 --> 00:28:52,200 What's wrong with you? 548 00:28:58,720 --> 00:29:00,160 Do you remember that hallucination? 549 00:29:01,800 --> 00:29:03,400 I remember you said you were 550 00:29:03,840 --> 00:29:04,600 an alien in the hallucination. 551 00:29:05,560 --> 00:29:06,520 On your planet, 552 00:29:07,400 --> 00:29:08,320 what if 553 00:29:08,800 --> 00:29:09,320 you are forgotten? 554 00:29:10,160 --> 00:29:10,600 It won't happen. 555 00:29:10,840 --> 00:29:12,920 Our memories are stored as data on our planet, 556 00:29:13,240 --> 00:29:14,280 so we'll never forget anything. 557 00:29:14,920 --> 00:29:16,120 What if someone deletes you? 558 00:29:16,840 --> 00:29:17,920 Then I'll delete him, too. 559 00:29:17,920 --> 00:29:18,600 I don't care. 560 00:29:20,120 --> 00:29:21,120 OK. 561 00:29:22,400 --> 00:29:23,280 Where are you going? 562 00:29:23,960 --> 00:29:25,300 Will you come back tonight? 563 00:29:27,440 --> 00:29:28,660 If I don't come to you, 564 00:29:29,600 --> 00:29:30,520 please delete me. 565 00:29:41,560 --> 00:29:42,040 Assistant Han, 566 00:29:43,520 --> 00:29:44,160 start the database. 567 00:29:44,880 --> 00:29:45,920 Call the heads of departments 568 00:29:46,080 --> 00:29:47,760 to send me all the documents 569 00:29:47,760 --> 00:29:48,480 that should be handled in the near future. 570 00:29:48,920 --> 00:29:49,640 It's arranged. 571 00:29:50,840 --> 00:29:52,480 We are ready to deal with 572 00:29:52,960 --> 00:29:54,160 your amnesia in rainy days. 573 00:29:54,560 --> 00:29:55,080 Don't worry. 574 00:29:55,080 --> 00:29:56,580 Ask the memory bank to prepare for a meeting. 575 00:29:56,840 --> 00:29:57,240 What? 576 00:29:59,960 --> 00:30:00,360 Mr. Fang, 577 00:30:00,960 --> 00:30:02,180 the memory bank is 578 00:30:02,180 --> 00:30:03,440 specially for your memory storage. 579 00:30:03,440 --> 00:30:04,900 No matter how much you lose your memory, 580 00:30:05,040 --> 00:30:06,040 the data there 581 00:30:06,040 --> 00:30:07,960 will remind you of the memory in this period. 582 00:30:08,160 --> 00:30:08,600 You said that 583 00:30:09,160 --> 00:30:09,960 for the avoidance of suspicion, 584 00:30:10,560 --> 00:30:11,160 you rarely meet 585 00:30:11,160 --> 00:30:13,060 Director Yang in charge of the memory bank. 586 00:30:13,240 --> 00:30:14,000 Is there anything 587 00:30:14,680 --> 00:30:15,540 special this time? 588 00:30:15,700 --> 00:30:16,620 Nothing. 589 00:30:17,320 --> 00:30:18,720 I just want to personally review 590 00:30:19,920 --> 00:30:21,340 some of my personal information. 591 00:30:21,800 --> 00:30:22,300 I see. 592 00:30:41,360 --> 00:30:42,140 Hello, Mr. Fang. 593 00:30:44,640 --> 00:30:45,540 Don't worry, Mr. Fang. 594 00:30:45,960 --> 00:30:46,840 The security system here 595 00:30:47,120 --> 00:30:48,700 is improved by the technology department. 596 00:30:48,740 --> 00:30:49,860 Only insiders know. 597 00:30:50,360 --> 00:30:51,000 At ordinary times, 598 00:30:51,000 --> 00:30:52,620 only Assistant Han and Doctor Zhang 599 00:30:52,620 --> 00:30:53,360 come in and connect with us. 600 00:30:54,600 --> 00:30:56,160 Thank you for your hard work. 601 00:30:57,680 --> 00:30:59,400 I just want to see the recent deposited documents. 602 00:31:00,160 --> 00:31:00,840 OK, Mr. Fang. 603 00:31:01,880 --> 00:31:02,940 These memory bars 604 00:31:03,720 --> 00:31:05,460 are about all women you met recently. 605 00:31:05,880 --> 00:31:06,900 No matter who you forget, 606 00:31:07,160 --> 00:31:08,580 we can remind you through them. 607 00:31:09,560 --> 00:31:10,280 Whose do you want to check? 608 00:31:23,720 --> 00:31:25,240 It's urgent. Let me be brief. 609 00:31:25,840 --> 00:31:27,080 I read your latest medical information. 610 00:31:27,760 --> 00:31:28,400 The heavy rain is likely 611 00:31:28,880 --> 00:31:29,640 to have a more serious impact 612 00:31:29,640 --> 00:31:31,000 on you than before. 613 00:31:33,120 --> 00:31:33,600 What does it mean? 614 00:31:35,240 --> 00:31:35,760 Previously, you couldn't 615 00:31:35,760 --> 00:31:37,600 remember women you met in a certain period. 616 00:31:38,240 --> 00:31:39,000 For example, 617 00:31:39,760 --> 00:31:40,840 you can remember your stepmother clearly. 618 00:31:41,400 --> 00:31:42,260 However, you've been 619 00:31:42,600 --> 00:31:43,860 hallucinating a lot lately. 620 00:31:44,800 --> 00:31:45,360 I think 621 00:31:45,520 --> 00:31:46,940 it's a sign that your health is getting worse. 622 00:31:51,440 --> 00:31:52,120 How about my mom? 623 00:31:52,880 --> 00:31:53,940 If it gets worse, 624 00:31:55,000 --> 00:31:56,340 will I forget her completely? 625 00:31:56,480 --> 00:31:57,600 Well, it's just 626 00:31:57,600 --> 00:31:58,520 a guess for the time being. 627 00:31:59,280 --> 00:31:59,840 Anyway, 628 00:32:00,240 --> 00:32:01,940 I suggest you avoid the heavy rain. 629 00:32:03,560 --> 00:32:04,000 How to? 630 00:32:06,640 --> 00:32:07,880 Leave here 631 00:32:08,760 --> 00:32:09,720 before it rains. 632 00:32:10,760 --> 00:32:11,760 Should I do that 633 00:32:13,120 --> 00:32:14,400 all my life? 634 00:32:16,360 --> 00:32:18,480 Well, I'm not recommending that either. 635 00:32:19,040 --> 00:32:20,260 The best way for us to deal with harm 636 00:32:20,600 --> 00:32:22,160 is to face it, 637 00:32:23,840 --> 00:32:24,600 but 638 00:32:25,600 --> 00:32:26,880 we have tried so many times, right? 639 00:32:27,160 --> 00:32:27,880 No one 640 00:32:27,880 --> 00:32:29,340 can help you get rid of the shadow. 641 00:32:29,960 --> 00:32:30,480 So this time 642 00:32:31,600 --> 00:32:32,260 you have to leave, 643 00:32:32,560 --> 00:32:33,820 Fang Leng. 644 00:32:48,560 --> 00:32:50,100 As expected, you're reliable. 645 00:32:50,640 --> 00:32:51,700 The front defense layers of the memory bank 646 00:32:51,700 --> 00:32:53,400 have been broken. 647 00:32:53,400 --> 00:32:54,700 I'll handle with anything else subsequent as soon as possible. 648 00:32:55,280 --> 00:32:57,940 OK. The money has been transferred to your account. 649 00:32:58,320 --> 00:32:59,660 If you want it to be done earlier, 650 00:33:00,120 --> 00:33:01,140 there is another way. 651 00:33:02,080 --> 00:33:04,140 That is, to destroy the memory bank completely. 652 00:33:05,080 --> 00:33:06,020 Calm down. 653 00:33:06,680 --> 00:33:08,000 My memory is also there. 654 00:33:08,120 --> 00:33:09,820 It won't help anyone if you do that. 655 00:33:10,440 --> 00:33:11,740 I helped you work in F Group 656 00:33:11,740 --> 00:33:13,260 to keep an eye on things there. 657 00:33:13,520 --> 00:33:14,540 As for the rest, 658 00:33:14,580 --> 00:33:15,380 don't act 659 00:33:15,380 --> 00:33:16,220 without my instructions. 660 00:33:18,840 --> 00:33:19,700 What a pity! 661 00:33:20,520 --> 00:33:22,260 You could have benefited more. 662 00:33:22,600 --> 00:33:24,020 That isn't what I want. 663 00:33:24,280 --> 00:33:25,780 I just want his love. 664 00:33:26,560 --> 00:33:28,740 Break the subsequent defense layers as soon as possible. 665 00:33:29,160 --> 00:33:30,980 I want to get his memory information earlier. 666 00:33:31,320 --> 00:33:32,280 Take these 667 00:33:32,760 --> 00:33:34,580 as my last trump card. 668 00:33:43,120 --> 00:33:44,620 I wonder 669 00:33:45,280 --> 00:33:46,740 who you will forget when it rains. 670 00:34:02,100 --> 00:34:03,100 Ms. Chai. 671 00:34:03,320 --> 00:34:03,840 Ms. Chai. 672 00:34:04,200 --> 00:34:04,860 Ms. Chai. 673 00:34:05,560 --> 00:34:05,920 Well. 674 00:34:06,160 --> 00:34:07,420 What's going with the mess outside? 675 00:34:07,480 --> 00:34:09,000 The restaurant front was smashed. 676 00:34:10,240 --> 00:34:10,860 What? 677 00:34:11,560 --> 00:34:12,740 Are you alright? 678 00:34:12,880 --> 00:34:13,700 Let me check. 679 00:34:13,920 --> 00:34:15,420 I'm alright. 680 00:34:15,540 --> 00:34:15,880 Xiaoqi, 681 00:34:16,480 --> 00:34:17,860 you just come in time. 682 00:34:17,940 --> 00:34:19,300 We're closing 683 00:34:19,440 --> 00:34:20,180 and having a rest. 684 00:34:20,320 --> 00:34:20,960 Why? 685 00:34:21,280 --> 00:34:22,140 You ask me why. 686 00:34:22,720 --> 00:34:24,260 It's Fang Leng's fault. 687 00:34:24,600 --> 00:34:25,880 Since he was hospitalized 688 00:34:25,880 --> 00:34:27,080 after eating our food, 689 00:34:27,240 --> 00:34:28,940 rumors have it that we run an illegal restaurant 690 00:34:29,160 --> 00:34:30,060 making poisonous food. 691 00:34:30,440 --> 00:34:30,840 Well, 692 00:34:31,160 --> 00:34:33,320 he was hospitalized for allergy. 693 00:34:33,360 --> 00:34:34,560 They shouldn't make such a rumor. 694 00:34:34,760 --> 00:34:35,440 You fool, 695 00:34:35,880 --> 00:34:37,120 now it's much easier 696 00:34:37,120 --> 00:34:39,500 for reporters to lie than to tell the truth. 697 00:34:39,680 --> 00:34:41,640 Compared with seafood allergy, 698 00:34:41,640 --> 00:34:42,680 food poisoning will get more clicks. 699 00:34:42,960 --> 00:34:43,640 What to do? 700 00:34:44,760 --> 00:34:46,740 I'll explain to the customers that 701 00:34:46,760 --> 00:34:47,840 he was allergic. 702 00:34:47,840 --> 00:34:48,520 Forget it. 703 00:34:49,280 --> 00:34:50,520 It's better to save trouble. 704 00:34:50,760 --> 00:34:51,120 I think 705 00:34:52,000 --> 00:34:53,080 we'd better first close 706 00:34:53,360 --> 00:34:54,040 and rest. 707 00:34:54,480 --> 00:34:55,000 What? 708 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 Ms. Chai, are you leaving? 709 00:34:57,280 --> 00:34:58,000 Don't leave. 710 00:34:58,040 --> 00:34:58,920 This is my only home. 711 00:34:58,920 --> 00:35:00,000 What should I do without you? 712 00:35:00,000 --> 00:35:00,400 I don't know. 713 00:35:01,040 --> 00:35:02,600 I'll come back. 714 00:35:03,040 --> 00:35:04,760 I just agreed with my best friend 715 00:35:04,960 --> 00:35:06,080 to go out for a few days off. 716 00:35:06,440 --> 00:35:06,800 Well, 717 00:35:07,440 --> 00:35:08,660 here you are. 718 00:35:08,700 --> 00:35:10,140 I haven't had a rest for a long time. 719 00:35:10,360 --> 00:35:11,580 You've been working hard lately. 720 00:35:11,720 --> 00:35:12,760 Take care of the restaurant 721 00:35:12,760 --> 00:35:13,980 and have a good rest. 722 00:35:15,200 --> 00:35:17,500 Well, come back earlier. 723 00:35:17,580 --> 00:35:19,100 I'll wait for you right here. 724 00:35:19,100 --> 00:35:19,480 OK. 725 00:35:21,680 --> 00:35:22,660 It's boring. 726 00:35:24,440 --> 00:35:26,280 Life is really boring. 727 00:35:27,120 --> 00:35:27,780 Come on. 728 00:35:28,280 --> 00:35:29,280 I agree. 729 00:35:33,080 --> 00:35:34,220 Who is speaking? 730 00:35:36,760 --> 00:35:38,260 I'm here. 731 00:35:38,320 --> 00:35:40,300 Come here and turn me around. 732 00:35:41,240 --> 00:35:41,920 Kubri. 733 00:35:46,920 --> 00:35:47,820 Gosh. 734 00:35:47,820 --> 00:35:48,660 You wake up. 735 00:35:48,700 --> 00:35:50,020 Kubri, you wake up. 736 00:35:50,020 --> 00:35:50,940 Calm down. 737 00:35:50,960 --> 00:35:52,760 Don't shake me heavily. 738 00:35:53,240 --> 00:35:55,100 It's great that you wake up. 739 00:35:55,680 --> 00:35:56,480 However, 740 00:35:56,480 --> 00:35:57,240 Fang Leng 741 00:35:57,240 --> 00:35:58,420 and Ms. Chai left. 742 00:35:58,460 --> 00:35:59,820 Luckily, you're here with me. 743 00:36:00,200 --> 00:36:01,820 I thought you forgot me 744 00:36:01,860 --> 00:36:03,020 as you were attracted by Fang Leng. 745 00:36:03,240 --> 00:36:04,440 I've warned you that 746 00:36:04,960 --> 00:36:06,820 the more handsome a man looks, the more dangerous he is. 747 00:36:06,920 --> 00:36:07,960 Now I've hit it, right? 748 00:36:08,200 --> 00:36:10,120 This restaurant is your home on the earth. 749 00:36:10,560 --> 00:36:12,180 Your alien home is gone 750 00:36:12,320 --> 00:36:14,140 and this one is going to be gone. 751 00:36:14,680 --> 00:36:15,600 You know that. 752 00:36:16,720 --> 00:36:17,860 Yes, 753 00:36:17,920 --> 00:36:19,660 and I have a solution. 754 00:36:20,240 --> 00:36:20,920 What is it? 755 00:36:21,480 --> 00:36:22,660 Go to Fang Leng for help. 756 00:36:23,000 --> 00:36:25,180 He is the focus of the media. 757 00:36:25,680 --> 00:36:27,900 As long as he tells reporters that he was not poisoned, 758 00:36:28,760 --> 00:36:30,580 the rumor will be proved to be ill-founded. 759 00:36:31,520 --> 00:36:32,040 I see. 760 00:36:33,400 --> 00:36:34,820 Gosh, you're so great. 761 00:36:35,720 --> 00:36:36,860 That's it. 762 00:36:38,040 --> 00:36:39,460 When I am not here, 763 00:36:39,560 --> 00:36:40,700 please take care of it. 764 00:36:41,600 --> 00:36:42,980 OK, Mr. Fang. 765 00:36:45,360 --> 00:36:46,260 Fang Leng. 766 00:36:48,440 --> 00:36:49,700 Who is she, Mr. Fang? 767 00:36:49,740 --> 00:36:51,820 You're the delivery girl, right? What's up? 768 00:36:53,440 --> 00:36:55,580 I come to you for something very important. 769 00:36:55,760 --> 00:36:56,760 Talk with my assistant. 770 00:36:57,840 --> 00:36:58,960 No, Fang Leng. 771 00:36:59,440 --> 00:37:00,260 Fang Leng. 772 00:37:00,760 --> 00:37:01,640 He is very busy. 773 00:37:01,840 --> 00:37:03,140 -I really need his help. -Go. 774 00:37:03,140 --> 00:37:03,400 Go. 775 00:37:03,800 --> 00:37:04,280 No. No. 776 00:37:04,560 --> 00:37:04,960 Fang Leng, 777 00:37:04,960 --> 00:37:07,060 can you explain it for our restaurant? 778 00:37:07,060 --> 00:37:09,380 Fang Leng, our restaurant is closed because of your allergy. 779 00:37:09,480 --> 00:37:11,540 Would you please clarify it to the media? 780 00:37:11,540 --> 00:37:12,500 Fang Leng, listen to me. 781 00:37:12,520 --> 00:37:13,500 Fang Leng. 782 00:37:13,840 --> 00:37:14,580 Fang Leng. 783 00:37:15,040 --> 00:37:16,220 Fang Leng. 784 00:37:22,560 --> 00:37:23,980 What should I do? 785 00:37:40,560 --> 00:37:41,240 -Xiaoqi. -Yes? 786 00:37:47,000 --> 00:37:49,740 You've been walking around the building for 3 hours. 787 00:37:50,240 --> 00:37:52,160 When are we going home? 788 00:37:52,320 --> 00:37:53,380 Wait a minute. 789 00:37:54,160 --> 00:37:55,740 Perhaps Fang Leng will return. 790 00:37:56,320 --> 00:37:57,180 You fool, 791 00:37:57,800 --> 00:37:59,500 he left you behind by car. 792 00:37:59,540 --> 00:38:01,220 Obviously, he doesn't want to help you. 793 00:38:02,040 --> 00:38:03,540 You've been on the earth for a long time. 794 00:38:03,760 --> 00:38:05,980 Why can't you see their true colors? 795 00:38:09,400 --> 00:38:10,020 No, 796 00:38:10,320 --> 00:38:11,700 he won't do that. 797 00:38:12,520 --> 00:38:14,180 When I took care of him in the hospital, 798 00:38:14,280 --> 00:38:15,820 he clearly regarded me as a friend 799 00:38:15,860 --> 00:38:17,060 and told me stories. 800 00:38:18,080 --> 00:38:19,380 Why does he 801 00:38:20,200 --> 00:38:21,820 change suddenly? 802 00:38:22,480 --> 00:38:23,700 Oh, no. 803 00:38:23,800 --> 00:38:25,660 You're beginning to believe in earthling. 804 00:38:25,760 --> 00:38:26,860 You're going to degenerate. 805 00:38:33,160 --> 00:38:34,020 Forget it. 806 00:38:34,160 --> 00:38:35,260 If he doesn't want to help me, 807 00:38:35,600 --> 00:38:36,780 I'll find my own way. 808 00:38:41,200 --> 00:38:43,340 Welcome to today's morning news. 809 00:38:43,680 --> 00:38:46,180 The sensational poisoning incident of Playboy President 810 00:38:46,180 --> 00:38:47,500 Fang Leng ends finally. 811 00:38:47,640 --> 00:38:48,380 He is 812 00:38:48,380 --> 00:38:49,860 said to have been discharged from hospital 813 00:38:49,860 --> 00:38:50,940 and back to work. 814 00:38:51,360 --> 00:38:52,080 However, 815 00:38:52,080 --> 00:38:54,300 after this incident, 816 00:38:54,380 --> 00:38:55,660 food safety problems 817 00:38:55,700 --> 00:38:57,500 have become a hot topic recently. 818 00:39:07,840 --> 00:39:09,060 Oh, no. 819 00:39:09,080 --> 00:39:10,740 I just contacted one reporter. 820 00:39:11,040 --> 00:39:12,700 Why are there so many people here? 821 00:39:18,680 --> 00:39:19,660 What are you doing? 822 00:39:19,960 --> 00:39:20,740 Run. 823 00:39:21,120 --> 00:39:22,780 I thought all would be settled with brief explanation. 824 00:39:22,960 --> 00:39:24,180 I didn't expect that it creates a sensation. 825 00:39:24,400 --> 00:39:25,580 Let's lie low 826 00:39:25,580 --> 00:39:27,060 -until it blows over. -No. 827 00:39:28,080 --> 00:39:30,460 I caused it, 828 00:39:30,880 --> 00:39:33,020 so I have to settle it for the restaurant. 829 00:39:46,600 --> 00:39:48,520 She is coming. 830 00:39:53,960 --> 00:39:54,260 Excuse me, 831 00:39:54,260 --> 00:39:55,900 are you the delivery girl who caused Fang Leng's poisoning? 832 00:39:55,900 --> 00:39:56,860 Did you contact him after the poisoning incident? 833 00:39:56,960 --> 00:39:58,060 How will you compensate? 834 00:39:58,360 --> 00:39:59,740 Have you ever considered the consequences 835 00:39:59,740 --> 00:40:00,900 of running such an illegal restaurant? 836 00:40:00,940 --> 00:40:01,940 Don't you have conscience? 837 00:40:01,940 --> 00:40:03,600 -Do you? -Yeah, do you? 838 00:40:03,600 --> 00:40:05,160 Fang Leng was not poisoned, 839 00:40:05,160 --> 00:40:06,620 but just allergic. 840 00:40:06,620 --> 00:40:07,300 Do you have any proof? 841 00:40:07,300 --> 00:40:08,440 He was just allergic. 842 00:40:08,440 --> 00:40:09,660 There's nothing wrong with our restaurant. 843 00:40:10,040 --> 00:40:10,980 No way. 844 00:40:10,980 --> 00:40:11,760 That's true. 845 00:40:11,760 --> 00:40:13,140 He was just allergic. 846 00:40:13,140 --> 00:40:14,300 I mean it. 847 00:40:14,480 --> 00:40:15,260 That's impossible. 848 00:40:15,260 --> 00:40:17,100 Do you have any proof? 849 00:40:18,380 --> 00:40:19,980 You should give us a proper explanation. 850 00:40:20,480 --> 00:40:21,640 I'll eat to prove it. 851 00:40:36,920 --> 00:40:38,620 We were approved by Mr. Fang personally 852 00:40:38,840 --> 00:40:40,540 before we delivered food to F Group. 853 00:40:41,800 --> 00:40:43,260 He won't choose 854 00:40:43,400 --> 00:40:45,220 an restaurant with food problems. 855 00:40:45,240 --> 00:40:48,060 He was really just allergic. 856 00:40:48,680 --> 00:40:50,020 There's nothing wrong with our restaurant. 857 00:40:50,200 --> 00:40:51,780 He was really just allergic. 858 00:40:52,120 --> 00:40:53,100 Do you have any proof? 859 00:40:53,100 --> 00:40:53,820 Why does he 860 00:40:53,820 --> 00:40:55,420 keep silent over the statement of food poisoning? 861 00:40:55,420 --> 00:40:56,300 Right. 862 00:40:56,300 --> 00:40:57,440 Why don't you explain it until now 863 00:40:57,440 --> 00:40:58,560 with such a farfetched reason? 864 00:41:07,000 --> 00:41:08,480 Mr. Fang, we are ready. 865 00:41:09,000 --> 00:41:09,860 Let's go. 866 00:41:11,590 --> 00:41:13,100 =An Lian Restaurant= 867 00:41:16,120 --> 00:41:16,860 Mr. Fang. 868 00:41:19,920 --> 00:41:20,460 Go. 869 00:41:30,600 --> 00:41:31,180 Yesterday 870 00:41:31,880 --> 00:41:33,660 Xiaoqi seemed to come for something urgent. 871 00:41:34,000 --> 00:41:34,880 Mr. Fang, 872 00:41:34,880 --> 00:41:36,700 do you want to contact her before boarding? 873 00:41:37,040 --> 00:41:38,260 Yesterday, we had to 874 00:41:38,600 --> 00:41:39,420 avoid talking many things 875 00:41:39,480 --> 00:41:40,660 before Uncle Kang. 876 00:41:42,320 --> 00:41:43,060 Forget it. 877 00:41:44,560 --> 00:41:45,700 Even if I go to her, 878 00:41:46,720 --> 00:41:48,620 I will forget her one day. 879 00:41:52,520 --> 00:41:53,980 He was really just allergic. 880 00:41:54,200 --> 00:41:55,620 There's nothing wrong with our restaurant. 881 00:41:55,960 --> 00:41:57,740 He was really just allergic. 882 00:42:01,360 --> 00:42:01,980 Stop. 883 00:42:02,440 --> 00:42:03,060 Mr. Fang. 884 00:42:03,840 --> 00:42:04,980 It's going to rain. 885 00:42:05,320 --> 00:42:06,500 Don't take risks. 886 00:42:10,960 --> 00:42:12,780 It's said that you were refused 887 00:42:12,780 --> 00:42:13,360 when asking Mr. Fang for help before. 888 00:42:13,360 --> 00:42:14,120 Is that true? 889 00:42:15,720 --> 00:42:17,220 Since Mr. Fang hasn't admitted that he was allergic, 890 00:42:17,300 --> 00:42:19,040 is that an indirect proof that you are lying? 891 00:43:29,460 --> 00:43:32,540 Ever since I met you, 892 00:43:32,740 --> 00:43:36,220 I've just wanted to forget all the past. 893 00:43:36,460 --> 00:43:39,620 The love I want doesn't have the date of return, 894 00:43:39,660 --> 00:43:42,500 only you. 895 00:43:43,780 --> 00:43:46,700 We're out of reach 896 00:43:46,980 --> 00:43:50,020 but appreciate each other. 897 00:43:50,380 --> 00:43:56,820 I keep going and run into your track somehow. 898 00:43:56,980 --> 00:43:59,860 The yearning invades 899 00:44:00,260 --> 00:44:03,420 and lurks in my mind. 900 00:44:03,740 --> 00:44:10,980 The more I want to escape, the more I am pulled by it bearing pains. 901 00:44:11,740 --> 00:44:15,060 I'm getting addicted to it 902 00:44:15,260 --> 00:44:18,380 and my sense is shielded. 903 00:44:18,940 --> 00:44:25,180 There is no trace of the reason for this moment. 904 00:44:25,300 --> 00:44:28,340 Put the hottest heart 905 00:44:28,580 --> 00:44:31,660 in this cold body. 906 00:44:31,820 --> 00:44:35,020 I'm looking at you, 907 00:44:35,180 --> 00:44:39,180 and my love has nowhere to go. 908 00:44:39,780 --> 00:44:42,420 Ever since I met you, 909 00:44:42,740 --> 00:44:46,340 I've just wanted to forget all the past. 910 00:44:46,420 --> 00:44:49,620 Every day is a new memory 911 00:44:49,660 --> 00:44:52,660 which is only be about you and me. 912 00:44:52,820 --> 00:44:55,900 I can't lie to myself anymore. 913 00:44:56,060 --> 00:44:59,740 Please give me the courage to believe. 914 00:44:59,860 --> 00:45:02,660 The love I want doesn't have the date of return, 915 00:45:02,940 --> 00:45:05,580 only you. 916 00:45:06,580 --> 00:45:10,700 Even everything becomes silent, 917 00:45:12,860 --> 00:45:15,820 I still have you. 53313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.