All language subtitles for My Girlfriend is an Alien EP03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,740 --> 00:00:12,340 I'm self-willed and act like a baby to make you angry, 2 00:00:13,340 --> 00:00:16,820 but you always stay so calm. 3 00:00:17,940 --> 00:00:22,340 Until you are beaten by my loveliness, 4 00:00:22,660 --> 00:00:25,900 I will consider leaving the solar system. 5 00:00:27,220 --> 00:00:31,620 The universe has gravitation, has gravitation, 6 00:00:31,780 --> 00:00:36,060 and you have a fatal attraction to me. 7 00:00:36,860 --> 00:00:40,540 Even the path of half of the universe 8 00:00:40,820 --> 00:00:44,220 can't stop me. 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,660 I have the sadness of being homeless, 10 00:00:49,980 --> 00:00:54,300 while you have the warmth like the sun. 11 00:00:54,740 --> 00:00:58,740 I've been through tens of millions of light-years 12 00:00:59,060 --> 00:01:02,940 just to be loved by you. 13 00:01:03,660 --> 00:01:07,980 I am the love of the moon following the planet. 14 00:01:08,180 --> 00:01:12,580 You are the charming danger of flying over the asteroid belt. 15 00:01:13,060 --> 00:01:16,900 I've wandered for tens of millions of light-years 16 00:01:17,260 --> 00:01:24,060 just to be found by you and to be remembered forever. 17 00:01:26,100 --> 00:01:28,660 My Girlfriend is an Alien 18 00:01:28,660 --> 00:01:32,020 Episode 3 19 00:01:57,780 --> 00:01:58,700 What do you want to do? 20 00:01:59,120 --> 00:01:59,960 Don't go. 21 00:02:01,240 --> 00:02:02,280 Don't go to hospital. 22 00:02:03,000 --> 00:02:03,760 Please. 23 00:02:04,280 --> 00:02:06,080 Why is the earth so cold? 24 00:02:07,920 --> 00:02:08,560 OK. 25 00:02:08,560 --> 00:02:09,800 According to 26 00:02:10,480 --> 00:02:11,360 the material, 27 00:02:11,800 --> 00:02:13,200 the character "lie" means warmth. 28 00:02:14,200 --> 00:02:16,180 I've met so many people. 29 00:02:16,720 --> 00:02:17,440 It seems that 30 00:02:18,160 --> 00:02:20,320 you're the warmest. 31 00:02:51,840 --> 00:02:54,320 Where is Xiaoqi? 32 00:02:55,480 --> 00:02:56,640 Alas. 33 00:03:09,720 --> 00:03:10,920 They two 34 00:03:11,400 --> 00:03:12,320 have... 35 00:04:00,640 --> 00:04:02,160 Why are you here? 36 00:04:02,400 --> 00:04:03,040 Where is Fang Lie? 37 00:04:03,640 --> 00:04:04,720 You should answer the question. 38 00:04:06,160 --> 00:04:07,680 How did you lure Fang Lie here? 39 00:04:08,200 --> 00:04:09,440 How did you 40 00:04:09,440 --> 00:04:10,920 make yourself that cold last night? 41 00:04:16,760 --> 00:04:17,400 I... 42 00:04:18,120 --> 00:04:21,100 I went to the freezer yesterday to get something 43 00:04:21,180 --> 00:04:22,660 and I was freezing. 44 00:04:22,700 --> 00:04:23,200 Freezing. 45 00:04:23,200 --> 00:04:24,000 I talked nonsense. 46 00:04:24,000 --> 00:04:25,120 Sorry. 47 00:04:25,120 --> 00:04:26,040 Don't take it seriously. 48 00:04:27,080 --> 00:04:29,400 You said you froze in the freezer? 49 00:04:29,720 --> 00:04:31,360 Yes. I suffered from frostbite, and... 50 00:04:32,120 --> 00:04:32,800 So... 51 00:04:35,320 --> 00:04:36,760 Where are my gloves? 52 00:04:37,160 --> 00:04:37,800 I see. 53 00:04:39,640 --> 00:04:41,280 I will not pursue the matter of Fang Lie any more. 54 00:04:41,680 --> 00:04:43,100 Let me warn you for the last time. 55 00:04:43,640 --> 00:04:44,600 Stay away from him. 56 00:04:45,240 --> 00:04:46,940 You're not from the same class as him. 57 00:04:50,840 --> 00:04:52,480 So what? 58 00:04:53,120 --> 00:04:54,960 We're even from different planets. 59 00:04:55,840 --> 00:04:57,380 Stupid human. 60 00:05:01,840 --> 00:05:03,680 Mr. Fang, come often when you are free. 61 00:05:03,680 --> 00:05:05,240 You are always welcomed. 62 00:05:05,800 --> 00:05:06,960 Who wants him to come? 63 00:05:09,040 --> 00:05:09,960 Xiaoqi, 64 00:05:10,320 --> 00:05:12,080 you worked hard last night. 65 00:05:12,360 --> 00:05:13,520 What would you like to eat? 66 00:05:13,520 --> 00:05:15,920 Order whatever you want on the menu today. 67 00:05:16,520 --> 00:05:17,760 You don't have to pay. 68 00:05:17,760 --> 00:05:18,920 It's my treat. 69 00:05:18,920 --> 00:05:19,520 Here you are. 70 00:05:21,200 --> 00:05:23,480 Anyway, we're going to be rich. 71 00:05:24,160 --> 00:05:25,080 Be rich? 72 00:05:25,280 --> 00:05:26,400 Why? 73 00:05:27,000 --> 00:05:28,200 My masterpiece. 74 00:05:28,560 --> 00:05:31,360 Overbearing president and takeout delivery girl 75 00:05:31,360 --> 00:05:33,300 -slept together in the warehouse. -Hands! 76 00:05:33,340 --> 00:05:34,460 Why could his hands touch me? 77 00:05:34,920 --> 00:05:36,720 Why was he not afraid of the low temperature of my body? 78 00:05:36,720 --> 00:05:37,960 Once this big news goes public, 79 00:05:37,960 --> 00:05:39,320 everybody will know you! 80 00:05:39,640 --> 00:05:41,120 No, you can't publish this. 81 00:05:41,120 --> 00:05:43,040 What are you doing? 82 00:05:45,240 --> 00:05:46,520 Why did you delete it? 83 00:05:46,920 --> 00:05:48,440 You stupid girl. 84 00:05:48,440 --> 00:05:50,640 You were only one step away from marrying into a rich and powerful family. 85 00:05:52,080 --> 00:05:52,440 Well. 86 00:05:58,680 --> 00:05:59,400 Leng. 87 00:06:03,260 --> 00:06:04,780 I don't look into the matter that 88 00:06:04,780 --> 00:06:05,760 you beat the security guard and escaped yesterday. 89 00:06:06,320 --> 00:06:07,120 But business is business. 90 00:06:07,720 --> 00:06:08,520 Give me an explanation. 91 00:06:09,800 --> 00:06:11,440 What can I explain? 92 00:06:11,440 --> 00:06:12,740 I'm locked in the room every day. 93 00:06:12,740 --> 00:06:14,280 It's good that I can still draw. 94 00:06:15,040 --> 00:06:15,600 Fang Lie, 95 00:06:16,640 --> 00:06:17,500 if you go on like this, 96 00:06:17,500 --> 00:06:18,680 I have to suspend the art exhibition. 97 00:06:18,680 --> 00:06:19,960 Do what you like. 98 00:06:19,960 --> 00:06:20,940 The world is so big. 99 00:06:20,940 --> 00:06:21,840 I want to go wandering. 100 00:06:24,480 --> 00:06:25,400 You can get out of here. 101 00:06:31,120 --> 00:06:31,720 Leng, 102 00:06:32,400 --> 00:06:33,880 I know you have spent a lot of time and efforts 103 00:06:33,880 --> 00:06:35,220 on my art exhibition, 104 00:06:35,680 --> 00:06:37,440 but when I think about my paintings 105 00:06:37,440 --> 00:06:38,760 being sold at marked prices, 106 00:06:40,520 --> 00:06:42,640 I feel very sad. 107 00:06:43,480 --> 00:06:45,920 It defiles my dream as an artist. 108 00:06:46,320 --> 00:06:48,040 Amateurs talk about art. 109 00:06:48,360 --> 00:06:49,640 Artists talk about money. 110 00:06:50,560 --> 00:06:52,360 You're an art lover at best, 111 00:06:52,480 --> 00:06:54,360 so you talk about your dreams all day long. 112 00:06:55,040 --> 00:06:55,840 No, Leng, 113 00:06:56,640 --> 00:06:58,240 you can doubt my character, 114 00:06:58,240 --> 00:06:59,640 but you can't doubt my paintings. 115 00:06:59,840 --> 00:07:00,920 You know, I am the painter 116 00:07:00,920 --> 00:07:02,520 who won a prize in Paris. 117 00:07:11,160 --> 00:07:13,320 If you have any doubt about my works, 118 00:07:13,560 --> 00:07:15,080 please refer to the one that brought me fame, 119 00:07:15,680 --> 00:07:16,320 "Huayin". 120 00:07:18,160 --> 00:07:19,320 You haven't forgotten that woman? 121 00:07:21,280 --> 00:07:22,240 What? 122 00:07:23,000 --> 00:07:24,320 "Huayin" stood out 123 00:07:24,320 --> 00:07:26,380 by virtue of the vivid fog. 124 00:07:26,880 --> 00:07:28,480 But what you really want to express is 125 00:07:29,000 --> 00:07:30,480 the daisy in the corner. 126 00:07:30,720 --> 00:07:32,160 If I remember correctly, 127 00:07:33,000 --> 00:07:34,480 the daisy represents hidden love. 128 00:07:36,520 --> 00:07:37,880 When did you see it? 129 00:07:38,680 --> 00:07:39,640 It's not important. 130 00:07:40,080 --> 00:07:41,080 What is important is, 131 00:07:41,320 --> 00:07:42,840 you either keep your relationship 132 00:07:42,840 --> 00:07:44,400 with that woman 133 00:07:44,400 --> 00:07:45,400 and continue to create, 134 00:07:45,920 --> 00:07:47,560 or forget everything 135 00:07:47,920 --> 00:07:49,640 and restart your work and life. 136 00:07:49,920 --> 00:07:50,560 And 137 00:07:50,560 --> 00:07:51,840 stop playing with the delivery girl's affections. 138 00:07:52,360 --> 00:07:53,940 After all, such a simple-minded girl 139 00:07:54,200 --> 00:07:55,160 will do crazy things 140 00:07:55,160 --> 00:07:57,000 once she is serious. 141 00:08:00,040 --> 00:08:00,640 Leng, 142 00:08:01,280 --> 00:08:02,960 do you think it's appropriate for you to tell me this? 143 00:08:03,760 --> 00:08:04,500 You know, 144 00:08:04,500 --> 00:08:06,120 you have dated many disreputable girls. 145 00:08:08,120 --> 00:08:09,000 Say that again. 146 00:08:10,040 --> 00:08:11,400 Is there anything wrong with what I said? 147 00:08:12,400 --> 00:08:13,200 Take him away. 148 00:08:28,120 --> 00:08:29,120 Leng. 149 00:08:30,440 --> 00:08:31,400 Stop. 150 00:08:32,800 --> 00:08:33,960 Stop. 151 00:08:40,560 --> 00:08:41,240 Miss. 152 00:08:41,240 --> 00:08:42,320 Miss, who are you looking for? 153 00:08:44,840 --> 00:08:45,820 I want to meet Fang Leng. 154 00:08:46,160 --> 00:08:47,800 Sorry, Mr. Fang is busy now. 155 00:08:47,880 --> 00:08:48,960 If you want to meet him, 156 00:08:48,960 --> 00:08:49,880 advance appointment is required. 157 00:08:52,160 --> 00:08:52,800 Thank you. 158 00:08:55,040 --> 00:08:56,800 It seems that I can only use my own way. 159 00:08:59,520 --> 00:09:00,920 I am kidnapped. 160 00:09:00,920 --> 00:09:01,800 Call the police. 161 00:09:02,320 --> 00:09:03,200 Call the police. 162 00:09:03,200 --> 00:09:04,380 When I become the boss, 163 00:09:04,460 --> 00:09:05,460 I'll give you a promotion and a salary raise. 164 00:09:05,500 --> 00:09:07,300 Leng, doesn't your heart hurt 165 00:09:07,300 --> 00:09:08,260 to treat me like this? 166 00:09:08,260 --> 00:09:09,460 Since you want to realize your stupid dream, 167 00:09:09,500 --> 00:09:10,680 you have to pay the price. 168 00:09:11,440 --> 00:09:12,520 Here you are. 169 00:09:13,800 --> 00:09:14,680 Yeah. 170 00:09:15,560 --> 00:09:16,560 Good. 171 00:09:17,440 --> 00:09:19,620 Although I may get frozen again, 172 00:09:19,800 --> 00:09:21,560 I have to verify 173 00:09:21,560 --> 00:09:22,800 whether he's special. 174 00:09:24,360 --> 00:09:25,600 Come over. 175 00:09:26,120 --> 00:09:27,720 I have to check 176 00:09:27,720 --> 00:09:29,560 whether you are from our planet. 177 00:09:31,000 --> 00:09:31,740 Do you 178 00:09:31,740 --> 00:09:32,520 want to fight with me? 179 00:09:34,800 --> 00:09:36,480 Xiaoqi, leave. 180 00:09:36,880 --> 00:09:38,040 You can't defeat him. 181 00:09:38,040 --> 00:09:39,280 He's got taekwondo black belt. 182 00:09:39,280 --> 00:09:40,400 Even I can't defeat him. 183 00:09:44,920 --> 00:09:45,400 Fang Lie. 184 00:09:45,400 --> 00:09:46,000 You can't go. 185 00:09:46,000 --> 00:09:46,480 Fang Lie. 186 00:09:46,480 --> 00:09:46,920 You can't go. 187 00:09:46,920 --> 00:09:47,400 -Fang Lie. -You can't go. 188 00:09:47,620 --> 00:09:49,140 I haven't checked. 189 00:09:49,180 --> 00:09:50,000 Is it enough? 190 00:09:50,000 --> 00:09:51,260 No. I haven't checked. 191 00:09:51,260 --> 00:09:52,280 Let me check. 192 00:10:11,680 --> 00:10:12,580 Just one night has passed. 193 00:10:12,580 --> 00:10:13,840 Do you want to get close to Fang Lie that much? 194 00:10:13,840 --> 00:10:15,100 Do you want to help him 195 00:10:15,140 --> 00:10:15,640 or hurt him? 196 00:10:17,700 --> 00:10:18,500 As expected, 197 00:10:18,680 --> 00:10:19,760 as long as he touches me, 198 00:10:19,800 --> 00:10:21,320 I can't use my super power. 199 00:10:21,320 --> 00:10:22,120 Answer me. 200 00:10:23,160 --> 00:10:24,420 I'm looking for you. 201 00:10:24,760 --> 00:10:25,400 Look for me? 202 00:10:27,680 --> 00:10:30,480 Do you have a feeling that you and I are the same kind of people? 203 00:10:31,280 --> 00:10:32,440 I am 204 00:10:33,000 --> 00:10:33,560 like you? 205 00:10:34,360 --> 00:10:36,660 I think about a lot of possibilities. 206 00:10:36,880 --> 00:10:37,780 You 207 00:10:37,940 --> 00:10:39,380 may be an agent 208 00:10:39,380 --> 00:10:40,600 Capetown Planet sent to the earth. 209 00:10:41,140 --> 00:10:41,980 Or 210 00:10:42,120 --> 00:10:43,780 you must have something to do with the annunciator, 211 00:10:43,980 --> 00:10:45,540 so you have so many strange characteristics. 212 00:10:46,160 --> 00:10:46,820 Which one? 213 00:10:47,160 --> 00:10:48,120 Do you want to hear the truth? 214 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 Listen. 215 00:10:51,640 --> 00:10:52,380 I think 216 00:10:53,040 --> 00:10:54,520 you're out of your mind. 217 00:10:55,040 --> 00:10:56,560 You always live in your own world 218 00:10:56,560 --> 00:10:58,040 and say something that no one can understand. 219 00:10:58,960 --> 00:11:00,440 Don't you say you're an alien? 220 00:11:00,440 --> 00:11:01,960 Then go back to your planet. 221 00:11:02,520 --> 00:11:03,720 You are not welcome on earth. 222 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 It seems that the people on earth don't like me. 223 00:11:36,560 --> 00:11:38,100 But why do I feel 224 00:11:38,140 --> 00:11:39,720 he's like me? 225 00:11:41,240 --> 00:11:43,100 But my companion was not accustomed 226 00:11:43,100 --> 00:11:45,040 to the climate here and fainted. 227 00:11:47,040 --> 00:11:48,360 And Fang Leng 228 00:11:48,800 --> 00:11:50,660 is still at large 229 00:11:50,700 --> 00:11:51,820 and lives freely on earth. 230 00:11:53,520 --> 00:11:54,320 I'm pissed off. 231 00:11:55,040 --> 00:11:56,720 Wake up. 232 00:11:57,040 --> 00:11:58,440 Wake up. 233 00:12:11,480 --> 00:12:13,280 Is Fang Lie still here? 234 00:12:20,480 --> 00:12:22,600 Mr. Fang, I have sent someone to follow Fang Lie. 235 00:12:26,080 --> 00:12:26,800 Mr. Fang, 236 00:12:27,520 --> 00:12:29,040 you don't look very well. 237 00:12:29,320 --> 00:12:30,760 The meeting in the afternoon... 238 00:12:32,080 --> 00:12:32,960 I'm fine. 239 00:12:34,800 --> 00:12:36,400 Pass me the meeting materials. 240 00:12:36,680 --> 00:12:37,320 OK. 241 00:12:42,600 --> 00:12:43,280 Assistant Han, 242 00:12:43,880 --> 00:12:44,640 what is this? 243 00:12:45,960 --> 00:12:46,360 Well. 244 00:12:46,840 --> 00:12:49,200 This document has been in your office. 245 00:12:49,520 --> 00:12:51,080 It's impossible for outsiders to enter. 246 00:12:56,840 --> 00:12:58,000 Inform the security department 247 00:12:58,000 --> 00:12:59,720 to blacklist Chai Xiaoqi. 248 00:13:00,080 --> 00:13:01,000 Don't let her in again. 249 00:13:01,560 --> 00:13:02,080 OK. 250 00:13:07,040 --> 00:13:07,640 Mr. Fang, 251 00:13:08,780 --> 00:13:10,220 the itinerary of several special guests 252 00:13:10,220 --> 00:13:11,000 has been reported. 253 00:13:16,640 --> 00:13:18,000 Filner will also come to China. 254 00:13:18,780 --> 00:13:19,100 I remember 255 00:13:19,100 --> 00:13:20,600 the reason why he refused to attend our art exhibition 256 00:13:21,080 --> 00:13:22,860 is that he has to meet a very important friend. 257 00:13:23,240 --> 00:13:24,660 You attend the afternoon meeting on my behalf. 258 00:13:25,400 --> 00:13:26,460 I'd like to meet 259 00:13:26,460 --> 00:13:28,180 Filner's friend. 260 00:13:28,800 --> 00:13:29,280 OK. 261 00:13:35,880 --> 00:13:37,680 Poor little Fang Lie. 262 00:13:38,360 --> 00:13:40,200 I don't know where Fang Leng locks him again. 263 00:13:44,680 --> 00:13:45,480 Sir, 264 00:13:45,840 --> 00:13:47,120 here is your takeout. 265 00:13:51,440 --> 00:13:51,960 What? 266 00:13:52,840 --> 00:13:54,200 Put it at the door? 267 00:13:54,800 --> 00:13:55,720 OK. 268 00:13:56,280 --> 00:13:58,120 Remember to give me five-star praise. 269 00:14:04,040 --> 00:14:05,080 Xiaoqi. 270 00:14:05,080 --> 00:14:05,800 Prince. 271 00:14:05,800 --> 00:14:06,280 Come in. 272 00:14:11,720 --> 00:14:12,660 Aren't you afraid that 273 00:14:12,660 --> 00:14:13,820 Fang Leng will find you hiding here? 274 00:14:15,480 --> 00:14:16,760 The most dangerous place 275 00:14:16,760 --> 00:14:18,000 is the safest place. 276 00:14:18,820 --> 00:14:19,140 Don't move. 277 00:14:19,180 --> 00:14:19,940 Right. 278 00:14:20,720 --> 00:14:22,120 Now that you're hiding, 279 00:14:22,480 --> 00:14:23,600 why do you still draw? 280 00:14:23,720 --> 00:14:25,080 Because I like painting. 281 00:14:25,240 --> 00:14:26,600 I draw due to myself, not Fang Leng. 282 00:14:27,760 --> 00:14:29,000 No matter what happened to me 283 00:14:29,000 --> 00:14:29,880 and how bad my mood is, 284 00:14:30,040 --> 00:14:31,280 as long as I draw a painting, 285 00:14:31,840 --> 00:14:32,760 I'll be in a better mood. 286 00:14:33,360 --> 00:14:34,360 You know, 287 00:14:34,560 --> 00:14:36,000 I rarely draw portraits. 288 00:14:37,400 --> 00:14:39,800 Last time I drew was in middle school. 289 00:14:40,640 --> 00:14:41,440 Who was that? 290 00:14:45,040 --> 00:14:46,280 Just an ordinary friend. 291 00:14:57,720 --> 00:14:59,320 My humble house 292 00:14:59,720 --> 00:15:01,160 is honored by your presence. 293 00:15:04,920 --> 00:15:07,000 You let me come here on purpose. 294 00:15:08,060 --> 00:15:09,100 What are you talking about? 295 00:15:09,780 --> 00:15:11,200 Since we last met, 296 00:15:11,200 --> 00:15:12,420 we never met again. 297 00:15:12,680 --> 00:15:14,000 But I remember 298 00:15:14,240 --> 00:15:16,440 you once said you would visit me. 299 00:15:17,860 --> 00:15:19,740 So, you used Filner to get me here. 300 00:15:20,360 --> 00:15:21,840 Looks like you found it out. 301 00:15:23,640 --> 00:15:24,480 I just don't like 302 00:15:24,480 --> 00:15:26,320 people forget what they said to me. 303 00:15:27,040 --> 00:15:27,660 I heard 304 00:15:27,660 --> 00:15:29,720 Filner's access to Fang Lie's works 305 00:15:30,360 --> 00:15:32,520 was due to the introduction of a Chinese curator. 306 00:15:32,880 --> 00:15:34,080 I don't know if it's you. 307 00:15:34,840 --> 00:15:36,560 You're well-informed. 308 00:15:37,440 --> 00:15:38,520 Why did you help Fang Lie? 309 00:15:40,840 --> 00:15:41,960 Nothing. 310 00:15:43,600 --> 00:15:45,840 It's rare to see such a talented Chinese painter. 311 00:15:46,360 --> 00:15:47,820 We lived in a foreign country. 312 00:15:48,120 --> 00:15:49,200 Of course I had to help. 313 00:15:49,640 --> 00:15:50,640 But Filner is said to be 314 00:15:50,640 --> 00:15:52,000 a man of principle. 315 00:15:52,800 --> 00:15:54,420 I'm afraid it's still hard to persuade him 316 00:15:54,640 --> 00:15:56,360 with Fang Lie's current works. 317 00:15:57,800 --> 00:15:59,760 Fang Lie's works are not as good as before. 318 00:16:00,120 --> 00:16:01,760 Although it seems impossible, 319 00:16:02,320 --> 00:16:03,600 we can take actions privately... 320 00:16:05,040 --> 00:16:05,840 You know what to do? 321 00:16:06,600 --> 00:16:08,320 The so-called artists 322 00:16:08,320 --> 00:16:09,220 and rules in the world 323 00:16:09,380 --> 00:16:11,140 are just gimmicks. 324 00:16:11,220 --> 00:16:12,240 There's always a way 325 00:16:12,400 --> 00:16:14,580 to move the people and break the rules. 326 00:16:15,520 --> 00:16:17,800 Miss Jiang, I didn't expect that your idea was the same as mine. 327 00:16:19,480 --> 00:16:20,680 If you can do it, 328 00:16:20,920 --> 00:16:22,360 I will reward you generously. 329 00:16:22,880 --> 00:16:23,960 Just call me Jiang Xue. 330 00:16:25,760 --> 00:16:27,160 If it's done, 331 00:16:27,720 --> 00:16:29,200 I'll get 332 00:16:29,720 --> 00:16:31,280 what I deserve from you. 333 00:16:39,880 --> 00:16:41,040 Do we know each other? 334 00:16:44,200 --> 00:16:46,880 Do you like this old-fashioned way of chatting? 335 00:16:47,360 --> 00:16:48,000 Rest assured. 336 00:16:48,680 --> 00:16:50,120 I'm not one of your many girlfriends. 337 00:16:50,680 --> 00:16:52,040 Or I would be the first one to stand up 338 00:16:52,360 --> 00:16:54,080 and get even with you 339 00:16:54,080 --> 00:16:55,040 on the day of forced marriage. 340 00:17:01,280 --> 00:17:02,080 Done. 341 00:17:02,360 --> 00:17:03,320 Let me see. 342 00:17:04,480 --> 00:17:05,520 Magic mirror, 343 00:17:06,040 --> 00:17:06,880 tell Xiaoqi 344 00:17:07,640 --> 00:17:10,220 who is the most beautiful girl in the world. 345 00:17:14,640 --> 00:17:15,360 What do you think? 346 00:17:15,440 --> 00:17:16,640 Do you like it? 347 00:17:23,880 --> 00:17:24,800 Your eyes. 348 00:17:25,280 --> 00:17:26,360 Your mouth. 349 00:17:29,280 --> 00:17:30,320 Wait a minute. 350 00:17:31,920 --> 00:17:34,800 I have to make this part perfect. 351 00:18:01,720 --> 00:18:03,740 It's called peach blossom on the lips. 352 00:18:08,120 --> 00:18:09,220 You always say something sweet 353 00:18:09,260 --> 00:18:10,140 to make girls happy. 354 00:18:10,560 --> 00:18:11,840 Happiness is the most important thing. 355 00:18:21,840 --> 00:18:22,560 Ms. Zhou, 356 00:18:23,080 --> 00:18:25,260 are you satisfied with the strength? 357 00:18:25,480 --> 00:18:26,120 Stop that. 358 00:18:26,360 --> 00:18:27,560 Don't keep me guessing. 359 00:18:27,560 --> 00:18:28,720 Tell me what you want. 360 00:18:29,700 --> 00:18:31,540 Would you please activate my credit card? 361 00:18:32,480 --> 00:18:34,320 I've been so poor recently. 362 00:18:34,680 --> 00:18:35,320 Really? 363 00:18:35,760 --> 00:18:36,480 OK. 364 00:18:37,280 --> 00:18:38,240 You agree? 365 00:18:38,920 --> 00:18:40,400 I'll activate your card tomorrow. 366 00:18:40,400 --> 00:18:42,600 Forget the art exhibition. 367 00:18:42,920 --> 00:18:44,320 Go to the company. 368 00:18:46,120 --> 00:18:47,040 Well, 369 00:18:47,880 --> 00:18:49,920 this is between me and my brother. 370 00:18:50,200 --> 00:18:52,000 You and my dad have promised not to participate. 371 00:18:52,240 --> 00:18:53,280 Can I not participate? 372 00:18:53,560 --> 00:18:54,840 If you still muddle along like this, 373 00:18:55,040 --> 00:18:57,200 Fang Leng will fully take control of the company. 374 00:18:57,640 --> 00:18:58,360 Mom, 375 00:18:58,720 --> 00:19:00,680 do you watch too many TV plays? 376 00:19:02,200 --> 00:19:03,320 But 377 00:19:03,960 --> 00:19:05,680 I really don't want to hold this art exhibition. 378 00:19:06,160 --> 00:19:07,400 My brother and I have different ideas. 379 00:19:08,280 --> 00:19:08,800 Really? 380 00:19:09,080 --> 00:19:09,720 Son, 381 00:19:10,200 --> 00:19:11,880 you can use your card tomorrow. 382 00:19:12,280 --> 00:19:13,720 Good. Mom. 383 00:19:14,880 --> 00:19:17,920 My mom is the best in the world. 384 00:19:21,400 --> 00:19:22,120 Son. 385 00:19:36,480 --> 00:19:37,120 What? 386 00:19:37,640 --> 00:19:39,680 The girl is Fang Leng's date? 387 00:19:40,720 --> 00:19:41,440 Yes. 388 00:19:42,200 --> 00:19:43,040 Jiang Xue 389 00:19:43,040 --> 00:19:45,200 is indeed the only daughter of the Jiang family. 390 00:19:45,840 --> 00:19:47,020 But the strange thing is, 391 00:19:47,400 --> 00:19:49,120 last time they met, 392 00:19:49,120 --> 00:19:50,520 it seemed that they didn't know each other. 393 00:19:51,680 --> 00:19:53,560 But given that picture, 394 00:19:53,560 --> 00:19:55,160 they met before. 395 00:19:56,040 --> 00:19:57,440 Even if they're not friends, 396 00:19:58,480 --> 00:19:59,680 they shouldn't be strangers. 397 00:19:59,960 --> 00:20:00,800 Well, 398 00:20:00,840 --> 00:20:02,480 there must be something wrong with Jiang Xue. 399 00:20:03,240 --> 00:20:03,840 I have an idea. 400 00:20:04,120 --> 00:20:04,880 Find a chance 401 00:20:05,640 --> 00:20:06,840 and let me meet her. 402 00:20:08,800 --> 00:20:09,280 OK. 403 00:20:09,880 --> 00:20:10,560 I'll think of a way. 404 00:20:16,520 --> 00:20:18,400 I didn't find younger master Fang Lie anywhere. 405 00:20:18,680 --> 00:20:20,240 I didn't expect him to go back 406 00:20:20,520 --> 00:20:21,720 and leave a painting. 407 00:20:22,360 --> 00:20:24,160 Fang Lie never drew portraits. 408 00:20:25,200 --> 00:20:27,460 I didn't expect that Chai Xiaoqi was so charming. 409 00:20:28,320 --> 00:20:29,000 Mr. Fang, 410 00:20:29,560 --> 00:20:31,840 you can tell that it's Xiaoqi? 411 00:20:32,280 --> 00:20:33,760 To my benefactor, 412 00:20:34,440 --> 00:20:35,120 Xiaoqi. 413 00:20:40,440 --> 00:20:41,280 Let's 414 00:20:41,280 --> 00:20:42,840 talk with Xiaoqi. 415 00:20:43,400 --> 00:20:44,440 It seems that 416 00:20:44,440 --> 00:20:46,160 she cares about Fang Lie. 417 00:20:47,160 --> 00:20:48,640 From tomorrow, 418 00:20:48,640 --> 00:20:50,480 order their lunch 419 00:20:50,480 --> 00:20:51,880 and ask Xiaoqi to deliver. 420 00:20:52,120 --> 00:20:52,920 With 421 00:20:52,920 --> 00:20:53,880 hundreds of takeouts, 422 00:20:53,880 --> 00:20:55,560 she won't have time to contact Fang Lie. 423 00:20:56,440 --> 00:20:56,980 OK. 424 00:20:58,400 --> 00:20:58,920 By the way, 425 00:20:59,800 --> 00:21:01,680 how about the guests 426 00:21:01,880 --> 00:21:02,800 in the charge of Jiang Xue? 427 00:21:03,120 --> 00:21:04,680 They have contacted us one after another. 428 00:21:04,680 --> 00:21:05,760 It's under negotiation. 429 00:21:07,060 --> 00:21:07,420 Good. 430 00:21:10,880 --> 00:21:11,760 Be careful. 431 00:21:12,000 --> 00:21:12,360 OK. 432 00:21:12,360 --> 00:21:13,920 Xiaoqi, listen, 433 00:21:13,920 --> 00:21:15,080 these big boxes 434 00:21:15,080 --> 00:21:16,160 are for employees. 435 00:21:16,320 --> 00:21:17,640 This is particularly important. 436 00:21:17,960 --> 00:21:20,160 This is a special meal for Mr. Fang. 437 00:21:20,160 --> 00:21:20,960 Do you know? 438 00:21:20,960 --> 00:21:21,660 You must meet 439 00:21:21,660 --> 00:21:22,580 Mr. Fang today. 440 00:21:22,680 --> 00:21:23,920 Or you'll go for nothing. 441 00:21:24,120 --> 00:21:24,640 Got it? 442 00:21:25,100 --> 00:21:25,620 Yes. 443 00:21:26,400 --> 00:21:26,880 My God. 444 00:21:26,880 --> 00:21:28,700 How can I deliver like this? 445 00:21:28,960 --> 00:21:32,600 Mr. Fang is the super VIP of our restaurant. 446 00:21:32,600 --> 00:21:34,880 It's normal that he has some special requirements. 447 00:21:34,880 --> 00:21:36,760 You have to deliver it to him 448 00:21:36,760 --> 00:21:38,680 and watch him finish his meal. 449 00:21:38,680 --> 00:21:39,240 Got it? 450 00:21:39,680 --> 00:21:40,280 Yes. 451 00:21:40,280 --> 00:21:41,320 I'll complete the task. 452 00:21:43,640 --> 00:21:44,360 Wait. 453 00:21:44,360 --> 00:21:45,320 Where are you going? 454 00:21:45,320 --> 00:21:46,240 Deliver the takeouts. 455 00:21:46,560 --> 00:21:47,400 How do you get there? 456 00:21:48,080 --> 00:21:49,080 Walk. 457 00:21:50,360 --> 00:21:51,600 Come on. 458 00:21:52,400 --> 00:21:52,920 Look. 459 00:21:53,040 --> 00:21:55,200 I've specially prepared an electrically-operated vehicle for you. 460 00:21:55,440 --> 00:21:56,280 I don't usually 461 00:21:56,280 --> 00:21:57,440 offer it. 462 00:21:58,000 --> 00:21:58,680 Come here. 463 00:21:59,560 --> 00:22:00,060 This time 464 00:22:00,060 --> 00:22:02,440 is our super VIP's order. 465 00:22:02,680 --> 00:22:04,280 This is especially important. 466 00:22:04,280 --> 00:22:05,800 Protect it with your life. 467 00:22:06,480 --> 00:22:07,720 Stay with it. 468 00:22:07,880 --> 00:22:08,440 If you ruin it, 469 00:22:08,440 --> 00:22:09,280 don't bother to come back. 470 00:22:09,280 --> 00:22:09,840 Got it? 471 00:22:09,960 --> 00:22:10,560 Go. 472 00:22:12,760 --> 00:22:13,400 What's going on? 473 00:22:14,400 --> 00:22:15,040 My God. 474 00:22:17,760 --> 00:22:18,640 Excuse me. 475 00:22:20,640 --> 00:22:21,440 Excuse me. 476 00:22:21,440 --> 00:22:22,280 Sorry. 477 00:22:22,560 --> 00:22:23,760 Excuse me. 478 00:22:24,280 --> 00:22:25,800 Excuse me. 479 00:22:26,080 --> 00:22:27,320 Sorry. 480 00:22:27,320 --> 00:22:27,680 Excuse me. 481 00:22:27,680 --> 00:22:28,080 What's going on? 482 00:22:28,080 --> 00:22:28,880 Sorry. 483 00:22:31,200 --> 00:22:32,180 Who opened the well? 484 00:22:32,180 --> 00:22:33,400 What a wicked deed it was! 485 00:22:33,400 --> 00:22:34,320 What to do? 486 00:22:51,400 --> 00:22:52,040 You can leave. 487 00:22:53,000 --> 00:22:53,800 OK. OK. 488 00:22:54,400 --> 00:22:55,040 Jessie, 489 00:22:55,960 --> 00:22:57,000 contact the canteen. 490 00:22:57,440 --> 00:22:58,640 Let them continue to work. 491 00:22:58,920 --> 00:22:59,320 OK. 492 00:22:59,560 --> 00:23:00,800 What about our lunch? 493 00:23:01,240 --> 00:23:02,920 I'll talk with their restaurant myself. 494 00:23:03,240 --> 00:23:03,760 OK. 495 00:23:13,120 --> 00:23:15,640 Why does she stop there for more than half an hour? 496 00:23:27,080 --> 00:23:28,880 The delivery person is one meter away from you. 497 00:23:29,480 --> 00:23:30,120 Xiaoqi. 498 00:23:32,600 --> 00:23:33,200 Who? 499 00:23:33,480 --> 00:23:34,560 Who is calling me? 500 00:23:38,560 --> 00:23:39,800 You've come just at the right moment. 501 00:23:40,800 --> 00:23:42,320 I have protected your takeout. 502 00:23:46,280 --> 00:23:47,800 My hands get dirty. 503 00:23:47,800 --> 00:23:48,640 Take it. 504 00:23:48,640 --> 00:23:49,920 Remember to give me five-star praise. 505 00:23:50,480 --> 00:23:50,920 Come up. 506 00:23:51,320 --> 00:23:52,240 I'll take you to the hospital. 507 00:23:53,880 --> 00:23:54,920 This guy 508 00:23:55,320 --> 00:23:57,200 is not as bad as I thought. 509 00:23:58,200 --> 00:23:58,760 Come up. 510 00:23:58,760 --> 00:24:00,040 What're you thinking about? 511 00:24:00,440 --> 00:24:01,120 No need to go to hospital. 512 00:24:01,120 --> 00:24:01,920 I'm not hurt. 513 00:24:02,240 --> 00:24:03,260 It was the vehicle 514 00:24:03,260 --> 00:24:03,960 and those takeouts that hurt. 515 00:24:10,680 --> 00:24:12,420 The delivery person is 0 meter away from you. 516 00:24:15,480 --> 00:24:16,620 So clumsy. 517 00:24:16,620 --> 00:24:17,360 You just delivered takeouts. 518 00:24:17,720 --> 00:24:18,640 Well. 519 00:24:19,720 --> 00:24:20,120 It was 520 00:24:20,120 --> 00:24:21,580 really an accident. 521 00:24:21,660 --> 00:24:22,080 I promise 522 00:24:22,080 --> 00:24:23,900 that's not going to happen next time. 523 00:24:23,900 --> 00:24:24,200 Don't bother. 524 00:24:24,480 --> 00:24:25,480 I've stopped ordering. 525 00:24:25,760 --> 00:24:26,600 Why? 526 00:24:28,040 --> 00:24:30,200 I still have 15 minutes left. 527 00:24:30,680 --> 00:24:31,820 Do you think you can deliver these takeouts 528 00:24:31,860 --> 00:24:33,420 to our company in 15 minutes? 529 00:24:33,460 --> 00:24:34,080 Of course. 530 00:24:34,080 --> 00:24:35,400 If it weren't for this vehicle, 531 00:24:35,760 --> 00:24:37,980 I had enough time to deliver these things, OK? 532 00:24:40,680 --> 00:24:42,180 Don't you think you should take a shower now? 533 00:24:42,260 --> 00:24:43,200 It's disgraceful of you to look like this. 534 00:24:43,440 --> 00:24:45,880 It's better than losing my job. 535 00:24:52,720 --> 00:24:53,300 Come over. 536 00:24:53,860 --> 00:24:54,660 Come over. 537 00:24:54,960 --> 00:24:55,940 Wait. 538 00:24:55,980 --> 00:24:56,480 Where are we going? 539 00:24:57,240 --> 00:24:57,600 Well. 540 00:24:57,800 --> 00:24:59,940 Mr. Fang, I still have work to do. 541 00:24:59,980 --> 00:25:01,440 I have to deliver the takeouts. 542 00:25:02,840 --> 00:25:03,840 If you want to keep your job, 543 00:25:03,960 --> 00:25:05,180 just be obedient. 544 00:25:05,180 --> 00:25:05,760 No resistance 545 00:25:05,760 --> 00:25:06,480 and no confrontation. 546 00:25:12,320 --> 00:25:13,980 Mr. Fang, just tell us 547 00:25:14,020 --> 00:25:15,060 what clothes you need. 548 00:25:15,180 --> 00:25:15,680 It is not me 549 00:25:15,960 --> 00:25:16,400 but her. 550 00:25:17,720 --> 00:25:18,360 Sorry. 551 00:25:18,560 --> 00:25:19,840 I just came up from the sewer. 552 00:25:20,120 --> 00:25:20,960 I am smelly. 553 00:25:21,120 --> 00:25:21,880 I have to leave. 554 00:25:24,160 --> 00:25:25,560 Mr. Fang. 555 00:25:26,860 --> 00:25:27,260 I... 556 00:25:27,360 --> 00:25:27,900 This one. 557 00:25:28,740 --> 00:25:29,300 OK. 558 00:25:29,320 --> 00:25:29,980 And this one. 559 00:25:30,280 --> 00:25:30,900 OK. 560 00:25:32,520 --> 00:25:33,160 And this one. 561 00:25:33,520 --> 00:25:34,260 OK. 562 00:25:34,260 --> 00:25:34,780 By the way, 563 00:25:35,160 --> 00:25:36,460 where is the nearest bathroom? 564 00:25:36,800 --> 00:25:37,740 It's late. 565 00:25:37,780 --> 00:25:38,460 I don't have time to take a shower. 566 00:25:38,460 --> 00:25:39,260 I have to deliver takeouts. 567 00:25:39,300 --> 00:25:41,000 Mr. Fang, please let me deliver the takeouts. 568 00:25:42,840 --> 00:25:43,580 Where? 569 00:25:44,280 --> 00:25:45,140 Follow me, please. 570 00:25:51,160 --> 00:25:51,740 Mr. Fang, 571 00:25:51,760 --> 00:25:53,320 this is the apartment for our staff. 572 00:25:53,480 --> 00:25:54,740 No one will disturb you. 573 00:26:16,400 --> 00:26:17,840 Mr. Fang, we're leaving. 574 00:26:19,760 --> 00:26:20,680 Wait. 575 00:26:20,680 --> 00:26:22,780 I'd like to change those garments to extra small ones. 576 00:26:22,880 --> 00:26:24,440 And the dress should have a button. 577 00:26:24,560 --> 00:26:25,520 The white garments can be left here. 578 00:26:26,440 --> 00:26:27,120 But, 579 00:26:27,120 --> 00:26:28,580 you haven't tried them on yet. 580 00:26:30,160 --> 00:26:31,100 Do as she said. 581 00:26:37,360 --> 00:26:37,720 Mr. Fang, 582 00:26:37,720 --> 00:26:38,780 how about I'm going to help them? 583 00:26:39,040 --> 00:26:39,840 I'm going to help them. 584 00:26:50,160 --> 00:26:51,300 Are you trying to escape? 585 00:26:51,400 --> 00:26:53,100 I think you want the hard way. 586 00:26:54,240 --> 00:26:55,380 Boss Fang, 587 00:26:55,760 --> 00:26:57,440 I have only five minutes left. 588 00:26:57,720 --> 00:26:59,700 Even you forgive my being late, 589 00:26:59,740 --> 00:27:01,580 the system will record it. 590 00:27:01,580 --> 00:27:02,460 Can you shut up? 591 00:27:04,160 --> 00:27:05,960 Do you forget the smelly water in the ditch? 592 00:27:06,680 --> 00:27:07,160 I... 593 00:27:07,400 --> 00:27:07,880 I... 594 00:27:10,760 --> 00:27:11,200 Come. 595 00:27:13,800 --> 00:27:15,360 It's really too late. 596 00:27:15,600 --> 00:27:16,360 I beg... 597 00:27:17,360 --> 00:27:18,440 Clean yourself now. 598 00:27:19,040 --> 00:27:20,120 I... 599 00:27:40,560 --> 00:27:40,920 Oh, no. 600 00:27:40,920 --> 00:27:41,480 My takeouts. 601 00:29:32,200 --> 00:29:32,720 Xiaoqi. 602 00:29:34,320 --> 00:29:34,680 You... 603 00:29:34,880 --> 00:29:36,060 Why can you move? 604 00:29:36,060 --> 00:29:36,700 It's really you. 605 00:29:38,600 --> 00:29:39,480 I... I don't know. 606 00:29:39,800 --> 00:29:40,960 What? What are you talking about? 607 00:29:41,080 --> 00:29:41,800 It's not me. 608 00:29:42,000 --> 00:29:43,280 I... I don't know. 609 00:29:46,160 --> 00:29:47,420 It's too late to play the fool now. 610 00:29:48,280 --> 00:29:49,680 Tell me what's going on. 611 00:29:51,040 --> 00:29:52,840 Is this my hallucination or reality? 612 00:29:53,480 --> 00:29:54,500 Tell me. 613 00:29:54,760 --> 00:29:55,400 Xiaoqi. 614 00:29:58,880 --> 00:29:59,600 UFO. 615 00:30:23,080 --> 00:30:23,760 Help! 616 00:30:24,640 --> 00:30:25,200 Sorry. 617 00:30:26,240 --> 00:30:27,240 What do you want to do to me? 618 00:30:28,160 --> 00:30:29,480 Were you here all the time? 619 00:30:29,600 --> 00:30:30,200 Of course. 620 00:30:31,440 --> 00:30:32,320 How come? 621 00:30:32,560 --> 00:30:34,120 Do not change the subject. 622 00:30:34,120 --> 00:30:34,760 Tell me honestly. 623 00:30:36,000 --> 00:30:37,280 Do you want to do something to me? 624 00:30:40,360 --> 00:30:41,280 I can't tell you clearly. 625 00:30:41,280 --> 00:30:42,060 I'm tired. I'm going back. 626 00:30:42,080 --> 00:30:42,480 Wait. 627 00:30:43,240 --> 00:30:44,520 You peeked at me in the shower. 628 00:30:44,520 --> 00:30:45,440 Do you want to let it go so easily? 629 00:30:46,880 --> 00:30:47,960 Didn't you peek at me in the shower 630 00:30:47,960 --> 00:30:49,300 when you went to my home? 631 00:30:49,760 --> 00:30:51,680 I... I didn't mean to. 632 00:30:51,920 --> 00:30:53,080 I just peeked at you. So what? 633 00:30:53,080 --> 00:30:54,160 This is different. 634 00:30:54,160 --> 00:30:55,040 What do you want? 635 00:30:56,120 --> 00:30:58,020 Continue our lunch plan, 636 00:30:58,240 --> 00:30:59,460 and I will forgive you. 637 00:31:01,160 --> 00:31:01,560 Wait. 638 00:31:01,920 --> 00:31:02,680 Do you agree? 639 00:31:09,760 --> 00:31:10,440 Listen up. 640 00:31:11,280 --> 00:31:11,800 Do not tell anyone 641 00:31:11,800 --> 00:31:12,920 about what happened today. 642 00:31:13,280 --> 00:31:14,500 I'm giving you the car downstairs 643 00:31:14,540 --> 00:31:15,160 as an apology. 644 00:31:15,680 --> 00:31:16,920 Drive that car to deliver takeouts. 645 00:31:30,080 --> 00:31:31,340 What's this? 646 00:31:36,240 --> 00:31:37,480 I heard you were hallucinating, 647 00:31:38,360 --> 00:31:39,160 but I didn't expect 648 00:31:39,320 --> 00:31:40,440 it deteriorated so seriously. 649 00:31:44,040 --> 00:31:44,900 Do you have any solution? 650 00:31:44,980 --> 00:31:46,040 It depends on what kind of solution you want. 651 00:31:47,040 --> 00:31:47,800 A radical cure. 652 00:31:50,120 --> 00:31:51,400 I don't even know the pathogeny. 653 00:31:51,400 --> 00:31:52,040 How to cure it? 654 00:31:52,240 --> 00:31:52,760 Suggestion. 655 00:31:55,240 --> 00:31:55,880 There are two suggestions. 656 00:31:56,200 --> 00:31:56,680 First, 657 00:31:57,080 --> 00:31:57,900 ignore it 658 00:31:58,120 --> 00:31:59,000 and continue your life. 659 00:31:59,560 --> 00:32:00,820 Control your emotions 660 00:32:00,820 --> 00:32:02,060 and do not be affected by hallucinations. 661 00:32:03,280 --> 00:32:03,720 Second, 662 00:32:04,000 --> 00:32:04,520 accept it. 663 00:32:05,000 --> 00:32:05,500 Hallucinations 664 00:32:05,500 --> 00:32:07,180 are just one manifestation of your amnesia, 665 00:32:07,180 --> 00:32:08,060 a part of you. 666 00:32:08,280 --> 00:32:10,460 You need to learn to find patterns in your hallucinations 667 00:32:10,540 --> 00:32:11,720 and find a solution. 668 00:32:14,280 --> 00:32:15,240 In my hallucinations, 669 00:32:16,680 --> 00:32:18,700 the woman named Xiaoqi always appears, 670 00:32:19,680 --> 00:32:20,860 and I feel 671 00:32:20,860 --> 00:32:22,020 we have met before. 672 00:32:22,020 --> 00:32:22,400 See? 673 00:32:22,880 --> 00:32:23,400 Maybe 674 00:32:23,400 --> 00:32:23,720 she 675 00:32:23,840 --> 00:32:25,780 is the special girl for you. 676 00:32:27,720 --> 00:32:29,200 I don't know if this feeling is real, 677 00:32:31,080 --> 00:32:32,580 because I met another woman 678 00:32:33,080 --> 00:32:34,020 who is very similar to me. 679 00:32:34,020 --> 00:32:35,000 And I'm very familiar with her. 680 00:32:35,520 --> 00:32:36,940 But when I checked my memory bank, 681 00:32:38,480 --> 00:32:39,680 I found we didn't have any connection before. 682 00:32:44,360 --> 00:32:45,200 Between these two women, 683 00:32:46,640 --> 00:32:48,400 one represents your reality, 684 00:32:48,680 --> 00:32:50,620 and the other represents your subconscious. 685 00:32:50,800 --> 00:32:52,420 No matter you're choosing to live in reality 686 00:32:52,480 --> 00:32:53,860 or you're adapting to the hallucinations, 687 00:32:54,120 --> 00:32:55,380 you have to find a lifestyle 688 00:32:55,520 --> 00:32:57,140 that fits you. 689 00:32:57,920 --> 00:32:58,680 It depends on what you choose. 690 00:32:59,320 --> 00:33:00,280 It's obvious. 691 00:33:00,720 --> 00:33:01,880 I won't allow myself to 692 00:33:01,880 --> 00:33:03,940 become a mad psycho. 693 00:33:28,280 --> 00:33:28,800 This one. 694 00:33:29,240 --> 00:33:29,760 OK. 695 00:33:30,360 --> 00:33:31,520 -And this one. -OK. 696 00:33:33,480 --> 00:33:34,200 And this one. 697 00:33:34,200 --> 00:33:34,640 OK. 698 00:33:37,320 --> 00:33:38,660 In fact, Fang Leng 699 00:33:38,660 --> 00:33:39,680 is not so bad. 700 00:33:40,760 --> 00:33:42,460 I scared him with super power. 701 00:33:42,920 --> 00:33:44,300 It seems it's a bit inappropriate. 702 00:33:49,400 --> 00:33:50,120 Kubri. 703 00:33:51,560 --> 00:33:53,700 Put me under the sun. 704 00:33:53,920 --> 00:33:56,680 I need to let the poisonous wine out sooner. 705 00:33:59,880 --> 00:34:01,040 Do you feel better? 706 00:34:01,880 --> 00:34:03,440 I still feel dizzy. 707 00:34:03,440 --> 00:34:04,600 It was my fault. 708 00:34:04,920 --> 00:34:07,200 Those male models in the night club were really outrageous. 709 00:34:07,480 --> 00:34:09,420 They even fed wine to a turtle. 710 00:34:09,600 --> 00:34:10,740 The men on the earth 711 00:34:10,740 --> 00:34:11,640 are all so bad. 712 00:34:12,520 --> 00:34:13,920 Not really. 713 00:34:14,360 --> 00:34:15,400 In fact, 714 00:34:15,800 --> 00:34:17,080 there are some good men, 715 00:34:17,080 --> 00:34:19,080 for example, Fang Lie 716 00:34:19,080 --> 00:34:20,480 and Fang Leng. 717 00:34:21,400 --> 00:34:22,360 What did you say? 718 00:34:24,120 --> 00:34:25,820 My voltage is coming up again. 719 00:34:26,320 --> 00:34:26,960 Kubri. 720 00:34:27,920 --> 00:34:28,560 Kubri. 721 00:34:29,400 --> 00:34:31,100 I... I seem to get stuck again. 722 00:34:31,100 --> 00:34:33,540 -Xiaoqi, you have to control yourself. -Kubri. 723 00:34:33,600 --> 00:34:34,180 On this planet, 724 00:34:34,180 --> 00:34:35,640 the more handsome a man looks, the more dangerous he is gonna be. 725 00:34:35,640 --> 00:34:37,680 Do not let them know you're an alien. 726 00:34:38,040 --> 00:34:39,860 Otherwise, you'll follow in my... 727 00:34:39,860 --> 00:34:40,440 Kubri. Kubri. 728 00:34:40,440 --> 00:34:41,280 Xiaoqi. 729 00:34:43,960 --> 00:34:45,100 Who are you talking to? 730 00:34:45,100 --> 00:34:45,520 No one. 731 00:34:46,920 --> 00:34:47,380 Ms. Chai, 732 00:34:47,420 --> 00:34:48,080 are you going on a long trip? 733 00:34:48,400 --> 00:34:49,120 No. 734 00:34:49,720 --> 00:34:51,240 You don't have many garments, 735 00:34:51,560 --> 00:34:53,000 so I found some for you. 736 00:34:53,900 --> 00:34:55,540 I spent much money on dressing 737 00:34:55,640 --> 00:34:57,200 when I was in love back then. 738 00:34:58,400 --> 00:35:00,040 But your figure 739 00:35:00,360 --> 00:35:01,360 may be very different from mine. 740 00:35:02,440 --> 00:35:03,240 Try them on. 741 00:35:03,240 --> 00:35:04,160 Ms. Chai, 742 00:35:04,160 --> 00:35:05,600 you're really the most... 743 00:35:07,760 --> 00:35:08,720 I refuse 744 00:35:09,040 --> 00:35:10,920 sugar-coated bullets. 745 00:35:12,080 --> 00:35:13,840 If you really want to thank me, 746 00:35:13,840 --> 00:35:16,320 do a good job in takeout delivery from tomorrow. 747 00:35:17,040 --> 00:35:18,240 You should make Mr. Fang 748 00:35:19,320 --> 00:35:21,120 feel our sincerity 749 00:35:21,520 --> 00:35:23,400 from the heart to the body. 750 00:35:24,040 --> 00:35:24,960 No problem. 751 00:35:27,280 --> 00:35:28,720 Go to try the clothes on. 752 00:35:38,720 --> 00:35:39,420 Mr. Fang, these are the drawings 753 00:35:39,960 --> 00:35:42,140 Fang Lie has sold when he was studying abroad. 754 00:35:42,720 --> 00:35:44,000 If we put them in this exhibition, 755 00:35:44,440 --> 00:35:46,160 there will be much less pressure 756 00:35:46,520 --> 00:35:47,560 on the works later. 757 00:35:48,440 --> 00:35:49,320 It's pretty good. 758 00:35:50,080 --> 00:35:52,680 But even I haven't seen these works before. 759 00:35:52,680 --> 00:35:53,800 How did you find them? 760 00:35:54,360 --> 00:35:55,520 It should be attributed to Miss Jiang Xue. 761 00:35:58,080 --> 00:35:58,880 Jiang Xue? 762 00:35:59,200 --> 00:36:00,040 Besides, 763 00:36:00,440 --> 00:36:02,360 she has invited several exhibition curators 764 00:36:02,440 --> 00:36:03,680 to perfect this art exhibition. 765 00:36:05,560 --> 00:36:06,420 Jiang Xue 766 00:36:06,460 --> 00:36:07,360 is really complex. 767 00:36:08,080 --> 00:36:09,160 Make an appointment with her for me. 768 00:36:09,560 --> 00:36:11,520 She has just handed over the work with the colleagues from the Public Relations Department. 769 00:36:11,680 --> 00:36:12,720 If you want to see her, 770 00:36:12,960 --> 00:36:13,880 I'll let her leave a little later. 771 00:36:14,560 --> 00:36:15,120 OK. 772 00:36:15,840 --> 00:36:17,900 I can meet her after the video meeting today. 773 00:36:30,360 --> 00:36:31,440 Mr. Fang will be here soon. 774 00:36:32,720 --> 00:36:34,400 You two have a tacit understanding. 775 00:36:34,840 --> 00:36:36,680 I heard you also participate in the art exhibition. 776 00:36:38,000 --> 00:36:38,960 I just do a little help. 777 00:36:40,760 --> 00:36:42,840 I didn't expect that you know art exhibition quite well. 778 00:36:44,160 --> 00:36:45,160 Did you know 779 00:36:45,560 --> 00:36:46,640 Fang Lie before? 780 00:36:48,640 --> 00:36:49,560 Fang Lie? 781 00:36:50,600 --> 00:36:51,600 Fang Leng's brother? 782 00:36:52,120 --> 00:36:52,680 Yes. 783 00:36:53,920 --> 00:36:54,560 No. 784 00:36:55,120 --> 00:36:56,580 What about Fang Leng? 785 00:36:56,760 --> 00:36:57,840 Did you know Fang Leng 786 00:36:58,040 --> 00:36:59,120 before the blind date? 787 00:36:59,760 --> 00:37:01,400 Uncle Kang, are you kidding me? 788 00:37:02,000 --> 00:37:03,120 If I knew him, 789 00:37:03,320 --> 00:37:04,880 I wouldn't have hit his car. 790 00:37:48,920 --> 00:37:49,800 What's wrong with you? 791 00:37:50,160 --> 00:37:51,560 I feel dizzy. 792 00:37:54,400 --> 00:37:55,320 Sorry. 793 00:37:56,040 --> 00:37:57,600 I drove too fast 794 00:37:58,080 --> 00:37:58,760 and didn't control the speed. 795 00:37:59,480 --> 00:38:00,520 But rest assured. 796 00:38:01,140 --> 00:38:01,960 After delivering the takeouts, 797 00:38:02,360 --> 00:38:03,360 you don't need to work anymore today. 798 00:38:05,960 --> 00:38:06,640 Great. 799 00:38:07,320 --> 00:38:08,080 Wait. 800 00:38:11,120 --> 00:38:12,000 Why do you come here? 801 00:38:15,040 --> 00:38:15,480 Right. 802 00:38:25,440 --> 00:38:26,080 Xiaoqi, 803 00:38:26,760 --> 00:38:27,880 put these down first. 804 00:38:28,520 --> 00:38:29,240 Now first take 805 00:38:29,600 --> 00:38:31,240 Mr. Fang's takeout over 806 00:38:31,240 --> 00:38:33,020 and give him in person. 807 00:38:33,140 --> 00:38:33,640 Do you get it? 808 00:38:33,840 --> 00:38:35,280 It doesn't matter. I'm strong. 809 00:38:35,280 --> 00:38:37,040 I'll first send this to the staff canteen. 810 00:38:37,040 --> 00:38:37,800 Come back. 811 00:38:38,800 --> 00:38:40,120 Are you silly? 812 00:38:46,120 --> 00:38:47,160 Don't you see that? 813 00:38:47,560 --> 00:38:50,160 These female employees all wear wrapped skirts, 814 00:38:50,160 --> 00:38:51,160 twisting their buttocks. 815 00:38:51,640 --> 00:38:52,400 In my opinion, 816 00:38:52,400 --> 00:38:54,840 they must be eager to 817 00:38:55,120 --> 00:38:56,140 hook Mr. Fang. 818 00:38:57,200 --> 00:38:58,040 I didn't expect 819 00:38:58,280 --> 00:38:59,760 you, a takeout delivery girl, 820 00:39:00,240 --> 00:39:01,360 would have picked the advantage. 821 00:39:02,240 --> 00:39:03,320 Pick? 822 00:39:07,720 --> 00:39:09,260 I didn't pick anything, Ms. Chai. 823 00:39:09,760 --> 00:39:11,080 I mean this. 824 00:39:13,720 --> 00:39:15,640 Though Mr. Fang is a bit fickle in love, 825 00:39:15,680 --> 00:39:17,640 he's quite generous to his girlfriends. 826 00:39:18,360 --> 00:39:19,480 He gave you a car. 827 00:39:19,640 --> 00:39:20,720 He's obviously chasing you. 828 00:39:21,400 --> 00:39:22,200 Chase me? 829 00:39:23,160 --> 00:39:23,920 No. 830 00:39:24,040 --> 00:39:25,240 I have been into someone. 831 00:39:25,520 --> 00:39:26,680 I'm going to return the key to him. 832 00:39:26,680 --> 00:39:27,760 Finish your work first. 833 00:39:28,560 --> 00:39:30,000 Finish the work and then handle your personal affair. 834 00:39:30,000 --> 00:39:30,960 Keep smiling. 835 00:39:35,400 --> 00:39:36,000 What about the Commerce Department ? 836 00:39:37,400 --> 00:39:38,440 When do you start 837 00:39:38,440 --> 00:39:39,640 your own projects? 838 00:39:40,220 --> 00:39:41,340 When can they be completed? 839 00:39:41,440 --> 00:39:42,480 What's the progress now? 840 00:39:43,120 --> 00:39:44,300 Who is responsible for the handover? 841 00:39:45,200 --> 00:39:45,760 Tell me. 842 00:39:45,920 --> 00:39:46,520 Mr. Fang, 843 00:39:46,760 --> 00:39:47,800 it's time for lunch. 844 00:39:48,960 --> 00:39:50,800 Please sign on the takeout menu. 845 00:39:50,800 --> 00:39:51,480 Get out. 846 00:39:52,280 --> 00:39:53,840 I put it here and leave. 847 00:39:54,200 --> 00:39:54,680 And, 848 00:39:54,800 --> 00:39:56,280 can you not chase me any more? 849 00:39:56,480 --> 00:39:57,520 You like me so much, 850 00:39:57,520 --> 00:39:58,880 which will bother me very much. 851 00:40:03,240 --> 00:40:04,600 Do you have eyes? 852 00:40:04,920 --> 00:40:05,960 Don't you see I'm working? 853 00:40:07,160 --> 00:40:07,880 No, I don't. 854 00:40:09,160 --> 00:40:10,000 And what did you say just now? 855 00:40:10,840 --> 00:40:11,680 I like you? 856 00:40:11,920 --> 00:40:12,400 Yes. 857 00:40:12,800 --> 00:40:14,800 I drove your car to deliver takeouts today, 858 00:40:15,040 --> 00:40:17,060 and everyone said you are chasing me. 859 00:40:17,060 --> 00:40:17,660 They're blind, 860 00:40:17,660 --> 00:40:18,820 but don't you know what's happening here? 861 00:40:18,880 --> 00:40:20,300 So, you don't like me? 862 00:40:20,800 --> 00:40:21,480 Listen carefully. 863 00:40:21,640 --> 00:40:23,220 Whether in reality or hallucination, 864 00:40:23,800 --> 00:40:25,000 I don't even want to see you. 865 00:40:26,160 --> 00:40:27,280 Then I can be relieved. 866 00:40:27,280 --> 00:40:29,140 Otherwise, it'll really bother me. 867 00:40:29,320 --> 00:40:30,120 In order not to bother you, 868 00:40:30,120 --> 00:40:30,960 from today on, 869 00:40:31,400 --> 00:40:33,080 you don't need to send lunch to me any more. 870 00:40:33,520 --> 00:40:34,920 Please leave as soon 871 00:40:34,920 --> 00:40:35,880 as you see me from the distance. 872 00:40:36,360 --> 00:40:36,960 OK. 873 00:40:36,960 --> 00:40:38,240 Finish your lunch quickly 874 00:40:38,240 --> 00:40:39,160 in case I have to come back for the box 875 00:40:39,160 --> 00:40:40,080 and see you again. 876 00:40:40,080 --> 00:40:41,420 I told you I don't want to eat now. 877 00:40:41,420 --> 00:40:42,080 When I finish it later, 878 00:40:42,080 --> 00:40:43,480 I'll let Assistant Han send it back. 879 00:40:46,760 --> 00:40:47,360 What are you doing? 880 00:40:48,000 --> 00:40:49,180 Ms. Chai have told me that 881 00:40:49,180 --> 00:40:50,700 we should show the service quality of our restaurant 882 00:40:50,720 --> 00:40:52,660 through every single job, no matter how small it is. 883 00:40:53,100 --> 00:40:54,780 Though this may be my last job, 884 00:40:54,860 --> 00:40:57,380 I'll finish it with all my strength nevertheless. 885 00:40:58,840 --> 00:41:00,260 -I told you I don't want to eat. -It's dropping on your suit. 886 00:41:39,060 --> 00:41:42,140 Ever since I met you, 887 00:41:42,340 --> 00:41:45,820 I've just wanted to forget all the past. 888 00:41:46,060 --> 00:41:49,220 The love I want doesn't have the date of return, 889 00:41:49,260 --> 00:41:52,100 only you. 890 00:41:53,380 --> 00:41:56,300 We're out of reach 891 00:41:56,580 --> 00:41:59,620 but appreciate each other. 892 00:41:59,980 --> 00:42:06,420 I keep going and run into your track somehow. 893 00:42:06,580 --> 00:42:09,460 The yearning invades 894 00:42:09,860 --> 00:42:13,020 and lurks in my mind. 895 00:42:13,340 --> 00:42:20,580 The more I want to escape, the more I am pulled by it bearing pains. 896 00:42:21,340 --> 00:42:24,660 I'm getting addicted to it 897 00:42:24,860 --> 00:42:27,980 and my sense is shielded. 898 00:42:28,540 --> 00:42:34,780 There is no trace of the reason for this moment. 899 00:42:34,900 --> 00:42:37,940 Put the hottest heart 900 00:42:38,180 --> 00:42:41,260 in this cold body. 901 00:42:41,420 --> 00:42:44,620 I'm looking at you, 902 00:42:44,780 --> 00:42:48,780 and my love has nowhere to go. 903 00:42:49,380 --> 00:42:52,020 Ever since I met you, 904 00:42:52,340 --> 00:42:55,940 I've just wanted to forget all the past. 905 00:42:56,020 --> 00:42:59,220 Every day is a new memory 906 00:42:59,260 --> 00:43:02,260 which is only be about you and me. 907 00:43:02,420 --> 00:43:05,500 I can't lie to myself anymore. 908 00:43:05,660 --> 00:43:09,340 Please give me the courage to believe. 909 00:43:09,460 --> 00:43:12,260 The love I want doesn't have the date of return, 910 00:43:12,540 --> 00:43:15,180 only you. 911 00:43:16,180 --> 00:43:20,300 Even everything becomes silent, 912 00:43:22,460 --> 00:43:25,420 I still have you. 53460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.